"Naruto" Kurae! Ikari no Rasengan
ID | 13208929 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Kurae! Ikari no Rasengan |
Release Name | ¡Ataque! ¡La Furia del Rasengan! |
Year | 2004 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1304214 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:44,620 --> 00:01:47,820
Por fin recuperé
el control de mi cuerpo.
3
00:01:48,600 --> 00:01:49,800
Sangre…
4
00:01:55,680 --> 00:01:56,610
¡Tsunade-sama!
5
00:01:58,610 --> 00:02:05,850
¿Qué pasa aquí? ¿Qué hace Kabuto-san
peleando contra la vieja Tsunade?
6
00:02:06,650 --> 00:02:09,320
Fíjate en su bandana.
7
00:02:10,120 --> 00:02:12,790
Es un subordinado de Orochimaru.
8
00:02:14,790 --> 00:02:18,190
¡Ataque!
¡La Furia del Rasengan!
9
00:02:18,190 --> 00:02:20,800
¡Ataque!
¡La Furia del Rasengan!
¡Ataque!
¡La Furia del Rasengan!
10
00:02:20,800 --> 00:02:21,770
¡Ataque!
¡La Furia del Rasengan!
11
00:02:32,080 --> 00:02:34,240
Ese es Orochimaru.
12
00:02:34,650 --> 00:02:37,450
Encárgate del de los lentes, Shizune.
13
00:02:37,850 --> 00:02:40,220
Yo me encargo de Orochimaru.
14
00:02:43,190 --> 00:02:45,190
Pero antes de eso,
15
00:02:45,190 --> 00:02:49,590
preferiría que me tratara Tsunade.
16
00:02:49,590 --> 00:02:53,600
Es probable que el efecto de la droga
dure un tiempo más.
17
00:02:53,600 --> 00:02:56,000
Yo no puedo hacer nada.
18
00:02:56,000 --> 00:02:57,930
¿En serio?
19
00:02:58,330 --> 00:03:00,740
Qué remedio.
20
00:03:01,140 --> 00:03:03,420
Tendré que pelear así.
21
00:03:04,200 --> 00:03:08,380
Tsunade, usa un ninjutsu de sanación
para recuperarte.
22
00:03:08,380 --> 00:03:10,780
¿Yo qué hago?
23
00:03:10,780 --> 00:03:15,180
Tú quédate con el cerdo
y protege a Tsunade.
24
00:03:15,760 --> 00:03:19,540
¡Yo también puedo pelear!
25
00:03:19,540 --> 00:03:20,600
¡No!
26
00:03:20,990 --> 00:03:22,990
Ya oíste al de los lentes.
27
00:03:23,390 --> 00:03:24,990
Hay demasiada diferencia.
28
00:03:26,130 --> 00:03:28,930
Él es uno de los Sannin, como yo.
29
00:03:28,930 --> 00:03:31,300
Es quien mató al Tercero.
30
00:03:31,700 --> 00:03:33,300
Ojo por ojo.
31
00:03:33,700 --> 00:03:36,640
Soy el único que puede hacerle frente.
32
00:03:37,040 --> 00:03:42,110
Además, el de los lentes
es tan fuerte como Kakashi.
33
00:03:42,920 --> 00:03:46,110
Muy bien. ¡Kage Bun…!
34
00:03:46,110 --> 00:03:49,320
Quieto. No uses el Kage Bunshin.
35
00:03:49,320 --> 00:03:51,720
No servirá de nada.
36
00:03:53,840 --> 00:03:58,630
No servirá ni de distracción.
Solo desperdiciarás chakra.
37
00:04:01,430 --> 00:04:04,230
Es inútil usarlo contra él.
38
00:04:06,200 --> 00:04:09,600
Ya va siendo hora de empezar.
39
00:04:20,280 --> 00:04:22,460
Técnica de Invocación
¡Kuchiyose no Jutsu!
40
00:04:40,770 --> 00:04:42,100
Hola.
41
00:04:42,100 --> 00:04:46,120
¿Qué demonios? ¿Por qué apareciste tú?
42
00:04:46,120 --> 00:04:47,830
Cuánto tiempo.
43
00:04:48,100 --> 00:04:52,910
Jiraiya-sama aún no puede controlar bien
el chakra por culpa de la droga.
44
00:04:54,910 --> 00:04:58,780
Veo que tu estupidez
aún no se ha curado, Jiraiya.
45
00:04:59,200 --> 00:05:04,020
Por muy poco talento que tengas,
esto es demasiado.
46
00:05:04,420 --> 00:05:07,760
Tsunade debió hacerte algo.
47
00:05:08,160 --> 00:05:11,360
Su técnica requiere sacrificios.
48
00:05:11,360 --> 00:05:14,170
Debió hacer algunos preparativos
49
00:05:14,170 --> 00:05:17,240
usando una droga
que controlara su fuerza.
50
00:05:17,640 --> 00:05:21,160
¿Pensaba usar a Jiraiya como sacrificio?
51
00:05:21,160 --> 00:05:25,210
Supongo que es propio de Tsunade.
52
00:05:26,660 --> 00:05:29,680
Ya sabe que no estoy en plena forma.
53
00:05:31,680 --> 00:05:35,300
Siempre fuiste lamentable.
54
00:05:36,050 --> 00:05:40,860
Maldita sea, me enoja
que se burle del Sabio Pervertido.
55
00:05:42,420 --> 00:05:44,830
Técnica de Invocación
¡Kuchiyose no Jutsu!
56
00:05:47,100 --> 00:05:50,270
El mocoso del Kyuubi
del examen de chuunin.
57
00:05:50,920 --> 00:05:54,400
Tenía que haberlo matado entonces.
58
00:05:54,810 --> 00:06:00,340
Lo dejé vivir para hacerle
un favor a Akatsuki.
59
00:06:00,740 --> 00:06:03,950
Sello de los Cinco Elementos
Pero deshacer el Gogyou Fuuin
no es tarea fácil.
60
00:06:03,950 --> 00:06:07,940
Solo podría hacerlo
uno de los Sannin o el Tercero.
61
00:06:07,940 --> 00:06:12,190
Entonces,
Jiraiya-sama ya debió inutilizarlo.
62
00:06:12,590 --> 00:06:14,590
Es muy probable.
63
00:06:14,590 --> 00:06:18,560
Y si aprende a controlar
el poder del Kyuubi…
64
00:06:22,000 --> 00:06:23,970
¿Qué…?
65
00:06:28,340 --> 00:06:31,410
Parece que aún no sabe.
66
00:06:33,010 --> 00:06:37,380
No tiene talento como shinobi,
al fin y al cabo.
67
00:06:38,180 --> 00:06:39,620
¿Por qué?
68
00:06:42,020 --> 00:06:44,820
Todavía tiene mucho que aprender.
69
00:06:45,620 --> 00:06:47,790
¿Por qué?
70
00:06:49,380 --> 00:06:51,260
Hola.
71
00:06:55,130 --> 00:06:59,540
¿Por qué viniste tú, Gamatatsu?
72
00:07:01,140 --> 00:07:04,340
Hola, hermano Gamakichi.
73
00:07:04,340 --> 00:07:07,140
Es la primera vez que me invocan.
74
00:07:07,140 --> 00:07:09,540
¿Crees que podré hacerlo bien?
75
00:07:09,790 --> 00:07:13,510
Idiota, pide algo de comer y escóndete.
76
00:07:14,540 --> 00:07:18,490
¿Me darán comida? ¡Viva! ¡Viva!
77
00:07:18,890 --> 00:07:20,100
Empecemos.
78
00:07:23,020 --> 00:07:25,090
Yo me encargo de Jiraiya.
79
00:07:25,090 --> 00:07:28,060
Tú lidia con el resto.
80
00:07:28,460 --> 00:07:30,060
Es una pena.
81
00:07:30,060 --> 00:07:34,530
También me habría gustado pelear
contra el otro Sannin.
82
00:07:58,320 --> 00:07:59,930
¡Naruto!
83
00:08:00,860 --> 00:08:03,830
Tu oponente soy yo.
84
00:08:07,860 --> 00:08:09,770
Arte Ninja de Tierra:
Pantano del Inframundo
¡Doton: Yomi Numa!
85
00:08:19,980 --> 00:08:21,180
Maldición.
86
00:08:21,180 --> 00:08:25,000
No la hundiré
con un pantano tan pequeño.
87
00:08:25,780 --> 00:08:28,590
La droga sigue haciendo efecto.
88
00:08:28,950 --> 00:08:33,360
Pero la serpiente ya no podrá moverse.
89
00:08:42,930 --> 00:08:45,100
Arte Ninja: Niebla Venenosa
¡Ninpou: Dokugiri!
90
00:08:47,640 --> 00:08:49,810
Si la respiro, tendré problemas serios.
91
00:09:02,190 --> 00:09:04,190
Me inutilizó las piernas…
92
00:09:10,030 --> 00:09:13,100
¡No seré comida de serpiente otra vez!
93
00:09:29,650 --> 00:09:30,850
Aquí voy.
94
00:09:36,150 --> 00:09:39,820
Arte Ninja: Estatua de Agujas
Ninpou: Hari Jizou.
95
00:09:44,060 --> 00:09:47,660
No puedo hacer bien las técnicas.
96
00:09:48,060 --> 00:09:52,870
Aunque ambos estemos en mal estado,
la diferencia se nota.
97
00:09:52,870 --> 00:09:55,000
Ríndete.
98
00:10:32,110 --> 00:10:33,710
Es una lástima.
99
00:10:33,710 --> 00:10:37,380
Como ninja médico la admiraba.
100
00:10:37,780 --> 00:10:40,580
¡Detente! ¡No te acerques!
101
00:10:40,580 --> 00:10:43,400
Reaccione, Tsunade-san.
102
00:10:43,780 --> 00:10:49,390
Así solo mancilla
el nombre de los Sannin.
103
00:10:54,330 --> 00:10:57,540
Me pesa todo el cuerpo.
104
00:10:59,700 --> 00:11:03,700
Hace tiempo se te conocía
como el arma letal de la aldea,
105
00:11:03,700 --> 00:11:08,510
pero ahora no eres más que un recadero
acompañado por un mocoso.
106
00:11:08,510 --> 00:11:10,240
Caíste muy bajo.
107
00:11:10,240 --> 00:11:15,310
Mi capacidad de calcular el talento
de otros es mejor que la de ningún otro.
108
00:11:16,920 --> 00:11:22,760
Para mí, ese chico
no destaca en lo más mínimo.
109
00:11:23,560 --> 00:11:25,220
Por eso lo elegí.
110
00:11:26,030 --> 00:11:29,230
No necesito al mocoso del clan Uchiha.
111
00:11:29,640 --> 00:11:34,700
¿Qué gracia tiene
educar a alguien que ya es un genio?
112
00:11:35,900 --> 00:11:40,670
¿Te recuerda a ti
y por eso no puedes abandonarlo?
113
00:11:41,070 --> 00:11:46,280
El clan Uchiha
posee el Sharingan de nacimiento.
114
00:11:46,280 --> 00:11:48,650
Ese chico jamas los vencerá.
115
00:11:48,650 --> 00:11:49,860
¿Por qué?
116
00:11:49,860 --> 00:11:53,060
Porque Naruto-kun no tiene el Sharingan.
117
00:11:53,060 --> 00:11:57,740
El talento de un shinobi
reside en poseer todas las técnicas
118
00:11:57,740 --> 00:12:00,640
y en ser capaz de dominarlas.
119
00:12:01,030 --> 00:12:07,100
Un ninja es alguien capaz
de utilizar ninjutsu.
120
00:12:09,470 --> 00:12:13,470
El talento de un shinobi no está ahí.
121
00:12:14,270 --> 00:12:16,670
¿Aún no lo entiendes?
122
00:12:17,420 --> 00:12:22,210
Un ninja es alguien capaz de aguantar.
123
00:12:23,660 --> 00:12:25,680
Vemos las cosas de forma distinta.
124
00:12:26,880 --> 00:12:30,150
Te enseñaré una cosa.
125
00:12:30,550 --> 00:12:34,390
El talento más importante
para un shinobi…
126
00:12:34,790 --> 00:12:38,360
no es el número de técnicas que sepa.
127
00:12:38,760 --> 00:12:40,360
Lo importante…
128
00:12:43,830 --> 00:12:47,640
son las agallas para no rendirse.
129
00:12:58,110 --> 00:13:01,840
Ya basta, desgraciado.
130
00:13:15,260 --> 00:13:18,690
Las agallas para no rendirse.
131
00:13:19,500 --> 00:13:21,760
Y a Naruto le sobran.
132
00:13:42,150 --> 00:13:44,950
No sé qué técnica nueva aprendiste,
133
00:13:44,950 --> 00:13:48,660
pero no me golpearás
con unos movimientos tan lentos.
134
00:13:50,260 --> 00:13:54,430
No es fácil darle a algo en movimiento.
135
00:13:58,800 --> 00:14:00,800
Duele…
136
00:14:01,200 --> 00:14:05,140
Además, todavía no logro
contener el chakra.
137
00:14:05,940 --> 00:14:09,140
Parece que al pelear contra la serpiente
138
00:14:09,140 --> 00:14:11,550
te rompiste el fémur izquierdo.
139
00:14:12,510 --> 00:14:15,320
Si solo fuera el hueso,
podrías moverte.
140
00:14:16,240 --> 00:14:17,840
Pero ahora ya no.
141
00:14:18,650 --> 00:14:21,860
Porque corté el músculo vasto lateral.
142
00:14:23,220 --> 00:14:25,800
¿Qué puedo hacer?
143
00:14:25,800 --> 00:14:28,440
Necesito las dos manos
para usar la técnica.
144
00:14:28,440 --> 00:14:30,830
Si me inutiliza una, se acabó.
145
00:14:33,800 --> 00:14:36,540
¿Te doy miedo?
146
00:14:36,940 --> 00:14:39,360
¿Quieres huir?
147
00:14:43,480 --> 00:14:47,880
Durante la primera prueba
del examen de chuunin
148
00:14:47,880 --> 00:14:49,950
dijiste lo siguiente:
149
00:14:50,750 --> 00:14:53,850
¡No me subestimes! ¡No pienso huir!
150
00:14:56,260 --> 00:15:00,030
"No me subestimes. No pienso huir.
151
00:15:00,030 --> 00:15:01,400
La enfrentaré.
152
00:15:01,400 --> 00:15:03,800
No importa que sea genin toda la vida.
153
00:15:03,800 --> 00:15:07,400
Encontraré una forma
de convertirme en Hokage.
154
00:15:07,800 --> 00:15:09,770
No tengo miedo".
155
00:15:10,170 --> 00:15:13,370
¿Podrías decir lo mismo ahora?
156
00:15:15,610 --> 00:15:18,400
Porque a diferencia de ti,
157
00:15:18,400 --> 00:15:21,610
yo seré Hokage algún día.
158
00:15:24,420 --> 00:15:27,180
Ser Hokage es mi sueño.
159
00:15:30,660 --> 00:15:35,130
Ya no eres un niño,
así que no te emociones.
160
00:15:35,520 --> 00:15:37,930
En ocasiones hay que rendirse.
161
00:15:37,930 --> 00:15:40,100
Huye cuando quieras huir.
162
00:15:45,960 --> 00:15:49,170
No, no, no. ¿Por qué me miras así?
163
00:15:49,570 --> 00:15:53,540
Morirás. Y si mueres, se acabó tu sueño.
164
00:15:56,750 --> 00:15:58,360
¿Es que quieres morir?
165
00:15:58,740 --> 00:16:03,550
Todavía eres un genin,
así que puedes huir en un combate.
166
00:16:03,950 --> 00:16:07,260
¡No le digas a un hombre que huya!
167
00:16:31,710 --> 00:16:34,880
Los niños creen que todo es fácil.
168
00:16:35,280 --> 00:16:38,880
Por eso hablan de sueños estúpidos.
169
00:16:39,220 --> 00:16:41,760
Por eso no se rinden.
170
00:16:52,470 --> 00:16:57,110
Jiraiya, ¿fuiste tú
el que le enseñó el Rasengan?
171
00:16:57,510 --> 00:17:01,910
¿Te haces llamar su maestro cuando
le enseñas algo que no puede aprender?
172
00:17:01,910 --> 00:17:04,320
No le des esperanzas.
173
00:17:04,320 --> 00:17:06,310
Por eso se hace ilusiones.
174
00:17:06,310 --> 00:17:09,920
Si no, no diría tonterías
como que será Hokage un día.
175
00:17:16,660 --> 00:17:20,490
Persiguen esos sueños estúpidos
y luego mueren.
176
00:17:20,890 --> 00:17:24,900
Dominaré la técnica en tres días.
177
00:17:26,100 --> 00:17:28,160
En ese caso, hagamos una apuesta.
178
00:17:37,880 --> 00:17:39,880
Maldita sea.
179
00:17:42,950 --> 00:17:47,350
Yo jamás retiro mi palabra.
180
00:17:48,960 --> 00:17:53,090
Ese es mi camino del ninja.
181
00:17:58,200 --> 00:17:59,820
¿Una apuesta?
182
00:17:59,820 --> 00:18:01,600
Te daré una semana.
183
00:18:01,600 --> 00:18:04,800
Si dominas la técnica en ese tiempo,
184
00:18:04,800 --> 00:18:10,240
admitiré que puedes llegar a ser Hokage
y te daré este collar.
185
00:18:12,620 --> 00:18:15,410
Debiste haberte alejado.
186
00:18:23,960 --> 00:18:25,160
¿Por qué?
187
00:18:32,860 --> 00:18:34,460
¿Por qué?
188
00:18:48,610 --> 00:18:51,420
Vieja Tsunade…
189
00:18:54,800 --> 00:18:56,660
¿Sigues levantándote?
190
00:19:00,260 --> 00:19:03,060
Tal como apostamos,
191
00:19:03,060 --> 00:19:07,100
me quedaré ese collar de la mala suerte.
192
00:19:09,770 --> 00:19:11,760
Técnica de Clones de Sombra
¡Kage Bunshin no Jutsu!
193
00:19:13,640 --> 00:19:15,640
¿De qué servirá eso ahora?
194
00:19:17,100 --> 00:19:18,320
Ya es suficiente.
195
00:19:18,320 --> 00:19:21,900
No me cubras, Naruto. Ya basta.
196
00:19:24,200 --> 00:19:27,650
¡Ya dije que tu terquedad te mataría!
197
00:19:28,050 --> 00:19:31,520
Y si mueres, todo desaparece.
¡Tu sueño y todo lo demás!
198
00:19:31,520 --> 00:19:34,390
¡Ya basta! ¡Apártate! ¡Huye!
199
00:19:37,590 --> 00:19:39,400
No te preocupes.
200
00:19:48,500 --> 00:19:49,860
Porque…
201
00:19:56,780 --> 00:20:01,920
Porque no voy a morir
hasta que sea Hokage.
202
00:20:14,830 --> 00:20:16,800
Ahora ya no escaparás.
203
00:20:17,200 --> 00:20:18,400
¡Vamos!
204
00:20:24,740 --> 00:20:27,210
Concentra el chakra como hacía antes.
205
00:20:27,610 --> 00:20:30,680
No, esto es…
206
00:20:31,880 --> 00:20:33,650
Ya veo.
207
00:20:34,050 --> 00:20:38,620
Usó un clon como sustituto
de su mano izquierda.
208
00:20:39,820 --> 00:20:44,590
¡Comprimo el chakra y lo mantengo así!
209
00:20:48,530 --> 00:20:50,500
No puede ser.
210
00:20:52,100 --> 00:20:53,700
¡Rasengan!
210
00:20:54,305 --> 00:21:54,882
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm