"Naruto" Sansukumi no tatakai
ID | 13208931 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Sansukumi no tatakai |
Release Name | ¡Punto Muerto! ¡El Enfrentamiento Sannin! |
Year | 2004 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1304216 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:42,560 --> 00:01:44,410
¡Punto Muerto!
¡El Enfrentamiento Sannin!
3
00:01:44,410 --> 00:01:46,270
¡Punto Muerto!
¡El Enfrentamiento Sannin!
¡Punto Muerto!
¡El Enfrentamiento Sannin!
4
00:01:46,270 --> 00:01:48,400
¡Punto Muerto!
¡El Enfrentamiento Sannin!
5
00:01:48,790 --> 00:01:50,400
¡Papá!
6
00:02:00,070 --> 00:02:01,010
¡Oh, no!
7
00:02:01,400 --> 00:02:04,210
Gamatatsu, tenemos que alejarnos.
8
00:02:04,210 --> 00:02:06,480
¿Por qué?
9
00:02:06,480 --> 00:02:08,210
¡Ven, rápido!
10
00:02:18,560 --> 00:02:22,960
Orochimaru y Tsunade.
11
00:02:22,960 --> 00:02:26,560
Hacía tiempo que no los veía.
12
00:02:30,670 --> 00:02:35,470
¿Es que van a hacer
una reunión de antiguos compañeros?
13
00:02:35,470 --> 00:02:36,670
No seas tonto.
14
00:02:36,670 --> 00:02:41,780
No te invoqué para que nos deleitaras
con bromas sin gracia.
15
00:02:41,780 --> 00:02:46,180
Es hora de ponerle fin a esta rivalidad
que duró tantos años.
16
00:02:46,580 --> 00:02:50,380
Derrotaré a Orochimaru
de una vez por todas.
17
00:02:53,390 --> 00:03:00,200
No me molestes
para estas cosas, Orochimaru.
18
00:03:05,640 --> 00:03:08,040
¡Te devoraré!
19
00:03:08,040 --> 00:03:10,840
No diga eso, por favor, Manda-sama.
20
00:03:10,840 --> 00:03:12,340
Se lo compensaremos.
21
00:03:12,340 --> 00:03:15,140
No te hablaba a ti.
22
00:03:15,140 --> 00:03:19,350
No me dirijas la palabra, mocoso.
23
00:03:23,350 --> 00:03:30,290
Orochimaru, espero que prepares
cien sacrificios más tarde.
24
00:03:33,100 --> 00:03:37,500
Aunque sea su amo, si descubre
que no puede usar técnicas,
25
00:03:37,500 --> 00:03:40,370
Manda lo traicionará al instante.
26
00:03:40,770 --> 00:03:43,180
Aunque fuera la única opción,
27
00:03:43,180 --> 00:03:47,180
invocar a Manda
es una apuesta peligrosa.
28
00:03:47,580 --> 00:03:51,680
Katsuyu, lleva a ese niño con Shizune.
29
00:03:51,680 --> 00:03:54,150
Entendido.
30
00:04:04,990 --> 00:04:06,990
Yo también pelearé.
31
00:04:09,860 --> 00:04:12,830
Shizune-sama, cuide de este chico.
32
00:04:14,440 --> 00:04:15,640
Naruto-kun.
33
00:04:16,040 --> 00:04:20,040
La pelea se volverá violenta,
34
00:04:20,040 --> 00:04:25,250
así que aléjese con mi clon
y permanezca escondida.
35
00:04:26,450 --> 00:04:29,600
Es lo que desea Tsunade-sama.
36
00:04:30,780 --> 00:04:32,390
Tsunade-sama…
37
00:04:47,800 --> 00:04:53,610
¿Quieres que te convierta
en una rana disecada, infeliz?
38
00:04:53,610 --> 00:04:58,820
Justo quería una billetera
de piel de serpiente.
39
00:05:02,380 --> 00:05:06,560
Dejaste que la maldad
te empapara, Orochimaru.
40
00:05:06,560 --> 00:05:09,420
Ya no somos compañeros.
41
00:05:09,420 --> 00:05:10,790
¿Compañeros?
42
00:05:12,800 --> 00:05:14,480
Me das escalofríos.
43
00:05:14,480 --> 00:05:17,200
¡Hoy será el último día
que nos llamen Sannin!
44
00:05:35,050 --> 00:05:36,640
Lengua de Ácido Pegajoso
¡Zesshi Nensan!
45
00:05:45,680 --> 00:05:47,660
¡Una menos!
46
00:06:07,240 --> 00:06:08,450
¡Katsuyu!
47
00:06:08,450 --> 00:06:10,060
Tsunade-sama.
48
00:06:28,630 --> 00:06:29,620
¡Ya viene!
49
00:06:29,620 --> 00:06:31,100
¡Lo sé!
50
00:06:42,040 --> 00:06:44,110
¡Aléjate, Tsunade!
51
00:06:44,110 --> 00:06:46,500
Dame aceite, Bunta.
52
00:06:46,500 --> 00:06:48,480
¡Por supuesto!
53
00:06:51,920 --> 00:06:55,390
Arte Ninja de Fuego:
Bola de Fuego de Aceite del Sapo
¡Katon: Gamayu Endan!
54
00:07:15,080 --> 00:07:16,680
¿Qué te parece?
55
00:07:16,680 --> 00:07:17,750
¿Lo logramos?
56
00:07:22,620 --> 00:07:24,220
No, eso es…
57
00:07:30,060 --> 00:07:33,430
Mudó la piel.
58
00:07:38,700 --> 00:07:40,720
¡Bunta, bajo tierra!
59
00:07:40,720 --> 00:07:41,870
¿Qué?
60
00:07:54,860 --> 00:07:56,050
¡Y mantenla cerrada!
61
00:07:58,520 --> 00:08:02,540
Enfrentar a los otros dos Sannin
a la vez va a ser un reto.
62
00:08:05,590 --> 00:08:06,860
¡Tsunade!
63
00:08:08,460 --> 00:08:12,080
Te romperé el cuello.
64
00:08:13,630 --> 00:08:15,230
No tengo mucho chakra.
65
00:08:16,040 --> 00:08:17,820
A este paso…
66
00:08:18,200 --> 00:08:21,020
Aunque digas que no morirás en combate,
67
00:08:21,020 --> 00:08:25,810
seguro que mueres
si te arranco el cuello, Tsunade.
68
00:08:27,480 --> 00:08:31,480
No sé cuántos minutos
o segundos resistiré.
69
00:08:33,550 --> 00:08:35,550
Pero debo apostar.
70
00:08:39,990 --> 00:08:41,600
Muy bien.
71
00:08:41,600 --> 00:08:44,800
Es hora de ponerle fin a esto.
72
00:08:47,330 --> 00:08:48,900
¡Imposible!
73
00:09:05,970 --> 00:09:07,890
¡Aún no termino!
74
00:09:24,160 --> 00:09:25,910
¡Toma esto!
75
00:09:31,150 --> 00:09:32,580
Maldición.
76
00:09:38,820 --> 00:09:41,260
Tsunade-sama, ¿acaso…?
77
00:09:41,660 --> 00:09:44,060
Alcanzó su límite.
78
00:09:44,060 --> 00:09:45,260
No…
79
00:09:54,230 --> 00:09:58,200
¿Sigue consciente
después de tantos golpes?
80
00:10:05,750 --> 00:10:09,720
Tú no das para más.
81
00:10:11,080 --> 00:10:12,690
¡Cállate!
82
00:10:16,550 --> 00:10:17,890
No descanses.
83
00:10:18,690 --> 00:10:20,290
Sigue golpeando.
84
00:10:27,130 --> 00:10:31,070
¡En este combate,
pongo la vida en juego!
85
00:10:35,410 --> 00:10:36,980
¡Orochimaru-sama!
86
00:10:39,550 --> 00:10:40,950
¡No escaparás!
87
00:10:41,710 --> 00:10:43,950
¡No huyas de mí!
88
00:10:47,550 --> 00:10:49,150
¡Infeliz!
89
00:11:06,400 --> 00:11:10,010
Por mucho que lo golpee,
hay algo extraño.
90
00:11:10,940 --> 00:11:13,910
¿Qué es esta sensación tan extraña?
91
00:11:43,970 --> 00:11:45,980
Pero con esto…
92
00:11:50,250 --> 00:11:52,470
¡Este será el golpe final!
93
00:12:02,620 --> 00:12:05,030
Recibió esa fuerza bruta directamente.
94
00:12:06,830 --> 00:12:08,830
Ganó.
95
00:12:08,830 --> 00:12:10,030
Sí.
96
00:12:13,700 --> 00:12:16,100
Orochimaru-sama.
97
00:12:27,850 --> 00:12:30,250
Me hiciste pasar vergüenza.
98
00:12:30,250 --> 00:12:32,650
Me encantaría devorarte,
99
00:12:33,050 --> 00:12:36,660
pero con un agujero en la boca
no podría tragarte.
100
00:12:37,330 --> 00:12:41,350
Si volvemos a vernos, prepárate.
101
00:13:12,690 --> 00:13:16,700
Tsunade, aunque no me cures los brazos,
102
00:13:16,700 --> 00:13:20,300
tengo un plan B.
103
00:13:27,240 --> 00:13:31,310
Otra forma de recuperar los brazos.
104
00:13:38,420 --> 00:13:42,820
Destruiré Konoha sin falta.
105
00:13:45,160 --> 00:13:48,750
Espero que volvamos a vernos
cuando eso suceda,
106
00:13:48,750 --> 00:13:50,760
compañeros.
107
00:13:52,760 --> 00:13:55,570
Tsunade y Jiraiya.
108
00:13:57,440 --> 00:13:59,040
Ese rostro…
109
00:14:01,010 --> 00:14:04,610
¿Poseyó el cuerpo de otro de algún modo?
110
00:14:05,080 --> 00:14:07,480
Con razón cuando nos enfrentamos
111
00:14:07,480 --> 00:14:11,050
no me pareció
el mismo Orochimaru de antes.
112
00:14:14,910 --> 00:14:19,260
Alcancé la verdadera inmortalidad.
113
00:14:19,260 --> 00:14:20,890
¡Soy invencible!
114
00:14:23,690 --> 00:14:25,310
Volveremos a vernos.
115
00:14:29,900 --> 00:14:31,500
¡Esperen!
116
00:14:33,900 --> 00:14:37,570
Tengo rotas las costillas
y los huesos de la pierna.
117
00:14:43,350 --> 00:14:45,980
Empezaron los efectos secundarios.
118
00:14:49,050 --> 00:14:51,450
Ya no puedo ni sostenerme.
119
00:15:18,410 --> 00:15:22,780
Tsunade, sigues siendo terrible
en las apuestas.
120
00:15:25,820 --> 00:15:28,750
Mi sueño es ser Hokage.
121
00:15:29,430 --> 00:15:31,030
Te daré una semana.
122
00:15:31,030 --> 00:15:33,830
Si dominas la técnica en ese tiempo,
123
00:15:33,830 --> 00:15:38,530
admitiré que puedes llegar a ser Hokage
y te daré este collar.
124
00:15:38,930 --> 00:15:40,940
¡No son tonterías!
125
00:15:40,940 --> 00:15:44,140
Dominaré la técnica en tres días.
126
00:15:46,010 --> 00:15:48,010
Un hombre no retira su palabra.
127
00:15:50,810 --> 00:15:55,230
Soy el nieto del Primer Hokage,
el que creó la aldea.
128
00:15:55,620 --> 00:15:59,220
Tú lo dijiste.
Un hombre no retira su palabra.
129
00:15:59,220 --> 00:16:02,020
No. Seré como el abuelo.
130
00:16:02,020 --> 00:16:04,460
Un día seré el Hokage.
131
00:16:05,660 --> 00:16:09,470
Porque ser Hokage es mi sueño.
132
00:16:13,630 --> 00:16:17,640
Quiero a todos los de la aldea.
133
00:16:17,640 --> 00:16:19,570
Por eso los protegeré.
134
00:16:23,110 --> 00:16:25,180
Seré alguien capaz de protegerlos.
135
00:16:27,180 --> 00:16:29,290
Ser Hokage es mi sueño.
136
00:16:33,390 --> 00:16:37,460
Me gustaría que aceptaras esto.
137
00:16:44,060 --> 00:16:46,070
Empezaron los efectos secundarios.
138
00:16:46,470 --> 00:16:47,670
Tsunade-sama…
139
00:16:53,590 --> 00:16:55,170
Estás…
140
00:16:55,740 --> 00:17:01,350
Tranquilo, volveré a ser joven
cuando descanse.
141
00:17:01,750 --> 00:17:03,570
Descansaremos en la ciudad
142
00:17:03,570 --> 00:17:07,020
y volveremos a Konoha
cuando Naruto despierte.
143
00:17:07,020 --> 00:17:08,610
Tsunade…
144
00:17:09,810 --> 00:17:13,020
A partir de ahora llámame…
145
00:17:13,250 --> 00:17:14,630
Distrito Tanzaku
146
00:17:14,630 --> 00:17:17,220
¿La Quinta Hokage-sama?
Distrito Tanzaku
147
00:17:19,990 --> 00:17:24,500
¿La vieja Tsunade
será la Quinta Hokage a partir de hoy?
148
00:17:24,900 --> 00:17:28,410
No pareces muy contento, Naruto.
149
00:17:28,410 --> 00:17:34,180
Es que comparada con el Tercero,
no me inspira confianza.
150
00:17:34,850 --> 00:17:38,000
Es violenta, parece egoísta,
151
00:17:38,000 --> 00:17:41,650
desperdicia el dinero
y es pícara y tonta.
152
00:17:42,050 --> 00:17:46,420
Me preocupa si hará bien
su trabajo o no.
153
00:17:46,820 --> 00:17:50,890
Tsunade-sama, pidamos algo de comer.
154
00:17:50,890 --> 00:17:55,870
Además, es una vieja de 50 años
haciéndose pasar por una joven.
155
00:17:56,270 --> 00:18:00,300
Un Hokage
no debería engañar a los demás.
156
00:18:02,170 --> 00:18:03,950
¡Salgamos a la calle, mocoso!
157
00:18:11,610 --> 00:18:15,520
Esto ya lo viví una vez.
158
00:18:28,830 --> 00:18:33,240
Aunque no lo parezca,
voy a ser la Quinta Hokage.
159
00:18:33,240 --> 00:18:36,830
Pelear contra un enano es pan comido.
160
00:18:38,890 --> 00:18:41,140
Me bastará con un solo dedo.
161
00:18:41,140 --> 00:18:44,110
No me subestimes por ser un niño.
162
00:18:44,110 --> 00:18:47,980
Todavía no estoy listo,
pero un día seré el Hokage.
163
00:19:08,410 --> 00:19:09,830
¡Aquí voy!
164
00:19:19,880 --> 00:19:21,510
¿Otra vez la frente?
165
00:19:45,140 --> 00:19:47,940
Conviértete en un gran hombre.
166
00:19:49,540 --> 00:19:52,950
Y en un Hokage admirable.
167
00:19:58,220 --> 00:19:59,350
¡Sí!
168
00:20:12,630 --> 00:20:16,230
Bien, volvamos a Konoha.
169
00:20:16,230 --> 00:20:19,440
¿Cómo? Si aún no comemos.
170
00:20:21,440 --> 00:20:23,840
¡No disimules riendo!
171
00:20:43,930 --> 00:20:46,330
Nawaki, Dan.
172
00:20:51,570 --> 00:20:55,040
Encontré a alguien con su mismo sueño.
173
00:20:57,510 --> 00:20:59,130
Está aquí mismo.
173
00:21:00,305 --> 00:22:00,674
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm