"Naruto" Hi no ishi o tsugumono
ID | 13208934 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Hi no ishi o tsugumono |
Release Name | ¡La voluntad de fuego sigue ardiendo! |
Year | 2004 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1304219 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:45,530 --> 00:01:48,730
Quiero demostrar que se puede ser ninja
3
00:01:48,730 --> 00:01:52,070
aun sin saber usar ninjutsu ni genjutsu.
4
00:01:52,070 --> 00:01:54,670
¡Eso lo es todo para mí!
5
00:02:20,860 --> 00:02:23,830
¡Hoy también trabajaré duro!
6
00:02:25,430 --> 00:02:27,840
Ah, hola, cejudo.
7
00:02:28,130 --> 00:02:30,240
Buenos días, Naruto-kun.
8
00:02:31,070 --> 00:02:34,280
¿Te examinó la vieja Tsunade?
9
00:02:34,680 --> 00:02:35,880
¿Qué dijo?
10
00:02:39,950 --> 00:02:43,770
La aldea de Konoha
pasa por tiempos difíciles,
11
00:02:43,770 --> 00:02:46,290
tenemos que esforzarnos al máximo.
12
00:02:47,490 --> 00:02:48,990
Sí…
13
00:02:48,990 --> 00:02:51,910
Recupérate pronto
y hagamos misiones jun…
14
00:02:51,910 --> 00:02:54,150
¡Naruto!
15
00:02:54,560 --> 00:02:56,370
¿Qué ocurre?
16
00:02:56,370 --> 00:02:57,930
¡Es Konohamaru-chan!
17
00:02:58,270 --> 00:03:00,130
¿Qué le pasa?
18
00:03:00,550 --> 00:03:02,840
Se encerró.
19
00:03:02,840 --> 00:03:05,230
¿Que se encerró?
20
00:03:05,870 --> 00:03:07,470
¡La voluntad de fuego sigue ardiendo!
21
00:03:07,470 --> 00:03:09,480
¡La voluntad de fuego sigue ardiendo!
¡La voluntad de fuego sigue ardiendo!
22
00:03:09,480 --> 00:03:11,880
¡La voluntad de fuego sigue ardiendo!
23
00:03:14,810 --> 00:03:18,120
Si sigue así,
tendremos que abrir por la fuerza.
24
00:03:18,120 --> 00:03:19,720
¡Inténtenlo!
25
00:03:19,720 --> 00:03:23,820
¿Por quién me toman?
¡Soy el nieto del Tercero!
26
00:03:24,220 --> 00:03:26,230
Si me desobedecen…
27
00:03:28,230 --> 00:03:32,730
es como si fueran
en contra del abuelo… ¡del Hokage!
28
00:03:33,130 --> 00:03:37,540
Tsunade-sama tiene que empezar
a trabajar cuanto antes.
29
00:03:50,950 --> 00:03:53,350
Es una bomba de humo con pimienta.
30
00:03:53,350 --> 00:03:55,620
Si se acercan, sufrirán.
31
00:03:56,020 --> 00:03:58,820
Honorable nieto,
aunque se trate de usted…
32
00:04:01,630 --> 00:04:04,300
¡hay cosas que no están permitidas!
33
00:04:04,300 --> 00:04:05,500
¡Cállense!
34
00:04:08,670 --> 00:04:12,830
¿Qué es este alboroto?
Me dan dolor de cabeza.
35
00:04:12,830 --> 00:04:14,170
Tsunade-sama.
36
00:04:19,010 --> 00:04:21,410
Solo es un niño.
37
00:04:21,410 --> 00:04:22,310
Sí, señora.
38
00:04:23,110 --> 00:04:25,280
Échenlo de ahí.
39
00:04:28,250 --> 00:04:31,360
Pero es el nieto del Tercero…
40
00:04:31,360 --> 00:04:34,170
¿Qué importa si es su nieto
o su bisnieto?
41
00:04:34,170 --> 00:04:35,990
Yo soy la nieta del Primero.
42
00:04:38,870 --> 00:04:42,150
Si pasa un mal trago, abrirá los ojos.
43
00:04:42,150 --> 00:04:43,430
Apúrense.
44
00:04:43,730 --> 00:04:44,630
Sí, señora.
45
00:04:47,840 --> 00:04:49,110
¡Esperen!
46
00:04:49,510 --> 00:04:50,710
¿Naruto-kun?
47
00:04:52,310 --> 00:04:54,310
Esperen un momento, por favor.
48
00:04:54,710 --> 00:04:56,310
No sé qué le pasa,
49
00:04:56,310 --> 00:05:00,020
pero no seas violenta con él,
vieja Tsunade.
50
00:05:00,420 --> 00:05:02,010
¿Lo conoces?
51
00:05:02,010 --> 00:05:03,620
Sí.
52
00:05:04,490 --> 00:05:08,690
Yo lo convenceré para que salga.
53
00:05:08,690 --> 00:05:11,490
Está bien. Soluciónalo hoy.
54
00:05:13,750 --> 00:05:16,670
¡Espéreme, Tsunade-sama!
55
00:05:18,630 --> 00:05:22,650
Hospital de Konoha
56
00:05:23,840 --> 00:05:25,440
Disculpe.
57
00:05:25,440 --> 00:05:29,110
Hola, Sakura-chan.
A Sasuke-kun le dieron el alta ayer.
58
00:05:29,110 --> 00:05:33,080
Hoy vine a ver a Lee-san.
¿Está en rehabilitación?
59
00:05:35,480 --> 00:05:37,090
Aún no.
60
00:05:37,090 --> 00:05:39,290
Es raro que llegue tarde.
61
00:05:40,090 --> 00:05:42,090
Ya veo.
62
00:05:48,030 --> 00:05:52,050
Las mejores probabilidades
de éxito son del 50 %.
63
00:05:52,830 --> 00:05:54,700
Y si sale mal, morirás.
64
00:06:03,840 --> 00:06:08,320
Konohamaru, ¿se puede saber qué haces?
65
00:06:11,820 --> 00:06:14,790
Sal y vayamos a comer ramen.
66
00:06:18,260 --> 00:06:22,230
No te preocupes, yo invito.
67
00:06:25,700 --> 00:06:28,670
Y pediré ración doble de cerdo.
68
00:06:31,140 --> 00:06:33,940
Está bien, también le pondremos huevo.
69
00:06:33,940 --> 00:06:35,130
¿Qué me dices?
70
00:06:37,140 --> 00:06:38,840
¡Respóndeme!
71
00:06:38,840 --> 00:06:40,450
¡Cállate, tonto!
72
00:06:42,180 --> 00:06:44,980
Me llamaste tonto, ¿no?
73
00:06:44,980 --> 00:06:48,190
¡Abre de una vez o tiro la puerta abajo!
74
00:06:48,190 --> 00:06:50,190
Inténtalo si puedes.
75
00:06:52,190 --> 00:06:54,490
¡Ya verás!
76
00:07:00,500 --> 00:07:02,730
Naruto…
77
00:07:10,710 --> 00:07:13,380
Conque estabas aquí, Lee-san.
78
00:07:15,380 --> 00:07:16,850
Sakura-san.
79
00:07:18,450 --> 00:07:19,650
Toma.
80
00:07:24,420 --> 00:07:26,820
¿Son para mí?
81
00:07:27,630 --> 00:07:29,030
Muchas gracias.
82
00:07:32,400 --> 00:07:34,390
Gracias, Sakura-san.
83
00:07:34,390 --> 00:07:35,500
No es nada.
84
00:07:36,690 --> 00:07:42,310
Gracias a Tsunade-sama,
Sasuke-kun ya puede irse a casa.
85
00:07:42,310 --> 00:07:45,530
Creo que pronto
podrá unirse a las misiones.
86
00:07:46,330 --> 00:07:49,980
Ya veo. Me alegro.
87
00:07:50,370 --> 00:07:53,180
Tsunade-sama es increíble.
88
00:07:53,180 --> 00:07:57,690
Seguro que si te examina,
tú también mejorarás.
89
00:08:02,260 --> 00:08:03,630
Sí.
90
00:08:03,630 --> 00:08:08,600
Si hay algo que pueda hacer, dímelo.
91
00:08:12,200 --> 00:08:14,800
Muchas gracias, Sakura-san.
92
00:08:15,200 --> 00:08:17,610
Adiós.
93
00:08:30,190 --> 00:08:33,790
Podría haber algún bar abierto.
94
00:08:33,790 --> 00:08:38,190
Claro que no. ¿Qué hora cree que es?
95
00:08:38,190 --> 00:08:41,400
No puedo ni beber ni apostar.
96
00:08:41,400 --> 00:08:45,400
Konoha es un sitio muy aburrido.
97
00:08:46,200 --> 00:08:47,710
Como el Tercero.
98
00:08:47,710 --> 00:08:48,770
¡Tsunade-sama!
99
00:08:48,770 --> 00:08:51,570
Estoy cansada.
100
00:08:51,570 --> 00:08:56,310
Quisiera sentarme en algún sitio
y beber una buena copa caliente.
101
00:08:59,480 --> 00:09:01,080
De acuerdo.
102
00:09:01,080 --> 00:09:05,150
La llevaré a sentarse
y beber algo caliente.
103
00:09:07,430 --> 00:09:10,860
Pero a cambio trabajará.
104
00:09:19,030 --> 00:09:23,040
Beba, beba. Está caliente.
105
00:09:24,640 --> 00:09:29,440
Te volviste muy estricta de golpe.
106
00:09:29,840 --> 00:09:34,410
No es verdad. Es que usted
no es consciente de su posición.
107
00:09:34,810 --> 00:09:36,420
¿Que no soy consciente?
108
00:09:36,420 --> 00:09:39,390
Como no pudo entrar al despacho,
109
00:09:39,390 --> 00:09:42,390
cree que no es necesario
que trabaje hoy.
110
00:09:42,670 --> 00:09:45,990
Por eso lo dejó en manos de Naruto-kun.
111
00:09:46,790 --> 00:09:47,990
Quizás.
112
00:09:48,800 --> 00:09:52,100
Esta es la lista de shinobi actualizada.
113
00:09:52,100 --> 00:09:55,700
Hay bastantes cambios de equipos
y caras nuevas.
114
00:09:55,700 --> 00:09:58,500
Échele un vistazo, por favor.
115
00:09:58,500 --> 00:10:00,310
Pero por completo.
116
00:10:01,510 --> 00:10:03,010
Cielos…
117
00:10:03,290 --> 00:10:05,010
También hay dango.
118
00:10:05,810 --> 00:10:08,180
No me gusta lo dulce.
119
00:10:08,580 --> 00:10:12,990
Konohamaru, sal de una vez.
120
00:10:13,650 --> 00:10:18,470
Al menos dime
por qué estás haciendo esto.
121
00:10:18,860 --> 00:10:21,130
Konohamaru-chan…
122
00:10:22,730 --> 00:10:25,350
Tienes a todo el mundo preocupado.
123
00:10:25,350 --> 00:10:28,100
Si no te explicas, te sacaré a rastras.
124
00:10:28,500 --> 00:10:31,800
Técnica Sexy
Técnica secreta de Naruto:
¡Oiroke no Jutsu!
125
00:10:34,170 --> 00:10:38,510
Konohamaru-kun, sal de ahí.
126
00:10:40,610 --> 00:10:45,020
Vamos, Konohamaru-kun.
127
00:10:50,390 --> 00:10:53,990
¡Podrías decir algo!
128
00:10:53,990 --> 00:10:56,890
¡Qué vergüenza!
129
00:10:57,290 --> 00:10:59,610
Ya me cansé.
130
00:10:59,610 --> 00:11:01,370
Técnica de Clones de Sombra
¡Kage Bunshin no Jutsu!
131
00:11:02,970 --> 00:11:05,350
¡Ya fue suficiente, Konohamaru!
132
00:11:05,740 --> 00:11:07,340
Uno, dos y…
133
00:11:15,510 --> 00:11:17,890
¿Qué demonios…?
134
00:11:18,280 --> 00:11:21,090
¿Estás bien, Naruto?
135
00:11:21,880 --> 00:11:23,090
Sí.
136
00:11:23,490 --> 00:11:27,490
Este cuarto es de mi abuelo.
137
00:11:36,400 --> 00:11:38,800
Ocho misiones de rango D
138
00:11:38,800 --> 00:11:40,820
y tres de rango C.
139
00:11:41,210 --> 00:11:43,940
Propio del equipo de Kurenai.
140
00:11:45,940 --> 00:11:49,550
Está claro lo que pensaba el Tercero.
141
00:11:53,220 --> 00:11:56,090
Este equipo es igual al de sus padres.
142
00:11:59,590 --> 00:12:00,780
Ya veo.
143
00:12:01,690 --> 00:12:08,230
Ah, este equipo está especializado
y es equilibrado.
144
00:12:27,250 --> 00:12:30,850
Estoy algo tensa.
Saldré por aire fresco.
145
00:12:56,350 --> 00:12:57,950
Funcionará.
146
00:13:03,150 --> 00:13:04,850
Funcionará.
147
00:13:16,970 --> 00:13:18,970
¡Naruto!
148
00:13:20,180 --> 00:13:25,400
¡Maldición! Si esas tenemos,
yo también me pondré serio.
149
00:13:25,400 --> 00:13:29,410
¡Este cuarto es del abuelo!
¡No dejaré que lo use nadie más!
150
00:13:31,810 --> 00:13:33,350
¿De tu abuelo?
151
00:13:33,350 --> 00:13:36,150
¡Soy su nieto y lo protegeré!
152
00:13:36,150 --> 00:13:38,950
No es el momento, tonto.
153
00:13:38,950 --> 00:13:41,360
Konoha pasa por momentos difíciles.
154
00:13:41,360 --> 00:13:44,590
¿Y qué? ¡A mí no me incumbe!
155
00:13:45,300 --> 00:13:46,790
¿Lo dices en serio?
156
00:13:49,780 --> 00:13:52,060
Ahora sí estoy enojado.
157
00:13:52,060 --> 00:13:57,470
Te advierto que con mi nueva técnica,
esta puerta no va a poder…
158
00:13:57,470 --> 00:13:59,270
¡Naruto!
159
00:14:01,270 --> 00:14:03,280
¿Vieja Tsunade?
160
00:14:03,680 --> 00:14:04,640
¡Cuidado!
161
00:14:17,620 --> 00:14:20,400
Es increíble.
162
00:15:15,380 --> 00:15:20,180
Konohamaru, la aldea
pasa por momentos difíciles.
163
00:15:20,180 --> 00:15:23,000
Nuestro poder se redujo a la mitad,
164
00:15:23,000 --> 00:15:25,320
pero debemos seguir haciendo misiones.
165
00:15:26,920 --> 00:15:30,290
Eso te lo dije yo.
166
00:15:31,900 --> 00:15:35,100
Este… A ver…
167
00:15:35,100 --> 00:15:36,970
Si no cumplimos misiones,
168
00:15:36,970 --> 00:15:41,500
proclamaremos a los demás países
que estamos débiles.
169
00:15:41,500 --> 00:15:44,710
Eso te lo dijo Iruka-sensei.
170
00:15:52,150 --> 00:15:54,480
¿Odias a la vieja Tsunade?
171
00:15:54,480 --> 00:15:56,920
No es eso.
172
00:15:57,320 --> 00:15:59,120
Entonces, ¿qué pasa?
173
00:15:59,520 --> 00:16:03,940
Pronto nadie me llamará honorable nieto.
174
00:16:03,940 --> 00:16:06,130
Seré Konohamaru, nada más.
175
00:16:06,130 --> 00:16:09,600
¿Eh? ¿Y qué tiene de malo?
176
00:16:09,600 --> 00:16:11,070
No es eso.
177
00:16:11,070 --> 00:16:12,670
¿Por qué te molesta?
178
00:16:12,670 --> 00:16:16,040
Antes odiabas
que te llamaran honorable nieto.
179
00:16:18,440 --> 00:16:21,640
Todo el mundo olvidará al abuelo.
180
00:16:23,240 --> 00:16:28,050
Olvidarán lo buen ninja que era.
181
00:16:28,050 --> 00:16:30,890
Y eso empieza guardando su cenicero.
182
00:16:31,690 --> 00:16:36,060
La nueva Hokage
cambiará Konoha poco a poco.
183
00:16:36,460 --> 00:16:40,080
No es verdad. Konoha es Konoha.
184
00:16:40,080 --> 00:16:43,760
Además, nadie olvidará a tu abuelo.
185
00:16:43,760 --> 00:16:46,430
Es imposible que lo olvidemos.
186
00:16:46,830 --> 00:16:49,600
Seguro que lo olvidarán.
187
00:16:49,920 --> 00:16:51,110
¡No lo olvidaremos!
188
00:16:51,110 --> 00:16:51,910
¡Es mentira!
189
00:16:51,910 --> 00:16:53,510
¡No es mentira!
190
00:16:53,510 --> 00:16:55,640
¿Es que no confías en mí?
191
00:16:55,640 --> 00:16:56,860
¡No!
192
00:16:56,860 --> 00:16:59,550
¡Rayos!
193
00:16:59,550 --> 00:17:01,160
Ven, Konohamaru.
194
00:17:01,550 --> 00:17:06,750
Basta con que le hagas prometer a la
vieja Tsunade que no cambiará Konoha.
195
00:17:06,750 --> 00:17:10,760
Y al resto,
que no olvidarán a tu abuelo.
196
00:17:12,390 --> 00:17:14,400
¿No crees?
197
00:17:20,600 --> 00:17:25,000
¿Cómo pude dejar sola a Tsunade-sama?
198
00:17:31,410 --> 00:17:33,880
¿La encontraste, Tonton?
199
00:17:47,660 --> 00:17:51,280
Estimular las células…
200
00:17:59,370 --> 00:18:01,770
La encontré, Tsunade-sama.
201
00:18:06,580 --> 00:18:08,980
¡Está estudiando!
202
00:18:10,350 --> 00:18:13,180
No grites, que no puedo concentrarme.
203
00:18:14,550 --> 00:18:15,850
¿Concentrarse?
204
00:18:16,160 --> 00:18:19,120
¡Es la primera vez
que no es para apostar!
205
00:18:20,320 --> 00:18:22,290
Esa voz es de Shizune.
206
00:18:22,290 --> 00:18:24,300
Shizune…
207
00:18:27,100 --> 00:18:30,270
¿Recuerdas al ninja médico Kabuto?
208
00:18:31,070 --> 00:18:32,240
¿Qué sucede?
209
00:18:32,240 --> 00:18:36,520
Su habilidad era crear nuevas células.
210
00:18:36,520 --> 00:18:39,710
Buscaba una forma de usarlo
en pacientes.
211
00:18:40,720 --> 00:18:42,410
¿Se refiere a Lee-kun?
212
00:18:42,820 --> 00:18:47,220
Si consigo que la probabilidad de éxito
pase de 50 a 51 %,
213
00:18:47,620 --> 00:18:49,390
vale la pena intentarlo.
214
00:18:49,390 --> 00:18:53,860
Esa habilidad depende
de los atributos del individuo.
215
00:18:54,260 --> 00:18:57,860
No sé si ni siquiera usted
podrá aprender a usarla.
216
00:19:01,230 --> 00:19:02,800
Debo hacerlo.
217
00:19:04,530 --> 00:19:07,370
Soy la Quinta Hokage, al fin y al cabo.
218
00:19:16,410 --> 00:19:19,380
No tengo otra opción, Konohamaru.
219
00:19:19,780 --> 00:19:22,590
Soy el Tercer Hokage, al fin y al cabo.
220
00:19:22,980 --> 00:19:25,850
Deja el puesto si no te gusta.
221
00:19:26,660 --> 00:19:29,460
La gente de la aldea es mi familia.
222
00:19:29,860 --> 00:19:33,830
Y proteger a la familia
es el deber del Hokage.
223
00:19:36,620 --> 00:19:38,130
¡Abuelo!
224
00:19:52,510 --> 00:19:55,380
Será solo por hoy.
225
00:19:59,790 --> 00:20:04,590
¿Qué te pasa?
¿No quieres hablar con la vieja Tsunade?
226
00:20:04,590 --> 00:20:05,860
No.
227
00:20:14,300 --> 00:20:15,900
Debo hacerlo.
228
00:20:15,900 --> 00:20:18,720
Soy la Quinta Hokage, al fin y al cabo.
229
00:20:19,110 --> 00:20:21,500
No tengo otra opción, Konohamaru.
230
00:20:21,500 --> 00:20:24,710
Soy el Tercer Hokage, al fin y al cabo.
231
00:20:25,510 --> 00:20:27,440
Qué remedio.
232
00:20:27,440 --> 00:20:29,720
Soy el honorable nieto,
al fin y al cabo.
233
00:20:31,140 --> 00:20:35,020
¡Soy Konohamaru, de la aldea de Konoha!
234
00:20:35,020 --> 00:20:38,760
Espera, Konohamaru.
235
00:20:38,760 --> 00:20:43,160
No entiendo nada. ¡Konohamaru!
236
00:20:49,170 --> 00:20:50,770
¿Tsunade-sama?
237
00:20:50,770 --> 00:20:51,970
No es nada.
237
00:20:52,305 --> 00:21:52,173
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm