"Naruto" Hi no ishi o tsugumono

ID13208934
Movie Name"Naruto" Hi no ishi o tsugumono
Release Name¡La voluntad de fuego sigue ardiendo!
Year2004
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID1304219
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:45,530 --> 00:01:48,730 Quiero demostrar que se puede ser ninja 3 00:01:48,730 --> 00:01:52,070 aun sin saber usar ninjutsu ni genjutsu. 4 00:01:52,070 --> 00:01:54,670 ¡Eso lo es todo para mí! 5 00:02:20,860 --> 00:02:23,830 ¡Hoy también trabajaré duro! 6 00:02:25,430 --> 00:02:27,840 Ah, hola, cejudo. 7 00:02:28,130 --> 00:02:30,240 Buenos días, Naruto-kun. 8 00:02:31,070 --> 00:02:34,280 ¿Te examinó la vieja Tsunade? 9 00:02:34,680 --> 00:02:35,880 ¿Qué dijo? 10 00:02:39,950 --> 00:02:43,770 La aldea de Konoha pasa por tiempos difíciles, 11 00:02:43,770 --> 00:02:46,290 tenemos que esforzarnos al máximo. 12 00:02:47,490 --> 00:02:48,990 Sí… 13 00:02:48,990 --> 00:02:51,910 Recupérate pronto y hagamos misiones jun… 14 00:02:51,910 --> 00:02:54,150 ¡Naruto! 15 00:02:54,560 --> 00:02:56,370 ¿Qué ocurre? 16 00:02:56,370 --> 00:02:57,930 ¡Es Konohamaru-chan! 17 00:02:58,270 --> 00:03:00,130 ¿Qué le pasa? 18 00:03:00,550 --> 00:03:02,840 Se encerró. 19 00:03:02,840 --> 00:03:05,230 ¿Que se encerró? 20 00:03:05,870 --> 00:03:07,470 ¡La voluntad de fuego sigue ardiendo! 21 00:03:07,470 --> 00:03:09,480 ¡La voluntad de fuego sigue ardiendo! ¡La voluntad de fuego sigue ardiendo! 22 00:03:09,480 --> 00:03:11,880 ¡La voluntad de fuego sigue ardiendo! 23 00:03:14,810 --> 00:03:18,120 Si sigue así, tendremos que abrir por la fuerza. 24 00:03:18,120 --> 00:03:19,720 ¡Inténtenlo! 25 00:03:19,720 --> 00:03:23,820 ¿Por quién me toman? ¡Soy el nieto del Tercero! 26 00:03:24,220 --> 00:03:26,230 Si me desobedecen… 27 00:03:28,230 --> 00:03:32,730 es como si fueran en contra del abuelo… ¡del Hokage! 28 00:03:33,130 --> 00:03:37,540 Tsunade-sama tiene que empezar a trabajar cuanto antes. 29 00:03:50,950 --> 00:03:53,350 Es una bomba de humo con pimienta. 30 00:03:53,350 --> 00:03:55,620 Si se acercan, sufrirán. 31 00:03:56,020 --> 00:03:58,820 Honorable nieto, aunque se trate de usted… 32 00:04:01,630 --> 00:04:04,300 ¡hay cosas que no están permitidas! 33 00:04:04,300 --> 00:04:05,500 ¡Cállense! 34 00:04:08,670 --> 00:04:12,830 ¿Qué es este alboroto? Me dan dolor de cabeza. 35 00:04:12,830 --> 00:04:14,170 Tsunade-sama. 36 00:04:19,010 --> 00:04:21,410 Solo es un niño. 37 00:04:21,410 --> 00:04:22,310 Sí, señora. 38 00:04:23,110 --> 00:04:25,280 Échenlo de ahí. 39 00:04:28,250 --> 00:04:31,360 Pero es el nieto del Tercero… 40 00:04:31,360 --> 00:04:34,170 ¿Qué importa si es su nieto o su bisnieto? 41 00:04:34,170 --> 00:04:35,990 Yo soy la nieta del Primero. 42 00:04:38,870 --> 00:04:42,150 Si pasa un mal trago, abrirá los ojos. 43 00:04:42,150 --> 00:04:43,430 Apúrense. 44 00:04:43,730 --> 00:04:44,630 Sí, señora. 45 00:04:47,840 --> 00:04:49,110 ¡Esperen! 46 00:04:49,510 --> 00:04:50,710 ¿Naruto-kun? 47 00:04:52,310 --> 00:04:54,310 Esperen un momento, por favor. 48 00:04:54,710 --> 00:04:56,310 No sé qué le pasa, 49 00:04:56,310 --> 00:05:00,020 pero no seas violenta con él, vieja Tsunade. 50 00:05:00,420 --> 00:05:02,010 ¿Lo conoces? 51 00:05:02,010 --> 00:05:03,620 Sí. 52 00:05:04,490 --> 00:05:08,690 Yo lo convenceré para que salga. 53 00:05:08,690 --> 00:05:11,490 Está bien. Soluciónalo hoy. 54 00:05:13,750 --> 00:05:16,670 ¡Espéreme, Tsunade-sama! 55 00:05:18,630 --> 00:05:22,650 Hospital de Konoha 56 00:05:23,840 --> 00:05:25,440 Disculpe. 57 00:05:25,440 --> 00:05:29,110 Hola, Sakura-chan. A Sasuke-kun le dieron el alta ayer. 58 00:05:29,110 --> 00:05:33,080 Hoy vine a ver a Lee-san. ¿Está en rehabilitación? 59 00:05:35,480 --> 00:05:37,090 Aún no. 60 00:05:37,090 --> 00:05:39,290 Es raro que llegue tarde. 61 00:05:40,090 --> 00:05:42,090 Ya veo. 62 00:05:48,030 --> 00:05:52,050 Las mejores probabilidades de éxito son del 50 %. 63 00:05:52,830 --> 00:05:54,700 Y si sale mal, morirás. 64 00:06:03,840 --> 00:06:08,320 Konohamaru, ¿se puede saber qué haces? 65 00:06:11,820 --> 00:06:14,790 Sal y vayamos a comer ramen. 66 00:06:18,260 --> 00:06:22,230 No te preocupes, yo invito. 67 00:06:25,700 --> 00:06:28,670 Y pediré ración doble de cerdo. 68 00:06:31,140 --> 00:06:33,940 Está bien, también le pondremos huevo. 69 00:06:33,940 --> 00:06:35,130 ¿Qué me dices? 70 00:06:37,140 --> 00:06:38,840 ¡Respóndeme! 71 00:06:38,840 --> 00:06:40,450 ¡Cállate, tonto! 72 00:06:42,180 --> 00:06:44,980 Me llamaste tonto, ¿no? 73 00:06:44,980 --> 00:06:48,190 ¡Abre de una vez o tiro la puerta abajo! 74 00:06:48,190 --> 00:06:50,190 Inténtalo si puedes. 75 00:06:52,190 --> 00:06:54,490 ¡Ya verás! 76 00:07:00,500 --> 00:07:02,730 Naruto… 77 00:07:10,710 --> 00:07:13,380 Conque estabas aquí, Lee-san. 78 00:07:15,380 --> 00:07:16,850 Sakura-san. 79 00:07:18,450 --> 00:07:19,650 Toma. 80 00:07:24,420 --> 00:07:26,820 ¿Son para mí? 81 00:07:27,630 --> 00:07:29,030 Muchas gracias. 82 00:07:32,400 --> 00:07:34,390 Gracias, Sakura-san. 83 00:07:34,390 --> 00:07:35,500 No es nada. 84 00:07:36,690 --> 00:07:42,310 Gracias a Tsunade-sama, Sasuke-kun ya puede irse a casa. 85 00:07:42,310 --> 00:07:45,530 Creo que pronto podrá unirse a las misiones. 86 00:07:46,330 --> 00:07:49,980 Ya veo. Me alegro. 87 00:07:50,370 --> 00:07:53,180 Tsunade-sama es increíble. 88 00:07:53,180 --> 00:07:57,690 Seguro que si te examina, tú también mejorarás. 89 00:08:02,260 --> 00:08:03,630 Sí. 90 00:08:03,630 --> 00:08:08,600 Si hay algo que pueda hacer, dímelo. 91 00:08:12,200 --> 00:08:14,800 Muchas gracias, Sakura-san. 92 00:08:15,200 --> 00:08:17,610 Adiós. 93 00:08:30,190 --> 00:08:33,790 Podría haber algún bar abierto. 94 00:08:33,790 --> 00:08:38,190 Claro que no. ¿Qué hora cree que es? 95 00:08:38,190 --> 00:08:41,400 No puedo ni beber ni apostar. 96 00:08:41,400 --> 00:08:45,400 Konoha es un sitio muy aburrido. 97 00:08:46,200 --> 00:08:47,710 Como el Tercero. 98 00:08:47,710 --> 00:08:48,770 ¡Tsunade-sama! 99 00:08:48,770 --> 00:08:51,570 Estoy cansada. 100 00:08:51,570 --> 00:08:56,310 Quisiera sentarme en algún sitio y beber una buena copa caliente. 101 00:08:59,480 --> 00:09:01,080 De acuerdo. 102 00:09:01,080 --> 00:09:05,150 La llevaré a sentarse y beber algo caliente. 103 00:09:07,430 --> 00:09:10,860 Pero a cambio trabajará. 104 00:09:19,030 --> 00:09:23,040 Beba, beba. Está caliente. 105 00:09:24,640 --> 00:09:29,440 Te volviste muy estricta de golpe. 106 00:09:29,840 --> 00:09:34,410 No es verdad. Es que usted no es consciente de su posición. 107 00:09:34,810 --> 00:09:36,420 ¿Que no soy consciente? 108 00:09:36,420 --> 00:09:39,390 Como no pudo entrar al despacho, 109 00:09:39,390 --> 00:09:42,390 cree que no es necesario que trabaje hoy. 110 00:09:42,670 --> 00:09:45,990 Por eso lo dejó en manos de Naruto-kun. 111 00:09:46,790 --> 00:09:47,990 Quizás. 112 00:09:48,800 --> 00:09:52,100 Esta es la lista de shinobi actualizada. 113 00:09:52,100 --> 00:09:55,700 Hay bastantes cambios de equipos y caras nuevas. 114 00:09:55,700 --> 00:09:58,500 Échele un vistazo, por favor. 115 00:09:58,500 --> 00:10:00,310 Pero por completo. 116 00:10:01,510 --> 00:10:03,010 Cielos… 117 00:10:03,290 --> 00:10:05,010 También hay dango. 118 00:10:05,810 --> 00:10:08,180 No me gusta lo dulce. 119 00:10:08,580 --> 00:10:12,990 Konohamaru, sal de una vez. 120 00:10:13,650 --> 00:10:18,470 Al menos dime por qué estás haciendo esto. 121 00:10:18,860 --> 00:10:21,130 Konohamaru-chan… 122 00:10:22,730 --> 00:10:25,350 Tienes a todo el mundo preocupado. 123 00:10:25,350 --> 00:10:28,100 Si no te explicas, te sacaré a rastras. 124 00:10:28,500 --> 00:10:31,800 Técnica Sexy Técnica secreta de Naruto: ¡Oiroke no Jutsu! 125 00:10:34,170 --> 00:10:38,510 Konohamaru-kun, sal de ahí. 126 00:10:40,610 --> 00:10:45,020 Vamos, Konohamaru-kun. 127 00:10:50,390 --> 00:10:53,990 ¡Podrías decir algo! 128 00:10:53,990 --> 00:10:56,890 ¡Qué vergüenza! 129 00:10:57,290 --> 00:10:59,610 Ya me cansé. 130 00:10:59,610 --> 00:11:01,370 Técnica de Clones de Sombra ¡Kage Bunshin no Jutsu! 131 00:11:02,970 --> 00:11:05,350 ¡Ya fue suficiente, Konohamaru! 132 00:11:05,740 --> 00:11:07,340 Uno, dos y… 133 00:11:15,510 --> 00:11:17,890 ¿Qué demonios…? 134 00:11:18,280 --> 00:11:21,090 ¿Estás bien, Naruto? 135 00:11:21,880 --> 00:11:23,090 Sí. 136 00:11:23,490 --> 00:11:27,490 Este cuarto es de mi abuelo. 137 00:11:36,400 --> 00:11:38,800 Ocho misiones de rango D 138 00:11:38,800 --> 00:11:40,820 y tres de rango C. 139 00:11:41,210 --> 00:11:43,940 Propio del equipo de Kurenai. 140 00:11:45,940 --> 00:11:49,550 Está claro lo que pensaba el Tercero. 141 00:11:53,220 --> 00:11:56,090 Este equipo es igual al de sus padres. 142 00:11:59,590 --> 00:12:00,780 Ya veo. 143 00:12:01,690 --> 00:12:08,230 Ah, este equipo está especializado y es equilibrado. 144 00:12:27,250 --> 00:12:30,850 Estoy algo tensa. Saldré por aire fresco. 145 00:12:56,350 --> 00:12:57,950 Funcionará. 146 00:13:03,150 --> 00:13:04,850 Funcionará. 147 00:13:16,970 --> 00:13:18,970 ¡Naruto! 148 00:13:20,180 --> 00:13:25,400 ¡Maldición! Si esas tenemos, yo también me pondré serio. 149 00:13:25,400 --> 00:13:29,410 ¡Este cuarto es del abuelo! ¡No dejaré que lo use nadie más! 150 00:13:31,810 --> 00:13:33,350 ¿De tu abuelo? 151 00:13:33,350 --> 00:13:36,150 ¡Soy su nieto y lo protegeré! 152 00:13:36,150 --> 00:13:38,950 No es el momento, tonto. 153 00:13:38,950 --> 00:13:41,360 Konoha pasa por momentos difíciles. 154 00:13:41,360 --> 00:13:44,590 ¿Y qué? ¡A mí no me incumbe! 155 00:13:45,300 --> 00:13:46,790 ¿Lo dices en serio? 156 00:13:49,780 --> 00:13:52,060 Ahora sí estoy enojado. 157 00:13:52,060 --> 00:13:57,470 Te advierto que con mi nueva técnica, esta puerta no va a poder… 158 00:13:57,470 --> 00:13:59,270 ¡Naruto! 159 00:14:01,270 --> 00:14:03,280 ¿Vieja Tsunade? 160 00:14:03,680 --> 00:14:04,640 ¡Cuidado! 161 00:14:17,620 --> 00:14:20,400 Es increíble. 162 00:15:15,380 --> 00:15:20,180 Konohamaru, la aldea pasa por momentos difíciles. 163 00:15:20,180 --> 00:15:23,000 Nuestro poder se redujo a la mitad, 164 00:15:23,000 --> 00:15:25,320 pero debemos seguir haciendo misiones. 165 00:15:26,920 --> 00:15:30,290 Eso te lo dije yo. 166 00:15:31,900 --> 00:15:35,100 Este… A ver… 167 00:15:35,100 --> 00:15:36,970 Si no cumplimos misiones, 168 00:15:36,970 --> 00:15:41,500 proclamaremos a los demás países que estamos débiles. 169 00:15:41,500 --> 00:15:44,710 Eso te lo dijo Iruka-sensei. 170 00:15:52,150 --> 00:15:54,480 ¿Odias a la vieja Tsunade? 171 00:15:54,480 --> 00:15:56,920 No es eso. 172 00:15:57,320 --> 00:15:59,120 Entonces, ¿qué pasa? 173 00:15:59,520 --> 00:16:03,940 Pronto nadie me llamará honorable nieto. 174 00:16:03,940 --> 00:16:06,130 Seré Konohamaru, nada más. 175 00:16:06,130 --> 00:16:09,600 ¿Eh? ¿Y qué tiene de malo? 176 00:16:09,600 --> 00:16:11,070 No es eso. 177 00:16:11,070 --> 00:16:12,670 ¿Por qué te molesta? 178 00:16:12,670 --> 00:16:16,040 Antes odiabas que te llamaran honorable nieto. 179 00:16:18,440 --> 00:16:21,640 Todo el mundo olvidará al abuelo. 180 00:16:23,240 --> 00:16:28,050 Olvidarán lo buen ninja que era. 181 00:16:28,050 --> 00:16:30,890 Y eso empieza guardando su cenicero. 182 00:16:31,690 --> 00:16:36,060 La nueva Hokage cambiará Konoha poco a poco. 183 00:16:36,460 --> 00:16:40,080 No es verdad. Konoha es Konoha. 184 00:16:40,080 --> 00:16:43,760 Además, nadie olvidará a tu abuelo. 185 00:16:43,760 --> 00:16:46,430 Es imposible que lo olvidemos. 186 00:16:46,830 --> 00:16:49,600 Seguro que lo olvidarán. 187 00:16:49,920 --> 00:16:51,110 ¡No lo olvidaremos! 188 00:16:51,110 --> 00:16:51,910 ¡Es mentira! 189 00:16:51,910 --> 00:16:53,510 ¡No es mentira! 190 00:16:53,510 --> 00:16:55,640 ¿Es que no confías en mí? 191 00:16:55,640 --> 00:16:56,860 ¡No! 192 00:16:56,860 --> 00:16:59,550 ¡Rayos! 193 00:16:59,550 --> 00:17:01,160 Ven, Konohamaru. 194 00:17:01,550 --> 00:17:06,750 Basta con que le hagas prometer a la vieja Tsunade que no cambiará Konoha. 195 00:17:06,750 --> 00:17:10,760 Y al resto, que no olvidarán a tu abuelo. 196 00:17:12,390 --> 00:17:14,400 ¿No crees? 197 00:17:20,600 --> 00:17:25,000 ¿Cómo pude dejar sola a Tsunade-sama? 198 00:17:31,410 --> 00:17:33,880 ¿La encontraste, Tonton? 199 00:17:47,660 --> 00:17:51,280 Estimular las células… 200 00:17:59,370 --> 00:18:01,770 La encontré, Tsunade-sama. 201 00:18:06,580 --> 00:18:08,980 ¡Está estudiando! 202 00:18:10,350 --> 00:18:13,180 No grites, que no puedo concentrarme. 203 00:18:14,550 --> 00:18:15,850 ¿Concentrarse? 204 00:18:16,160 --> 00:18:19,120 ¡Es la primera vez que no es para apostar! 205 00:18:20,320 --> 00:18:22,290 Esa voz es de Shizune. 206 00:18:22,290 --> 00:18:24,300 Shizune… 207 00:18:27,100 --> 00:18:30,270 ¿Recuerdas al ninja médico Kabuto? 208 00:18:31,070 --> 00:18:32,240 ¿Qué sucede? 209 00:18:32,240 --> 00:18:36,520 Su habilidad era crear nuevas células. 210 00:18:36,520 --> 00:18:39,710 Buscaba una forma de usarlo en pacientes. 211 00:18:40,720 --> 00:18:42,410 ¿Se refiere a Lee-kun? 212 00:18:42,820 --> 00:18:47,220 Si consigo que la probabilidad de éxito pase de 50 a 51 %, 213 00:18:47,620 --> 00:18:49,390 vale la pena intentarlo. 214 00:18:49,390 --> 00:18:53,860 Esa habilidad depende de los atributos del individuo. 215 00:18:54,260 --> 00:18:57,860 No sé si ni siquiera usted podrá aprender a usarla. 216 00:19:01,230 --> 00:19:02,800 Debo hacerlo. 217 00:19:04,530 --> 00:19:07,370 Soy la Quinta Hokage, al fin y al cabo. 218 00:19:16,410 --> 00:19:19,380 No tengo otra opción, Konohamaru. 219 00:19:19,780 --> 00:19:22,590 Soy el Tercer Hokage, al fin y al cabo. 220 00:19:22,980 --> 00:19:25,850 Deja el puesto si no te gusta. 221 00:19:26,660 --> 00:19:29,460 La gente de la aldea es mi familia. 222 00:19:29,860 --> 00:19:33,830 Y proteger a la familia es el deber del Hokage. 223 00:19:36,620 --> 00:19:38,130 ¡Abuelo! 224 00:19:52,510 --> 00:19:55,380 Será solo por hoy. 225 00:19:59,790 --> 00:20:04,590 ¿Qué te pasa? ¿No quieres hablar con la vieja Tsunade? 226 00:20:04,590 --> 00:20:05,860 No. 227 00:20:14,300 --> 00:20:15,900 Debo hacerlo. 228 00:20:15,900 --> 00:20:18,720 Soy la Quinta Hokage, al fin y al cabo. 229 00:20:19,110 --> 00:20:21,500 No tengo otra opción, Konohamaru. 230 00:20:21,500 --> 00:20:24,710 Soy el Tercer Hokage, al fin y al cabo. 231 00:20:25,510 --> 00:20:27,440 Qué remedio. 232 00:20:27,440 --> 00:20:29,720 Soy el honorable nieto, al fin y al cabo. 233 00:20:31,140 --> 00:20:35,020 ¡Soy Konohamaru, de la aldea de Konoha! 234 00:20:35,020 --> 00:20:38,760 Espera, Konohamaru. 235 00:20:38,760 --> 00:20:43,160 No entiendo nada. ¡Konohamaru! 236 00:20:49,170 --> 00:20:50,770 ¿Tsunade-sama? 237 00:20:50,770 --> 00:20:51,970 No es nada. 237 00:20:52,305 --> 00:21:52,173 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm