Safe

ID13208948
Movie NameSafe
Release NameSafe.2012.720p.BluRay.x264
Year2012
Kindmovie
LanguageKhmer
IMDB ID1656190
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 ផ្សព្វផ្សាយ​ផលិតផល​ ឬ ពាណិជ្ជសញ្ញា​របស់​អ្នក​នៅ​ទី​នេះ ទាក់ទង​ www.OpenSubtitles.org នៅ​ថ្ងៃនេះ 2 00:00:37,940 --> 00:00:38,975 - ក្មេងស្រីនៅទីនេះហើយ។ - នាំវាមកទីនេះឲ្យយើង។ 3 00:00:39,100 --> 00:00:40,055 ឲ្យវាអង្គុយលើកៅអីទៅ។ 4 00:00:41,100 --> 00:00:42,931 មើល៍។ 5 00:00:48,020 --> 00:00:51,979 - ក្មួយនិយាយកុហកខ្ញុំ។ - មិនមែនទេ។ ខ្ញុំមិនដឹងថាអ្នកកំពុងនិយាយអ្វីទេ។ 6 00:00:52,060 --> 00:00:54,893 ខ្ញុំស្បថថាខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 7 00:00:54,980 --> 00:00:56,936 យើងមានកូន៣នាក់។ 8 00:00:56,980 --> 00:01:02,850 រឿងដំបូងដែលឪពុកម្នាក់ត្រូវធ្វើគឺ ដឹងថាកូនរបស់ខ្លួនកុហកពេលណា។ 9 00:01:04,060 --> 00:01:07,848 ក្មួយកំពុងនិយាយកុហក។ ហើយបើសិនក្មួយមិនឈប់ទេ... 10 00:01:07,940 --> 00:01:12,889 យើងនឹងប្រើឧបករណ៍ធ្វើទារុណកម្មដែល គេតែងប្រើក្នុងរឿងជាមួយក្មួយ។ 11 00:01:12,940 --> 00:01:15,056 ប្រាប់យើងនូវអ្វីដែលយើងចង់ដឹង។ 12 00:01:22,100 --> 00:01:26,890 នេះជាលើកចុងក្រោយហើយ ឲ្យយើង នូវលេខទាំងនោះ។ 13 00:01:28,020 --> 00:01:29,055 គឺ ៣៥ ដង។ 14 00:01:29,900 --> 00:01:32,016 មានវិធីផ្សេងមួយទៀត សរុបគឺ ៣៥០, 15 00:01:33,900 --> 00:01:35,015 នៅមានវិធីនិយាយផ្សេងទៀត, 16 00:01:35,860 --> 00:01:36,929 បូកបញ្ចូលគ្នាគឺ ៣៦៥, 17 00:01:37,060 --> 00:01:38,937 មានតែមួយវិធីប៉ុណ្ណោះដែលត្រឹមត្រូវ។ 18 00:01:41,940 --> 00:01:43,896 លោកគ្រូ លីវ ខ្ញុំមិនមានបំណងមិនគោរពលោកគ្រូទេ, 19 00:01:43,980 --> 00:01:45,049 ប៉ុន្តែវិធីរបស់លោកគ្រូមិនត្រឹមត្រូវទេ។ 20 00:01:53,060 --> 00:01:54,049 ម៉ី លោកគ្រូអ្នកគ្រូបានជួយក្មួយ 21 00:01:54,900 --> 00:01:56,936 ផ្លាស់ទៅសាលាថ្មី។ 22 00:01:57,020 --> 00:01:59,853 ប៉ុន្តែមិត្តភក្តិខ្ញុំនៅទីនេះទាំងអស់។ 23 00:01:59,980 --> 00:02:02,016 ម៉ី ក្មួយជាមនុស្សពូកែ, 24 00:02:04,980 --> 00:02:06,891 ក្មួយនឹងមានមិត្តភក្តិថ្មី។ 25 00:02:07,060 --> 00:02:09,858 ពួកយើងនឹងនៅតែជាមិត្តរបស់ក្មួយជានិច្ច, 26 00:02:09,980 --> 00:02:11,936 លឺថាទីនោះល្អណាស់, 27 00:02:12,020 --> 00:02:13,851 ក្មួយនឹងសប្បាយចិត្តខ្លាំងណាស់! 28 00:02:14,060 --> 00:02:15,937 ប៉ុន្តែខ្ញុំចូលចិត្តនៅទីនេះជាង។ 29 00:02:16,100 --> 00:02:19,092 ខ្ញុំចូលចិត្តមិត្តភក្តិនៅទីនេះ ខ្ញុំមិនចង់មានមិត្តថ្មីទេ។ 30 00:02:19,940 --> 00:02:20,975 ម៉ី អើយ, 31 00:02:21,060 --> 00:02:25,099 ពេលក្មួយទៅដល់ទីនោះ ពួកយើងនឹងសរសេរសំបុត្រ, 32 00:02:25,940 --> 00:02:29,853 ជាការពិតណាស់ ពួកខ្ញុំនឹងមិនបោះបង់មិត្តភក្តិទេ។ 33 00:02:48,020 --> 00:02:50,898 - ម៉េចហ៊ានមកទីនេះ? - ម៉ាក់ អត់ទេ គ្រប់គ្រាន់ហើយ។ 34 00:02:51,020 --> 00:02:53,978 ឯងមិនគួរនៅទីនេះទេ ឯងគួរតែនៅក្នុងគុក។ 35 00:02:54,060 --> 00:02:57,018 ឯងគួរតែត្រូវគេចាប់។ 36 00:02:58,980 --> 00:03:02,893 - ចេញទៅ! ចេញទៅបើមិនដូច្នោះទេខ្ញុំ នឹងសម្លាប់ឯង។ - ខ្ញុំសុំទោស។ 37 00:03:17,100 --> 00:03:19,933 សំរាមអើយ ឯងមិនគួរ ទាញខ្ញុំចូលរឿងនេះទេ។ 38 00:03:22,100 --> 00:03:24,898 ឯងឆ្កួតហើយមែនទេ? ចេញទៅ! 39 00:03:26,900 --> 00:03:30,939 ខ្ញុំមិនបានកុហកអ្នកទេ លូក! អ្នកពូកែជាង ៩០% នៃបុរសដែលប្រយុទ្ធជាមួយអ្នក។ 40 00:03:31,060 --> 00:03:36,009 ប៉ុន្តែអ្នកនៅតែឲ្យពួកគេវាយអ្នករហូតដល់សន្លប់ អ្នកស្ទើរតែចាញ់រាល់ការប្រកួត។ 41 00:03:36,100 --> 00:03:41,015 ប៉ុន្តែយប់មិញ អ្នកគួរតែជាប់លេខ២ហើយ កំហូចនេះ។ 42 00:03:41,900 --> 00:03:43,891 - ខ្ញុំនិយាយហើយ។ - ថយក្រោយទៅ លូក។ 43 00:03:43,980 --> 00:03:45,891 ខ្ញុំនឹងធ្វើឲ្យអ្វីៗខូចខាតដល់បង។ 44 00:03:45,900 --> 00:03:49,017 អ្នកក៏នឹងស្លាប់ដែរ កំហូច។ បុរសនោះ ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាគេជិតចាញ់ហើយ... 45 00:03:49,060 --> 00:03:52,973 ឯអ្នកបែរជានៅសំចៃដៃទៅវិញ ហើយនិយាយត្រង់ទៅ ខ្ញុំមិនអាចយល់បានទេ។ 46 00:03:53,100 --> 00:03:55,853 អ្នកធ្វើឲ្យខ្ញុំខាតអស់ ១លានដុល្លារ។ 47 00:03:55,940 --> 00:03:58,932 ហើយគ្មានអ្វីអាចប្រៀបធៀបបានទេ ចំពោះអ្វីដែលអ្នកបានធ្វើជាមួយ Tocheski។ 48 00:03:59,060 --> 00:04:04,009 ស្គាល់ឈ្មោះនោះទេ? គាត់បានភ្នាល់លើអ្នកចំនួនច្រើនណាស់។ 49 00:04:04,060 --> 00:04:08,850 ឥឡូវគាត់ក៏នឹងចាត់ការខ្ញុំដែរ ព្រោះគិតថាខ្ញុំរៀបចំរឿងនេះ។ 50 00:04:10,060 --> 00:04:14,019 លុះត្រាតែខ្ញុំយកក្បាលអ្នកឲ្យគាត់ ជាការសងបំណុល។ 51 00:04:16,020 --> 00:04:17,931 អ្នកដឹងហើយថាមនុស្សរុស្ស៊ីយ៉ាងម៉េច។ 52 00:04:33,900 --> 00:04:35,094 អាម៉ី! 53 00:04:37,940 --> 00:04:40,977 ក្មួយនឿយហត់ហើយ នៅទីនេះមានមិត្តភក្តិម្នាក់ទៀត, 54 00:04:41,060 --> 00:04:43,858 អ្នកទាំងពីរស្គាល់គ្នាត្រូវទេ? 55 00:04:44,980 --> 00:04:46,857 ក្មេងនេះបង្កបញ្ហាជាមួយមិត្តរបស់ក្មួយ។ 56 00:04:47,020 --> 00:04:51,059 ក្មេងនេះបានខុសហើយ។ សក់របស់ក្មួយប្រៀបដូចជាកុំព្យូទ័រ។ 57 00:04:51,900 --> 00:04:53,856 យើងបាននិយាយជាមួយលោកគ្រូអ្នកគ្រូរបស់ក្មួយហើយ, 58 00:04:54,020 --> 00:04:55,089 ពួកគេក៏និយាយដូចគ្នាដែរ។ 59 00:04:57,020 --> 00:04:58,055 ក្មួយដឹងហើយមែនទេ? 60 00:05:01,060 --> 00:05:02,891 គួរឲ្យស្រឡាញ់ណាស់។ 61 00:05:03,020 --> 00:05:05,853 យើងស្អប់ណាស់ 62 00:05:05,940 --> 00:05:07,931 ធ្វើឲ្យរបស់របររបស់យើងខូចខាត, 63 00:05:09,860 --> 00:05:11,896 ពួកគេថែមទាំងនិយាយថា... 64 00:05:12,020 --> 00:05:13,931 ថយទៅ! 65 00:05:16,900 --> 00:05:19,972 ក្មួយជារបស់យើង ក្មួយនឹងចេះស្តាប់បង្គាប់, 66 00:05:20,860 --> 00:05:21,929 ត្រូវទេ? 67 00:05:28,060 --> 00:05:29,095 ក្មួយកុំរឹងរូស, 68 00:05:30,900 --> 00:05:34,097 សម្លាប់ម៉ាក់ក្មួយបានទេ? 69 00:05:47,940 --> 00:05:49,055 អូ។ 70 00:05:49,900 --> 00:05:51,094 ពួកគេបាននិយាយការពិត។ 71 00:05:51,940 --> 00:05:56,092 ពួកគេនិយាយថាសត្វស្វាដែលក្មួយចូលចិត្ត ប៉ាក្មួយបានដោះស្រាយរួចហើយ, 72 00:05:57,940 --> 00:06:00,932 ឥឡូវម៉ាក់ក្មួយឈឺធ្ងន់ណាស់។ 73 00:06:01,980 --> 00:06:05,859 បើសិនក្មួយនៅសល់តែម្នាក់ឯង។ ក្មួយខ្លាចឯកាទេ? 74 00:06:08,060 --> 00:06:09,095 មក។ 75 00:06:09,980 --> 00:06:13,017 យើងនឹងថែរក្សាម៉ាក់ក្មួយឲ្យបានល្អ។ 76 00:06:15,940 --> 00:06:19,933 យើងនឹងនាំក្មួយឆ្លងមហាសមុទ្រទៅ, 77 00:06:20,020 --> 00:06:23,057 មានពួកមនុស្សដែលចង់បង្កបញ្ហាជាមួយយើង, 78 00:06:23,940 --> 00:06:27,853 ដូច្នេះហើយយើងចង់ឲ្យក្មួយជួយគណនាឲ្យយើង។ 79 00:06:29,100 --> 00:06:32,058 អ្នកបានទូរស័ព្ទមកលេខត្រឹមត្រូវហើយ សូមទុកសារ។ 80 00:06:32,900 --> 00:06:36,893 ទូរស័ព្ទទៅបងភ្លាមនៅពេលអូនទទួលបាន សារ Annie ហើយកុំត្រឡប់ទៅផ្ទះអី។ 81 00:06:37,060 --> 00:06:39,051 បងមិនចង់ធ្វើឲ្យអូនភ័យខ្លាចទេ ទូរស័ព្ទត្រឡប់មកបងវិញផង។ 82 00:06:43,060 --> 00:06:44,049 Annie? 83 00:07:11,100 --> 00:07:15,890 នេះហើយ។ បានប្រាប់ហើយថាក្មេងនេះពិបាកដោះស្រាយណាស់។ 84 00:07:17,940 --> 00:07:19,009 មិនប្រយុទ្ធមែនទេ? 85 00:07:20,060 --> 00:07:23,052 ឯងដេកនៅលើឥដ្ឋដូចឆ្កែ កំពុងរង់ចាំប្រយុទ្ធអ៊ីចឹង។ 86 00:07:23,100 --> 00:07:25,853 សុំទោសពួកខ្ញុំមិនសូវយល់ទេ។ 87 00:07:27,020 --> 00:07:28,976 ពួកវានៅតែរៀនសូត្របន្តិចម្តងៗ។ 88 00:07:29,980 --> 00:07:33,097 ហើយខ្ញុំមិនមែនជាគ្រូពេទ្យទេ ប៉ុន្តែខ្ញុំគិតថាវាហៀបនឹងស៊ីទាំងពីរហើយ។ 89 00:07:33,100 --> 00:07:35,056 ក្រុមគ្រួសារ Charlie Mansosn។ 90 00:07:35,900 --> 00:07:39,017 ប៉ាខ្ញុំមានបំណងឲ្យអ្នកផ្សេងទៅ ប៉ុន្តែខ្ញុំចង់ទៅ។ 91 00:07:41,860 --> 00:07:44,932 ឯងបានធ្វើខុសនៅពេលដែលសម្លាប់មនុស្ស ដែលអាចសងសឹកអ្នកវិញបាន។ 92 00:07:44,980 --> 00:07:49,929 ហើយអ្នកនោះជានរណា? ឯងមែនទេ? ច៎ា ហេតុអ្វីក៏មិនមែន? 93 00:07:50,020 --> 00:07:54,969 ឯងបានសម្លាប់ប្រពន្ធឯង ខ្ញុំមិន បានសម្លាប់នាងទេ ឯងបានសម្លាប់នាង។ 94 00:07:56,060 --> 00:08:01,054 ម៉េច ចង់ធ្វើបាបខ្ញុំមែនទេ? ល្អ សាកមើលទៅ។ 95 00:08:02,940 --> 00:08:05,090 ឈប់ទៅ ល្មមហើយ។ 96 00:08:05,980 --> 00:08:09,859 ឯងធ្វើឲ្យប៉ាខ្ញុំខាតលុយច្រើន។ ឯងធ្វើឲ្យគ្រួសារខ្ញុំមានឈ្មោះអាក្រក់។ 97 00:08:09,900 --> 00:08:12,892 ឥឡូវខ្ញុំនឹងធ្វើជាឧទាហរណ៍មួយលើឯង។ 98 00:08:12,940 --> 00:08:16,012 ដូច្នេះយើងពិនិត្យមើលជីវិតឯងបន្តិចទៅ។ មិនសូវប្រយុទ្ធច្រើនទេ។ 99 00:08:16,060 --> 00:08:18,938 ធ្វើការសម្អាតសំរាមនៅ មន្ទីរពេទ្យ។ 100 00:08:19,020 --> 00:08:20,976 មានអត្ថប្រយោជន៍ច្រើន ប៉ុន្តែប្រាក់ខែមិនខ្ពស់ប៉ុន្មានទេ។ 101 00:08:22,020 --> 00:08:25,899 ឪពុកម្តាយស្លាប់។ គ្មានបងប្អូនទេ។ 102 00:08:25,980 --> 00:08:30,849 អាក្រក់ណាស់ព្រោះខ្ញុំចង់យកជីវិតពួកគេ។ 103 00:08:32,860 --> 00:08:35,977 ប៉ុន្តែឯងស្រឡាញ់ប្រពន្ធឯង ហើយខ្ញុំដឹងរឿងនោះ។ 104 00:08:37,020 --> 00:08:42,048 ដូច្នេះនេះជាការព្រមព្រៀង ឯងអាចទៅបាន ប៉ុន្តែពួកខ្ញុំនឹងតាមឃ្លាំមើលឯង។ 105 00:08:42,100 --> 00:08:45,092 មិនមែន ២៤/២៤ ម៉ោងទេ ប៉ុន្តែយ៉ាងហោចណាស់ ដូចដែលឯងរំពឹងទុក ពួកខ្ញុំនឹងនៅទីនោះ។ 106 00:08:45,940 --> 00:08:50,092 នរណាម្នាក់ដែលចង់ធ្វើជាមិត្តជាមួយឯង ឬគ្រាន់តែនិយាយជាមួយឯង... 107 00:08:50,940 --> 00:08:54,933 នឹងស្លាប់ ដូចប្រពន្ធឯងដែរ ព្រោះឯង។ 108 00:08:55,060 --> 00:08:59,019 ជាការពិតណាស់ ឯងតែងតែអាចជៀសវាងរឿងនោះបាន។ លោតស្ពានទៅ បុកក្បាលចូលរថភ្លើង។ 109 00:08:59,100 --> 00:09:03,890 យកព្រលឹងចុះទៅនរកទៅ បើសិនឯងជឿលើរឿងសំរាមនោះ។ 110 00:09:03,940 --> 00:09:06,932 ផ្ទាល់ខ្លួនខ្ញុំមិនគិតថាមានទេ ដូច្នេះខ្ញុំងាយស្រួលណាស់។ 111 00:09:10,900 --> 00:09:14,893 ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនមែនជាឯងទេ អរគុណព្រះ។ 112 00:09:15,900 --> 00:09:17,891 ដូច្នេះធ្វើការរបស់ឯងទៅ។ 113 00:09:18,100 --> 00:09:21,979 បើសិនស្អែកឯងនៅទីនេះទៀត ខ្ញុំនឹងសម្លាប់ម្ចាស់ផ្ទះ។ អ៎ តើនាងឈ្មោះអ្វី? 114 00:09:22,020 --> 00:09:26,969 - Povolofski. - អ្នកស្រី Povolofski ជាស្ត្រីចំណាស់ចិត្តល្អ។ 115 00:09:29,100 --> 00:09:32,058 សម្អាតរបស់នោះទៅណា ក្មេងសម្អាតសំរាម។ 116 00:09:37,060 --> 00:09:40,052 បានហើយ នេះជាកូនស្រីអ្នក នាងជាពលរដ្ឋអាមេរិក។ 117 00:09:40,860 --> 00:09:43,897 ខ្ញុំនឹងមិនសួរថាកើតអីជាមួយក្មេងនោះទេ។ នោះជារឿងរបស់អ្នក។ 118 00:09:44,900 --> 00:09:49,849 ប៉ុន្តែខ្ញុំនឹងនិយាយថារឿងនេះពិបាកហើយ ហើយរឿងពិបាកមិនគិតថ្លៃទេ។ 119 00:09:52,100 --> 00:09:54,898 ប៉ុន្មាន? 120 00:09:55,060 --> 00:10:00,896 ២០% នៃប្រាក់ចំណេញរបស់ Chinatown។ Bron 21% និង Brooklyn 10%។ 121 00:10:01,020 --> 00:10:05,855 នេះជាតម្លៃដ៏ខ្ពស់សម្រាប់ឯកសារ របស់ក្មេងស្រីម្នាក់។ 122 00:10:07,060 --> 00:10:08,971 កន្លែងណាក៏ពិបាកដូចគ្នាដែរ។ 123 00:10:13,980 --> 00:10:18,019 Chinatown គឺ ១០% Bron និង Brooklyn តាម អត្រាតម្លៃជិតបំផុត។ 124 00:10:18,100 --> 00:10:21,012 ហើយពួកយើងក៏នឹងមិនបាញ់ប៉ូលីស និងក្រុមគ្រួសារនៅលើផ្លូវដែរ 125 00:10:21,100 --> 00:10:24,012 ដូចឆ្កែដែលយើងឃើញ។ 126 00:10:26,100 --> 00:10:28,933 កន្លែងណាក៏លំបាកដែរ។ 127 00:10:47,060 --> 00:10:50,939 ខ្ញុំស្គាល់អ្នក។ ខ្ញុំឃើញអ្នកប្រយុទ្ធ នៅ New Jersey។ អ្នកពូកែណាស់។ 128 00:10:51,020 --> 00:10:53,011 របៀបដែលអ្នកផ្តួលបុរសនោះ។ អូយ! 129 00:10:53,980 --> 00:10:58,019 អ្នកនិយាយអ្វីទៅ? មិនប្រយុទ្ធទៀតទេ? 130 00:11:13,020 --> 00:11:16,854 សប្តាហ៍នេះគឺ ២០៦ ពាន់ សប្តាហ៍មុនគឺ ២៦ 131 00:11:17,060 --> 00:11:19,972 រាល់សប្តាហ៍គ្រាន់តែគ្រប់ ១៥ ពាន់, 132 00:11:20,940 --> 00:11:22,896 គាត់នៅតែបន្តលេងល្បែង, 133 00:11:23,100 --> 00:11:26,888 រាល់ពេលចំណាយ មាន ៧ ទៅ ៨ ភាគរយដែលរកបានវិញ។ 134 00:11:27,940 --> 00:11:30,010 សប្តាហ៍មុនគឺ ៤២, 135 00:11:30,100 --> 00:11:31,931 សប្តាហ៍នេះគឺ ៤២.៥ 136 00:11:32,100 --> 00:11:34,898 ប្រាក់ចំណេញបានប្រហែល ៧០% 137 00:11:35,060 --> 00:11:37,972 យ៉ាងហោចណាស់ក៏ប្រហែល ៧ ទៅ ៨ ពាន់, 138 00:11:40,900 --> 00:11:43,050 ពីលោក Yang បាន ៥%, 139 00:11:43,980 --> 00:11:46,938 រាល់សប្តាហ៍ប្រាក់ចំណេញរបស់ពួកគេក៏ត្រូវតែ ៨ ពាន់ដែរ, 140 00:11:48,020 --> 00:11:49,009 ចុះកាស៊ីណូវិញ? 141 00:11:56,060 --> 00:11:58,893 ពិតប្រាកដគឺ ៨០០,០០០ មែនទេ? 142 00:11:58,940 --> 00:12:01,010 ជិត ៨០០,០០០។ 143 00:12:04,940 --> 00:12:09,013 ខ្ញុំមិនបានសួរថាជិត ៨០០,០០០ ឬអត់ទេ។ ខ្ញុំចង់បានលេខពិតប្រាកដ។ 144 00:12:09,100 --> 00:12:12,888 គឺ ៧៨៥,៣៧០ ដុល្លារ។ 145 00:12:16,100 --> 00:12:19,979 - ចុះសប្តាហ៍មុន? - លោកកំពុងខាតហើយ។ 146 00:12:36,940 --> 00:12:37,929 វាយ! 147 00:12:39,060 --> 00:12:41,972 សូមលោក! 148 00:12:54,020 --> 00:12:55,055 យប់នេះពួកឯង 149 00:12:56,060 --> 00:12:59,052 នឹងមានតំបន់ថ្មី, 150 00:12:59,940 --> 00:13:03,933 បើសិននៅតែធ្វេសប្រហែសទៀត កុំបន្ទោស។ 151 00:13:04,980 --> 00:13:08,017 ដឹងហើយ! 152 00:13:08,940 --> 00:13:11,932 យប់នេះទៅ មិនខុសបំណងទេ។ 153 00:13:13,900 --> 00:13:16,016 មកៗ! 154 00:13:18,900 --> 00:13:20,094 - សួរទៅ។ - ហេតុអ្វី? 155 00:13:21,900 --> 00:13:24,858 ព្រោះខ្ញុំមិនបានបង្កការខាតបង់ទេ ហើយអាជីវកម្មគឺធ្ងន់ធ្ងរ។ 156 00:13:25,020 --> 00:13:29,013 ខ្ញុំមិនយល់ពីអាជីវកម្មទេ ប៉ុន្តែ ខ្ញុំគិតថាទោះជាយ៉ាងណាគាត់ក៏នឹងសម្លាប់វាដែរ។ 157 00:13:31,980 --> 00:13:35,859 ឯងនៅមិនទាន់យល់ការងារនេះទេ។ 158 00:13:36,100 --> 00:13:37,897 ញ៉ាំទៅ! 159 00:13:39,060 --> 00:13:40,937 ញ៉ាំនេះទៅ។ 160 00:13:48,060 --> 00:13:49,971 ឆ្កួតអើយ។ 161 00:13:55,900 --> 00:13:57,936 គ្រប់គ្រាន់ហើយ។ ឈប់ទៅ។ 162 00:13:59,100 --> 00:14:01,011 បានប្រាប់ឯងថាឯងមិនត្រូវត្រឡប់មកវិញទេ។ 163 00:14:20,860 --> 00:14:21,975 ស្បែកជើងស្អាតណាស់។ 164 00:14:25,900 --> 00:14:31,896 វានឹងកាន់តែស្អាតបើសិនខ្ញុំមិន មានកជើងប្រឡាក់ឈាមទៀត។ 165 00:14:46,020 --> 00:14:50,935 ខ្ញុំអាចត្រូវការស្បែកជើង។ អ្នកចង់ធ្វើអ្វីក៏បាន។ 166 00:14:52,100 --> 00:14:56,013 ខ្ញុំអាច... 167 00:14:56,900 --> 00:14:58,049 នៅស្ងៀមទៅ នៅស្ងៀមទៅ។ 168 00:15:00,020 --> 00:15:03,057 នៅស្ងៀមហើយយកវាទៅ។ យ៉ាងណាក៏ខ្ញុំចាស់ទៅហើយដែរ។ 169 00:15:05,020 --> 00:15:09,855 ចាត់ទុកថានេះជាកាដូរបស់ខ្ញុំទៅ។ 170 00:15:10,060 --> 00:15:13,894 អរគុណអ្នក។ 171 00:15:14,940 --> 00:15:17,977 ព្រះស្រឡាញ់អ្នក បងប្អូន។ ព្រះស្រឡាញ់អ្នក។ 172 00:15:25,980 --> 00:15:29,939 ភ្លើងនឹងបើកនៅម៉ោង ៧ ព្រឹក។ 173 00:15:51,980 --> 00:15:54,938 Mai ខ្ញុំមានដំណឹងអាក្រក់។ 174 00:15:56,020 --> 00:15:57,931 ខ្ញុំបានលឺពួកគេនិយាយគ្នា។ 175 00:15:59,860 --> 00:16:02,010 ម៉ាក់អូនស្លាប់ហើយ។ 176 00:16:03,020 --> 00:16:05,011 គាត់បានស្លាប់កាលពី ២ សប្តាហ៍មុននៅមន្ទីរពេទ្យ។ 177 00:16:05,940 --> 00:16:07,896 ស្អែកគាត់នឹងប្រាប់អូន។ 178 00:16:08,020 --> 00:16:12,935 ខ្ញុំប្រាប់គាត់ឲ្យចេញទៅខាងក្រៅអធិស្ឋាន ឲ្យព្រលឹងបានឡើងទៅស្ថានសួគ៌។ 179 00:16:13,980 --> 00:16:16,892 សូមកុំនិយាយអ្វីទាំងអស់ព្រោះបើសិនពួកគេ ដឹងថាខ្ញុំប្រាប់អូន... 180 00:16:16,940 --> 00:16:19,977 អូននឹងមិននិយាយអ្វីទាំងអស់។ អរគុណបងស្រី។ 181 00:16:23,860 --> 00:16:24,975 ភ្ញាក់ឡើងទាំងអស់គ្នា។ 182 00:16:27,940 --> 00:16:31,899 អាហារពេលល្ងាចនេះចាប់ផ្តើមនៅម៉ោង ៣:៣០។ 183 00:17:06,940 --> 00:17:08,931 ចង់ឲ្យពួកយើងដឹង រឿងអ្វីបានកើតឡើងទេ? 184 00:17:09,940 --> 00:17:14,013 - មាននរណាម្នាក់មិនចូលចិត្តស្បែកជើងនោះ។ - រីករាយណាស់។ ឯងគិតថានេះជារឿងលេងសើចមែនទេ? 185 00:17:14,940 --> 00:17:18,057 - មាននរណាម្នាក់ឆ្លងផុតសន្តិសុខ។ - ឯងនៅទីនេះ។ 186 00:17:18,900 --> 00:17:22,859 ឯងអាចនិយាយអ្វីបាន។ ប៉ុន្តែឯងរវល់ដេកពេក។ 187 00:17:23,940 --> 00:17:28,013 កុំត្រឡប់មកទីនេះទៀតបើមិនដូច្នោះទេ ពួកខ្ញុំក៏នឹងបណ្តេញឯងចេញពីផ្លូវដែរ។ 188 00:17:55,100 --> 00:17:57,898 យកវាទៅបន្ទប់, 189 00:17:58,060 --> 00:18:00,016 ហើយរៀនទន្ទេញផង។ 190 00:18:00,100 --> 00:18:01,852 ខ្ញុំបានទន្ទេញរួចហើយ។ 191 00:18:03,940 --> 00:18:06,056 នេះសំខាន់ណាស់! 192 00:18:06,980 --> 00:18:10,097 ក្មួយត្រូវប្រយ័ត្នជាមួយវា យល់ទេ? 193 00:18:11,060 --> 00:18:15,099 ពិតជាទន្ទេញរួចហើយមែនទេ? 194 00:18:15,220 --> 00:18:17,893 ខ្ញុំអាចអានឡើងវិញបានប៉ុន្តែវាវែងហើយគួរឲ្យធុញ។ 195 00:18:22,980 --> 00:18:26,973 ទើបតែ ១ ឆ្នាំសោះ នាងបានស្ទាត់ជំនាញហើយ។ 196 00:18:28,940 --> 00:18:31,056 បើសិននាងនិយាយថានាងទន្ទេញរួចហើយ, 197 00:18:32,020 --> 00:18:35,057 គឺមានន័យថានាងបានទន្ទេញរួចហើយ។ ខ្ញុំធានា។ 198 00:18:38,940 --> 00:18:42,899 ពួកយើងចង់ប្រគល់ឲ្យក្មួយ នូវបេសកកម្មដ៏សំខាន់មួយ។ 199 00:18:53,900 --> 00:18:55,936 ឯងកើតអី? 200 00:18:55,980 --> 00:18:58,096 ចង់ស៊ីកណ្តាប់ដៃមែនទេ? 201 00:19:08,060 --> 00:19:09,891 ៤.៥៥ ដុល្លារ 202 00:19:13,940 --> 00:19:16,898 - បើគ្មានលុយទេ ចេញពីទីនេះភ្លាម។ - ខ្ញុំមានលុយ។ 203 00:19:18,100 --> 00:19:20,011 អ្នកគ្មានលុយមែនទេ? 204 00:19:20,940 --> 00:19:26,060 ស្តាប់នេះ ខ្ញុំបាននិយាយថាបើសិនគ្មានលុយ អ្នកត្រូវទៅភ្លាម អ្នកចេញពីជួរទៅ មានមនុស្សច្រើនកំពុងរង់ចាំ។ 205 00:19:27,100 --> 00:19:29,011 មកអ្នក បង អើយ ទៅៗ។ 206 00:19:47,060 --> 00:19:50,097 - បុរសនេះបង្កបញ្ហាមែនទេ? - គាត់ឆ្កួតហើយ។ នាំគាត់ចេញពីទីនេះទៅ។ 207 00:19:50,100 --> 00:19:54,969 បានហើយ ទៅ។ នេះ អ្នក មក។ ទៅ ទៅខាងក្រៅ។ 208 00:19:55,940 --> 00:20:00,855 សប្បាយណាស់ បើចង់ធ្វើជាត្លុក ទៅសៀកទៅ។ ខ្ញុំមិនចង់ឃើញអ្នកនៅទីនេះទៀតទេ យល់ទេ? 209 00:20:01,060 --> 00:20:02,015 នេះ។ 210 00:20:04,980 --> 00:20:06,891 ព្រះអើយ។ 211 00:20:07,100 --> 00:20:09,853 ប្អូនខ្ញុំមានអ្វីខ្លះ។ 212 00:20:15,060 --> 00:20:16,937 មិនគួរជឿទេ។ 213 00:20:17,100 --> 00:20:19,978 មើលគាត់ទៅ។ មើល៍។ 214 00:20:20,900 --> 00:20:22,856 មានក្លិនទៀតផង។ 215 00:20:23,060 --> 00:20:24,971 យើងត្រូវទូរស័ព្ទទៅពួកគេហើយ។ 216 00:20:26,940 --> 00:20:29,056 នេះជាការងាររបស់ក្មួយ។ 217 00:20:29,900 --> 00:20:31,049 Yang នឹងនាំក្មួយទៅជួបមនុស្សម្នាក់, 218 00:20:32,020 --> 00:20:34,853 អ្នកនោះនឹងឲ្យក្មួយនូវខ្សែលេខថ្មី, 219 00:20:37,100 --> 00:20:41,890 ក្មួយត្រូវចាំឲ្យច្បាស់, 220 00:20:41,940 --> 00:20:44,852 ក្មួយនឹងទទួលបញ្ជាចុងក្រោយនៅទីនោះ។ 221 00:20:49,940 --> 00:20:52,090 សូមស្វាគមន៍ត្រឡប់មកកម្លាំងវិញ។ 222 00:20:56,940 --> 00:20:59,010 ក្មួយពូកែណាស់, 223 00:21:00,060 --> 00:21:02,096 បើសិនក្មួយធ្វើបាន សូមតាមពូៗទៅ, 224 00:21:02,900 --> 00:21:04,094 អនាគតគ្មានដែនកំណត់! 225 00:21:09,940 --> 00:21:11,089 មក បាញ់ទៅ! 226 00:21:16,060 --> 00:21:17,971 សុំទោស ពូមិនអាចឲ្យគេចាប់បានទេ។ 227 00:21:19,980 --> 00:21:20,969 ត្រឡប់មកវិញ! 228 00:21:21,100 --> 00:21:22,931 ត្រឡប់មកវិញ! 229 00:21:36,900 --> 00:21:41,098 - កើតអី Luke? - សុទ្ធតែសំរាម ប៉ុន្តែក៏មានការខិតខំដែរ។ 230 00:21:45,060 --> 00:21:48,939 Luke Wright ប៉ូលីសកាចបំផុត នៅ New York នេះ។ 231 00:21:49,020 --> 00:21:52,899 គ្មាននរណាម្នាក់អាចផ្តួលឯងបានទេ។ ប៉ុន្តែឯងដឹងទេ ទេពកោសល្យពិតប្រាកដរបស់ឯងគឺអ្វី? 232 00:21:52,900 --> 00:21:55,016 រឹងមាំណាស់។ នរណាទៅគិតថា Nerraski និងពួកខ្ញុំ... 233 00:21:55,100 --> 00:21:57,091 - នឹងយល់ស្របគ្នាអំពីរឿងអ្វីមួយទៅ។ - ខ្ញុំមិនគិតដូច្នោះទេ។ 234 00:21:58,980 --> 00:22:00,015 រីករាយដែលបានជួបឯងម្តងទៀត កណ្តុរ។ 235 00:22:00,060 --> 00:22:02,972 ខ្ញុំកំពុងរង់ចាំថ្ងៃដែលឯងបើកមាត់និយាយ។ 236 00:22:07,980 --> 00:22:09,891 ពួកខ្ញុំបានលឺរឿងដែល Tocheski ធ្វើជាមួយឯង... 237 00:22:10,020 --> 00:22:12,011 ហើយពួកខ្ញុំត្រូវលាក់ខ្លួនដើម្បីសើច។ 238 00:22:12,020 --> 00:22:15,899 ពួកខ្ញុំគ្រាន់តែសោកស្តាយសម្រាប់ Annie។ ខ្ញុំដឹងថាឯងជាមនុស្សល្ងង់។ 239 00:22:16,060 --> 00:22:21,009 នៅពេលដែលពួកខ្ញុំលឺថាឯងត្រឡប់មកវិញ ពួកខ្ញុំមិនជឿថាវាជាការពិតទេ។ 240 00:22:21,020 --> 00:22:24,012 ហេតុអ្វីឯងត្រឡប់មកទីនេះ? ហេតុអ្វីមិន ទៅកន្លែងឆ្ងាយៗនោះ? 241 00:22:24,900 --> 00:22:27,937 - ដូចជាព្រះច័ន្ទអីចឹង? - ខ្ញុំនឹកផ្ទះ។ 242 00:22:31,980 --> 00:22:34,972 ឯងធ្លាប់ជាម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកខ្ញុំ Luke។ យើងគឺជាក្រុមតែមួយ។ 243 00:22:35,020 --> 00:22:37,978 យើងគឺជាគ្រួសារតែមួយ បន្ទាប់មក ឯងបោះពួកយើងឡើងលើឡានក្រុង។ 244 00:22:38,020 --> 00:22:40,056 ពួកខ្ញុំនឹងសម្លាប់ឯង កំហូចនេះ។ 245 00:22:40,860 --> 00:22:43,055 ឥឡូវមើលថានរណាមានចិត្តក្លាហាន។ 246 00:22:46,060 --> 00:22:48,051 នេះ ចិត្តត្រជាក់ៗ។ 247 00:22:52,940 --> 00:22:55,010 បើសិនត្រឡប់មកវិញ មានន័យថាឯងចង់ស្លាប់។ 248 00:22:55,940 --> 00:22:58,932 ឲ្យប្អូនពួកខ្ញុំអាចធ្វើអ្វីបាន ដើម្បីឲ្យឯងបញ្ចប់ជីវិតបាន។ 249 00:22:58,980 --> 00:23:01,016 ឡានក្រុង រថភ្លើង... 250 00:23:01,940 --> 00:23:04,898 ឬប្រើកាំភ្លើងខ្ញុំដើម្បី ធ្វើអត្តឃាតដូចប៉ូលីសទៅ។ 251 00:23:06,020 --> 00:23:09,899 មក យកទៅ។ បាញ់មួយគ្រាប់ទៅ។ 252 00:23:09,980 --> 00:23:13,017 មក Annie កំពុងរង់ចាំឯង។ 253 00:23:13,860 --> 00:23:17,011 ប៉ុន្តែសំណួរគឺថាតើនាង ចង់ជួបឯងវិញឬអត់។ 254 00:23:18,980 --> 00:23:23,098 ការពិតទៅ ទេពកោសល្យពិតប្រាកដរបស់ខ្ញុំ គឺធ្វើឲ្យអ្នកដទៃខាតលុយ។ 255 00:23:25,020 --> 00:23:29,013 ឯងដឹងទេ ឯងនឹងចាញ់ភ្នាល់ហើយ។ 256 00:23:30,020 --> 00:23:33,854 ឯងអាចបាញ់ខ្ញុំពីខាងក្រោយ។ នេះនឹងជាលើកទីមួយហើយ។ 257 00:23:35,980 --> 00:23:37,971 ហេតុអ្វីមិនធ្វើទៅ? 258 00:23:38,860 --> 00:23:42,091 នៅរង់ចាំអ្វីទៀត? រង់ចាំមនុស្ស ជុំវិញឯងស្លាប់អស់ហើយមែនទេ? 259 00:23:45,100 --> 00:23:47,853 ឯងនៅរង់ចាំអ្វីទៀត? 260 00:23:48,900 --> 00:23:51,892 លើកចុងក្រោយហើយ ឲ្យយើង នូវលេខទាំងនោះ។ 261 00:24:08,980 --> 00:24:12,893 ក្មួយជាក្មេងស្រីឆ្លាតហើយក្លាហាន។ 262 00:24:14,020 --> 00:24:20,937 ប៉ុន្តែក្មួយដឹងទេថាពួកយើងដឹងច្បាស់ ថាក្មួយអាចធ្វើអ្វីបាន និងបាននៅជាមួយនរណាខ្លះ? 263 00:24:21,060 --> 00:24:25,850 - មាននរណាម្នាក់បានប្រាប់លោក។ - ត្រូវហើយ។ ទាយមើលថានាងជានរណា? 264 00:24:34,860 --> 00:24:40,014 មិត្តដែលប្រាប់ក្មួយរឿង អំពីម៉ាក់ក្មួយនោះ។ 265 00:24:40,980 --> 00:24:44,052 ធ្វើការឲ្យពួកយើង។ 266 00:24:47,060 --> 00:24:48,891 ម៉ី។ 267 00:24:49,060 --> 00:24:51,051 បើសិនក្មួយឲ្យពួកគេនូវអ្វីដែលពួកគេចង់បាន, 268 00:24:51,940 --> 00:24:53,896 ពួកគេនឹងឲ្យក្មួយលុយច្រើន, 269 00:24:54,060 --> 00:24:57,018 មិនអីទេ មានបញ្ហាអ្វី ពួកគេអាចជួយក្មួយបាន។ 270 00:24:59,940 --> 00:25:00,975 នាងពិតជាល្ងង់ណាស់! 271 00:25:01,100 --> 00:25:02,897 និយាយភាសាអង់គ្លេសទៅ។ 272 00:25:03,060 --> 00:25:03,936 នាងមិនចេះធ្វើអាជីវកម្មទេ, 273 00:25:04,020 --> 00:25:06,056 នាងឲ្យពួកគេនូវអ្វីដែលពួកគេចង់បាន ពួកគេនឹងសម្លាប់នាងភ្លាម! 274 00:25:06,980 --> 00:25:09,892 ខ្ញុំបានប្រាប់ថាឲ្យនិយាយភាសាអង់គ្លេសទៅ។ 275 00:25:10,060 --> 00:25:11,937 ម៉េច? 276 00:25:14,020 --> 00:25:16,932 ក្មេងនោះមិនព្រមនិយាយអ្វីទាំងអស់។ 277 00:25:19,020 --> 00:25:23,093 ឪពុកខ្ញុំជាមនុស្សអត់ធ្មត់។ តែខ្ញុំមិនមែនទេ។ 278 00:25:24,940 --> 00:25:27,090 និយាយនូវអ្វីដែលក្មួយដឹងទៅ។ 279 00:25:27,980 --> 00:25:30,016 ប៉ូលីស New York នៅទីនេះ បើកទ្វារទៅ! 280 00:25:30,100 --> 00:25:34,013 - ស្អីគេនេះ? - យើងត្រូវបានគេរាយការណ៍អំពីការបង្កសំលេងរំខាន។ 281 00:25:37,980 --> 00:25:40,972 ខ្ញុំអាចធ្វើការនេះតាមវិធីងាយស្រួល ឬពិបាកគឺអាស្រ័យលើអ្នក។ 282 00:25:41,060 --> 00:25:44,052 បើកទ្វារទៅ ហើយយើងនឹងនិយាយបន្តទៀត។ 283 00:25:44,100 --> 00:25:48,890 ចូលមកទីនេះសាកមើល ខ្ញុំនឹងឲ្យអ្នក ៥ គ្រាប់ ដំបូង ខ្ញុំស្បថនឹងម្តាយខ្ញុំ។ 284 00:25:52,900 --> 00:25:56,017 អ្នកនៅទីនោះ។ ខ្ញុំមិនដឹង ច្បាស់យ៉ាងម៉េចទេ។ 285 00:25:57,060 --> 00:25:59,051 អ្នកត្រូវតែមកទីនេះមុនពេល កន្លែងនេះក្លាយជានរក។ 286 00:25:59,100 --> 00:26:03,935 ខ្ញុំនៅទីនេះ ត្រឡប់ទៅប៉ុស្តិ៍វិញភ្លាម ខ្ញុំមិន នៅក្នុងក្រុងទេ។ នឹងទូរស័ព្ទទៅអ្នកវិញពេលក្រោយ។ 287 00:26:05,020 --> 00:26:07,932 នេះ យើងមានករណីថ្មី។ អ្នកដឹងហើយថាខ្ញុំចង់បានអ្វី។ 288 00:26:07,980 --> 00:26:13,850 យើងមានកិច្ចព្រមព្រៀង។ រកក្មេងនោះទៅ បើសិនអាច ទុកជីវិតវាទៅ មិនអីទេ ស្លាប់ក៏បាន។ 289 00:26:13,940 --> 00:26:17,979 បន្ថែម ១០% នៃទំនិញក្នុងទីក្រុង។ កិច្ចព្រមព្រៀងថ្មីនេះ។ 290 00:26:18,020 --> 00:26:20,090 ចាំបន្តិច ខ្ញុំមានការហៅទូរស័ព្ទផ្សេងទៀត។ 291 00:26:21,020 --> 00:26:22,089 Neils កើតអី? 292 00:26:22,940 --> 00:26:24,089 អរគុណអ្នក។ 293 00:26:24,860 --> 00:26:29,854 ទោះពួកចិនឲ្យអ្នកនូវអ្វីក៏ដោយ ខ្ញុំឲ្យអ្នកបន្ថែម ៥%។ 294 00:26:32,940 --> 00:26:34,089 រកក្មេងនោះទៅ Racky។ 295 00:26:41,020 --> 00:26:41,930 វារត់គេចបាត់ហើយ។ 296 00:26:46,060 --> 00:26:51,930 បានហើយ ពួកជនជាតិរុស្ស៊ីកំពុងឲ្យខ្ញុំ ៧% នៅតំបន់ Brooklyn។ ដូច្នេះខ្ញុំក៏មិនដឹងថាត្រូវនិយាយយ៉ាងម៉េចជាមួយអ្នកដែរ។ 297 00:26:52,060 --> 00:26:54,938 ខ្ញុំបាននិយាយជាមួយមនុស្សរបស់ខ្ញុំ ហើយពួកគេមិនចង់ធ្វើរឿងនេះទេ។ 298 00:26:55,020 --> 00:26:57,978 រឿងនេះជាប់គាំងរវាងយើង និងពួកជនជាតិរុស្ស៊ីដូចជាគ្រាប់កាំភ្លើងពីរ។ 299 00:26:58,940 --> 00:27:00,896 អ្នកគួរតែហ៊ានឲ្យតម្លៃខ្ពស់ជាងនេះទៅ។ 300 00:27:01,060 --> 00:27:04,894 ១០% នៅតំបន់ទាំងពីរ។ 301 00:27:14,980 --> 00:27:18,973 នេះ Mack។ ត្រៀមខ្លួនបង់ថ្លៃសម្រាប់ក្មេងនេះហើយមែនទេ? 302 00:27:19,940 --> 00:27:21,896 ខ្ញុំមានរបស់ដែលអ្នកចង់បាននៅទីនេះ។ 303 00:27:22,020 --> 00:27:25,012 ខ្ញុំនឹងឲ្យជនជាតិរុស្ស៊ីដកថយ។ 304 00:27:25,900 --> 00:27:29,939 ខ្ញុំចង់ឲ្យអ្នកកម្ចាត់អស់ នូវពួកដែលរារាំងផ្លូវយើង។ 305 00:27:31,020 --> 00:27:35,013 បានហើយ ការព្រមព្រៀងអ៊ីចឹងទៅ។ ខ្ញុំនឹងទូរស័ព្ទទៅមនុស្សរបស់ខ្ញុំ។ 306 00:27:35,100 --> 00:27:38,012 - ខ្ញុំចូលចិត្តអ្នកបំផុត។ - អាស្វានេះ។ 307 00:27:38,940 --> 00:27:43,934 កំហូច។ អ្នកតែងតែធ្វើតែប្រយោជន៍ សម្រាប់ខ្លួនឯងបំផុត។ 308 00:27:45,100 --> 00:27:49,013 ប៉ុន្តែខ្ញុំត្រូវនិយាយរឿងនេះ មុនពេលអ្នកនាំមនុស្សរបស់អ្នកមក។ 309 00:27:50,060 --> 00:27:53,018 - ក្មេងនោះទៅបាត់ហើយ។ - ម៉េចក៏អ៊ីចឹង? 310 00:27:54,020 --> 00:27:58,855 មានមនុស្សរបស់អ្នកពេញផ្លូវ ខ្ញុំមិនអាចចាប់វាបានទេ។ 311 00:27:58,940 --> 00:28:01,010 ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកអាចធ្វើអ្វីបាន។ 312 00:28:01,100 --> 00:28:06,094 បើសិនពួកជនជាតិចិនរកឃើញក្មេងនោះមុន ពួកវានឹងស្តាយក្រោយហើយ។ 313 00:28:06,940 --> 00:28:11,058 Tocheski ក្មេងនេះមានអ្វី? 314 00:28:11,900 --> 00:28:15,017 បើសិនចង់ធ្វើច្បាប់ សូមគោរពតាមច្បាប់។ 315 00:28:17,060 --> 00:28:20,973 ក្មេងស្រីជនជាតិចិនម្នាក់អាយុ ១១ ឆ្នាំ ចេះនិយាយភាសាចិន និងភាសាអង់គ្លេស។ 316 00:28:23,020 --> 00:28:27,889 ទោះតម្លៃប៉ុន្មានក៏ត្រូវតែរកឃើញនាងដែរ។ 317 00:28:40,860 --> 00:28:42,851 ខ្ញុំមិនដឹងថាត្រូវធ្វើដូចម្តេចទេ។ 318 00:28:46,020 --> 00:28:49,012 អ៊ីចឹងមែនទេ អ្នកអស់វិធីហើយ? 319 00:28:49,900 --> 00:28:54,849 បើសិនអ្នករកមិនឃើញក្មេងនោះទេ, 320 00:28:54,980 --> 00:28:57,938 ខ្ញុំនឹងកាត់ក្បាលអ្នក! 321 00:29:06,860 --> 00:29:07,929 យល់ទេ? 322 00:29:35,980 --> 00:29:37,936 សុំទោស Annie។ 323 00:30:20,100 --> 00:30:22,011 ទៅលឿនៗ។ 324 00:30:22,860 --> 00:30:25,090 លឿនៗ ថៅកែប្រញាប់ណាស់។ 325 00:30:26,060 --> 00:30:28,016 ត្រូវតែរកក្មេងនោះឲ្យឃើញ។ 326 00:30:28,940 --> 00:30:32,091 - ក្មេងស្រីជនជាតិចិនមែនទេ? - អើ លឿនប៉ុណ្ណា កាន់តែល្អ។ 327 00:30:32,940 --> 00:30:35,056 បែកគ្នាទៅ។ 328 00:31:45,060 --> 00:31:47,938 ពួកគេកំពុងនៅតំបន់ជនជាតិរុស្ស៊ី។ 329 00:31:48,100 --> 00:31:51,854 មើលទៅដូចជាកំពុងនៅស្ថានីយ៍រថភ្លើងក្រោមដី។ 330 00:33:42,100 --> 00:33:45,979 ឯង អាអ្នកបោសសំរាមមែនទេ? 331 00:33:46,060 --> 00:33:50,019 ព័ត៌មានរបស់ឯងខុសហើយ។ ខ្ញុំមិនដែលទៅរើសសំរាមទេ។ 332 00:33:50,100 --> 00:33:52,011 ខ្ញុំគ្រាន់តែបោសសំរាមចេញប៉ុណ្ណោះ។ 333 00:33:55,900 --> 00:33:59,973 បន្តដេកទៅ។ រឿងធម្មតាទេ។ 334 00:34:37,980 --> 00:34:38,969 ក្មួយមិនអីទេ? 335 00:34:44,900 --> 00:34:46,891 មិនអីទេ។ 336 00:35:05,060 --> 00:35:08,097 គ្រប់គ្នាស្ងប់ស្ងាត់ទៅ ពួកយើងកំពុងគ្រប់គ្រងស្ថានការណ៍។ 337 00:35:08,980 --> 00:35:09,969 ទៅមុខលឿនៗទៅ។ 338 00:35:20,940 --> 00:35:25,092 ក្មួយនេះ ពូក៏ជាប៉ូលីសដែរ។ អ្វីៗគឺមិនអីទេ។ 339 00:35:25,980 --> 00:35:28,096 ក្មួយឈ្មោះអ្វី? 340 00:35:28,980 --> 00:35:31,050 - ពិតជាក្មេងនោះហើយ។ - ខ្ញុំមិនដឹង ប្រហែលជាអ៊ីចឹង។ 341 00:35:31,900 --> 00:35:33,936 - មានរូបថតទេ? - អើ ឲ្យខ្ញុំមើលទៅ។ 342 00:35:42,980 --> 00:35:44,857 សូមស្វាគមន៍មកកាន់ New York។ 343 00:35:44,940 --> 00:35:49,013 នឹងគ្មាន ២ ដងបែបនេះ ក្នុងថ្ងៃតែមួយទេ។ 344 00:35:51,100 --> 00:35:53,091 នេះ ពូនឹងមិនធ្វើបាបក្មួយទេ។ 345 00:36:02,100 --> 00:36:04,091 ក្មួយបានធ្វើអ្វីទៅក្មេងស្រី? 346 00:36:21,860 --> 00:36:23,896 ទាំងអស់គ្នាកំពុងរកក្មួយ។ 347 00:36:23,980 --> 00:36:26,050 ក្មួយចង់ប្រាប់ពូពីមូលហេតុទេ? 348 00:36:26,140 --> 00:36:28,096 ក្មួយយល់ទេ? 349 00:36:29,900 --> 00:36:31,970 ក្មួយចេះនិយាយភាសាអង់គ្លេសទេ? 350 00:36:35,060 --> 00:36:39,099 ទោះតម្លៃប៉ុន្មានក៏ត្រូវតែចាប់ ក្មេងនោះរស់យកមកទីនេះដែរ។ 351 00:36:39,220 --> 00:36:39,970 ពួកយើងកំពុងធ្វើហើយ។ 352 00:36:41,900 --> 00:36:44,892 ពួកយើងកំពុងដេញតាមហើយ។ 353 00:36:44,980 --> 00:36:47,938 ប៉ូលីសនោះ មើលទៅដូចជាកំពុងទៅជាមួយក្មេងនោះ។ 354 00:36:48,060 --> 00:36:54,932 អាងាប់ មិនទាន់ស្លាប់ទៀត មែនទេ ល្អបំផុតគឺកម្ចាត់វាចោលទៅ។ 355 00:37:14,980 --> 00:37:17,050 ផ្លូវនោះ! ពួកគេកំពុងមកហើយ! 356 00:37:27,980 --> 00:37:29,936 ពូឆ្កួតមែនទេ? 357 00:37:57,020 --> 00:37:58,089 កាន់ឲ្យជាប់ទៅ។ 358 00:38:05,100 --> 00:38:07,933 បើសិនរឿងនេះបន្ត មនុស្ស ស្លូតត្រង់ជាច្រើននឹងរងរបួស។ 359 00:38:08,020 --> 00:38:09,851 ក្មួយចង់អ៊ីចឹងទេ? 360 00:38:11,100 --> 00:38:13,933 ល្អ។ អ៊ីចឹងធ្វើតាមពូនិយាយទៅ។ 361 00:38:21,980 --> 00:38:23,971 ប្រយ័ត្ន ប្រាំងទៅ។ 362 00:38:25,100 --> 00:38:27,933 នេះ អាងាប់នេះ ចង់ធ្វើអី? 363 00:38:51,900 --> 00:38:53,094 ក្មួយមិនអីទេ? 364 00:38:55,980 --> 00:38:57,891 ទៅ។ 365 00:38:57,940 --> 00:39:00,010 ក្មួយលែងអាយុ ៥ ឆ្នាំហើយ។ 366 00:39:02,940 --> 00:39:04,896 ទៅ។ 367 00:39:23,980 --> 00:39:25,891 រកឃើញក្មេងនោះហើយប៉ុន្តែ បានបាត់ដាន។ 368 00:39:25,940 --> 00:39:28,932 ទេ ប្រធាន ពួកយើងមិនបានធ្វើឲ្យក្មេងនោះបាត់ទេ។ វាត្រូវបាននរណាម្នាក់នាំទៅ។ 369 00:39:29,020 --> 00:39:31,056 - ពួកជនជាតិរុស្ស៊ីមែនទេ? - ទេ មិនមែនពួកជនជាតិរុស្ស៊ីទេ។ 370 00:39:34,940 --> 00:39:36,931 - គឺ Luke Wright។ - ស្អីគេ? 371 00:39:36,980 --> 00:39:39,016 - ប្រធាន។ - មិនមែនឥឡូវទេ។ 372 00:39:39,940 --> 00:39:41,089 មាននរណាម្នាក់ចង់និយាយជាមួយអ្នក។ 373 00:39:42,940 --> 00:39:45,056 - ភ្ជាប់ទៅខ្សែទី ២។ - មិនមែននិយាយទូរស័ព្ទទេ។ 374 00:39:45,980 --> 00:39:48,016 គាត់ចង់ជួបអ្នក។ 375 00:39:50,020 --> 00:39:51,897 របស់អ្នកនៅទីនេះ។ 376 00:39:54,100 --> 00:39:56,056 អរគុណ លោក lvanov។ 377 00:40:06,100 --> 00:40:10,935 លោក lvanov របស់អ្នកនៅទីនេះ។ បន្ទប់ ១០១២ ជាន់ទី ១០។ 378 00:40:11,900 --> 00:40:12,935 អរគុណ។ 379 00:40:31,100 --> 00:40:35,855 - ពូចូលចិត្តសណ្ឋាគារស្អាតទេ? - ពូមិនដែលស្នាក់នៅសណ្ឋាគារស្អាតទេ។ 380 00:40:37,020 --> 00:40:39,056 គ្មាននរណាម្នាក់រកយើងនៅទីនេះទេ។ 381 00:40:39,940 --> 00:40:40,895 មានសញ្ញាហើយ, 382 00:40:41,900 --> 00:40:42,889 ប៉ុន្តែខ្ញុំមើលមិនច្បាស់, 383 00:40:43,060 --> 00:40:44,937 មានអគារច្រើនពេក។ 384 00:40:50,020 --> 00:40:51,089 ខ្ញុំបានរកឃើញវាហើយ! 385 00:40:56,060 --> 00:40:58,051 ពូនឹងត្រូវការងូតទឹកបន្តិច។ 386 00:40:59,020 --> 00:41:01,056 ពូទៅងូតទឹកទៅ។ 387 00:41:05,900 --> 00:41:08,892 ក្មួយត្រូវការសម្រាកទៅ។ 388 00:41:12,020 --> 00:41:14,011 ហេតុអ្វីពូជួយសង្គ្រោះក្មួយ? 389 00:41:16,940 --> 00:41:21,092 ពូមិនបានជួយសង្គ្រោះក្មួយទេ គឺក្មួយ បានជួយសង្គ្រោះពូ។ ពូនឹងសងសឹក។ 390 00:41:24,020 --> 00:41:26,011 ពូឈ្មោះ Luke។ 391 00:41:27,980 --> 00:41:29,015 ម៉ី។ 392 00:41:32,140 --> 00:41:34,051 ប៉ាម៉ាក់ក្មួយនៅឯណា ម៉ី? 393 00:41:36,020 --> 00:41:38,898 - ក្មួយមានប៉ាម្នាក់។ - គាត់ឈ្មោះអ្វី? 394 00:41:39,100 --> 00:41:43,969 - Trình Quân។ - Trình Quân? 395 00:41:45,100 --> 00:41:50,015 អានេះ គាត់គ្មានកូនទេ តាមដែលពូបានពិនិត្យចុងក្រោយ។ 396 00:41:51,060 --> 00:41:55,850 - ហើយក្មួយមើលទៅមិនមែនអាយុ ៣ ឆ្នាំទេ។ - ក្មួយជាកូនចិញ្ចឹម។ 397 00:41:56,900 --> 00:41:59,016 បានទទួលចិញ្ចឹមពីស្រុកកំណើតមែនទេ? 398 00:42:04,100 --> 00:42:08,093 Trình មិនមែនជាប្រភេទមនុស្សធ្វើប៉ាម៉ាក់នរណាម្នាក់ទេ។ គាត់យកក្មួយចិញ្ចឹមធ្វើអី? 399 00:42:09,940 --> 00:42:11,976 ដើម្បីមានក្មួយ។ 400 00:42:17,100 --> 00:42:25,849 ចុះតាវិញ? ក្បាលរបស់ Trình? គាត់ចង់បានអ្វីពីក្មួយ? 401 00:42:38,980 --> 00:42:39,935 ពូស្គាល់ Tiêu Hán ទេ? 402 00:42:40,100 --> 00:42:41,055 ធ្លាប់លឺដែរ។ 403 00:42:42,940 --> 00:42:45,056 គាត់ឲ្យក្មួយលេខមួយ ជាខ្សែលេខវែង។ 404 00:42:45,900 --> 00:42:48,937 ក្មួយនឹងទៅកន្លែងផ្សេងទៀតដើម្បីទទួលបាន លេខមួយទៀត និងការណែនាំជាច្រើនទៀត... 405 00:42:49,020 --> 00:42:51,011 ប៉ុន្តែពួកជនជាតិរុស្ស៊ីមក សម្លាប់មនុស្សគ្រប់គ្នា។ 406 00:42:51,980 --> 00:42:53,971 បន្ទាប់មកប៉ូលីសមក ហើយក្មួយរត់បាត់។ 407 00:42:54,060 --> 00:42:56,972 ឥឡូវពូដឹងទាំងអស់ហើយ រីករាយទៅពូ។ 408 00:43:00,940 --> 00:43:05,889 - ក្មួយចង់ត្រឡប់ទៅ Tiêu Hán វិញទេ? - ក្មួយបង្កបញ្ហាច្រើនណាស់។ 409 00:43:05,940 --> 00:43:07,089 បង្កគ្រោះថ្នាក់ច្រើនជាងផលប្រយោជន៍។ 410 00:43:07,220 --> 00:43:08,938 បន្ទាប់ពីក្មួយធ្វើតាមអ្វីដែលគាត់ប្រាប់ គាត់នឹងសម្លាប់ក្មួយ។ 411 00:43:09,100 --> 00:43:10,010 អាជីវកម្មល្អត្រូវតែអ៊ីចឹង។ 412 00:43:10,100 --> 00:43:11,089 ចុះខ្សែលេខវិញ? 413 00:43:12,020 --> 00:43:13,931 ជាខ្សែលេខវែងហើយគួរឲ្យធុញ។ 414 00:43:13,980 --> 00:43:15,936 ក្មួយអាចប្រាប់ពូបាន។ 415 00:43:15,940 --> 00:43:18,010 ពូមិនចង់ដឹងទេ។ 416 00:43:19,060 --> 00:43:21,893 គ្រាន់តែជាលេខទេឬ? 417 00:43:24,020 --> 00:43:28,059 ពូឆ្កួតណាស់ ប៉ុន្តែមិនល្ងង់ប៉ុន្មានទេ។ 418 00:43:29,100 --> 00:43:31,933 ក្មួយឃើញលេខណាមួយគួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍ទេ? 419 00:43:32,980 --> 00:43:34,891 - ខ្លះ។ - ហេតុអ្វី? 420 00:43:35,940 --> 00:43:38,056 ព្រោះពួកវាមានលេខ ៧ បីខ្ទង់នៅពីមុខ។ 421 00:43:38,060 --> 00:43:43,054 ទាំងអស់គ្រាន់តែជាលេខចៃដន្យ ប៉ុន្តែ លេខ ៥ មានលេខ ៧ នៅពីមុខ។ 422 00:43:43,060 --> 00:43:44,971 ហើយលេខ ៨ មានលេខ ៣ នៅពីមុខ។ 423 00:43:45,020 --> 00:43:46,931 ច្រើនពេកមិនអាច ហៅថាចៃដន្យបានទេ។ 424 00:43:46,940 --> 00:43:51,013 ត្រូវហើយ។ មានអ្វីទៀត? 425 00:43:52,060 --> 00:43:54,016 គ្មានអ្វីទៀតទេ។ 426 00:43:54,020 --> 00:43:57,979 លេខ ៧ គួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍ណាស់ ព្រោះជាធម្មតាពួកវាមិនចៃដន្យទេ។ 427 00:43:58,100 --> 00:44:01,888 ព្រោះពួកវាមិនមែនជាលេខ ប៉ុន្តែជាពាក្យ។ 428 00:44:02,900 --> 00:44:08,020 ស្តាំឆ្វេង និងឆ្វេងស្តាំ។ ជាលេខកូដរបស់ទូដែកសុវត្ថិភាព 429 00:44:19,940 --> 00:44:21,851 - នៅក្នុងសណ្ឋាគារ? - ប្រហែលជា 430 00:44:21,900 --> 00:44:23,970 - នៅឯណា? - នៅទីនោះ 431 00:44:39,100 --> 00:44:42,854 កម្ពស់ប៉ុននេះ សក់ពណ៌ត្នោត ប្រហែលជាជាងសាមសិប 432 00:44:42,900 --> 00:44:44,970 ចូលមកទីនេះប្រហែលកន្លះម៉ោងមុន 433 00:44:44,980 --> 00:44:47,050 ពួកយើងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត ឲ្យបញ្ចេញព័ត៌មានភ្ញៀវទេ 434 00:44:47,100 --> 00:44:49,978 គ្រាន់តែពិនិត្យ មើលថាមាននៅទីនេះឬអត់ 435 00:44:49,980 --> 00:44:51,936 សុំទោស ប៉ុន្តែពួកយើងមិនអាច 436 00:44:51,980 --> 00:44:53,971 គាត់ទៅជាមួយក្មេងស្រីអាយុ ១១ ឆ្នាំ 437 00:44:53,980 --> 00:44:56,050 ខ្ញុំជាប៉ារបស់វា ហើយខ្ញុំបារម្ភពីវាខ្លាំងណាស់ 438 00:44:56,100 --> 00:45:00,059 សុំទោស ខ្ញុំនឹងទូរស័ព្ទទៅប៉ូលីស 439 00:45:00,060 --> 00:45:03,018 នាងហ៊ានទូរស័ព្ទ ខ្ញុំនឹងបាញ់ក្បាលនាងភ្លាម 440 00:45:04,060 --> 00:45:07,018 មក! គាត់នៅបន្ទប់ណា? 441 00:45:08,020 --> 00:45:09,976 បន្ទប់ណាទៅ? 442 00:45:13,100 --> 00:45:17,059 - មើលទៅដូចជានៅជាន់ទី ១០ - រកទៅ 443 00:45:18,940 --> 00:45:21,056 ខ្ញុំស្បថថាគាត់មិន បានទៅជាមួយក្មេងស្រីណាមួយទេ 444 00:45:21,100 --> 00:45:24,058 - បន្ទប់ណា? - ខ្ញុំកំពុងរក 445 00:45:24,100 --> 00:45:28,013 រកលឿនទៅ បើមិនដូច្នោះទេខ្ញុំបាញ់ក្បាលនាង 446 00:45:28,060 --> 00:45:30,096 លើកដៃឡើង 447 00:45:31,940 --> 00:45:33,089 កុំជ្រៀតជ្រែក 448 00:45:33,100 --> 00:45:34,897 ឆាប់លើកដៃទាំងពីរឡើង 449 00:45:48,980 --> 00:45:51,050 ឆែកឆេរទូទាំងសណ្ឋាគារ 450 00:45:53,900 --> 00:45:56,892 បន្ទប់ ១០១២ គាត់នៅបន្ទប់ ១០១២ 451 00:45:56,940 --> 00:45:58,089 ពូនិយាយថាគ្មាននរណាម្នាក់ដឹង យើងនៅទីនេះផង 452 00:45:59,980 --> 00:46:01,891 ក្មួយបានបិទទូរស័ព្ទហើយ... 453 00:46:01,900 --> 00:46:03,891 -...ដើម្បីកុំឲ្យនរណាម្នាក់ទូរស័ព្ទមក - មិនចាំបាច់បើកទូរស័ព្ទទេ 454 00:46:05,940 --> 00:46:10,889 - ថយក្រោយ ថយក្រោយ - អង្គុយចុះ 455 00:46:16,060 --> 00:46:19,052 សរសេរលេខចុះទៅ សរសេរឲ្យខ្លីទៅ លឿនឡើង 456 00:46:26,980 --> 00:46:29,938 សូមរកកន្លែងមានសុវត្ថិភាព 457 00:46:29,940 --> 00:46:31,055 កុំនិយាយអ្វីរហូតដល់យើងជួបគ្នាវិញ 458 00:46:31,100 --> 00:46:34,058 - បើសិនពួកគេធ្វើឲ្យក្មួយខ្លាច... - ក្មួយខ្លាចរួចហើយ 459 00:46:34,100 --> 00:46:36,978 ពូក៏ដូចគ្នា។ ចាំថាត្រូវកុហក 460 00:46:36,980 --> 00:46:40,052 ពួកយើងកំពុងឡើង បើសិនឃើញពួកវាចុះមក កុំសម្លាប់ក្មេងនោះ 461 00:46:48,100 --> 00:46:49,852 ចូលទៅខាងក្នុង 462 00:46:55,900 --> 00:46:58,016 ដេញតាមពួកវា។ ខ្ញុំនឹងចុះទៅស្ទាក់ផ្លូវ 463 00:47:35,900 --> 00:47:41,099 ផ្លូវនេះ! ខ្ញុំកំពុងរកក្មេងនោះ។ កុំឲ្យពួកវាចូលទៅខាងក្នុង 464 00:48:08,980 --> 00:48:12,973 គ្រប់គ្នាអោនចុះ មិនត្រូវទៅណាទេ អោនចុះភ្លាម! 465 00:48:12,980 --> 00:48:16,017 អង្គុយចុះភ្លាម! 466 00:49:13,020 --> 00:49:16,899 បានហើយ គ្រប់គ្នា ឈរឡើង ឆាប់ចេញពីទីនេះទៅ 467 00:49:17,860 --> 00:49:20,852 ឈរឡើង! ឈរឡើង 468 00:49:27,060 --> 00:49:32,054 ឈប់! ឈប់! 469 00:49:38,020 --> 00:49:42,013 ឈរឡើងភ្លាម! ទៅភ្លាម! 470 00:49:42,060 --> 00:49:50,013 បន្តទៅមុខភ្លាម។ នរណាមិនទៅនឹងស្លាប់ដូចអាមួយនេះ 471 00:50:56,980 --> 00:50:58,095 ឡានរបស់ខ្ញុំ 472 00:50:58,100 --> 00:51:00,091 គាត់យកឡានខ្ញុំបាត់ហើយ 473 00:51:14,900 --> 00:51:16,049 រត់ទៅ ខ្ញុំនឹងឲ្យអាសយដ្ឋាននៅពេលក្រោយ 474 00:51:43,020 --> 00:51:46,057 - អាសយដ្ឋាននៅឯណា? - រង់ចាំបន្តិច 475 00:52:01,940 --> 00:52:05,091 - នរណាគេ? - គឺ Luke 476 00:52:05,900 --> 00:52:07,936 ខ្ញុំចង់ជួបឯង 477 00:52:07,980 --> 00:52:11,097 គ្រប់គ្រាន់ហើយ ពួកខ្ញុំមិនចង់មានបញ្ហាទេ 478 00:52:11,900 --> 00:52:17,099 ខ្ញុំកំពុងមករកឯងហើយ។ ស្តាប់ទៅ 479 00:52:17,100 --> 00:52:22,857 - មិនអាចទេ - ស្តាប់ខ្ញុំនិយាយនេះ 480 00:52:22,900 --> 00:52:25,858 - សូមជួយខ្ញុំ - ជួយអ្វី? 481 00:52:25,900 --> 00:52:33,090 ខ្ញុំត្រូវការអ្នកជួយដើម្បី ទៅកន្លែងទូដែក ខ្ញុំមានលេខកូដហើយ 482 00:52:33,900 --> 00:52:37,893 ម៉េចពួកយើងហ៊ានប្រាកដ... 483 00:52:37,900 --> 00:52:44,851 -...ថាឯងមិនបោកប្រាស់? - ក្មេងស្រីជនជាតិចិនបានឲ្យវាទៅខ្ញុំ 484 00:52:44,940 --> 00:52:49,058 ឥឡូវនេះមិនគួរជឿភាគីណាមួយទេ គួររង់ចាំស្ថានភាពសិន 485 00:52:49,100 --> 00:52:52,058 ប៉ុន្តែក្រែងគាត់មានព័ត៌មានពិត? 486 00:52:52,060 --> 00:52:56,850 គាត់អាចសហការជាមួយភាគីផ្សេងទៀត 487 00:52:56,940 --> 00:53:01,855 បានហើយ បើសិនឯងមានលេខកូដហើយ... 488 00:53:01,940 --> 00:53:05,979 -...អ៊ីចឹងសហការទៅ ឯងចង់បានអី? - ខ្ញុំនឹងរកឯងពេលក្រោយ 489 00:53:06,020 --> 00:53:09,057 ការដែលអ្នកត្រឡប់មកក្រុង គឺជាការត្រឹមត្រូវ 490 00:53:09,100 --> 00:53:12,012 ការពិតទៅខ្ញុំនឹងនៅមួយរយៈ 491 00:53:12,060 --> 00:53:14,893 - មួយរយៈ? - ប្រហែល ១ ឆ្នាំ 492 00:53:24,020 --> 00:53:26,898 មានរឿងអ្វីកើតឡើង? ហេតុអ្វីអ្នកទុកឲ្យអ្វីៗបែបនោះ? 493 00:53:26,940 --> 00:53:29,056 បើសិនជាខ្ញុំ លោក ក៏ធ្វើបែបនោះដែរ 494 00:53:29,100 --> 00:53:32,058 កុំមើលងាយខ្ញុំបែបនោះ 495 00:53:32,060 --> 00:53:36,850 អ្នកគិតថាខ្លួនឯងពូកែណាស់ ដូច្នេះមិនឃើញទិដ្ឋភាពនៃបញ្ហានោះទេ 496 00:53:38,900 --> 00:53:41,972 ប្រហែលជាមែន ប៉ុន្តែលោកមិនបាននៅ ក្នុងស្ថានភាពរបស់ខ្ញុំកាលពី ៥ នាទីមុនទេ 497 00:53:42,980 --> 00:53:48,008 អ្នកនិងខ្ញុំសុទ្ធតែដឹង ថា Luke ត្រឹមត្រូវមួយផ្នែក 498 00:53:49,020 --> 00:53:52,933 ក្រោយវិបត្តិ ទីក្រុងយើង ចាប់ផ្តើមបែងចែកគ្នារកមើលប្រតិកម្ម 499 00:53:52,940 --> 00:53:55,056 ខ្ញុំជាអ្នកបង្កើតក្រុម ប្រឆាំងឧក្រិដ្ឋកម្ម.. 500 00:53:55,100 --> 00:53:57,056 ...ហើយបំពេញចន្លោះប្រហោង 501 00:53:57,060 --> 00:54:00,848 កុំភ្លេចថាខ្ញុំជាអ្នក ដាក់អ្នកក្នុងតំណែងនេះ 502 00:54:00,900 --> 00:54:02,049 ម៉េចខ្ញុំភ្លេចកើត? 503 00:54:02,100 --> 00:54:05,888 - ខ្ញុំបានធ្វើការយ៉ាងអស់ពីចិត្ត - អ្នកបាន? 504 00:54:05,940 --> 00:54:08,090 អ្នកគិតថា Luke ដូច ជាប៉ូលីសធម្មតាមែនទេ? 505 00:54:08,100 --> 00:54:13,015 ខ្ញុំជាអ្នកបង្កើតក្រុម ខ្ញុំដឹងអ្វីដែល ប៉ូលីសធម្មតាមិនអាចបំពេញបាន 506 00:54:13,020 --> 00:54:20,938 អ្វីដែលពិសេសណាស់។ ទោះបីជាអ្វីដែលគេហៅថា មិត្តភក្តិពេលខ្លះមិនមានក៏ដោយ 507 00:54:21,020 --> 00:54:26,890 ១ សប្តាហ៍ក្រោយពួកគេបាននាំ Luke Righton មក ជាជនជាតិសដែលបាត់ខ្លួន ៧ ឆ្នាំមុន 508 00:54:26,940 --> 00:54:29,056 អ្នកគិតថាសង្គ្រាម មិនត្រូវការមនុស្សបែបនោះទេ? 509 00:54:29,860 --> 00:54:33,011 បរិមាណកូកាអ៊ីនដែលអ្នករកឃើញ នៅតាមទីក្រុងនានាក្នុង Brooklyn, 510 00:54:33,060 --> 00:54:36,097 ...និងនៅ Chinatown 511 00:54:36,100 --> 00:54:39,888 Luke គ្រាន់តែជាខ្មោច ជាសាកសព 512 00:54:41,980 --> 00:54:44,016 ប៉ុន្តែធ្វើការមានប្រសិទ្ធភាពណាស់ 513 00:54:45,060 --> 00:54:48,894 ចុះអ្នកវិញ លោភលន់គ្មានដែនកំណត់ 514 00:54:48,940 --> 00:54:51,898 Luke ជាឃាតករ ប៉ុន្តែស្មោះត្រង់ 515 00:54:51,900 --> 00:54:54,858 នៅពេលដែលគាត់គំរាម លាតត្រដាងទាំងអស់សម្រាប់ lA... 516 00:54:54,900 --> 00:54:59,052 ...មនុស្សជាច្រើនដែលពាក់ព័ន្ធ ស្ថិតក្នុងស្ថានភាពគ្រោះថ្នាក់ 517 00:54:59,060 --> 00:55:02,052 បាទ ខ្ញុំយល់ពីគាត់ 518 00:55:02,100 --> 00:55:06,890 បើសិន Luke ពាក់ព័ន្ធច្រើនក្នុងរឿងនេះ គឺគាត់គ្រោះថ្នាក់ខ្លាំងណាស់ 519 00:55:07,100 --> 00:55:11,059 អ្នកយល់ក៏ល្អ។ ចាត់ការកម្លាំងទាំងអស់ចូលរឿងនេះ 520 00:55:12,100 --> 00:55:16,969 បើសិន Luke ត្រឹមត្រូវ គឺមានតែ មនុស្សម្នាក់គត់នៅក្នុងទីក្រុងដែលអាច... 521 00:55:17,020 --> 00:55:18,055 សុំទោសដែលរំខាន... 522 00:55:18,100 --> 00:55:21,979 ...ប៉ុន្តែមានករណីបាញ់ប្រហារ នៅសណ្ឋាគារមួយ... 523 00:55:22,020 --> 00:55:24,011 ...ព័ត៌មានកំពុងរីករាលដាលយ៉ាងលឿន អ្នកគួរតែមើលទៅ 524 00:55:26,060 --> 00:55:31,054 Tiêu Hán នៅទីនេះ ហើយក្មេងស្រីជនជាតិចិនក៏នៅដែរ 525 00:55:32,020 --> 00:55:34,056 Luke កំពុងតាមដានពួកគេ 526 00:55:34,100 --> 00:55:35,897 - ម៉េច? - ខ្ញុំនិយាយ.. 527 00:55:35,940 --> 00:55:37,976 ឈប់ ខ្ញុំលឺច្បាស់ហើយ 528 00:55:41,900 --> 00:55:43,970 បិទផ្លូវចេញទាំងអស់ទៅកាន់ Manhattan 529 00:55:43,980 --> 00:55:46,938 សូមធានាថារកឃើញទីតាំង របស់ក្មេងនោះ 530 00:55:46,980 --> 00:55:48,857 បើសិនអ្នកឲ្យពួកគេរត់រួច.. 531 00:55:48,900 --> 00:55:51,937 ...ខ្ញុំនឹងឲ្យអ្នកប៉ែល ដើម្បីជីករណ្ដៅកប់ខ្លួនឯង 532 00:55:53,020 --> 00:55:55,898 មិនអាចឲ្យក្មេងនោះ រត់ចេញពីទីក្រុងនេះបានទេ 533 00:56:02,020 --> 00:56:04,978 ពួកវាបាននិយាយអ្វីទេ? 534 00:56:05,060 --> 00:56:08,097 មិនដឹង ពួកគេមិននិយាយ។ 535 00:56:08,900 --> 00:56:11,095 ពួកគេបានសួរលេខទាំងនោះទេ? 536 00:56:11,900 --> 00:56:15,939 អ្នកណាក៏សួរពីរឿងនោះដែរ។ 537 00:56:17,900 --> 00:56:22,894 ចុះក្មួយប្រាប់ពួកគេអ្វីខ្លះ? 538 00:56:25,020 --> 00:56:27,898 ខ្ញុំមិនបាននិយាយអ្វីទាំងអស់។ 539 00:56:27,940 --> 00:56:30,977 ស្អី? 540 00:56:31,060 --> 00:56:34,894 មិនបាននិយាយអ្វីទាំងអស់។ 541 00:56:34,980 --> 00:56:35,969 ឯងកំពុងកុហក! 542 00:56:36,060 --> 00:56:38,972 លោកដឹងថាខ្ញុំមិនកុហកលោកទេ។ 543 00:56:39,020 --> 00:56:41,898 ទូរស័ព្ទទៅពួកគេ។ 544 00:56:41,940 --> 00:56:44,010 ចាត់ការ A Mei, 545 00:56:44,060 --> 00:56:47,052 ព្រោះខ្ញុំស្អប់បំផុតគឺពួកក្បាលរឹង។ 546 00:56:47,100 --> 00:56:49,011 ក្មួយសូមស្បថ! 547 00:56:49,060 --> 00:56:50,971 ក្មួយមិនបាននិយាយទេ ក្មួយធ្វើពុតជាមិនយល់។ 548 00:56:51,060 --> 00:56:53,893 ពួកគេធ្វើគ្រប់វិធីប៉ុន្តែក្មួយមិននិយាយ។ 549 00:56:53,940 --> 00:56:55,896 ព្រោះក្មួយដឹងថាលោកនឹងខឹង។ 550 00:56:55,980 --> 00:56:59,939 ក្មួយសូមយកម្តាយក្មួយមកស្បថ! 551 00:57:05,060 --> 00:57:06,891 ពួកយើងបានក្មេងស្រីនោះហើយ 552 00:57:06,940 --> 00:57:08,976 ប៉ុន្តែប្រហែលជាព័ត៌មានបានលេចធ្លាយ 553 00:57:08,980 --> 00:57:10,015 ត្រូវតែផ្លាស់ប្តូរផែនការ 554 00:57:10,060 --> 00:57:13,018 មិនបានទេ ឥឡូវនេះ អ្វីៗកំពុងច្របូកច្របល់ 555 00:57:13,060 --> 00:57:17,053 បានរៀបចំផែនការហើយគឺត្រូវតែតាម ប៉ុន្តែត្រូវផ្លាស់ប្តូរទីតាំង 556 00:57:17,100 --> 00:57:19,978 - នៅឯណា? - ខ្ញុំនឹងប្រាប់ពេលក្រោយ 557 00:57:20,020 --> 00:57:22,090 បន្តទៅ 558 00:57:27,100 --> 00:57:30,979 បន្ថយល្បឿន។ ឈប់ឡាន! 559 00:57:30,980 --> 00:57:34,052 អ្នកចង់នាំស្រីចូលឡានខ្ញុំមែនទេ? 560 00:57:35,100 --> 00:57:37,056 ចាំខ្ញុំបន្តិច 561 00:57:43,900 --> 00:57:45,891 ល្អ! 562 00:57:56,060 --> 00:57:58,972 - ជំរាបសួរ តុកប៉ុន្មាន? - ពួកយើងមិនបានកក់ទុកទេ 563 00:57:59,980 --> 00:58:03,097 មិនអីទេ ពួកយើងនឹងរៀបចំកន្លែង សម្រាប់លោកអ្នក 564 00:58:05,980 --> 00:58:09,017 លោកអ្នកទទួលទាននៅតុតាមច្រករបៀង បានទេ? 565 00:58:10,020 --> 00:58:13,092 បើសិនចង់ឡើងលើ ពួកយើងអាចរៀបចំបាន 566 00:58:19,900 --> 00:58:22,892 លោកអ្នកជ្រើសរើសបែបណាដែរ? 567 00:58:23,940 --> 00:58:26,056 - លោកអ្នក? - ពួកយើងអង្គុយនៅបារបានហើយ 568 00:58:29,060 --> 00:58:31,972 ថើបខ្ញុំហើយចេញពីទីនេះទៅ 569 00:58:31,980 --> 00:58:34,892 - ប៉ុន្តែ.. - ប៉ុណ្ណេះគ្រប់គ្រាន់ហើយ 570 00:58:34,900 --> 00:58:36,049 កុំត្រឡប់មកវិញ 571 00:58:47,980 --> 00:58:50,938 ស្រា Vodka ពណ៌ស ១ កែវ 572 00:58:52,940 --> 00:58:58,014 - ១ កែវ? - អើ? 573 00:58:58,060 --> 00:59:03,896 យើងគួរនិយាយគ្នាកន្លែងស្ងាត់ៗ 574 00:59:03,900 --> 00:59:09,054 - ហេតុអ្វីត្រូវអ៊ីចឹង? - ព្រោះខ្ញុំត្រូវការជីវិតឯង 575 00:59:31,940 --> 00:59:34,090 គាត់បើកឡានអ្វី ហើយចតនៅឯណា? 576 00:59:36,940 --> 00:59:39,056 ឡានពណ៌ប្រាក់នៅខាងក្រៅ 577 00:59:53,980 --> 00:59:56,938 - Vassily? - មិនមែន 578 00:59:58,060 --> 00:59:59,891 នរណាគេ? 579 00:59:59,940 --> 01:00:04,092 អ្នកដែលអាចនាំកូនប្រុសរបស់លោក ទៅកាន់ទីកន្លែងអស់កល្បជានិច្ច 580 01:00:05,980 --> 01:00:08,892 - ខ្ញុំត្រូវការលោក... - ខ្ញុំមិនខ្វល់ឯងចង់បានអីទេ 581 01:00:08,940 --> 01:00:11,056 ឯងគិតថាមាន Vassily គឺអាចបំភ័យខ្ញុំបានមែនទេ? 582 01:00:11,060 --> 01:00:12,937 សម្លាប់វាទៅ ហើយទៅស្លាប់ទៅ 583 01:00:12,980 --> 01:00:15,972 ខ្ញុំនឹងមិនសម្លាប់គាត់ទេ 584 01:00:16,020 --> 01:00:19,057 ខ្ញុំចង់ទុកគាត់ ធ្វើជាសត្វចិញ្ចឹម 585 01:00:19,100 --> 01:00:22,888 ប្រព្រឹត្តជាមួយគាត់ដូចសត្វចិញ្ចឹម 586 01:00:22,940 --> 01:00:26,979 ខ្ញុំប្រាកដថាបន្ទាប់មក លោកនឹងត្រូវមើលកញ្ចក់ស្តីបន្ទោសខ្លួនឯង 587 01:00:27,900 --> 01:00:30,972 សូមឲ្យខ្ញុំនូវព័ត៌មានទាំងអស់ អំពីអង្គការរបស់លោក 588 01:00:31,020 --> 01:00:33,978 បើមិនដូច្នោះទេ ម៉េច? រាយការណ៍ប៉ូលីសមែនទេ? 589 01:00:34,940 --> 01:00:39,013 - ចង់ឲ្យខ្ញុំសើចចំអកទេ? - នរណាថាខ្ញុំនឹងរាយការណ៍ប៉ូលីស? 590 01:00:39,020 --> 01:00:42,979 ពួកអ្នកប្រឆាំង នឹងដឹងពីមនុស្សដែលមិនទាន់ស្លាប់ 591 01:00:43,020 --> 01:00:45,978 ខ្ញុំនឹងធ្វើអ្វីក៏បានដើម្បីទម្លាក់លោក 592 01:00:46,020 --> 01:00:51,014 ដំបូងខ្ញុំនឹងគ្រប់គ្រងប្រពន្ធលោក បន្ទាប់មកកូនៗរបស់លោក 593 01:00:53,060 --> 01:00:57,850 លោកនឹងមិននៅសល់អ្វីទាំងអស់ មិននៅសល់អ្វីដែលគួរចងចាំទេ 594 01:00:57,900 --> 01:00:59,970 ប៉ុន្តែរឿងនោះមិនចាំបាច់កើតឡើងទេ 595 01:00:59,980 --> 01:01:01,049 ឯងចង់បានអី? 596 01:01:01,980 --> 01:01:03,936 ខ្ញុំចង់បានរបស់នៅក្នុងទូដែកសុវត្ថិភាព 597 01:01:03,980 --> 01:01:06,938 - ទូដែកសុវត្ថិភាពណា? - ទូដែកសុវត្ថិភាពដែលក្មេងស្រីបានឲ្យខ្ញុំលេខកូដ 598 01:01:10,020 --> 01:01:12,056 ឯងមាន ៣០ លានដុល្លារទេ? 599 01:01:13,060 --> 01:01:14,971 ក្មេងនោះនឹងជួយខ្ញុំបើក ទូដែកសុវត្ថិភាពទី ២ 600 01:01:14,980 --> 01:01:16,936 មានអ្វីនៅក្នុងនោះ? 601 01:01:16,980 --> 01:01:20,973 របស់ដែលមានតម្លៃ ៣០ លានដុល្លារ 602 01:01:20,980 --> 01:01:23,858 -សម្រាប់អ្នកណា -មិនដឹង 603 01:01:24,100 --> 01:01:27,058 លោកមិនចាំបាច់លួងលោមខ្ញុំទេ 604 01:01:28,100 --> 01:01:31,012 អ៊ីចឹង... 605 01:01:31,020 --> 01:01:33,978 នាំខ្ញុំទៅទូដែកសុវត្ថិភាពទីមួយ ខ្ញុំនឹងឲ្យលោកលុយ... 606 01:01:34,020 --> 01:01:37,012 ...ហើយដោះលែងគាត់ទៅ។ ចប់រឿងហើយ 607 01:01:37,020 --> 01:01:38,931 ខ្ញុំសន្យានឹងលោក 608 01:01:38,940 --> 01:01:40,976 អាល្ងង់ អញដឹងការងារដែលអញត្រូវធ្វើ 609 01:01:41,020 --> 01:01:47,937 ឯងត្រូវតែមានកងទ័ព ទើបអាច ទៅជិតទូដែកសុវត្ថិភាពនោះបាន 610 01:01:47,980 --> 01:01:49,971 កងទ័ពមួយដែលអញមាន 611 01:01:49,980 --> 01:01:53,859 ពេលវេលាកំពុងរាប់ថយក្រោយ 612 01:01:54,060 --> 01:01:57,848 ឱកាសចុងក្រោយដើម្បីលោក ប្តូរយកក្បាលកូនប្រុស 613 01:02:01,940 --> 01:02:03,976 អ្នកគិតនឹងសម្លាប់ខ្ញុំឬ? 614 01:02:06,100 --> 01:02:10,093 អ្នកអាចនឹងបានសម្លាប់ពួកយើង នៅថ្ងៃនោះ 615 01:02:10,100 --> 01:02:13,934 ប៉ុន្តែអ្នកមិនបានធ្វើទេ ហេតុអ្វី? 616 01:02:14,940 --> 01:02:18,012 ប្រហែលជាអ្នកបានរកឃើញការងារផ្សេងទៀត ដែលផ្តល់ការបំផុសគំនិតឲ្យអ្នកច្រើនជាង 617 01:02:19,980 --> 01:02:21,971 ជំនួសឲ្យការដេកនិយាយអសុរោះ... 618 01:02:22,940 --> 01:02:24,055 ...អ៊ីចឹងទៅអធិស្ឋានទៅ 619 01:02:24,100 --> 01:02:27,092 អធិស្ឋានឲ្យក្មេងស្រីនោះនៅរស់ 620 01:02:31,020 --> 01:02:32,897 ទៅអធិស្ឋានទៅ 621 01:02:41,860 --> 01:02:42,929 ពេលណា និងនៅឯណា? 622 01:02:42,980 --> 01:02:47,098 នៅត្រើយម្ខាងនៃស្ពាន ១ ម៉ោងក្រោយ 623 01:02:49,060 --> 01:02:53,019 សុំទោសដែលពូបានភ្ជង់ក្មួយដោយកាំភ្លើង 624 01:02:54,100 --> 01:02:56,056 - នោះគឺដោយសារ... - ការងារ ក្មួយដឹងហើយ 625 01:02:56,100 --> 01:03:00,890 ល្អ ក្មួយយល់ក៏ល្អ។ បន្ទាប់ពីរួចរាល់... 626 01:03:01,980 --> 01:03:03,936 ...ក្មួយនឹងមានសុវត្ថិភាពជាមួយពូ Hán 627 01:03:04,980 --> 01:03:11,055 ពូសន្យានឹងរកឪពុកល្អម្នាក់ទៀតឲ្យក្មួយ ដែលបានបោះបង់ម្តាយកូនក្មួយចោល 628 01:03:12,980 --> 01:03:18,008 គ្មាននរណាម្នាក់នៅលើលោកនេះ ខ្វល់ខ្វាយពីក្មួយជាងនេះទេ 629 01:03:18,060 --> 01:03:18,936 ក្មួយដឹងមែនទេ? 630 01:03:48,980 --> 01:03:50,891 រីករាយដែលបានជួបគ្នាវិញ 631 01:03:50,900 --> 01:03:54,893 - រីករាយណាស់ - មិត្តរបស់ឯងនៅឯណា? 632 01:03:54,940 --> 01:03:58,012 កំពុងនៅមន្ទីរពេទ្យហើយ អាល្ងង់។ ឯងបាក់ឆ្អឹងគាត់ 633 01:03:58,060 --> 01:04:00,893 បាក់ឆ្អឹងហើយឬ? 634 01:04:01,900 --> 01:04:05,017 - គ្រូពេទ្យព្យាបាលបានទេ? - អើ ឯងចង់ទេ? 635 01:04:06,020 --> 01:04:08,056 អត់បានជួបយូរហើយ Luke 636 01:04:08,100 --> 01:04:10,056 ខ្ញុំក៏នឹកឯងដែរ 637 01:04:11,100 --> 01:04:15,093 - ពួកយើងចូលការងារហើយ - បានយករបស់ដែលខ្ញុំត្រូវការទេ? 638 01:04:19,900 --> 01:04:22,095 ទុកមើលទៅ 639 01:04:40,900 --> 01:04:42,049 ឆ្ងាញ់ណាស់ 640 01:04:55,980 --> 01:04:57,857 ខ្ញុំនៅភោជនីយដ្ឋានពេញមួយយប់... 641 01:04:57,900 --> 01:05:00,972 ...តែមិនបានញ៉ាំអ្វីសោះ 642 01:05:06,900 --> 01:05:08,856 មានកាតអត់ 643 01:05:08,900 --> 01:05:11,858 ឈប់ភ្លាមទៅ អាឆ្កែ 644 01:05:11,900 --> 01:05:15,051 ឯងហៅពួកខ្ញុំមកទីនេះ ដើម្បីធ្វើលេងសើចមែនទេ? 645 01:05:15,100 --> 01:05:17,898 ឈប់ទៅ 646 01:05:18,100 --> 01:05:20,011 យឺតៗសិន 647 01:05:31,060 --> 01:05:34,052 នេះ អីគេហ្នឹង 648 01:05:34,100 --> 01:05:36,933 លេខកូដទូដែកសុវត្ថិភាព 649 01:05:36,940 --> 01:05:39,056 ស្អីគេហ្នឹង? 650 01:05:39,100 --> 01:05:41,091 ឥឡូវនេះវាមានតែនៅក្នុងនេះទេ 651 01:05:42,060 --> 01:05:45,052 ចាំទុកវា ពេលនិយាយជាមួយខ្ញុំ 652 01:05:45,060 --> 01:05:49,053 ហេតុអ្វីបានជាទុកទូដែកសុវត្ថិភាពនៅ កណ្តាលតំបន់ chinatown ដែលមានមនុស្សច្រើនបែបនេះ? 653 01:05:49,060 --> 01:05:53,895 ព្រោះមានប៉ូលីសច្រើនណាស់ ប្រមូលលុយនៅកាស៊ីណូ chinatown 654 01:05:54,100 --> 01:05:58,059 នៅកន្លែងណាដែលសង្ស័យតិចជាងនេះទៀត? 655 01:05:58,100 --> 01:06:04,050 ម៉េចយើងដឹងថាគាត់មិនកុហក? គាត់ជាអាឆ្កែ។ ពួកយើងបានឲ្យឯងព័ត៌មាន 656 01:06:05,100 --> 01:06:07,056 យប់នេះយើងនឹងដោះដូររបស់នេះ 657 01:06:07,100 --> 01:06:09,853 ពាក់កណ្តាលទៀតគឺទូដែកសុវត្ថិភាពនៅក្នុងកាស៊ីណូ 658 01:06:09,900 --> 01:06:13,051 បន្ទាប់មកពួកឯងនឹងបានមិត្តម្នាក់នេះវិញ 659 01:06:13,060 --> 01:06:17,053 វិធីមិនឆ្លាតដើម្បីរក លុយច្រើន 660 01:06:20,060 --> 01:06:25,976 អ្នកហ៊ានពេកហើយ។ អ្នកណាក៏ដឹងថាអ្នកមានអនាគតភ្លឺស្វាងដែរ 661 01:06:26,020 --> 01:06:29,092 នរណាអាចធានាបាន Sauna ឬ? 662 01:06:29,100 --> 01:06:35,050 កុំជឿពាក្យគាត់។ អ្នករាល់គ្នាគិតថា គាត់បង្ហាញរឿងទាំងអស់មែនទេ? 663 01:06:35,100 --> 01:06:37,853 មានន័យថា? 664 01:06:37,860 --> 01:06:41,853 មានន័យថាអ្នករាល់គ្នាកំពុងត្រូវបានគាត់បោក កុំឲ្យគាត់ធ្វើឲ្យផ្ទៃក្នុងរញ៉េរញ៉ៃ 665 01:06:41,900 --> 01:06:44,972 ៣០ លានអាចគ្រប់គ្រាន់ សម្រាប់ប្រាក់សោធននិវត្តន៍ហើយ 666 01:06:45,940 --> 01:06:47,055 នៅឯណា? 667 01:06:47,100 --> 01:06:49,933 ខ្ញុំមិនល្ងង់ទេដែលកាន់លុយតាមខ្លួន 668 01:06:51,100 --> 01:06:54,979 - អនាគតភ្លឺស្វាង - សូមគិតពីប្រាក់ចំណេញ 669 01:06:54,980 --> 01:06:58,859 ប៉ូលីសដែលមានមនសិការ គឺត្រូវទប់ស្កាត់បណ្តាញល្បែងស៊ីសង 670 01:06:59,100 --> 01:07:04,049 ពាក់កណ្តាលនៃប្រាក់ដែលរកបាន នឹងចូលទៅកន្លែងដែលគ្មាននរណាម្នាក់ដឹង 671 01:07:22,900 --> 01:07:23,935 នរណាខ្លះនៅទីនេះ? 672 01:07:24,900 --> 01:07:26,891 ម៉ែអាហ្នឹង នរណាខ្លះធ្លាប់នៅទីនេះ? 673 01:07:26,940 --> 01:07:31,889 អ្នកនាំផ្លូវ ២ នាក់ 674 01:07:31,900 --> 01:07:33,970 សូមចាំថាខ្ញុំជាអ្នកមានលេខកូដ 675 01:11:13,100 --> 01:11:16,012 អាស! 676 01:11:19,940 --> 01:11:22,898 អាស! មិនត្រូវបាញ់ពីក្រោយទេ 677 01:11:23,060 --> 01:11:26,018 - បានហើយ ឥឡូវទៅណា? - ផ្លូវនេះ 678 01:11:27,100 --> 01:11:28,931 ទៅភ្លាម 679 01:11:31,100 --> 01:11:33,978 ពួកគេមិនមែនជនជាតិចិនទេ 680 01:11:34,020 --> 01:11:36,978 ក៏មិនមែនជាប៉ូលីសដែរ គួរឲ្យខ្លាចជាងប៉ូលីសទៅទៀត 681 01:11:37,020 --> 01:11:39,978 ឆាប់បញ្ជូនមនុស្សមក ពួកគេសម្លាប់ច្រើនណាស់, 682 01:11:40,020 --> 01:11:41,931 លឿនឡើង ពួកយើងត្រូវការ... 683 01:11:41,980 --> 01:11:44,972 យកកាំភ្លើងទៅយកលេខនោះមកទីនេះ 684 01:11:45,020 --> 01:11:48,899 រួចសម្អាតឲ្យស្អាតទាំងអស់។ 685 01:11:48,980 --> 01:11:52,939 លេខនោះនឹងត្រូវទុកដោយពួកយើងខ្លួនឯង។ 686 01:11:52,940 --> 01:11:57,058 លឺហើយឬនៅ? 687 01:12:08,980 --> 01:12:10,049 ត្រូវទៅភ្លាម! 688 01:12:10,100 --> 01:12:12,978 - ទ្វារអាក្រក់ - មិនអាចរង់ចាំនៅទីនេះបានទេ 689 01:12:37,100 --> 01:12:41,059 បានហើយ ចាប់ផ្តើមទៅ 690 01:12:48,900 --> 01:12:52,017 ឥឡូវនេះគ្រប់គ្នាត្រូវទម្លាក់កាំភ្លើងចុះ 691 01:12:52,060 --> 01:12:56,975 ...រួចខ្ញុំទើបបើក។ បើចង់បាញ់ខ្ញុំ បាញ់ភ្លាមទៅ 692 01:12:56,980 --> 01:13:00,097 គិតលឿនទៅ ពួកយើងគ្មានពេលទេ 693 01:13:03,100 --> 01:13:05,056 ទម្លាក់កាំភ្លើងផឹក 694 01:13:40,860 --> 01:13:42,054 អាឆ្កែ ឯងមានចេតនាអីមែនទេ? 695 01:13:42,100 --> 01:13:45,012 ខ្ញុំបែរខុសទិសហើយ 696 01:14:02,940 --> 01:14:04,055 ឯងនឹងរស់ 697 01:14:06,860 --> 01:14:08,851 ២៦ ឆ្វេង 698 01:14:25,100 --> 01:14:27,091 ប្រធាន មានរឿងអី? 699 01:14:27,860 --> 01:14:29,851 មិនឃើញទេឬ? ខ្ញុំត្រូវបានអាម្នាក់នោះបាញ់ 700 01:14:29,900 --> 01:14:32,050 ខាងក្នុងមានមនុស្សស្លាប់ ឆាប់ចូលទៅទីនោះទៅ 701 01:14:32,100 --> 01:14:33,897 ប្រធាន ពួកយើង... 702 01:14:33,940 --> 01:14:37,057 កុំឈរស្ងៀមនៅទីនោះ ឆាប់ហៅរថយន្តសង្គ្រោះទៅ 703 01:14:41,060 --> 01:14:45,895 ល្អ ឥឡូវពួកយើង ធ្វើតាមផែនការទៅបានហើយ 704 01:14:45,940 --> 01:14:48,056 ជិតរួចហើយ។ បើកឡានទៅ 705 01:14:53,900 --> 01:14:56,095 ស្ងាត់ទៅ! 706 01:14:58,100 --> 01:15:00,933 ខ្ញុំនឹងមិនសម្លាប់ឯងទេ 707 01:15:00,940 --> 01:15:02,089 ប៉ុន្តែនឹងដាក់ឯងក្នុងស្ថានភាពគ្រោះថ្នាក់ 708 01:15:10,900 --> 01:15:13,892 - អាឡូ? - ខ្ញុំកំពុងមានលុយនៅទីនេះ 709 01:15:13,940 --> 01:15:19,094 - ម៉េច? - លោកលឺហើយតើ 710 01:15:20,060 --> 01:15:24,053 ៣០ លាន។ ៥០ ម៉ឺនលុយសុទ្ធ 711 01:15:24,060 --> 01:15:28,895 - ខ្ញុំចង់... - ទេ ឥឡូវនេះឯងត្រូវស្ងប់ចិត្តវិញ 712 01:15:28,900 --> 01:15:31,050 ស្ងាត់ទៅ ឲ្យខ្ញុំនិយាយ 713 01:15:31,060 --> 01:15:34,018 ខ្ញុំមិនចង់និយាយជាមួយមិត្តប្រុសលោកទេ មិនមែនលោកទេ 714 01:15:38,100 --> 01:15:41,888 - Ale នៅទីនេះ - អត់បានជួបយូរហើយ Ale 715 01:15:42,860 --> 01:15:44,976 ម៉េចឯងមានលេខខ្ញុំ? 716 01:15:45,020 --> 01:15:47,932 ឯងមើលងាយខ្ញុំពេកហើយ 717 01:15:49,900 --> 01:15:54,018 រឿងអ្វីដែលចាំបាច់គឺត្រូវតែធ្វើ។ យ៉ាងណាក៏ដោយឯងក៏ប្រសើរជាងមនុស្សជាច្រើន 718 01:15:54,060 --> 01:15:57,052 មិនយល់ថាហេតុអ្វីឯងស្គាល់ មនុស្សអាក្រក់បែបនេះ 719 01:15:57,100 --> 01:16:01,059 ខ្ញុំចូលចិត្តនាងត្រង់ថាជាមនុស្សរីករាយ មិនមែនត្រង់រូបរាងខាងក្រៅទេ 720 01:16:01,060 --> 01:16:03,858 ឥឡូវនេះគ្មានអ្វីរីករាយទេ មែនទេ? 721 01:16:03,900 --> 01:16:05,970 នាងមិនមាន ខ្ញុំក៏មិនមាន 722 01:16:07,900 --> 01:16:11,051 ខ្ញុំមានលុយច្រើន ប៉ុន្តែត្រូវការសម្លាប់មនុស្សច្រើនដើម្បីយកវា 723 01:16:13,100 --> 01:16:16,934 ខ្ញុំមានលេខកូដហើយ នៅក្នុងទូដែកសុវត្ថិភាពមានអ្វីខ្លះ? 724 01:16:16,980 --> 01:16:19,016 ឌីសមួយ 725 01:16:19,020 --> 01:16:21,853 ...ឈ្មោះ ប្រភពលុយ 726 01:16:22,060 --> 01:16:25,097 នៅពេលថ្នាក់លើចាត់ឲ្យពួកយើង ២ នាក់... 727 01:16:25,100 --> 01:16:26,931 ...ទៅសម្អាតដានដែលនៅសល់ 728 01:16:26,980 --> 01:16:29,016 Danny មិនបានធ្វើតាមការស្នើសុំទេ 729 01:16:29,020 --> 01:16:31,853 ពួកគេបានបំពានបទល្មើសប្រឆាំងបក្ស... 730 01:16:31,900 --> 01:16:33,936 ...ហើយផ្ទេរប្រាក់នោះទៅគណនីគាត់ 731 01:16:33,940 --> 01:16:37,091 ភ្ញាក់ផ្អើលនៅពេលដែលមនុស្សអាចធ្វើអ្វីគ្រប់យ៉ាង ដើម្បីដាក់ទណ្ឌកម្មយើង 732 01:16:37,100 --> 01:16:40,934 ភ្ញាក់ផ្អើលនៅពេលដែលមនុស្សសំរាមជាច្រើន បានទាញយកប្រយោជន៍ពីការនោះដើម្បីឡើងតំណែង 733 01:16:40,980 --> 01:16:42,936 - ដូចឯងមែនទេ? - ដូចឯងអ៊ីចឹង 734 01:16:42,980 --> 01:16:46,097 គ្រាន់តែលុបបំបាត់មនុស្សមួយចំនួន ដំណើរការ... 735 01:16:46,100 --> 01:16:49,854 ...នឹងកាន់តែងាយស្រួល។ ឯងគិតថារត់គេចដូចឯង... 736 01:16:49,900 --> 01:16:51,936 ...អាចតទល់នឹងពួកគេបានឬ? 737 01:16:51,940 --> 01:16:56,058 កុំបង្អាប់ខ្ញុំ Luke។ ខ្ញុំគ្រាន់តែជាមនុស្សធ្វើការស៊ីប្រាក់ខែ 738 01:16:57,100 --> 01:17:01,013 ឯងលក់ឌីសនោះឲ្យជនជាតិចិន ដើម្បីឲ្យពួកគេអាចគំរាមពួកខ្ញុំ... 739 01:17:01,020 --> 01:17:04,933 ...កាន់ ៣០ លានហើយហោះទៅ Bahamas 740 01:17:04,980 --> 01:17:07,892 អាចទៅរួច ប៉ុន្តែអ្នកណាដឹង មែនទេ? 741 01:17:07,940 --> 01:17:09,931 ចុះឯងចង់បានអី? 742 01:17:09,940 --> 01:17:12,852 សូមសហការជាមួយខ្ញុំ 743 01:17:12,900 --> 01:17:16,859 - បែរក្បាលទៅ - ឯងចង់ន័យថា? 744 01:17:18,100 --> 01:17:21,092 ឯងមានលុយហើយនៅខ្វល់ ពីពួកជនជាតិចិនធ្វើអី? 745 01:17:21,100 --> 01:17:24,012 ទេ ពួកគេមានរបស់មួយដែលខ្ញុំត្រូវការ 746 01:17:42,060 --> 01:17:45,894 ឲ្យក្មេងនោះដឹងលេខកូដទៅទូដែកសុវត្ថិភាពរបស់ឯង ហើយវានឹងប្រាប់លេខកូដរបស់ពួកខ្ញុំ 747 01:17:45,940 --> 01:17:48,010 បងប្អូនមកកន្លែងពួកយើង ពួកយើងទៅកន្លែងបង 748 01:17:48,060 --> 01:17:51,018 បន្ទាប់ពីមានឌីសហើយ ពួកយើងនឹងពន្យល់លេខកូដ 749 01:17:51,020 --> 01:17:53,898 ហើយបងប្អូននឹងមានលុយ 750 01:17:53,940 --> 01:17:57,091 បានហើយ។ លេខកូដជាអ្វី? 751 01:17:57,860 --> 01:18:00,932 ខ្សែលេខវែងមួយ ពូត្រូវសរសេរវាឡើងវិញ 752 01:18:02,980 --> 01:18:04,971 សំណាងល្អខ្ញុំមានប៊ិចតាមខ្លួន 753 01:18:14,020 --> 01:18:15,931 បិទភ្នែកទៅ 754 01:18:18,020 --> 01:18:19,897 បើមិនដូច្នេះទេ ស្រេចតែចិត្ត 755 01:18:32,100 --> 01:18:34,091 មក Luke... 756 01:18:34,860 --> 01:18:38,853 កន្លែងចាស់ មានតែអ្នកនិងខ្ញុំ 757 01:18:41,020 --> 01:18:42,976 ពូជាមិត្តរបស់ពូ Luke? 758 01:18:45,020 --> 01:18:47,056 មិនមែនរឿងរបស់ក្មួយទេ 759 01:18:59,980 --> 01:19:03,052 អំពើហិង្សាក្នុងទីក្រុងបន្ត ជាមួយនឹងករណីបាញ់ប្រហារបង្ហូរឈាម... 760 01:19:03,100 --> 01:19:06,854 ...ជិតបារមួយកន្លែងនៅតំបន់ chinatown 761 01:19:06,900 --> 01:19:08,970 - ពួកយើងបាត់បង់ការគ្រប់គ្រងហើយ - អ៊ីចឹងឬ? 762 01:19:09,020 --> 01:19:10,931 អរគុណដែលបានរំលឹកខ្ញុំ 763 01:19:12,100 --> 01:19:16,059 Ale Rosen បានទូរស័ព្ទមកលេខឯកជន និយាយថាមានរឿងបន្ទាន់ 764 01:19:16,940 --> 01:19:19,010 - សុំទោស ខ្ញុំចង់... - ឥឡូវនេះមិនមែនជាពេលទេ 765 01:19:19,060 --> 01:19:21,051 ហេតុអ្វីក៏ទូរស័ព្ទចូលលេខឯកជន? 766 01:19:21,980 --> 01:19:24,016 ខ្ញុំបានប្រាប់ឲ្យផ្ទេរការហៅទូរស័ព្ទទាំងអស់ទៅ... 767 01:19:26,060 --> 01:19:28,938 ប្រព័ន្ធការពារនៅទីនេះអន់ពេកហើយ 768 01:19:31,020 --> 01:19:34,092 ឯងពិតជាឆ្កួតហើយ ដែលហ៊ានលួចចូលមកទីនេះ 769 01:19:34,100 --> 01:19:36,011 ហ៊ានណាស់ 770 01:19:36,060 --> 01:19:39,097 កុំនិយាយច្រើនទៀត។ ឌីស? 771 01:19:40,020 --> 01:19:45,048 ឯងគិតថាខ្ញុំទុកឌីសនៅទីនេះ ដើម្បីឲ្យជនជាតិចិនមកគំរាមមែនទេ? 772 01:19:45,100 --> 01:19:47,056 វានៅក្នុងទូដែកសុវត្ថិភាពមួយដែលនៅឆ្ងាយពីទីនេះណាស់ 773 01:19:47,060 --> 01:19:48,971 ខ្ញុំមិនគិតថាល្ងង់ដល់ថ្នាក់ហ្នឹងទេ 774 01:19:49,020 --> 01:19:51,932 ដូច្នេះប្រាកដណាស់លោកមានយ៉ាងហោចណាស់ ច្បាប់ចម្លងមួយ 775 01:19:52,940 --> 01:19:55,977 ខ្ញុំនឹងជួប Ale។ ដំបូងសូមឲ្យខ្ញុំនូវឌីសនោះ 776 01:19:57,060 --> 01:20:00,894 បើសិនគ្រាប់កាំភ្លើងនេះមិនសម្លាប់លោកទេ ក៏បំផ្លាញជីវិតដែលនៅសល់ដែរ 777 01:20:09,900 --> 01:20:11,015 ពេញចិត្តហើយឬនៅ? 778 01:20:11,060 --> 01:20:14,018 ខ្ញុំចង់ពិនិត្យវា 779 01:20:23,940 --> 01:20:25,976 Ale នឹងសម្លាប់ឯង ឯងដឹងច្បាស់ទេ? 780 01:20:26,020 --> 01:20:28,898 អើ ប្រហែលជាអ៊ីចឹង 781 01:21:14,980 --> 01:21:17,858 ព្រះអើយ មើលទៅឯងគួរឲ្យអាណិតណាស់ 782 01:21:18,060 --> 01:21:22,975 ការផឹកស្រាស្រវឹងក៏ដូចជា ថ្នាំបន្សាបដែរ 783 01:21:24,100 --> 01:21:26,056 ប៉ុន្តែខ្ញុំកំពុងសប្បាយចិត្តណាស់ 784 01:21:28,980 --> 01:21:32,973 ខ្ញុំកំពុងគិតមិនដឹងថា ពួកយើងបានបោះបង់អំពើអាក្រក់ប៉ុន្មាននៅទីនេះ 785 01:21:34,100 --> 01:21:36,898 អើ ពិបាករាប់ 786 01:21:37,940 --> 01:21:40,056 ពួកយើងសុទ្ធតែអាក្រក់ដូចគ្នា 787 01:21:44,100 --> 01:21:46,898 ដោះលែងវាទៅ Ale... 788 01:21:47,100 --> 01:21:50,934 Danny បានទូរស័ព្ទមកហើយប្រាប់ពីរឿងការទៅលេងរបស់ឯង 789 01:21:52,060 --> 01:21:55,097 ខ្ញុំត្រូវតែទទួលស្គាល់ ថាខ្ញុំមិនបានរំពឹងទុកពីមុនមកទេ 790 01:21:56,900 --> 01:21:58,891 ឯងមានឌីសនិងចំនួនលុយ 791 01:21:59,900 --> 01:22:03,939 អ៊ីចឹងត្រូវការក្មេងនោះធ្វើអី? 792 01:22:06,060 --> 01:22:08,893 ជីវិតមួយ 793 01:22:11,060 --> 01:22:13,893 គ្រាន់តែរីករាយនឹងវា នៅពេលដែលនៅតែអាច 794 01:22:13,940 --> 01:22:16,898 ...ព្រោះតែឯង ជីវិតរបស់វានឹង ខ្លីជាងឆ្ងាយណាស់ 795 01:22:18,100 --> 01:22:19,931 លុយនៅឯណា Luke? 796 01:22:20,900 --> 01:22:22,049 នៅក្នុងឡាន 797 01:22:25,100 --> 01:22:27,978 ឬនៅក្នុងធនាគារ... 798 01:22:29,900 --> 01:22:35,930 ...ឬប្រហែលជាបានបរិច្ចាគនៅកន្លែងណាមួយ 799 01:22:35,980 --> 01:22:37,049 ...ដើម្បីសន្សំកុសលនោះ 800 01:22:39,980 --> 01:22:42,938 បើចង់យកលុយនោះ គឺត្រូវតែតាមចិត្តខ្ញុំ 801 01:23:38,980 --> 01:23:40,095 ក្មួយមិនអីទេ? 802 01:23:41,060 --> 01:23:43,051 ក្មួយឃើញពូគាត់វាយគ្នាហើយ 803 01:23:43,100 --> 01:23:45,898 គួរឲ្យខ្លាចជាងពូឆ្ងាយ 804 01:23:45,940 --> 01:23:48,056 អើ 805 01:23:49,980 --> 01:23:53,893 ក្មួយជួយសង្គ្រោះពូទៀតហើយ 806 01:23:54,100 --> 01:23:56,898 ពួកយើងជួយសង្គ្រោះជីវិតគ្នាទៅវិញទៅមក 807 01:24:01,100 --> 01:24:06,015 ខ្ញុំដឹងថាឯងពិបាកចិត្ត ប៉ុន្តែត្រូវសម្អាតសំរាមនេះហើយ 808 01:24:08,900 --> 01:24:10,970 សូមនាំគាត់ត្រឡប់ទៅដោយសុវត្ថិភាពណា 809 01:24:13,980 --> 01:24:15,891 ១៥ ម៉ឺន 810 01:24:16,980 --> 01:24:20,893 ខ្ញុំគិតថាប៉ុណ្ណេះ គ្រប់គ្រាន់សម្រាប់អ្នករីករាយហើយ 811 01:24:20,900 --> 01:24:24,939 គាត់នឹងមានសុវត្ថិភាព ខ្ញុំសន្យា 812 01:24:26,940 --> 01:24:28,089 សង្ឃឹមថាអ៊ីចឹង 813 01:24:31,980 --> 01:24:34,972 សូមបញ្ចប់តាមវិធីនេះ 814 01:24:37,900 --> 01:24:41,973 ពូគោរព នៅទីនេះមាន ២ លាន ៩ សែន ដុល្លារអាមេរិក, 815 01:24:42,020 --> 01:24:44,898 នោះគឺ ៥ ម៉ឺន 816 01:24:44,940 --> 01:24:47,898 និងប្រាក់ចំណេញទាំងអស់។ 817 01:24:47,980 --> 01:24:49,936 បើសិនពូនៅខឹង, 818 01:24:49,980 --> 01:24:51,857 ក្មួយសុំទោសដែលត្រូវនិយាយថា 819 01:24:51,940 --> 01:24:55,012 ក្មួយបានសរសេរអត្តសញ្ញាណរបស់ពូទាំងអស់នៅប្រទេសចិន 820 01:24:55,060 --> 01:24:58,052 និងមូលដ្ឋានរបស់ពូ, 821 01:24:58,100 --> 01:25:02,935 ពូមិនបង្កហេតុ ពួកក្មួយក៏នឹង មិនបង្កហេតុជាមួយដែរ 822 01:25:02,980 --> 01:25:05,972 បើសិនហ៊ានរំខានពួកក្មួយ ចាត់ទុកថាពូអស់ជីវិតហើយ។ 823 01:25:06,060 --> 01:25:10,850 ក្មួយធានាថានិយាយបាន ធ្វើបាន។ 824 01:25:10,940 --> 01:25:14,012 ឆាប់កក់សំបុត្រយន្តហោះឲ្យខ្ញុំ, 825 01:25:14,060 --> 01:25:17,894 រហូតដល់ស្លាប់ខ្ញុំក៏មិនចង់ឃើញ 826 01:25:17,940 --> 01:25:21,933 ក្មេងស្រីអាក្រក់នោះទៀតទេ។ 827 01:25:22,940 --> 01:25:24,931 ឯងមិនមើលផ្លូវទេឬ? 828 01:25:24,980 --> 01:25:27,050 - ទៅបន្តទៅ - ស្អីគេ? 829 01:25:27,100 --> 01:25:29,056 និយាយស្អី? New York ជាកន្លែងអាក្រក់ 830 01:25:40,980 --> 01:25:42,891 នៅសល់ប៉ុន្មានទៀតពូ? 831 01:25:45,100 --> 01:25:47,011 គ្រប់គ្រាន់ហើយ! បណ្តាញស៊ីសំណូក... 832 01:25:47,060 --> 01:25:48,891 ...ពេញទីក្រុងនេះ 833 01:25:48,900 --> 01:25:51,972 បើសិនតាមរកឫសគល់ អាចនឹងស្តាយក្រោយ, 834 01:25:52,020 --> 01:25:55,012 សុវត្ថិភាពជាចម្បង 835 01:25:55,980 --> 01:26:00,849 - ឥឡូវម៉េចដែរ? - យើងនឹងចេញពីទីក្រុង 836 01:26:02,060 --> 01:26:04,051 ពូមិនគិតថា... 837 01:26:04,060 --> 01:26:09,896 ...ពូអាចធ្វើជាឪពុកល្អបានទេ 838 01:26:09,900 --> 01:26:12,016 ក្មួយមិនចង់មានឪពុកទៀតទេ 839 01:26:13,940 --> 01:26:15,976 ពូធ្វើជាមិត្តក្មួយណា? 840 01:26:17,100 --> 01:26:20,012 មិត្តរហូតដល់ស្លាប់ 841 01:26:24,980 --> 01:26:28,893 ក្មួយអាចទៅរៀននៅ Seatle 842 01:26:28,900 --> 01:26:32,893 នឹងភ្ញាក់ផ្អើលណាស់ ក្មួយនឹងមានមិត្តច្រើន 843 01:26:35,020 --> 01:26:36,931 ពួកយើងមានសុវត្ថិភាពហើយឬនៅ? 844 01:26:38,900 --> 01:26:42,097 មួយថ្ងៃទៅមួយថ្ងៃក្មួយអើយ មួយថ្ងៃទៅមួយថ្ងៃ! 845 01:26:43,305 --> 01:27:43,890 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-