Safe
ID | 13208948 |
---|---|
Movie Name | Safe |
Release Name | Safe.2012.720p.BluRay.x264 |
Year | 2012 |
Kind | movie |
Language | Khmer |
IMDB ID | 1656190 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
ផ្សព្វផ្សាយផលិតផល ឬ ពាណិជ្ជសញ្ញារបស់អ្នកនៅទីនេះ
ទាក់ទង www.OpenSubtitles.org នៅថ្ងៃនេះ
2
00:00:37,940 --> 00:00:38,975
- ក្មេងស្រីនៅទីនេះហើយ។
- នាំវាមកទីនេះឲ្យយើង។
3
00:00:39,100 --> 00:00:40,055
ឲ្យវាអង្គុយលើកៅអីទៅ។
4
00:00:41,100 --> 00:00:42,931
មើល៍។
5
00:00:48,020 --> 00:00:51,979
- ក្មួយនិយាយកុហកខ្ញុំ។
- មិនមែនទេ។ ខ្ញុំមិនដឹងថាអ្នកកំពុងនិយាយអ្វីទេ។
6
00:00:52,060 --> 00:00:54,893
ខ្ញុំស្បថថាខ្ញុំមិនដឹងទេ។
7
00:00:54,980 --> 00:00:56,936
យើងមានកូន៣នាក់។
8
00:00:56,980 --> 00:01:02,850
រឿងដំបូងដែលឪពុកម្នាក់ត្រូវធ្វើគឺ
ដឹងថាកូនរបស់ខ្លួនកុហកពេលណា។
9
00:01:04,060 --> 00:01:07,848
ក្មួយកំពុងនិយាយកុហក។
ហើយបើសិនក្មួយមិនឈប់ទេ...
10
00:01:07,940 --> 00:01:12,889
យើងនឹងប្រើឧបករណ៍ធ្វើទារុណកម្មដែល
គេតែងប្រើក្នុងរឿងជាមួយក្មួយ។
11
00:01:12,940 --> 00:01:15,056
ប្រាប់យើងនូវអ្វីដែលយើងចង់ដឹង។
12
00:01:22,100 --> 00:01:26,890
នេះជាលើកចុងក្រោយហើយ ឲ្យយើង
នូវលេខទាំងនោះ។
13
00:01:28,020 --> 00:01:29,055
គឺ ៣៥ ដង។
14
00:01:29,900 --> 00:01:32,016
មានវិធីផ្សេងមួយទៀត សរុបគឺ ៣៥០,
15
00:01:33,900 --> 00:01:35,015
នៅមានវិធីនិយាយផ្សេងទៀត,
16
00:01:35,860 --> 00:01:36,929
បូកបញ្ចូលគ្នាគឺ ៣៦៥,
17
00:01:37,060 --> 00:01:38,937
មានតែមួយវិធីប៉ុណ្ណោះដែលត្រឹមត្រូវ។
18
00:01:41,940 --> 00:01:43,896
លោកគ្រូ លីវ ខ្ញុំមិនមានបំណងមិនគោរពលោកគ្រូទេ,
19
00:01:43,980 --> 00:01:45,049
ប៉ុន្តែវិធីរបស់លោកគ្រូមិនត្រឹមត្រូវទេ។
20
00:01:53,060 --> 00:01:54,049
ម៉ី លោកគ្រូអ្នកគ្រូបានជួយក្មួយ
21
00:01:54,900 --> 00:01:56,936
ផ្លាស់ទៅសាលាថ្មី។
22
00:01:57,020 --> 00:01:59,853
ប៉ុន្តែមិត្តភក្តិខ្ញុំនៅទីនេះទាំងអស់។
23
00:01:59,980 --> 00:02:02,016
ម៉ី ក្មួយជាមនុស្សពូកែ,
24
00:02:04,980 --> 00:02:06,891
ក្មួយនឹងមានមិត្តភក្តិថ្មី។
25
00:02:07,060 --> 00:02:09,858
ពួកយើងនឹងនៅតែជាមិត្តរបស់ក្មួយជានិច្ច,
26
00:02:09,980 --> 00:02:11,936
លឺថាទីនោះល្អណាស់,
27
00:02:12,020 --> 00:02:13,851
ក្មួយនឹងសប្បាយចិត្តខ្លាំងណាស់!
28
00:02:14,060 --> 00:02:15,937
ប៉ុន្តែខ្ញុំចូលចិត្តនៅទីនេះជាង។
29
00:02:16,100 --> 00:02:19,092
ខ្ញុំចូលចិត្តមិត្តភក្តិនៅទីនេះ ខ្ញុំមិនចង់មានមិត្តថ្មីទេ។
30
00:02:19,940 --> 00:02:20,975
ម៉ី អើយ,
31
00:02:21,060 --> 00:02:25,099
ពេលក្មួយទៅដល់ទីនោះ ពួកយើងនឹងសរសេរសំបុត្រ,
32
00:02:25,940 --> 00:02:29,853
ជាការពិតណាស់ ពួកខ្ញុំនឹងមិនបោះបង់មិត្តភក្តិទេ។
33
00:02:48,020 --> 00:02:50,898
- ម៉េចហ៊ានមកទីនេះ?
- ម៉ាក់ អត់ទេ គ្រប់គ្រាន់ហើយ។
34
00:02:51,020 --> 00:02:53,978
ឯងមិនគួរនៅទីនេះទេ
ឯងគួរតែនៅក្នុងគុក។
35
00:02:54,060 --> 00:02:57,018
ឯងគួរតែត្រូវគេចាប់។
36
00:02:58,980 --> 00:03:02,893
- ចេញទៅ! ចេញទៅបើមិនដូច្នោះទេខ្ញុំ
នឹងសម្លាប់ឯង។
- ខ្ញុំសុំទោស។
37
00:03:17,100 --> 00:03:19,933
សំរាមអើយ ឯងមិនគួរ
ទាញខ្ញុំចូលរឿងនេះទេ។
38
00:03:22,100 --> 00:03:24,898
ឯងឆ្កួតហើយមែនទេ? ចេញទៅ!
39
00:03:26,900 --> 00:03:30,939
ខ្ញុំមិនបានកុហកអ្នកទេ លូក! អ្នកពូកែជាង
៩០% នៃបុរសដែលប្រយុទ្ធជាមួយអ្នក។
40
00:03:31,060 --> 00:03:36,009
ប៉ុន្តែអ្នកនៅតែឲ្យពួកគេវាយអ្នករហូតដល់សន្លប់
អ្នកស្ទើរតែចាញ់រាល់ការប្រកួត។
41
00:03:36,100 --> 00:03:41,015
ប៉ុន្តែយប់មិញ អ្នកគួរតែជាប់លេខ២ហើយ
កំហូចនេះ។
42
00:03:41,900 --> 00:03:43,891
- ខ្ញុំនិយាយហើយ។
- ថយក្រោយទៅ លូក។
43
00:03:43,980 --> 00:03:45,891
ខ្ញុំនឹងធ្វើឲ្យអ្វីៗខូចខាតដល់បង។
44
00:03:45,900 --> 00:03:49,017
អ្នកក៏នឹងស្លាប់ដែរ កំហូច។
បុរសនោះ ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាគេជិតចាញ់ហើយ...
45
00:03:49,060 --> 00:03:52,973
ឯអ្នកបែរជានៅសំចៃដៃទៅវិញ ហើយនិយាយត្រង់ទៅ
ខ្ញុំមិនអាចយល់បានទេ។
46
00:03:53,100 --> 00:03:55,853
អ្នកធ្វើឲ្យខ្ញុំខាតអស់ ១លានដុល្លារ។
47
00:03:55,940 --> 00:03:58,932
ហើយគ្មានអ្វីអាចប្រៀបធៀបបានទេ
ចំពោះអ្វីដែលអ្នកបានធ្វើជាមួយ Tocheski។
48
00:03:59,060 --> 00:04:04,009
ស្គាល់ឈ្មោះនោះទេ?
គាត់បានភ្នាល់លើអ្នកចំនួនច្រើនណាស់។
49
00:04:04,060 --> 00:04:08,850
ឥឡូវគាត់ក៏នឹងចាត់ការខ្ញុំដែរ
ព្រោះគិតថាខ្ញុំរៀបចំរឿងនេះ។
50
00:04:10,060 --> 00:04:14,019
លុះត្រាតែខ្ញុំយកក្បាលអ្នកឲ្យគាត់
ជាការសងបំណុល។
51
00:04:16,020 --> 00:04:17,931
អ្នកដឹងហើយថាមនុស្សរុស្ស៊ីយ៉ាងម៉េច។
52
00:04:33,900 --> 00:04:35,094
អាម៉ី!
53
00:04:37,940 --> 00:04:40,977
ក្មួយនឿយហត់ហើយ នៅទីនេះមានមិត្តភក្តិម្នាក់ទៀត,
54
00:04:41,060 --> 00:04:43,858
អ្នកទាំងពីរស្គាល់គ្នាត្រូវទេ?
55
00:04:44,980 --> 00:04:46,857
ក្មេងនេះបង្កបញ្ហាជាមួយមិត្តរបស់ក្មួយ។
56
00:04:47,020 --> 00:04:51,059
ក្មេងនេះបានខុសហើយ។
សក់របស់ក្មួយប្រៀបដូចជាកុំព្យូទ័រ។
57
00:04:51,900 --> 00:04:53,856
យើងបាននិយាយជាមួយលោកគ្រូអ្នកគ្រូរបស់ក្មួយហើយ,
58
00:04:54,020 --> 00:04:55,089
ពួកគេក៏និយាយដូចគ្នាដែរ។
59
00:04:57,020 --> 00:04:58,055
ក្មួយដឹងហើយមែនទេ?
60
00:05:01,060 --> 00:05:02,891
គួរឲ្យស្រឡាញ់ណាស់។
61
00:05:03,020 --> 00:05:05,853
យើងស្អប់ណាស់
62
00:05:05,940 --> 00:05:07,931
ធ្វើឲ្យរបស់របររបស់យើងខូចខាត,
63
00:05:09,860 --> 00:05:11,896
ពួកគេថែមទាំងនិយាយថា...
64
00:05:12,020 --> 00:05:13,931
ថយទៅ!
65
00:05:16,900 --> 00:05:19,972
ក្មួយជារបស់យើង ក្មួយនឹងចេះស្តាប់បង្គាប់,
66
00:05:20,860 --> 00:05:21,929
ត្រូវទេ?
67
00:05:28,060 --> 00:05:29,095
ក្មួយកុំរឹងរូស,
68
00:05:30,900 --> 00:05:34,097
សម្លាប់ម៉ាក់ក្មួយបានទេ?
69
00:05:47,940 --> 00:05:49,055
អូ។
70
00:05:49,900 --> 00:05:51,094
ពួកគេបាននិយាយការពិត។
71
00:05:51,940 --> 00:05:56,092
ពួកគេនិយាយថាសត្វស្វាដែលក្មួយចូលចិត្ត ប៉ាក្មួយបានដោះស្រាយរួចហើយ,
72
00:05:57,940 --> 00:06:00,932
ឥឡូវម៉ាក់ក្មួយឈឺធ្ងន់ណាស់។
73
00:06:01,980 --> 00:06:05,859
បើសិនក្មួយនៅសល់តែម្នាក់ឯង។
ក្មួយខ្លាចឯកាទេ?
74
00:06:08,060 --> 00:06:09,095
មក។
75
00:06:09,980 --> 00:06:13,017
យើងនឹងថែរក្សាម៉ាក់ក្មួយឲ្យបានល្អ។
76
00:06:15,940 --> 00:06:19,933
យើងនឹងនាំក្មួយឆ្លងមហាសមុទ្រទៅ,
77
00:06:20,020 --> 00:06:23,057
មានពួកមនុស្សដែលចង់បង្កបញ្ហាជាមួយយើង,
78
00:06:23,940 --> 00:06:27,853
ដូច្នេះហើយយើងចង់ឲ្យក្មួយជួយគណនាឲ្យយើង។
79
00:06:29,100 --> 00:06:32,058
អ្នកបានទូរស័ព្ទមកលេខត្រឹមត្រូវហើយ
សូមទុកសារ។
80
00:06:32,900 --> 00:06:36,893
ទូរស័ព្ទទៅបងភ្លាមនៅពេលអូនទទួលបាន
សារ Annie ហើយកុំត្រឡប់ទៅផ្ទះអី។
81
00:06:37,060 --> 00:06:39,051
បងមិនចង់ធ្វើឲ្យអូនភ័យខ្លាចទេ
ទូរស័ព្ទត្រឡប់មកបងវិញផង។
82
00:06:43,060 --> 00:06:44,049
Annie?
83
00:07:11,100 --> 00:07:15,890
នេះហើយ។ បានប្រាប់ហើយថាក្មេងនេះពិបាកដោះស្រាយណាស់។
84
00:07:17,940 --> 00:07:19,009
មិនប្រយុទ្ធមែនទេ?
85
00:07:20,060 --> 00:07:23,052
ឯងដេកនៅលើឥដ្ឋដូចឆ្កែ
កំពុងរង់ចាំប្រយុទ្ធអ៊ីចឹង។
86
00:07:23,100 --> 00:07:25,853
សុំទោសពួកខ្ញុំមិនសូវយល់ទេ។
87
00:07:27,020 --> 00:07:28,976
ពួកវានៅតែរៀនសូត្របន្តិចម្តងៗ។
88
00:07:29,980 --> 00:07:33,097
ហើយខ្ញុំមិនមែនជាគ្រូពេទ្យទេ
ប៉ុន្តែខ្ញុំគិតថាវាហៀបនឹងស៊ីទាំងពីរហើយ។
89
00:07:33,100 --> 00:07:35,056
ក្រុមគ្រួសារ Charlie Mansosn។
90
00:07:35,900 --> 00:07:39,017
ប៉ាខ្ញុំមានបំណងឲ្យអ្នកផ្សេងទៅ
ប៉ុន្តែខ្ញុំចង់ទៅ។
91
00:07:41,860 --> 00:07:44,932
ឯងបានធ្វើខុសនៅពេលដែលសម្លាប់មនុស្ស
ដែលអាចសងសឹកអ្នកវិញបាន។
92
00:07:44,980 --> 00:07:49,929
ហើយអ្នកនោះជានរណា? ឯងមែនទេ?
ច៎ា ហេតុអ្វីក៏មិនមែន?
93
00:07:50,020 --> 00:07:54,969
ឯងបានសម្លាប់ប្រពន្ធឯង ខ្ញុំមិន
បានសម្លាប់នាងទេ ឯងបានសម្លាប់នាង។
94
00:07:56,060 --> 00:08:01,054
ម៉េច ចង់ធ្វើបាបខ្ញុំមែនទេ?
ល្អ សាកមើលទៅ។
95
00:08:02,940 --> 00:08:05,090
ឈប់ទៅ ល្មមហើយ។
96
00:08:05,980 --> 00:08:09,859
ឯងធ្វើឲ្យប៉ាខ្ញុំខាតលុយច្រើន។
ឯងធ្វើឲ្យគ្រួសារខ្ញុំមានឈ្មោះអាក្រក់។
97
00:08:09,900 --> 00:08:12,892
ឥឡូវខ្ញុំនឹងធ្វើជាឧទាហរណ៍មួយលើឯង។
98
00:08:12,940 --> 00:08:16,012
ដូច្នេះយើងពិនិត្យមើលជីវិតឯងបន្តិចទៅ។
មិនសូវប្រយុទ្ធច្រើនទេ។
99
00:08:16,060 --> 00:08:18,938
ធ្វើការសម្អាតសំរាមនៅ
មន្ទីរពេទ្យ។
100
00:08:19,020 --> 00:08:20,976
មានអត្ថប្រយោជន៍ច្រើន
ប៉ុន្តែប្រាក់ខែមិនខ្ពស់ប៉ុន្មានទេ។
101
00:08:22,020 --> 00:08:25,899
ឪពុកម្តាយស្លាប់។
គ្មានបងប្អូនទេ។
102
00:08:25,980 --> 00:08:30,849
អាក្រក់ណាស់ព្រោះខ្ញុំចង់យកជីវិតពួកគេ។
103
00:08:32,860 --> 00:08:35,977
ប៉ុន្តែឯងស្រឡាញ់ប្រពន្ធឯង
ហើយខ្ញុំដឹងរឿងនោះ។
104
00:08:37,020 --> 00:08:42,048
ដូច្នេះនេះជាការព្រមព្រៀង ឯងអាចទៅបាន
ប៉ុន្តែពួកខ្ញុំនឹងតាមឃ្លាំមើលឯង។
105
00:08:42,100 --> 00:08:45,092
មិនមែន ២៤/២៤ ម៉ោងទេ ប៉ុន្តែយ៉ាងហោចណាស់
ដូចដែលឯងរំពឹងទុក ពួកខ្ញុំនឹងនៅទីនោះ។
106
00:08:45,940 --> 00:08:50,092
នរណាម្នាក់ដែលចង់ធ្វើជាមិត្តជាមួយឯង
ឬគ្រាន់តែនិយាយជាមួយឯង...
107
00:08:50,940 --> 00:08:54,933
នឹងស្លាប់ ដូចប្រពន្ធឯងដែរ ព្រោះឯង។
108
00:08:55,060 --> 00:08:59,019
ជាការពិតណាស់ ឯងតែងតែអាចជៀសវាងរឿងនោះបាន។
លោតស្ពានទៅ បុកក្បាលចូលរថភ្លើង។
109
00:08:59,100 --> 00:09:03,890
យកព្រលឹងចុះទៅនរកទៅ
បើសិនឯងជឿលើរឿងសំរាមនោះ។
110
00:09:03,940 --> 00:09:06,932
ផ្ទាល់ខ្លួនខ្ញុំមិនគិតថាមានទេ
ដូច្នេះខ្ញុំងាយស្រួលណាស់។
111
00:09:10,900 --> 00:09:14,893
ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនមែនជាឯងទេ
អរគុណព្រះ។
112
00:09:15,900 --> 00:09:17,891
ដូច្នេះធ្វើការរបស់ឯងទៅ។
113
00:09:18,100 --> 00:09:21,979
បើសិនស្អែកឯងនៅទីនេះទៀត
ខ្ញុំនឹងសម្លាប់ម្ចាស់ផ្ទះ។ អ៎ តើនាងឈ្មោះអ្វី?
114
00:09:22,020 --> 00:09:26,969
- Povolofski.
- អ្នកស្រី Povolofski ជាស្ត្រីចំណាស់ចិត្តល្អ។
115
00:09:29,100 --> 00:09:32,058
សម្អាតរបស់នោះទៅណា
ក្មេងសម្អាតសំរាម។
116
00:09:37,060 --> 00:09:40,052
បានហើយ នេះជាកូនស្រីអ្នក
នាងជាពលរដ្ឋអាមេរិក។
117
00:09:40,860 --> 00:09:43,897
ខ្ញុំនឹងមិនសួរថាកើតអីជាមួយក្មេងនោះទេ។
នោះជារឿងរបស់អ្នក។
118
00:09:44,900 --> 00:09:49,849
ប៉ុន្តែខ្ញុំនឹងនិយាយថារឿងនេះពិបាកហើយ
ហើយរឿងពិបាកមិនគិតថ្លៃទេ។
119
00:09:52,100 --> 00:09:54,898
ប៉ុន្មាន?
120
00:09:55,060 --> 00:10:00,896
២០% នៃប្រាក់ចំណេញរបស់ Chinatown។
Bron 21% និង Brooklyn 10%។
121
00:10:01,020 --> 00:10:05,855
នេះជាតម្លៃដ៏ខ្ពស់សម្រាប់ឯកសារ
របស់ក្មេងស្រីម្នាក់។
122
00:10:07,060 --> 00:10:08,971
កន្លែងណាក៏ពិបាកដូចគ្នាដែរ។
123
00:10:13,980 --> 00:10:18,019
Chinatown គឺ ១០% Bron និង Brooklyn តាម
អត្រាតម្លៃជិតបំផុត។
124
00:10:18,100 --> 00:10:21,012
ហើយពួកយើងក៏នឹងមិនបាញ់ប៉ូលីស
និងក្រុមគ្រួសារនៅលើផ្លូវដែរ
125
00:10:21,100 --> 00:10:24,012
ដូចឆ្កែដែលយើងឃើញ។
126
00:10:26,100 --> 00:10:28,933
កន្លែងណាក៏លំបាកដែរ។
127
00:10:47,060 --> 00:10:50,939
ខ្ញុំស្គាល់អ្នក។ ខ្ញុំឃើញអ្នកប្រយុទ្ធ
នៅ New Jersey។ អ្នកពូកែណាស់។
128
00:10:51,020 --> 00:10:53,011
របៀបដែលអ្នកផ្តួលបុរសនោះ។ អូយ!
129
00:10:53,980 --> 00:10:58,019
អ្នកនិយាយអ្វីទៅ?
មិនប្រយុទ្ធទៀតទេ?
130
00:11:13,020 --> 00:11:16,854
សប្តាហ៍នេះគឺ ២០៦ ពាន់ សប្តាហ៍មុនគឺ ២៦
131
00:11:17,060 --> 00:11:19,972
រាល់សប្តាហ៍គ្រាន់តែគ្រប់ ១៥ ពាន់,
132
00:11:20,940 --> 00:11:22,896
គាត់នៅតែបន្តលេងល្បែង,
133
00:11:23,100 --> 00:11:26,888
រាល់ពេលចំណាយ មាន ៧ ទៅ ៨ ភាគរយដែលរកបានវិញ។
134
00:11:27,940 --> 00:11:30,010
សប្តាហ៍មុនគឺ ៤២,
135
00:11:30,100 --> 00:11:31,931
សប្តាហ៍នេះគឺ ៤២.៥
136
00:11:32,100 --> 00:11:34,898
ប្រាក់ចំណេញបានប្រហែល ៧០%
137
00:11:35,060 --> 00:11:37,972
យ៉ាងហោចណាស់ក៏ប្រហែល ៧ ទៅ ៨ ពាន់,
138
00:11:40,900 --> 00:11:43,050
ពីលោក Yang បាន ៥%,
139
00:11:43,980 --> 00:11:46,938
រាល់សប្តាហ៍ប្រាក់ចំណេញរបស់ពួកគេក៏ត្រូវតែ ៨ ពាន់ដែរ,
140
00:11:48,020 --> 00:11:49,009
ចុះកាស៊ីណូវិញ?
141
00:11:56,060 --> 00:11:58,893
ពិតប្រាកដគឺ ៨០០,០០០ មែនទេ?
142
00:11:58,940 --> 00:12:01,010
ជិត ៨០០,០០០។
143
00:12:04,940 --> 00:12:09,013
ខ្ញុំមិនបានសួរថាជិត ៨០០,០០០ ឬអត់ទេ។
ខ្ញុំចង់បានលេខពិតប្រាកដ។
144
00:12:09,100 --> 00:12:12,888
គឺ ៧៨៥,៣៧០ ដុល្លារ។
145
00:12:16,100 --> 00:12:19,979
- ចុះសប្តាហ៍មុន?
- លោកកំពុងខាតហើយ។
146
00:12:36,940 --> 00:12:37,929
វាយ!
147
00:12:39,060 --> 00:12:41,972
សូមលោក!
148
00:12:54,020 --> 00:12:55,055
យប់នេះពួកឯង
149
00:12:56,060 --> 00:12:59,052
នឹងមានតំបន់ថ្មី,
150
00:12:59,940 --> 00:13:03,933
បើសិននៅតែធ្វេសប្រហែសទៀត កុំបន្ទោស។
151
00:13:04,980 --> 00:13:08,017
ដឹងហើយ!
152
00:13:08,940 --> 00:13:11,932
យប់នេះទៅ មិនខុសបំណងទេ។
153
00:13:13,900 --> 00:13:16,016
មកៗ!
154
00:13:18,900 --> 00:13:20,094
- សួរទៅ។
- ហេតុអ្វី?
155
00:13:21,900 --> 00:13:24,858
ព្រោះខ្ញុំមិនបានបង្កការខាតបង់ទេ
ហើយអាជីវកម្មគឺធ្ងន់ធ្ងរ។
156
00:13:25,020 --> 00:13:29,013
ខ្ញុំមិនយល់ពីអាជីវកម្មទេ ប៉ុន្តែ
ខ្ញុំគិតថាទោះជាយ៉ាងណាគាត់ក៏នឹងសម្លាប់វាដែរ។
157
00:13:31,980 --> 00:13:35,859
ឯងនៅមិនទាន់យល់ការងារនេះទេ។
158
00:13:36,100 --> 00:13:37,897
ញ៉ាំទៅ!
159
00:13:39,060 --> 00:13:40,937
ញ៉ាំនេះទៅ។
160
00:13:48,060 --> 00:13:49,971
ឆ្កួតអើយ។
161
00:13:55,900 --> 00:13:57,936
គ្រប់គ្រាន់ហើយ។ ឈប់ទៅ។
162
00:13:59,100 --> 00:14:01,011
បានប្រាប់ឯងថាឯងមិនត្រូវត្រឡប់មកវិញទេ។
163
00:14:20,860 --> 00:14:21,975
ស្បែកជើងស្អាតណាស់។
164
00:14:25,900 --> 00:14:31,896
វានឹងកាន់តែស្អាតបើសិនខ្ញុំមិន
មានកជើងប្រឡាក់ឈាមទៀត។
165
00:14:46,020 --> 00:14:50,935
ខ្ញុំអាចត្រូវការស្បែកជើង។
អ្នកចង់ធ្វើអ្វីក៏បាន។
166
00:14:52,100 --> 00:14:56,013
ខ្ញុំអាច...
167
00:14:56,900 --> 00:14:58,049
នៅស្ងៀមទៅ នៅស្ងៀមទៅ។
168
00:15:00,020 --> 00:15:03,057
នៅស្ងៀមហើយយកវាទៅ។
យ៉ាងណាក៏ខ្ញុំចាស់ទៅហើយដែរ។
169
00:15:05,020 --> 00:15:09,855
ចាត់ទុកថានេះជាកាដូរបស់ខ្ញុំទៅ។
170
00:15:10,060 --> 00:15:13,894
អរគុណអ្នក។
171
00:15:14,940 --> 00:15:17,977
ព្រះស្រឡាញ់អ្នក បងប្អូន។
ព្រះស្រឡាញ់អ្នក។
172
00:15:25,980 --> 00:15:29,939
ភ្លើងនឹងបើកនៅម៉ោង ៧ ព្រឹក។
173
00:15:51,980 --> 00:15:54,938
Mai ខ្ញុំមានដំណឹងអាក្រក់។
174
00:15:56,020 --> 00:15:57,931
ខ្ញុំបានលឺពួកគេនិយាយគ្នា។
175
00:15:59,860 --> 00:16:02,010
ម៉ាក់អូនស្លាប់ហើយ។
176
00:16:03,020 --> 00:16:05,011
គាត់បានស្លាប់កាលពី ២ សប្តាហ៍មុននៅមន្ទីរពេទ្យ។
177
00:16:05,940 --> 00:16:07,896
ស្អែកគាត់នឹងប្រាប់អូន។
178
00:16:08,020 --> 00:16:12,935
ខ្ញុំប្រាប់គាត់ឲ្យចេញទៅខាងក្រៅអធិស្ឋាន
ឲ្យព្រលឹងបានឡើងទៅស្ថានសួគ៌។
179
00:16:13,980 --> 00:16:16,892
សូមកុំនិយាយអ្វីទាំងអស់ព្រោះបើសិនពួកគេ
ដឹងថាខ្ញុំប្រាប់អូន...
180
00:16:16,940 --> 00:16:19,977
អូននឹងមិននិយាយអ្វីទាំងអស់។
អរគុណបងស្រី។
181
00:16:23,860 --> 00:16:24,975
ភ្ញាក់ឡើងទាំងអស់គ្នា។
182
00:16:27,940 --> 00:16:31,899
អាហារពេលល្ងាចនេះចាប់ផ្តើមនៅម៉ោង ៣:៣០។
183
00:17:06,940 --> 00:17:08,931
ចង់ឲ្យពួកយើងដឹង
រឿងអ្វីបានកើតឡើងទេ?
184
00:17:09,940 --> 00:17:14,013
- មាននរណាម្នាក់មិនចូលចិត្តស្បែកជើងនោះ។
- រីករាយណាស់។ ឯងគិតថានេះជារឿងលេងសើចមែនទេ?
185
00:17:14,940 --> 00:17:18,057
- មាននរណាម្នាក់ឆ្លងផុតសន្តិសុខ។
- ឯងនៅទីនេះ។
186
00:17:18,900 --> 00:17:22,859
ឯងអាចនិយាយអ្វីបាន។
ប៉ុន្តែឯងរវល់ដេកពេក។
187
00:17:23,940 --> 00:17:28,013
កុំត្រឡប់មកទីនេះទៀតបើមិនដូច្នោះទេ
ពួកខ្ញុំក៏នឹងបណ្តេញឯងចេញពីផ្លូវដែរ។
188
00:17:55,100 --> 00:17:57,898
យកវាទៅបន្ទប់,
189
00:17:58,060 --> 00:18:00,016
ហើយរៀនទន្ទេញផង។
190
00:18:00,100 --> 00:18:01,852
ខ្ញុំបានទន្ទេញរួចហើយ។
191
00:18:03,940 --> 00:18:06,056
នេះសំខាន់ណាស់!
192
00:18:06,980 --> 00:18:10,097
ក្មួយត្រូវប្រយ័ត្នជាមួយវា យល់ទេ?
193
00:18:11,060 --> 00:18:15,099
ពិតជាទន្ទេញរួចហើយមែនទេ?
194
00:18:15,220 --> 00:18:17,893
ខ្ញុំអាចអានឡើងវិញបានប៉ុន្តែវាវែងហើយគួរឲ្យធុញ។
195
00:18:22,980 --> 00:18:26,973
ទើបតែ ១ ឆ្នាំសោះ នាងបានស្ទាត់ជំនាញហើយ។
196
00:18:28,940 --> 00:18:31,056
បើសិននាងនិយាយថានាងទន្ទេញរួចហើយ,
197
00:18:32,020 --> 00:18:35,057
គឺមានន័យថានាងបានទន្ទេញរួចហើយ។ ខ្ញុំធានា។
198
00:18:38,940 --> 00:18:42,899
ពួកយើងចង់ប្រគល់ឲ្យក្មួយ
នូវបេសកកម្មដ៏សំខាន់មួយ។
199
00:18:53,900 --> 00:18:55,936
ឯងកើតអី?
200
00:18:55,980 --> 00:18:58,096
ចង់ស៊ីកណ្តាប់ដៃមែនទេ?
201
00:19:08,060 --> 00:19:09,891
៤.៥៥ ដុល្លារ
202
00:19:13,940 --> 00:19:16,898
- បើគ្មានលុយទេ ចេញពីទីនេះភ្លាម។
- ខ្ញុំមានលុយ។
203
00:19:18,100 --> 00:19:20,011
អ្នកគ្មានលុយមែនទេ?
204
00:19:20,940 --> 00:19:26,060
ស្តាប់នេះ ខ្ញុំបាននិយាយថាបើសិនគ្មានលុយ អ្នកត្រូវទៅភ្លាម
អ្នកចេញពីជួរទៅ មានមនុស្សច្រើនកំពុងរង់ចាំ។
205
00:19:27,100 --> 00:19:29,011
មកអ្នក បង អើយ ទៅៗ។
206
00:19:47,060 --> 00:19:50,097
- បុរសនេះបង្កបញ្ហាមែនទេ?
- គាត់ឆ្កួតហើយ។ នាំគាត់ចេញពីទីនេះទៅ។
207
00:19:50,100 --> 00:19:54,969
បានហើយ ទៅ។ នេះ អ្នក មក។
ទៅ ទៅខាងក្រៅ។
208
00:19:55,940 --> 00:20:00,855
សប្បាយណាស់ បើចង់ធ្វើជាត្លុក ទៅសៀកទៅ។
ខ្ញុំមិនចង់ឃើញអ្នកនៅទីនេះទៀតទេ យល់ទេ?
209
00:20:01,060 --> 00:20:02,015
នេះ។
210
00:20:04,980 --> 00:20:06,891
ព្រះអើយ។
211
00:20:07,100 --> 00:20:09,853
ប្អូនខ្ញុំមានអ្វីខ្លះ។
212
00:20:15,060 --> 00:20:16,937
មិនគួរជឿទេ។
213
00:20:17,100 --> 00:20:19,978
មើលគាត់ទៅ។ មើល៍។
214
00:20:20,900 --> 00:20:22,856
មានក្លិនទៀតផង។
215
00:20:23,060 --> 00:20:24,971
យើងត្រូវទូរស័ព្ទទៅពួកគេហើយ។
216
00:20:26,940 --> 00:20:29,056
នេះជាការងាររបស់ក្មួយ។
217
00:20:29,900 --> 00:20:31,049
Yang នឹងនាំក្មួយទៅជួបមនុស្សម្នាក់,
218
00:20:32,020 --> 00:20:34,853
អ្នកនោះនឹងឲ្យក្មួយនូវខ្សែលេខថ្មី,
219
00:20:37,100 --> 00:20:41,890
ក្មួយត្រូវចាំឲ្យច្បាស់,
220
00:20:41,940 --> 00:20:44,852
ក្មួយនឹងទទួលបញ្ជាចុងក្រោយនៅទីនោះ។
221
00:20:49,940 --> 00:20:52,090
សូមស្វាគមន៍ត្រឡប់មកកម្លាំងវិញ។
222
00:20:56,940 --> 00:20:59,010
ក្មួយពូកែណាស់,
223
00:21:00,060 --> 00:21:02,096
បើសិនក្មួយធ្វើបាន សូមតាមពូៗទៅ,
224
00:21:02,900 --> 00:21:04,094
អនាគតគ្មានដែនកំណត់!
225
00:21:09,940 --> 00:21:11,089
មក បាញ់ទៅ!
226
00:21:16,060 --> 00:21:17,971
សុំទោស ពូមិនអាចឲ្យគេចាប់បានទេ។
227
00:21:19,980 --> 00:21:20,969
ត្រឡប់មកវិញ!
228
00:21:21,100 --> 00:21:22,931
ត្រឡប់មកវិញ!
229
00:21:36,900 --> 00:21:41,098
- កើតអី Luke?
- សុទ្ធតែសំរាម ប៉ុន្តែក៏មានការខិតខំដែរ។
230
00:21:45,060 --> 00:21:48,939
Luke Wright ប៉ូលីសកាចបំផុត
នៅ New York នេះ។
231
00:21:49,020 --> 00:21:52,899
គ្មាននរណាម្នាក់អាចផ្តួលឯងបានទេ។ ប៉ុន្តែឯងដឹងទេ
ទេពកោសល្យពិតប្រាកដរបស់ឯងគឺអ្វី?
232
00:21:52,900 --> 00:21:55,016
រឹងមាំណាស់។ នរណាទៅគិតថា Nerraski និងពួកខ្ញុំ...
233
00:21:55,100 --> 00:21:57,091
- នឹងយល់ស្របគ្នាអំពីរឿងអ្វីមួយទៅ។
- ខ្ញុំមិនគិតដូច្នោះទេ។
234
00:21:58,980 --> 00:22:00,015
រីករាយដែលបានជួបឯងម្តងទៀត កណ្តុរ។
235
00:22:00,060 --> 00:22:02,972
ខ្ញុំកំពុងរង់ចាំថ្ងៃដែលឯងបើកមាត់និយាយ។
236
00:22:07,980 --> 00:22:09,891
ពួកខ្ញុំបានលឺរឿងដែល
Tocheski ធ្វើជាមួយឯង...
237
00:22:10,020 --> 00:22:12,011
ហើយពួកខ្ញុំត្រូវលាក់ខ្លួនដើម្បីសើច។
238
00:22:12,020 --> 00:22:15,899
ពួកខ្ញុំគ្រាន់តែសោកស្តាយសម្រាប់ Annie។
ខ្ញុំដឹងថាឯងជាមនុស្សល្ងង់។
239
00:22:16,060 --> 00:22:21,009
នៅពេលដែលពួកខ្ញុំលឺថាឯងត្រឡប់មកវិញ
ពួកខ្ញុំមិនជឿថាវាជាការពិតទេ។
240
00:22:21,020 --> 00:22:24,012
ហេតុអ្វីឯងត្រឡប់មកទីនេះ? ហេតុអ្វីមិន
ទៅកន្លែងឆ្ងាយៗនោះ?
241
00:22:24,900 --> 00:22:27,937
- ដូចជាព្រះច័ន្ទអីចឹង?
- ខ្ញុំនឹកផ្ទះ។
242
00:22:31,980 --> 00:22:34,972
ឯងធ្លាប់ជាម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកខ្ញុំ Luke។
យើងគឺជាក្រុមតែមួយ។
243
00:22:35,020 --> 00:22:37,978
យើងគឺជាគ្រួសារតែមួយ បន្ទាប់មក
ឯងបោះពួកយើងឡើងលើឡានក្រុង។
244
00:22:38,020 --> 00:22:40,056
ពួកខ្ញុំនឹងសម្លាប់ឯង កំហូចនេះ។
245
00:22:40,860 --> 00:22:43,055
ឥឡូវមើលថានរណាមានចិត្តក្លាហាន។
246
00:22:46,060 --> 00:22:48,051
នេះ ចិត្តត្រជាក់ៗ។
247
00:22:52,940 --> 00:22:55,010
បើសិនត្រឡប់មកវិញ មានន័យថាឯងចង់ស្លាប់។
248
00:22:55,940 --> 00:22:58,932
ឲ្យប្អូនពួកខ្ញុំអាចធ្វើអ្វីបាន
ដើម្បីឲ្យឯងបញ្ចប់ជីវិតបាន។
249
00:22:58,980 --> 00:23:01,016
ឡានក្រុង រថភ្លើង...
250
00:23:01,940 --> 00:23:04,898
ឬប្រើកាំភ្លើងខ្ញុំដើម្បី
ធ្វើអត្តឃាតដូចប៉ូលីសទៅ។
251
00:23:06,020 --> 00:23:09,899
មក យកទៅ។
បាញ់មួយគ្រាប់ទៅ។
252
00:23:09,980 --> 00:23:13,017
មក Annie កំពុងរង់ចាំឯង។
253
00:23:13,860 --> 00:23:17,011
ប៉ុន្តែសំណួរគឺថាតើនាង
ចង់ជួបឯងវិញឬអត់។
254
00:23:18,980 --> 00:23:23,098
ការពិតទៅ ទេពកោសល្យពិតប្រាកដរបស់ខ្ញុំ
គឺធ្វើឲ្យអ្នកដទៃខាតលុយ។
255
00:23:25,020 --> 00:23:29,013
ឯងដឹងទេ
ឯងនឹងចាញ់ភ្នាល់ហើយ។
256
00:23:30,020 --> 00:23:33,854
ឯងអាចបាញ់ខ្ញុំពីខាងក្រោយ។
នេះនឹងជាលើកទីមួយហើយ។
257
00:23:35,980 --> 00:23:37,971
ហេតុអ្វីមិនធ្វើទៅ?
258
00:23:38,860 --> 00:23:42,091
នៅរង់ចាំអ្វីទៀត? រង់ចាំមនុស្ស
ជុំវិញឯងស្លាប់អស់ហើយមែនទេ?
259
00:23:45,100 --> 00:23:47,853
ឯងនៅរង់ចាំអ្វីទៀត?
260
00:23:48,900 --> 00:23:51,892
លើកចុងក្រោយហើយ ឲ្យយើង
នូវលេខទាំងនោះ។
261
00:24:08,980 --> 00:24:12,893
ក្មួយជាក្មេងស្រីឆ្លាតហើយក្លាហាន។
262
00:24:14,020 --> 00:24:20,937
ប៉ុន្តែក្មួយដឹងទេថាពួកយើងដឹងច្បាស់
ថាក្មួយអាចធ្វើអ្វីបាន និងបាននៅជាមួយនរណាខ្លះ?
263
00:24:21,060 --> 00:24:25,850
- មាននរណាម្នាក់បានប្រាប់លោក។
- ត្រូវហើយ។ ទាយមើលថានាងជានរណា?
264
00:24:34,860 --> 00:24:40,014
មិត្តដែលប្រាប់ក្មួយរឿង
អំពីម៉ាក់ក្មួយនោះ។
265
00:24:40,980 --> 00:24:44,052
ធ្វើការឲ្យពួកយើង។
266
00:24:47,060 --> 00:24:48,891
ម៉ី។
267
00:24:49,060 --> 00:24:51,051
បើសិនក្មួយឲ្យពួកគេនូវអ្វីដែលពួកគេចង់បាន,
268
00:24:51,940 --> 00:24:53,896
ពួកគេនឹងឲ្យក្មួយលុយច្រើន,
269
00:24:54,060 --> 00:24:57,018
មិនអីទេ មានបញ្ហាអ្វី ពួកគេអាចជួយក្មួយបាន។
270
00:24:59,940 --> 00:25:00,975
នាងពិតជាល្ងង់ណាស់!
271
00:25:01,100 --> 00:25:02,897
និយាយភាសាអង់គ្លេសទៅ។
272
00:25:03,060 --> 00:25:03,936
នាងមិនចេះធ្វើអាជីវកម្មទេ,
273
00:25:04,020 --> 00:25:06,056
នាងឲ្យពួកគេនូវអ្វីដែលពួកគេចង់បាន ពួកគេនឹងសម្លាប់នាងភ្លាម!
274
00:25:06,980 --> 00:25:09,892
ខ្ញុំបានប្រាប់ថាឲ្យនិយាយភាសាអង់គ្លេសទៅ។
275
00:25:10,060 --> 00:25:11,937
ម៉េច?
276
00:25:14,020 --> 00:25:16,932
ក្មេងនោះមិនព្រមនិយាយអ្វីទាំងអស់។
277
00:25:19,020 --> 00:25:23,093
ឪពុកខ្ញុំជាមនុស្សអត់ធ្មត់។
តែខ្ញុំមិនមែនទេ។
278
00:25:24,940 --> 00:25:27,090
និយាយនូវអ្វីដែលក្មួយដឹងទៅ។
279
00:25:27,980 --> 00:25:30,016
ប៉ូលីស New York នៅទីនេះ បើកទ្វារទៅ!
280
00:25:30,100 --> 00:25:34,013
- ស្អីគេនេះ?
- យើងត្រូវបានគេរាយការណ៍អំពីការបង្កសំលេងរំខាន។
281
00:25:37,980 --> 00:25:40,972
ខ្ញុំអាចធ្វើការនេះតាមវិធីងាយស្រួល
ឬពិបាកគឺអាស្រ័យលើអ្នក។
282
00:25:41,060 --> 00:25:44,052
បើកទ្វារទៅ ហើយយើងនឹងនិយាយបន្តទៀត។
283
00:25:44,100 --> 00:25:48,890
ចូលមកទីនេះសាកមើល ខ្ញុំនឹងឲ្យអ្នក ៥ គ្រាប់
ដំបូង ខ្ញុំស្បថនឹងម្តាយខ្ញុំ។
284
00:25:52,900 --> 00:25:56,017
អ្នកនៅទីនោះ។ ខ្ញុំមិនដឹង
ច្បាស់យ៉ាងម៉េចទេ។
285
00:25:57,060 --> 00:25:59,051
អ្នកត្រូវតែមកទីនេះមុនពេល
កន្លែងនេះក្លាយជានរក។
286
00:25:59,100 --> 00:26:03,935
ខ្ញុំនៅទីនេះ ត្រឡប់ទៅប៉ុស្តិ៍វិញភ្លាម ខ្ញុំមិន
នៅក្នុងក្រុងទេ។ នឹងទូរស័ព្ទទៅអ្នកវិញពេលក្រោយ។
287
00:26:05,020 --> 00:26:07,932
នេះ យើងមានករណីថ្មី។
អ្នកដឹងហើយថាខ្ញុំចង់បានអ្វី។
288
00:26:07,980 --> 00:26:13,850
យើងមានកិច្ចព្រមព្រៀង។ រកក្មេងនោះទៅ
បើសិនអាច ទុកជីវិតវាទៅ មិនអីទេ ស្លាប់ក៏បាន។
289
00:26:13,940 --> 00:26:17,979
បន្ថែម ១០% នៃទំនិញក្នុងទីក្រុង។
កិច្ចព្រមព្រៀងថ្មីនេះ។
290
00:26:18,020 --> 00:26:20,090
ចាំបន្តិច ខ្ញុំមានការហៅទូរស័ព្ទផ្សេងទៀត។
291
00:26:21,020 --> 00:26:22,089
Neils កើតអី?
292
00:26:22,940 --> 00:26:24,089
អរគុណអ្នក។
293
00:26:24,860 --> 00:26:29,854
ទោះពួកចិនឲ្យអ្នកនូវអ្វីក៏ដោយ
ខ្ញុំឲ្យអ្នកបន្ថែម ៥%។
294
00:26:32,940 --> 00:26:34,089
រកក្មេងនោះទៅ Racky។
295
00:26:41,020 --> 00:26:41,930
វារត់គេចបាត់ហើយ។
296
00:26:46,060 --> 00:26:51,930
បានហើយ ពួកជនជាតិរុស្ស៊ីកំពុងឲ្យខ្ញុំ ៧% នៅតំបន់ Brooklyn។
ដូច្នេះខ្ញុំក៏មិនដឹងថាត្រូវនិយាយយ៉ាងម៉េចជាមួយអ្នកដែរ។
297
00:26:52,060 --> 00:26:54,938
ខ្ញុំបាននិយាយជាមួយមនុស្សរបស់ខ្ញុំ
ហើយពួកគេមិនចង់ធ្វើរឿងនេះទេ។
298
00:26:55,020 --> 00:26:57,978
រឿងនេះជាប់គាំងរវាងយើង
និងពួកជនជាតិរុស្ស៊ីដូចជាគ្រាប់កាំភ្លើងពីរ។
299
00:26:58,940 --> 00:27:00,896
អ្នកគួរតែហ៊ានឲ្យតម្លៃខ្ពស់ជាងនេះទៅ។
300
00:27:01,060 --> 00:27:04,894
១០% នៅតំបន់ទាំងពីរ។
301
00:27:14,980 --> 00:27:18,973
នេះ Mack។ ត្រៀមខ្លួនបង់ថ្លៃសម្រាប់ក្មេងនេះហើយមែនទេ?
302
00:27:19,940 --> 00:27:21,896
ខ្ញុំមានរបស់ដែលអ្នកចង់បាននៅទីនេះ។
303
00:27:22,020 --> 00:27:25,012
ខ្ញុំនឹងឲ្យជនជាតិរុស្ស៊ីដកថយ។
304
00:27:25,900 --> 00:27:29,939
ខ្ញុំចង់ឲ្យអ្នកកម្ចាត់អស់
នូវពួកដែលរារាំងផ្លូវយើង។
305
00:27:31,020 --> 00:27:35,013
បានហើយ ការព្រមព្រៀងអ៊ីចឹងទៅ។
ខ្ញុំនឹងទូរស័ព្ទទៅមនុស្សរបស់ខ្ញុំ។
306
00:27:35,100 --> 00:27:38,012
- ខ្ញុំចូលចិត្តអ្នកបំផុត។
- អាស្វានេះ។
307
00:27:38,940 --> 00:27:43,934
កំហូច។ អ្នកតែងតែធ្វើតែប្រយោជន៍
សម្រាប់ខ្លួនឯងបំផុត។
308
00:27:45,100 --> 00:27:49,013
ប៉ុន្តែខ្ញុំត្រូវនិយាយរឿងនេះ
មុនពេលអ្នកនាំមនុស្សរបស់អ្នកមក។
309
00:27:50,060 --> 00:27:53,018
- ក្មេងនោះទៅបាត់ហើយ។
- ម៉េចក៏អ៊ីចឹង?
310
00:27:54,020 --> 00:27:58,855
មានមនុស្សរបស់អ្នកពេញផ្លូវ
ខ្ញុំមិនអាចចាប់វាបានទេ។
311
00:27:58,940 --> 00:28:01,010
ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកអាចធ្វើអ្វីបាន។
312
00:28:01,100 --> 00:28:06,094
បើសិនពួកជនជាតិចិនរកឃើញក្មេងនោះមុន
ពួកវានឹងស្តាយក្រោយហើយ។
313
00:28:06,940 --> 00:28:11,058
Tocheski ក្មេងនេះមានអ្វី?
314
00:28:11,900 --> 00:28:15,017
បើសិនចង់ធ្វើច្បាប់
សូមគោរពតាមច្បាប់។
315
00:28:17,060 --> 00:28:20,973
ក្មេងស្រីជនជាតិចិនម្នាក់អាយុ ១១ ឆ្នាំ
ចេះនិយាយភាសាចិន និងភាសាអង់គ្លេស។
316
00:28:23,020 --> 00:28:27,889
ទោះតម្លៃប៉ុន្មានក៏ត្រូវតែរកឃើញនាងដែរ។
317
00:28:40,860 --> 00:28:42,851
ខ្ញុំមិនដឹងថាត្រូវធ្វើដូចម្តេចទេ។
318
00:28:46,020 --> 00:28:49,012
អ៊ីចឹងមែនទេ អ្នកអស់វិធីហើយ?
319
00:28:49,900 --> 00:28:54,849
បើសិនអ្នករកមិនឃើញក្មេងនោះទេ,
320
00:28:54,980 --> 00:28:57,938
ខ្ញុំនឹងកាត់ក្បាលអ្នក!
321
00:29:06,860 --> 00:29:07,929
យល់ទេ?
322
00:29:35,980 --> 00:29:37,936
សុំទោស Annie។
323
00:30:20,100 --> 00:30:22,011
ទៅលឿនៗ។
324
00:30:22,860 --> 00:30:25,090
លឿនៗ ថៅកែប្រញាប់ណាស់។
325
00:30:26,060 --> 00:30:28,016
ត្រូវតែរកក្មេងនោះឲ្យឃើញ។
326
00:30:28,940 --> 00:30:32,091
- ក្មេងស្រីជនជាតិចិនមែនទេ?
- អើ លឿនប៉ុណ្ណា កាន់តែល្អ។
327
00:30:32,940 --> 00:30:35,056
បែកគ្នាទៅ។
328
00:31:45,060 --> 00:31:47,938
ពួកគេកំពុងនៅតំបន់ជនជាតិរុស្ស៊ី។
329
00:31:48,100 --> 00:31:51,854
មើលទៅដូចជាកំពុងនៅស្ថានីយ៍រថភ្លើងក្រោមដី។
330
00:33:42,100 --> 00:33:45,979
ឯង អាអ្នកបោសសំរាមមែនទេ?
331
00:33:46,060 --> 00:33:50,019
ព័ត៌មានរបស់ឯងខុសហើយ។
ខ្ញុំមិនដែលទៅរើសសំរាមទេ។
332
00:33:50,100 --> 00:33:52,011
ខ្ញុំគ្រាន់តែបោសសំរាមចេញប៉ុណ្ណោះ។
333
00:33:55,900 --> 00:33:59,973
បន្តដេកទៅ។
រឿងធម្មតាទេ។
334
00:34:37,980 --> 00:34:38,969
ក្មួយមិនអីទេ?
335
00:34:44,900 --> 00:34:46,891
មិនអីទេ។
336
00:35:05,060 --> 00:35:08,097
គ្រប់គ្នាស្ងប់ស្ងាត់ទៅ
ពួកយើងកំពុងគ្រប់គ្រងស្ថានការណ៍។
337
00:35:08,980 --> 00:35:09,969
ទៅមុខលឿនៗទៅ។
338
00:35:20,940 --> 00:35:25,092
ក្មួយនេះ ពូក៏ជាប៉ូលីសដែរ។
អ្វីៗគឺមិនអីទេ។
339
00:35:25,980 --> 00:35:28,096
ក្មួយឈ្មោះអ្វី?
340
00:35:28,980 --> 00:35:31,050
- ពិតជាក្មេងនោះហើយ។
- ខ្ញុំមិនដឹង ប្រហែលជាអ៊ីចឹង។
341
00:35:31,900 --> 00:35:33,936
- មានរូបថតទេ?
- អើ ឲ្យខ្ញុំមើលទៅ។
342
00:35:42,980 --> 00:35:44,857
សូមស្វាគមន៍មកកាន់ New York។
343
00:35:44,940 --> 00:35:49,013
នឹងគ្មាន ២ ដងបែបនេះ
ក្នុងថ្ងៃតែមួយទេ។
344
00:35:51,100 --> 00:35:53,091
នេះ ពូនឹងមិនធ្វើបាបក្មួយទេ។
345
00:36:02,100 --> 00:36:04,091
ក្មួយបានធ្វើអ្វីទៅក្មេងស្រី?
346
00:36:21,860 --> 00:36:23,896
ទាំងអស់គ្នាកំពុងរកក្មួយ។
347
00:36:23,980 --> 00:36:26,050
ក្មួយចង់ប្រាប់ពូពីមូលហេតុទេ?
348
00:36:26,140 --> 00:36:28,096
ក្មួយយល់ទេ?
349
00:36:29,900 --> 00:36:31,970
ក្មួយចេះនិយាយភាសាអង់គ្លេសទេ?
350
00:36:35,060 --> 00:36:39,099
ទោះតម្លៃប៉ុន្មានក៏ត្រូវតែចាប់
ក្មេងនោះរស់យកមកទីនេះដែរ។
351
00:36:39,220 --> 00:36:39,970
ពួកយើងកំពុងធ្វើហើយ។
352
00:36:41,900 --> 00:36:44,892
ពួកយើងកំពុងដេញតាមហើយ។
353
00:36:44,980 --> 00:36:47,938
ប៉ូលីសនោះ មើលទៅដូចជាកំពុងទៅជាមួយក្មេងនោះ។
354
00:36:48,060 --> 00:36:54,932
អាងាប់ មិនទាន់ស្លាប់ទៀត មែនទេ
ល្អបំផុតគឺកម្ចាត់វាចោលទៅ។
355
00:37:14,980 --> 00:37:17,050
ផ្លូវនោះ! ពួកគេកំពុងមកហើយ!
356
00:37:27,980 --> 00:37:29,936
ពូឆ្កួតមែនទេ?
357
00:37:57,020 --> 00:37:58,089
កាន់ឲ្យជាប់ទៅ។
358
00:38:05,100 --> 00:38:07,933
បើសិនរឿងនេះបន្ត មនុស្ស
ស្លូតត្រង់ជាច្រើននឹងរងរបួស។
359
00:38:08,020 --> 00:38:09,851
ក្មួយចង់អ៊ីចឹងទេ?
360
00:38:11,100 --> 00:38:13,933
ល្អ។ អ៊ីចឹងធ្វើតាមពូនិយាយទៅ។
361
00:38:21,980 --> 00:38:23,971
ប្រយ័ត្ន ប្រាំងទៅ។
362
00:38:25,100 --> 00:38:27,933
នេះ អាងាប់នេះ ចង់ធ្វើអី?
363
00:38:51,900 --> 00:38:53,094
ក្មួយមិនអីទេ?
364
00:38:55,980 --> 00:38:57,891
ទៅ។
365
00:38:57,940 --> 00:39:00,010
ក្មួយលែងអាយុ ៥ ឆ្នាំហើយ។
366
00:39:02,940 --> 00:39:04,896
ទៅ។
367
00:39:23,980 --> 00:39:25,891
រកឃើញក្មេងនោះហើយប៉ុន្តែ
បានបាត់ដាន។
368
00:39:25,940 --> 00:39:28,932
ទេ ប្រធាន ពួកយើងមិនបានធ្វើឲ្យក្មេងនោះបាត់ទេ។
វាត្រូវបាននរណាម្នាក់នាំទៅ។
369
00:39:29,020 --> 00:39:31,056
- ពួកជនជាតិរុស្ស៊ីមែនទេ?
- ទេ មិនមែនពួកជនជាតិរុស្ស៊ីទេ។
370
00:39:34,940 --> 00:39:36,931
- គឺ Luke Wright។
- ស្អីគេ?
371
00:39:36,980 --> 00:39:39,016
- ប្រធាន។
- មិនមែនឥឡូវទេ។
372
00:39:39,940 --> 00:39:41,089
មាននរណាម្នាក់ចង់និយាយជាមួយអ្នក។
373
00:39:42,940 --> 00:39:45,056
- ភ្ជាប់ទៅខ្សែទី ២។
- មិនមែននិយាយទូរស័ព្ទទេ។
374
00:39:45,980 --> 00:39:48,016
គាត់ចង់ជួបអ្នក។
375
00:39:50,020 --> 00:39:51,897
របស់អ្នកនៅទីនេះ។
376
00:39:54,100 --> 00:39:56,056
អរគុណ លោក lvanov។
377
00:40:06,100 --> 00:40:10,935
លោក lvanov របស់អ្នកនៅទីនេះ។
បន្ទប់ ១០១២ ជាន់ទី ១០។
378
00:40:11,900 --> 00:40:12,935
អរគុណ។
379
00:40:31,100 --> 00:40:35,855
- ពូចូលចិត្តសណ្ឋាគារស្អាតទេ?
- ពូមិនដែលស្នាក់នៅសណ្ឋាគារស្អាតទេ។
380
00:40:37,020 --> 00:40:39,056
គ្មាននរណាម្នាក់រកយើងនៅទីនេះទេ។
381
00:40:39,940 --> 00:40:40,895
មានសញ្ញាហើយ,
382
00:40:41,900 --> 00:40:42,889
ប៉ុន្តែខ្ញុំមើលមិនច្បាស់,
383
00:40:43,060 --> 00:40:44,937
មានអគារច្រើនពេក។
384
00:40:50,020 --> 00:40:51,089
ខ្ញុំបានរកឃើញវាហើយ!
385
00:40:56,060 --> 00:40:58,051
ពូនឹងត្រូវការងូតទឹកបន្តិច។
386
00:40:59,020 --> 00:41:01,056
ពូទៅងូតទឹកទៅ។
387
00:41:05,900 --> 00:41:08,892
ក្មួយត្រូវការសម្រាកទៅ។
388
00:41:12,020 --> 00:41:14,011
ហេតុអ្វីពូជួយសង្គ្រោះក្មួយ?
389
00:41:16,940 --> 00:41:21,092
ពូមិនបានជួយសង្គ្រោះក្មួយទេ គឺក្មួយ
បានជួយសង្គ្រោះពូ។ ពូនឹងសងសឹក។
390
00:41:24,020 --> 00:41:26,011
ពូឈ្មោះ Luke។
391
00:41:27,980 --> 00:41:29,015
ម៉ី។
392
00:41:32,140 --> 00:41:34,051
ប៉ាម៉ាក់ក្មួយនៅឯណា ម៉ី?
393
00:41:36,020 --> 00:41:38,898
- ក្មួយមានប៉ាម្នាក់។
- គាត់ឈ្មោះអ្វី?
394
00:41:39,100 --> 00:41:43,969
- Trình Quân។
- Trình Quân?
395
00:41:45,100 --> 00:41:50,015
អានេះ គាត់គ្មានកូនទេ
តាមដែលពូបានពិនិត្យចុងក្រោយ។
396
00:41:51,060 --> 00:41:55,850
- ហើយក្មួយមើលទៅមិនមែនអាយុ ៣ ឆ្នាំទេ។
- ក្មួយជាកូនចិញ្ចឹម។
397
00:41:56,900 --> 00:41:59,016
បានទទួលចិញ្ចឹមពីស្រុកកំណើតមែនទេ?
398
00:42:04,100 --> 00:42:08,093
Trình មិនមែនជាប្រភេទមនុស្សធ្វើប៉ាម៉ាក់នរណាម្នាក់ទេ។
គាត់យកក្មួយចិញ្ចឹមធ្វើអី?
399
00:42:09,940 --> 00:42:11,976
ដើម្បីមានក្មួយ។
400
00:42:17,100 --> 00:42:25,849
ចុះតាវិញ? ក្បាលរបស់ Trình?
គាត់ចង់បានអ្វីពីក្មួយ?
401
00:42:38,980 --> 00:42:39,935
ពូស្គាល់ Tiêu Hán ទេ?
402
00:42:40,100 --> 00:42:41,055
ធ្លាប់លឺដែរ។
403
00:42:42,940 --> 00:42:45,056
គាត់ឲ្យក្មួយលេខមួយ
ជាខ្សែលេខវែង។
404
00:42:45,900 --> 00:42:48,937
ក្មួយនឹងទៅកន្លែងផ្សេងទៀតដើម្បីទទួលបាន
លេខមួយទៀត និងការណែនាំជាច្រើនទៀត...
405
00:42:49,020 --> 00:42:51,011
ប៉ុន្តែពួកជនជាតិរុស្ស៊ីមក
សម្លាប់មនុស្សគ្រប់គ្នា។
406
00:42:51,980 --> 00:42:53,971
បន្ទាប់មកប៉ូលីសមក
ហើយក្មួយរត់បាត់។
407
00:42:54,060 --> 00:42:56,972
ឥឡូវពូដឹងទាំងអស់ហើយ
រីករាយទៅពូ។
408
00:43:00,940 --> 00:43:05,889
- ក្មួយចង់ត្រឡប់ទៅ Tiêu Hán វិញទេ?
- ក្មួយបង្កបញ្ហាច្រើនណាស់។
409
00:43:05,940 --> 00:43:07,089
បង្កគ្រោះថ្នាក់ច្រើនជាងផលប្រយោជន៍។
410
00:43:07,220 --> 00:43:08,938
បន្ទាប់ពីក្មួយធ្វើតាមអ្វីដែលគាត់ប្រាប់
គាត់នឹងសម្លាប់ក្មួយ។
411
00:43:09,100 --> 00:43:10,010
អាជីវកម្មល្អត្រូវតែអ៊ីចឹង។
412
00:43:10,100 --> 00:43:11,089
ចុះខ្សែលេខវិញ?
413
00:43:12,020 --> 00:43:13,931
ជាខ្សែលេខវែងហើយគួរឲ្យធុញ។
414
00:43:13,980 --> 00:43:15,936
ក្មួយអាចប្រាប់ពូបាន។
415
00:43:15,940 --> 00:43:18,010
ពូមិនចង់ដឹងទេ។
416
00:43:19,060 --> 00:43:21,893
គ្រាន់តែជាលេខទេឬ?
417
00:43:24,020 --> 00:43:28,059
ពូឆ្កួតណាស់
ប៉ុន្តែមិនល្ងង់ប៉ុន្មានទេ។
418
00:43:29,100 --> 00:43:31,933
ក្មួយឃើញលេខណាមួយគួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍ទេ?
419
00:43:32,980 --> 00:43:34,891
- ខ្លះ។
- ហេតុអ្វី?
420
00:43:35,940 --> 00:43:38,056
ព្រោះពួកវាមានលេខ ៧ បីខ្ទង់នៅពីមុខ។
421
00:43:38,060 --> 00:43:43,054
ទាំងអស់គ្រាន់តែជាលេខចៃដន្យ ប៉ុន្តែ
លេខ ៥ មានលេខ ៧ នៅពីមុខ។
422
00:43:43,060 --> 00:43:44,971
ហើយលេខ ៨ មានលេខ ៣ នៅពីមុខ។
423
00:43:45,020 --> 00:43:46,931
ច្រើនពេកមិនអាច
ហៅថាចៃដន្យបានទេ។
424
00:43:46,940 --> 00:43:51,013
ត្រូវហើយ។ មានអ្វីទៀត?
425
00:43:52,060 --> 00:43:54,016
គ្មានអ្វីទៀតទេ។
426
00:43:54,020 --> 00:43:57,979
លេខ ៧ គួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍ណាស់
ព្រោះជាធម្មតាពួកវាមិនចៃដន្យទេ។
427
00:43:58,100 --> 00:44:01,888
ព្រោះពួកវាមិនមែនជាលេខ
ប៉ុន្តែជាពាក្យ។
428
00:44:02,900 --> 00:44:08,020
ស្តាំឆ្វេង និងឆ្វេងស្តាំ។
ជាលេខកូដរបស់ទូដែកសុវត្ថិភាព
429
00:44:19,940 --> 00:44:21,851
- នៅក្នុងសណ្ឋាគារ?
- ប្រហែលជា
430
00:44:21,900 --> 00:44:23,970
- នៅឯណា?
- នៅទីនោះ
431
00:44:39,100 --> 00:44:42,854
កម្ពស់ប៉ុននេះ សក់ពណ៌ត្នោត
ប្រហែលជាជាងសាមសិប
432
00:44:42,900 --> 00:44:44,970
ចូលមកទីនេះប្រហែលកន្លះម៉ោងមុន
433
00:44:44,980 --> 00:44:47,050
ពួកយើងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត
ឲ្យបញ្ចេញព័ត៌មានភ្ញៀវទេ
434
00:44:47,100 --> 00:44:49,978
គ្រាន់តែពិនិត្យ
មើលថាមាននៅទីនេះឬអត់
435
00:44:49,980 --> 00:44:51,936
សុំទោស ប៉ុន្តែពួកយើងមិនអាច
436
00:44:51,980 --> 00:44:53,971
គាត់ទៅជាមួយក្មេងស្រីអាយុ ១១ ឆ្នាំ
437
00:44:53,980 --> 00:44:56,050
ខ្ញុំជាប៉ារបស់វា
ហើយខ្ញុំបារម្ភពីវាខ្លាំងណាស់
438
00:44:56,100 --> 00:45:00,059
សុំទោស ខ្ញុំនឹងទូរស័ព្ទទៅប៉ូលីស
439
00:45:00,060 --> 00:45:03,018
នាងហ៊ានទូរស័ព្ទ ខ្ញុំនឹងបាញ់ក្បាលនាងភ្លាម
440
00:45:04,060 --> 00:45:07,018
មក! គាត់នៅបន្ទប់ណា?
441
00:45:08,020 --> 00:45:09,976
បន្ទប់ណាទៅ?
442
00:45:13,100 --> 00:45:17,059
- មើលទៅដូចជានៅជាន់ទី ១០
- រកទៅ
443
00:45:18,940 --> 00:45:21,056
ខ្ញុំស្បថថាគាត់មិន
បានទៅជាមួយក្មេងស្រីណាមួយទេ
444
00:45:21,100 --> 00:45:24,058
- បន្ទប់ណា?
- ខ្ញុំកំពុងរក
445
00:45:24,100 --> 00:45:28,013
រកលឿនទៅ
បើមិនដូច្នោះទេខ្ញុំបាញ់ក្បាលនាង
446
00:45:28,060 --> 00:45:30,096
លើកដៃឡើង
447
00:45:31,940 --> 00:45:33,089
កុំជ្រៀតជ្រែក
448
00:45:33,100 --> 00:45:34,897
ឆាប់លើកដៃទាំងពីរឡើង
449
00:45:48,980 --> 00:45:51,050
ឆែកឆេរទូទាំងសណ្ឋាគារ
450
00:45:53,900 --> 00:45:56,892
បន្ទប់ ១០១២ គាត់នៅបន្ទប់ ១០១២
451
00:45:56,940 --> 00:45:58,089
ពូនិយាយថាគ្មាននរណាម្នាក់ដឹង
យើងនៅទីនេះផង
452
00:45:59,980 --> 00:46:01,891
ក្មួយបានបិទទូរស័ព្ទហើយ...
453
00:46:01,900 --> 00:46:03,891
-...ដើម្បីកុំឲ្យនរណាម្នាក់ទូរស័ព្ទមក
- មិនចាំបាច់បើកទូរស័ព្ទទេ
454
00:46:05,940 --> 00:46:10,889
- ថយក្រោយ ថយក្រោយ
- អង្គុយចុះ
455
00:46:16,060 --> 00:46:19,052
សរសេរលេខចុះទៅ
សរសេរឲ្យខ្លីទៅ លឿនឡើង
456
00:46:26,980 --> 00:46:29,938
សូមរកកន្លែងមានសុវត្ថិភាព
457
00:46:29,940 --> 00:46:31,055
កុំនិយាយអ្វីរហូតដល់យើងជួបគ្នាវិញ
458
00:46:31,100 --> 00:46:34,058
- បើសិនពួកគេធ្វើឲ្យក្មួយខ្លាច...
- ក្មួយខ្លាចរួចហើយ
459
00:46:34,100 --> 00:46:36,978
ពូក៏ដូចគ្នា។
ចាំថាត្រូវកុហក
460
00:46:36,980 --> 00:46:40,052
ពួកយើងកំពុងឡើង
បើសិនឃើញពួកវាចុះមក កុំសម្លាប់ក្មេងនោះ
461
00:46:48,100 --> 00:46:49,852
ចូលទៅខាងក្នុង
462
00:46:55,900 --> 00:46:58,016
ដេញតាមពួកវា។
ខ្ញុំនឹងចុះទៅស្ទាក់ផ្លូវ
463
00:47:35,900 --> 00:47:41,099
ផ្លូវនេះ! ខ្ញុំកំពុងរកក្មេងនោះ។
កុំឲ្យពួកវាចូលទៅខាងក្នុង
464
00:48:08,980 --> 00:48:12,973
គ្រប់គ្នាអោនចុះ
មិនត្រូវទៅណាទេ អោនចុះភ្លាម!
465
00:48:12,980 --> 00:48:16,017
អង្គុយចុះភ្លាម!
466
00:49:13,020 --> 00:49:16,899
បានហើយ គ្រប់គ្នា ឈរឡើង
ឆាប់ចេញពីទីនេះទៅ
467
00:49:17,860 --> 00:49:20,852
ឈរឡើង! ឈរឡើង
468
00:49:27,060 --> 00:49:32,054
ឈប់! ឈប់!
469
00:49:38,020 --> 00:49:42,013
ឈរឡើងភ្លាម! ទៅភ្លាម!
470
00:49:42,060 --> 00:49:50,013
បន្តទៅមុខភ្លាម។
នរណាមិនទៅនឹងស្លាប់ដូចអាមួយនេះ
471
00:50:56,980 --> 00:50:58,095
ឡានរបស់ខ្ញុំ
472
00:50:58,100 --> 00:51:00,091
គាត់យកឡានខ្ញុំបាត់ហើយ
473
00:51:14,900 --> 00:51:16,049
រត់ទៅ ខ្ញុំនឹងឲ្យអាសយដ្ឋាននៅពេលក្រោយ
474
00:51:43,020 --> 00:51:46,057
- អាសយដ្ឋាននៅឯណា?
- រង់ចាំបន្តិច
475
00:52:01,940 --> 00:52:05,091
- នរណាគេ?
- គឺ Luke
476
00:52:05,900 --> 00:52:07,936
ខ្ញុំចង់ជួបឯង
477
00:52:07,980 --> 00:52:11,097
គ្រប់គ្រាន់ហើយ
ពួកខ្ញុំមិនចង់មានបញ្ហាទេ
478
00:52:11,900 --> 00:52:17,099
ខ្ញុំកំពុងមករកឯងហើយ។
ស្តាប់ទៅ
479
00:52:17,100 --> 00:52:22,857
- មិនអាចទេ
- ស្តាប់ខ្ញុំនិយាយនេះ
480
00:52:22,900 --> 00:52:25,858
- សូមជួយខ្ញុំ
- ជួយអ្វី?
481
00:52:25,900 --> 00:52:33,090
ខ្ញុំត្រូវការអ្នកជួយដើម្បី
ទៅកន្លែងទូដែក ខ្ញុំមានលេខកូដហើយ
482
00:52:33,900 --> 00:52:37,893
ម៉េចពួកយើងហ៊ានប្រាកដ...
483
00:52:37,900 --> 00:52:44,851
-...ថាឯងមិនបោកប្រាស់?
- ក្មេងស្រីជនជាតិចិនបានឲ្យវាទៅខ្ញុំ
484
00:52:44,940 --> 00:52:49,058
ឥឡូវនេះមិនគួរជឿភាគីណាមួយទេ
គួររង់ចាំស្ថានភាពសិន
485
00:52:49,100 --> 00:52:52,058
ប៉ុន្តែក្រែងគាត់មានព័ត៌មានពិត?
486
00:52:52,060 --> 00:52:56,850
គាត់អាចសហការជាមួយភាគីផ្សេងទៀត
487
00:52:56,940 --> 00:53:01,855
បានហើយ បើសិនឯងមានលេខកូដហើយ...
488
00:53:01,940 --> 00:53:05,979
-...អ៊ីចឹងសហការទៅ ឯងចង់បានអី?
- ខ្ញុំនឹងរកឯងពេលក្រោយ
489
00:53:06,020 --> 00:53:09,057
ការដែលអ្នកត្រឡប់មកក្រុង
គឺជាការត្រឹមត្រូវ
490
00:53:09,100 --> 00:53:12,012
ការពិតទៅខ្ញុំនឹងនៅមួយរយៈ
491
00:53:12,060 --> 00:53:14,893
- មួយរយៈ?
- ប្រហែល ១ ឆ្នាំ
492
00:53:24,020 --> 00:53:26,898
មានរឿងអ្វីកើតឡើង?
ហេតុអ្វីអ្នកទុកឲ្យអ្វីៗបែបនោះ?
493
00:53:26,940 --> 00:53:29,056
បើសិនជាខ្ញុំ លោក
ក៏ធ្វើបែបនោះដែរ
494
00:53:29,100 --> 00:53:32,058
កុំមើលងាយខ្ញុំបែបនោះ
495
00:53:32,060 --> 00:53:36,850
អ្នកគិតថាខ្លួនឯងពូកែណាស់
ដូច្នេះមិនឃើញទិដ្ឋភាពនៃបញ្ហានោះទេ
496
00:53:38,900 --> 00:53:41,972
ប្រហែលជាមែន ប៉ុន្តែលោកមិនបាននៅ
ក្នុងស្ថានភាពរបស់ខ្ញុំកាលពី ៥ នាទីមុនទេ
497
00:53:42,980 --> 00:53:48,008
អ្នកនិងខ្ញុំសុទ្ធតែដឹង
ថា Luke ត្រឹមត្រូវមួយផ្នែក
498
00:53:49,020 --> 00:53:52,933
ក្រោយវិបត្តិ ទីក្រុងយើង
ចាប់ផ្តើមបែងចែកគ្នារកមើលប្រតិកម្ម
499
00:53:52,940 --> 00:53:55,056
ខ្ញុំជាអ្នកបង្កើតក្រុម
ប្រឆាំងឧក្រិដ្ឋកម្ម..
500
00:53:55,100 --> 00:53:57,056
...ហើយបំពេញចន្លោះប្រហោង
501
00:53:57,060 --> 00:54:00,848
កុំភ្លេចថាខ្ញុំជាអ្នក
ដាក់អ្នកក្នុងតំណែងនេះ
502
00:54:00,900 --> 00:54:02,049
ម៉េចខ្ញុំភ្លេចកើត?
503
00:54:02,100 --> 00:54:05,888
- ខ្ញុំបានធ្វើការយ៉ាងអស់ពីចិត្ត
- អ្នកបាន?
504
00:54:05,940 --> 00:54:08,090
អ្នកគិតថា Luke ដូច
ជាប៉ូលីសធម្មតាមែនទេ?
505
00:54:08,100 --> 00:54:13,015
ខ្ញុំជាអ្នកបង្កើតក្រុម ខ្ញុំដឹងអ្វីដែល
ប៉ូលីសធម្មតាមិនអាចបំពេញបាន
506
00:54:13,020 --> 00:54:20,938
អ្វីដែលពិសេសណាស់។ ទោះបីជាអ្វីដែលគេហៅថា
មិត្តភក្តិពេលខ្លះមិនមានក៏ដោយ
507
00:54:21,020 --> 00:54:26,890
១ សប្តាហ៍ក្រោយពួកគេបាននាំ Luke Righton មក
ជាជនជាតិសដែលបាត់ខ្លួន ៧ ឆ្នាំមុន
508
00:54:26,940 --> 00:54:29,056
អ្នកគិតថាសង្គ្រាម
មិនត្រូវការមនុស្សបែបនោះទេ?
509
00:54:29,860 --> 00:54:33,011
បរិមាណកូកាអ៊ីនដែលអ្នករកឃើញ
នៅតាមទីក្រុងនានាក្នុង Brooklyn,
510
00:54:33,060 --> 00:54:36,097
...និងនៅ Chinatown
511
00:54:36,100 --> 00:54:39,888
Luke គ្រាន់តែជាខ្មោច
ជាសាកសព
512
00:54:41,980 --> 00:54:44,016
ប៉ុន្តែធ្វើការមានប្រសិទ្ធភាពណាស់
513
00:54:45,060 --> 00:54:48,894
ចុះអ្នកវិញ លោភលន់គ្មានដែនកំណត់
514
00:54:48,940 --> 00:54:51,898
Luke ជាឃាតករ
ប៉ុន្តែស្មោះត្រង់
515
00:54:51,900 --> 00:54:54,858
នៅពេលដែលគាត់គំរាម
លាតត្រដាងទាំងអស់សម្រាប់ lA...
516
00:54:54,900 --> 00:54:59,052
...មនុស្សជាច្រើនដែលពាក់ព័ន្ធ
ស្ថិតក្នុងស្ថានភាពគ្រោះថ្នាក់
517
00:54:59,060 --> 00:55:02,052
បាទ ខ្ញុំយល់ពីគាត់
518
00:55:02,100 --> 00:55:06,890
បើសិន Luke ពាក់ព័ន្ធច្រើនក្នុងរឿងនេះ
គឺគាត់គ្រោះថ្នាក់ខ្លាំងណាស់
519
00:55:07,100 --> 00:55:11,059
អ្នកយល់ក៏ល្អ។
ចាត់ការកម្លាំងទាំងអស់ចូលរឿងនេះ
520
00:55:12,100 --> 00:55:16,969
បើសិន Luke ត្រឹមត្រូវ គឺមានតែ
មនុស្សម្នាក់គត់នៅក្នុងទីក្រុងដែលអាច...
521
00:55:17,020 --> 00:55:18,055
សុំទោសដែលរំខាន...
522
00:55:18,100 --> 00:55:21,979
...ប៉ុន្តែមានករណីបាញ់ប្រហារ
នៅសណ្ឋាគារមួយ...
523
00:55:22,020 --> 00:55:24,011
...ព័ត៌មានកំពុងរីករាលដាលយ៉ាងលឿន
អ្នកគួរតែមើលទៅ
524
00:55:26,060 --> 00:55:31,054
Tiêu Hán នៅទីនេះ
ហើយក្មេងស្រីជនជាតិចិនក៏នៅដែរ
525
00:55:32,020 --> 00:55:34,056
Luke កំពុងតាមដានពួកគេ
526
00:55:34,100 --> 00:55:35,897
- ម៉េច?
- ខ្ញុំនិយាយ..
527
00:55:35,940 --> 00:55:37,976
ឈប់ ខ្ញុំលឺច្បាស់ហើយ
528
00:55:41,900 --> 00:55:43,970
បិទផ្លូវចេញទាំងអស់ទៅកាន់ Manhattan
529
00:55:43,980 --> 00:55:46,938
សូមធានាថារកឃើញទីតាំង
របស់ក្មេងនោះ
530
00:55:46,980 --> 00:55:48,857
បើសិនអ្នកឲ្យពួកគេរត់រួច..
531
00:55:48,900 --> 00:55:51,937
...ខ្ញុំនឹងឲ្យអ្នកប៉ែល
ដើម្បីជីករណ្ដៅកប់ខ្លួនឯង
532
00:55:53,020 --> 00:55:55,898
មិនអាចឲ្យក្មេងនោះ
រត់ចេញពីទីក្រុងនេះបានទេ
533
00:56:02,020 --> 00:56:04,978
ពួកវាបាននិយាយអ្វីទេ?
534
00:56:05,060 --> 00:56:08,097
មិនដឹង ពួកគេមិននិយាយ។
535
00:56:08,900 --> 00:56:11,095
ពួកគេបានសួរលេខទាំងនោះទេ?
536
00:56:11,900 --> 00:56:15,939
អ្នកណាក៏សួរពីរឿងនោះដែរ។
537
00:56:17,900 --> 00:56:22,894
ចុះក្មួយប្រាប់ពួកគេអ្វីខ្លះ?
538
00:56:25,020 --> 00:56:27,898
ខ្ញុំមិនបាននិយាយអ្វីទាំងអស់។
539
00:56:27,940 --> 00:56:30,977
ស្អី?
540
00:56:31,060 --> 00:56:34,894
មិនបាននិយាយអ្វីទាំងអស់។
541
00:56:34,980 --> 00:56:35,969
ឯងកំពុងកុហក!
542
00:56:36,060 --> 00:56:38,972
លោកដឹងថាខ្ញុំមិនកុហកលោកទេ។
543
00:56:39,020 --> 00:56:41,898
ទូរស័ព្ទទៅពួកគេ។
544
00:56:41,940 --> 00:56:44,010
ចាត់ការ A Mei,
545
00:56:44,060 --> 00:56:47,052
ព្រោះខ្ញុំស្អប់បំផុតគឺពួកក្បាលរឹង។
546
00:56:47,100 --> 00:56:49,011
ក្មួយសូមស្បថ!
547
00:56:49,060 --> 00:56:50,971
ក្មួយមិនបាននិយាយទេ ក្មួយធ្វើពុតជាមិនយល់។
548
00:56:51,060 --> 00:56:53,893
ពួកគេធ្វើគ្រប់វិធីប៉ុន្តែក្មួយមិននិយាយ។
549
00:56:53,940 --> 00:56:55,896
ព្រោះក្មួយដឹងថាលោកនឹងខឹង។
550
00:56:55,980 --> 00:56:59,939
ក្មួយសូមយកម្តាយក្មួយមកស្បថ!
551
00:57:05,060 --> 00:57:06,891
ពួកយើងបានក្មេងស្រីនោះហើយ
552
00:57:06,940 --> 00:57:08,976
ប៉ុន្តែប្រហែលជាព័ត៌មានបានលេចធ្លាយ
553
00:57:08,980 --> 00:57:10,015
ត្រូវតែផ្លាស់ប្តូរផែនការ
554
00:57:10,060 --> 00:57:13,018
មិនបានទេ ឥឡូវនេះ
អ្វីៗកំពុងច្របូកច្របល់
555
00:57:13,060 --> 00:57:17,053
បានរៀបចំផែនការហើយគឺត្រូវតែតាម
ប៉ុន្តែត្រូវផ្លាស់ប្តូរទីតាំង
556
00:57:17,100 --> 00:57:19,978
- នៅឯណា?
- ខ្ញុំនឹងប្រាប់ពេលក្រោយ
557
00:57:20,020 --> 00:57:22,090
បន្តទៅ
558
00:57:27,100 --> 00:57:30,979
បន្ថយល្បឿន។ ឈប់ឡាន!
559
00:57:30,980 --> 00:57:34,052
អ្នកចង់នាំស្រីចូលឡានខ្ញុំមែនទេ?
560
00:57:35,100 --> 00:57:37,056
ចាំខ្ញុំបន្តិច
561
00:57:43,900 --> 00:57:45,891
ល្អ!
562
00:57:56,060 --> 00:57:58,972
- ជំរាបសួរ តុកប៉ុន្មាន?
- ពួកយើងមិនបានកក់ទុកទេ
563
00:57:59,980 --> 00:58:03,097
មិនអីទេ ពួកយើងនឹងរៀបចំកន្លែង
សម្រាប់លោកអ្នក
564
00:58:05,980 --> 00:58:09,017
លោកអ្នកទទួលទាននៅតុតាមច្រករបៀង
បានទេ?
565
00:58:10,020 --> 00:58:13,092
បើសិនចង់ឡើងលើ
ពួកយើងអាចរៀបចំបាន
566
00:58:19,900 --> 00:58:22,892
លោកអ្នកជ្រើសរើសបែបណាដែរ?
567
00:58:23,940 --> 00:58:26,056
- លោកអ្នក?
- ពួកយើងអង្គុយនៅបារបានហើយ
568
00:58:29,060 --> 00:58:31,972
ថើបខ្ញុំហើយចេញពីទីនេះទៅ
569
00:58:31,980 --> 00:58:34,892
- ប៉ុន្តែ..
- ប៉ុណ្ណេះគ្រប់គ្រាន់ហើយ
570
00:58:34,900 --> 00:58:36,049
កុំត្រឡប់មកវិញ
571
00:58:47,980 --> 00:58:50,938
ស្រា Vodka ពណ៌ស ១ កែវ
572
00:58:52,940 --> 00:58:58,014
- ១ កែវ?
- អើ?
573
00:58:58,060 --> 00:59:03,896
យើងគួរនិយាយគ្នាកន្លែងស្ងាត់ៗ
574
00:59:03,900 --> 00:59:09,054
- ហេតុអ្វីត្រូវអ៊ីចឹង?
- ព្រោះខ្ញុំត្រូវការជីវិតឯង
575
00:59:31,940 --> 00:59:34,090
គាត់បើកឡានអ្វី ហើយចតនៅឯណា?
576
00:59:36,940 --> 00:59:39,056
ឡានពណ៌ប្រាក់នៅខាងក្រៅ
577
00:59:53,980 --> 00:59:56,938
- Vassily?
- មិនមែន
578
00:59:58,060 --> 00:59:59,891
នរណាគេ?
579
00:59:59,940 --> 01:00:04,092
អ្នកដែលអាចនាំកូនប្រុសរបស់លោក
ទៅកាន់ទីកន្លែងអស់កល្បជានិច្ច
580
01:00:05,980 --> 01:00:08,892
- ខ្ញុំត្រូវការលោក...
- ខ្ញុំមិនខ្វល់ឯងចង់បានអីទេ
581
01:00:08,940 --> 01:00:11,056
ឯងគិតថាមាន Vassily
គឺអាចបំភ័យខ្ញុំបានមែនទេ?
582
01:00:11,060 --> 01:00:12,937
សម្លាប់វាទៅ ហើយទៅស្លាប់ទៅ
583
01:00:12,980 --> 01:00:15,972
ខ្ញុំនឹងមិនសម្លាប់គាត់ទេ
584
01:00:16,020 --> 01:00:19,057
ខ្ញុំចង់ទុកគាត់
ធ្វើជាសត្វចិញ្ចឹម
585
01:00:19,100 --> 01:00:22,888
ប្រព្រឹត្តជាមួយគាត់ដូចសត្វចិញ្ចឹម
586
01:00:22,940 --> 01:00:26,979
ខ្ញុំប្រាកដថាបន្ទាប់មក
លោកនឹងត្រូវមើលកញ្ចក់ស្តីបន្ទោសខ្លួនឯង
587
01:00:27,900 --> 01:00:30,972
សូមឲ្យខ្ញុំនូវព័ត៌មានទាំងអស់
អំពីអង្គការរបស់លោក
588
01:00:31,020 --> 01:00:33,978
បើមិនដូច្នោះទេ ម៉េច?
រាយការណ៍ប៉ូលីសមែនទេ?
589
01:00:34,940 --> 01:00:39,013
- ចង់ឲ្យខ្ញុំសើចចំអកទេ?
- នរណាថាខ្ញុំនឹងរាយការណ៍ប៉ូលីស?
590
01:00:39,020 --> 01:00:42,979
ពួកអ្នកប្រឆាំង
នឹងដឹងពីមនុស្សដែលមិនទាន់ស្លាប់
591
01:00:43,020 --> 01:00:45,978
ខ្ញុំនឹងធ្វើអ្វីក៏បានដើម្បីទម្លាក់លោក
592
01:00:46,020 --> 01:00:51,014
ដំបូងខ្ញុំនឹងគ្រប់គ្រងប្រពន្ធលោក
បន្ទាប់មកកូនៗរបស់លោក
593
01:00:53,060 --> 01:00:57,850
លោកនឹងមិននៅសល់អ្វីទាំងអស់
មិននៅសល់អ្វីដែលគួរចងចាំទេ
594
01:00:57,900 --> 01:00:59,970
ប៉ុន្តែរឿងនោះមិនចាំបាច់កើតឡើងទេ
595
01:00:59,980 --> 01:01:01,049
ឯងចង់បានអី?
596
01:01:01,980 --> 01:01:03,936
ខ្ញុំចង់បានរបស់នៅក្នុងទូដែកសុវត្ថិភាព
597
01:01:03,980 --> 01:01:06,938
- ទូដែកសុវត្ថិភាពណា?
- ទូដែកសុវត្ថិភាពដែលក្មេងស្រីបានឲ្យខ្ញុំលេខកូដ
598
01:01:10,020 --> 01:01:12,056
ឯងមាន ៣០ លានដុល្លារទេ?
599
01:01:13,060 --> 01:01:14,971
ក្មេងនោះនឹងជួយខ្ញុំបើក
ទូដែកសុវត្ថិភាពទី ២
600
01:01:14,980 --> 01:01:16,936
មានអ្វីនៅក្នុងនោះ?
601
01:01:16,980 --> 01:01:20,973
របស់ដែលមានតម្លៃ ៣០ លានដុល្លារ
602
01:01:20,980 --> 01:01:23,858
-សម្រាប់អ្នកណា
-មិនដឹង
603
01:01:24,100 --> 01:01:27,058
លោកមិនចាំបាច់លួងលោមខ្ញុំទេ
604
01:01:28,100 --> 01:01:31,012
អ៊ីចឹង...
605
01:01:31,020 --> 01:01:33,978
នាំខ្ញុំទៅទូដែកសុវត្ថិភាពទីមួយ
ខ្ញុំនឹងឲ្យលោកលុយ...
606
01:01:34,020 --> 01:01:37,012
...ហើយដោះលែងគាត់ទៅ។
ចប់រឿងហើយ
607
01:01:37,020 --> 01:01:38,931
ខ្ញុំសន្យានឹងលោក
608
01:01:38,940 --> 01:01:40,976
អាល្ងង់ អញដឹងការងារដែលអញត្រូវធ្វើ
609
01:01:41,020 --> 01:01:47,937
ឯងត្រូវតែមានកងទ័ព ទើបអាច
ទៅជិតទូដែកសុវត្ថិភាពនោះបាន
610
01:01:47,980 --> 01:01:49,971
កងទ័ពមួយដែលអញមាន
611
01:01:49,980 --> 01:01:53,859
ពេលវេលាកំពុងរាប់ថយក្រោយ
612
01:01:54,060 --> 01:01:57,848
ឱកាសចុងក្រោយដើម្បីលោក
ប្តូរយកក្បាលកូនប្រុស
613
01:02:01,940 --> 01:02:03,976
អ្នកគិតនឹងសម្លាប់ខ្ញុំឬ?
614
01:02:06,100 --> 01:02:10,093
អ្នកអាចនឹងបានសម្លាប់ពួកយើង
នៅថ្ងៃនោះ
615
01:02:10,100 --> 01:02:13,934
ប៉ុន្តែអ្នកមិនបានធ្វើទេ
ហេតុអ្វី?
616
01:02:14,940 --> 01:02:18,012
ប្រហែលជាអ្នកបានរកឃើញការងារផ្សេងទៀត
ដែលផ្តល់ការបំផុសគំនិតឲ្យអ្នកច្រើនជាង
617
01:02:19,980 --> 01:02:21,971
ជំនួសឲ្យការដេកនិយាយអសុរោះ...
618
01:02:22,940 --> 01:02:24,055
...អ៊ីចឹងទៅអធិស្ឋានទៅ
619
01:02:24,100 --> 01:02:27,092
អធិស្ឋានឲ្យក្មេងស្រីនោះនៅរស់
620
01:02:31,020 --> 01:02:32,897
ទៅអធិស្ឋានទៅ
621
01:02:41,860 --> 01:02:42,929
ពេលណា និងនៅឯណា?
622
01:02:42,980 --> 01:02:47,098
នៅត្រើយម្ខាងនៃស្ពាន
១ ម៉ោងក្រោយ
623
01:02:49,060 --> 01:02:53,019
សុំទោសដែលពូបានភ្ជង់ក្មួយដោយកាំភ្លើង
624
01:02:54,100 --> 01:02:56,056
- នោះគឺដោយសារ...
- ការងារ ក្មួយដឹងហើយ
625
01:02:56,100 --> 01:03:00,890
ល្អ ក្មួយយល់ក៏ល្អ។
បន្ទាប់ពីរួចរាល់...
626
01:03:01,980 --> 01:03:03,936
...ក្មួយនឹងមានសុវត្ថិភាពជាមួយពូ Hán
627
01:03:04,980 --> 01:03:11,055
ពូសន្យានឹងរកឪពុកល្អម្នាក់ទៀតឲ្យក្មួយ
ដែលបានបោះបង់ម្តាយកូនក្មួយចោល
628
01:03:12,980 --> 01:03:18,008
គ្មាននរណាម្នាក់នៅលើលោកនេះ
ខ្វល់ខ្វាយពីក្មួយជាងនេះទេ
629
01:03:18,060 --> 01:03:18,936
ក្មួយដឹងមែនទេ?
630
01:03:48,980 --> 01:03:50,891
រីករាយដែលបានជួបគ្នាវិញ
631
01:03:50,900 --> 01:03:54,893
- រីករាយណាស់
- មិត្តរបស់ឯងនៅឯណា?
632
01:03:54,940 --> 01:03:58,012
កំពុងនៅមន្ទីរពេទ្យហើយ អាល្ងង់។
ឯងបាក់ឆ្អឹងគាត់
633
01:03:58,060 --> 01:04:00,893
បាក់ឆ្អឹងហើយឬ?
634
01:04:01,900 --> 01:04:05,017
- គ្រូពេទ្យព្យាបាលបានទេ?
- អើ ឯងចង់ទេ?
635
01:04:06,020 --> 01:04:08,056
អត់បានជួបយូរហើយ Luke
636
01:04:08,100 --> 01:04:10,056
ខ្ញុំក៏នឹកឯងដែរ
637
01:04:11,100 --> 01:04:15,093
- ពួកយើងចូលការងារហើយ
- បានយករបស់ដែលខ្ញុំត្រូវការទេ?
638
01:04:19,900 --> 01:04:22,095
ទុកមើលទៅ
639
01:04:40,900 --> 01:04:42,049
ឆ្ងាញ់ណាស់
640
01:04:55,980 --> 01:04:57,857
ខ្ញុំនៅភោជនីយដ្ឋានពេញមួយយប់...
641
01:04:57,900 --> 01:05:00,972
...តែមិនបានញ៉ាំអ្វីសោះ
642
01:05:06,900 --> 01:05:08,856
មានកាតអត់
643
01:05:08,900 --> 01:05:11,858
ឈប់ភ្លាមទៅ អាឆ្កែ
644
01:05:11,900 --> 01:05:15,051
ឯងហៅពួកខ្ញុំមកទីនេះ
ដើម្បីធ្វើលេងសើចមែនទេ?
645
01:05:15,100 --> 01:05:17,898
ឈប់ទៅ
646
01:05:18,100 --> 01:05:20,011
យឺតៗសិន
647
01:05:31,060 --> 01:05:34,052
នេះ អីគេហ្នឹង
648
01:05:34,100 --> 01:05:36,933
លេខកូដទូដែកសុវត្ថិភាព
649
01:05:36,940 --> 01:05:39,056
ស្អីគេហ្នឹង?
650
01:05:39,100 --> 01:05:41,091
ឥឡូវនេះវាមានតែនៅក្នុងនេះទេ
651
01:05:42,060 --> 01:05:45,052
ចាំទុកវា
ពេលនិយាយជាមួយខ្ញុំ
652
01:05:45,060 --> 01:05:49,053
ហេតុអ្វីបានជាទុកទូដែកសុវត្ថិភាពនៅ
កណ្តាលតំបន់ chinatown ដែលមានមនុស្សច្រើនបែបនេះ?
653
01:05:49,060 --> 01:05:53,895
ព្រោះមានប៉ូលីសច្រើនណាស់
ប្រមូលលុយនៅកាស៊ីណូ chinatown
654
01:05:54,100 --> 01:05:58,059
នៅកន្លែងណាដែលសង្ស័យតិចជាងនេះទៀត?
655
01:05:58,100 --> 01:06:04,050
ម៉េចយើងដឹងថាគាត់មិនកុហក?
គាត់ជាអាឆ្កែ។ ពួកយើងបានឲ្យឯងព័ត៌មាន
656
01:06:05,100 --> 01:06:07,056
យប់នេះយើងនឹងដោះដូររបស់នេះ
657
01:06:07,100 --> 01:06:09,853
ពាក់កណ្តាលទៀតគឺទូដែកសុវត្ថិភាពនៅក្នុងកាស៊ីណូ
658
01:06:09,900 --> 01:06:13,051
បន្ទាប់មកពួកឯងនឹងបានមិត្តម្នាក់នេះវិញ
659
01:06:13,060 --> 01:06:17,053
វិធីមិនឆ្លាតដើម្បីរក
លុយច្រើន
660
01:06:20,060 --> 01:06:25,976
អ្នកហ៊ានពេកហើយ។
អ្នកណាក៏ដឹងថាអ្នកមានអនាគតភ្លឺស្វាងដែរ
661
01:06:26,020 --> 01:06:29,092
នរណាអាចធានាបាន Sauna ឬ?
662
01:06:29,100 --> 01:06:35,050
កុំជឿពាក្យគាត់។ អ្នករាល់គ្នាគិតថា
គាត់បង្ហាញរឿងទាំងអស់មែនទេ?
663
01:06:35,100 --> 01:06:37,853
មានន័យថា?
664
01:06:37,860 --> 01:06:41,853
មានន័យថាអ្នករាល់គ្នាកំពុងត្រូវបានគាត់បោក
កុំឲ្យគាត់ធ្វើឲ្យផ្ទៃក្នុងរញ៉េរញ៉ៃ
665
01:06:41,900 --> 01:06:44,972
៣០ លានអាចគ្រប់គ្រាន់
សម្រាប់ប្រាក់សោធននិវត្តន៍ហើយ
666
01:06:45,940 --> 01:06:47,055
នៅឯណា?
667
01:06:47,100 --> 01:06:49,933
ខ្ញុំមិនល្ងង់ទេដែលកាន់លុយតាមខ្លួន
668
01:06:51,100 --> 01:06:54,979
- អនាគតភ្លឺស្វាង
- សូមគិតពីប្រាក់ចំណេញ
669
01:06:54,980 --> 01:06:58,859
ប៉ូលីសដែលមានមនសិការ
គឺត្រូវទប់ស្កាត់បណ្តាញល្បែងស៊ីសង
670
01:06:59,100 --> 01:07:04,049
ពាក់កណ្តាលនៃប្រាក់ដែលរកបាន
នឹងចូលទៅកន្លែងដែលគ្មាននរណាម្នាក់ដឹង
671
01:07:22,900 --> 01:07:23,935
នរណាខ្លះនៅទីនេះ?
672
01:07:24,900 --> 01:07:26,891
ម៉ែអាហ្នឹង នរណាខ្លះធ្លាប់នៅទីនេះ?
673
01:07:26,940 --> 01:07:31,889
អ្នកនាំផ្លូវ ២ នាក់
674
01:07:31,900 --> 01:07:33,970
សូមចាំថាខ្ញុំជាអ្នកមានលេខកូដ
675
01:11:13,100 --> 01:11:16,012
អាស!
676
01:11:19,940 --> 01:11:22,898
អាស! មិនត្រូវបាញ់ពីក្រោយទេ
677
01:11:23,060 --> 01:11:26,018
- បានហើយ ឥឡូវទៅណា?
- ផ្លូវនេះ
678
01:11:27,100 --> 01:11:28,931
ទៅភ្លាម
679
01:11:31,100 --> 01:11:33,978
ពួកគេមិនមែនជនជាតិចិនទេ
680
01:11:34,020 --> 01:11:36,978
ក៏មិនមែនជាប៉ូលីសដែរ
គួរឲ្យខ្លាចជាងប៉ូលីសទៅទៀត
681
01:11:37,020 --> 01:11:39,978
ឆាប់បញ្ជូនមនុស្សមក
ពួកគេសម្លាប់ច្រើនណាស់,
682
01:11:40,020 --> 01:11:41,931
លឿនឡើង ពួកយើងត្រូវការ...
683
01:11:41,980 --> 01:11:44,972
យកកាំភ្លើងទៅយកលេខនោះមកទីនេះ
684
01:11:45,020 --> 01:11:48,899
រួចសម្អាតឲ្យស្អាតទាំងអស់។
685
01:11:48,980 --> 01:11:52,939
លេខនោះនឹងត្រូវទុកដោយពួកយើងខ្លួនឯង។
686
01:11:52,940 --> 01:11:57,058
លឺហើយឬនៅ?
687
01:12:08,980 --> 01:12:10,049
ត្រូវទៅភ្លាម!
688
01:12:10,100 --> 01:12:12,978
- ទ្វារអាក្រក់
- មិនអាចរង់ចាំនៅទីនេះបានទេ
689
01:12:37,100 --> 01:12:41,059
បានហើយ ចាប់ផ្តើមទៅ
690
01:12:48,900 --> 01:12:52,017
ឥឡូវនេះគ្រប់គ្នាត្រូវទម្លាក់កាំភ្លើងចុះ
691
01:12:52,060 --> 01:12:56,975
...រួចខ្ញុំទើបបើក។
បើចង់បាញ់ខ្ញុំ បាញ់ភ្លាមទៅ
692
01:12:56,980 --> 01:13:00,097
គិតលឿនទៅ
ពួកយើងគ្មានពេលទេ
693
01:13:03,100 --> 01:13:05,056
ទម្លាក់កាំភ្លើងផឹក
694
01:13:40,860 --> 01:13:42,054
អាឆ្កែ ឯងមានចេតនាអីមែនទេ?
695
01:13:42,100 --> 01:13:45,012
ខ្ញុំបែរខុសទិសហើយ
696
01:14:02,940 --> 01:14:04,055
ឯងនឹងរស់
697
01:14:06,860 --> 01:14:08,851
២៦ ឆ្វេង
698
01:14:25,100 --> 01:14:27,091
ប្រធាន មានរឿងអី?
699
01:14:27,860 --> 01:14:29,851
មិនឃើញទេឬ?
ខ្ញុំត្រូវបានអាម្នាក់នោះបាញ់
700
01:14:29,900 --> 01:14:32,050
ខាងក្នុងមានមនុស្សស្លាប់
ឆាប់ចូលទៅទីនោះទៅ
701
01:14:32,100 --> 01:14:33,897
ប្រធាន ពួកយើង...
702
01:14:33,940 --> 01:14:37,057
កុំឈរស្ងៀមនៅទីនោះ
ឆាប់ហៅរថយន្តសង្គ្រោះទៅ
703
01:14:41,060 --> 01:14:45,895
ល្អ ឥឡូវពួកយើង
ធ្វើតាមផែនការទៅបានហើយ
704
01:14:45,940 --> 01:14:48,056
ជិតរួចហើយ។ បើកឡានទៅ
705
01:14:53,900 --> 01:14:56,095
ស្ងាត់ទៅ!
706
01:14:58,100 --> 01:15:00,933
ខ្ញុំនឹងមិនសម្លាប់ឯងទេ
707
01:15:00,940 --> 01:15:02,089
ប៉ុន្តែនឹងដាក់ឯងក្នុងស្ថានភាពគ្រោះថ្នាក់
708
01:15:10,900 --> 01:15:13,892
- អាឡូ?
- ខ្ញុំកំពុងមានលុយនៅទីនេះ
709
01:15:13,940 --> 01:15:19,094
- ម៉េច?
- លោកលឺហើយតើ
710
01:15:20,060 --> 01:15:24,053
៣០ លាន។ ៥០ ម៉ឺនលុយសុទ្ធ
711
01:15:24,060 --> 01:15:28,895
- ខ្ញុំចង់...
- ទេ ឥឡូវនេះឯងត្រូវស្ងប់ចិត្តវិញ
712
01:15:28,900 --> 01:15:31,050
ស្ងាត់ទៅ ឲ្យខ្ញុំនិយាយ
713
01:15:31,060 --> 01:15:34,018
ខ្ញុំមិនចង់និយាយជាមួយមិត្តប្រុសលោកទេ
មិនមែនលោកទេ
714
01:15:38,100 --> 01:15:41,888
- Ale នៅទីនេះ
- អត់បានជួបយូរហើយ Ale
715
01:15:42,860 --> 01:15:44,976
ម៉េចឯងមានលេខខ្ញុំ?
716
01:15:45,020 --> 01:15:47,932
ឯងមើលងាយខ្ញុំពេកហើយ
717
01:15:49,900 --> 01:15:54,018
រឿងអ្វីដែលចាំបាច់គឺត្រូវតែធ្វើ។
យ៉ាងណាក៏ដោយឯងក៏ប្រសើរជាងមនុស្សជាច្រើន
718
01:15:54,060 --> 01:15:57,052
មិនយល់ថាហេតុអ្វីឯងស្គាល់
មនុស្សអាក្រក់បែបនេះ
719
01:15:57,100 --> 01:16:01,059
ខ្ញុំចូលចិត្តនាងត្រង់ថាជាមនុស្សរីករាយ
មិនមែនត្រង់រូបរាងខាងក្រៅទេ
720
01:16:01,060 --> 01:16:03,858
ឥឡូវនេះគ្មានអ្វីរីករាយទេ មែនទេ?
721
01:16:03,900 --> 01:16:05,970
នាងមិនមាន ខ្ញុំក៏មិនមាន
722
01:16:07,900 --> 01:16:11,051
ខ្ញុំមានលុយច្រើន
ប៉ុន្តែត្រូវការសម្លាប់មនុស្សច្រើនដើម្បីយកវា
723
01:16:13,100 --> 01:16:16,934
ខ្ញុំមានលេខកូដហើយ
នៅក្នុងទូដែកសុវត្ថិភាពមានអ្វីខ្លះ?
724
01:16:16,980 --> 01:16:19,016
ឌីសមួយ
725
01:16:19,020 --> 01:16:21,853
...ឈ្មោះ ប្រភពលុយ
726
01:16:22,060 --> 01:16:25,097
នៅពេលថ្នាក់លើចាត់ឲ្យពួកយើង ២ នាក់...
727
01:16:25,100 --> 01:16:26,931
...ទៅសម្អាតដានដែលនៅសល់
728
01:16:26,980 --> 01:16:29,016
Danny មិនបានធ្វើតាមការស្នើសុំទេ
729
01:16:29,020 --> 01:16:31,853
ពួកគេបានបំពានបទល្មើសប្រឆាំងបក្ស...
730
01:16:31,900 --> 01:16:33,936
...ហើយផ្ទេរប្រាក់នោះទៅគណនីគាត់
731
01:16:33,940 --> 01:16:37,091
ភ្ញាក់ផ្អើលនៅពេលដែលមនុស្សអាចធ្វើអ្វីគ្រប់យ៉ាង
ដើម្បីដាក់ទណ្ឌកម្មយើង
732
01:16:37,100 --> 01:16:40,934
ភ្ញាក់ផ្អើលនៅពេលដែលមនុស្សសំរាមជាច្រើន
បានទាញយកប្រយោជន៍ពីការនោះដើម្បីឡើងតំណែង
733
01:16:40,980 --> 01:16:42,936
- ដូចឯងមែនទេ?
- ដូចឯងអ៊ីចឹង
734
01:16:42,980 --> 01:16:46,097
គ្រាន់តែលុបបំបាត់មនុស្សមួយចំនួន
ដំណើរការ...
735
01:16:46,100 --> 01:16:49,854
...នឹងកាន់តែងាយស្រួល។
ឯងគិតថារត់គេចដូចឯង...
736
01:16:49,900 --> 01:16:51,936
...អាចតទល់នឹងពួកគេបានឬ?
737
01:16:51,940 --> 01:16:56,058
កុំបង្អាប់ខ្ញុំ Luke។
ខ្ញុំគ្រាន់តែជាមនុស្សធ្វើការស៊ីប្រាក់ខែ
738
01:16:57,100 --> 01:17:01,013
ឯងលក់ឌីសនោះឲ្យជនជាតិចិន
ដើម្បីឲ្យពួកគេអាចគំរាមពួកខ្ញុំ...
739
01:17:01,020 --> 01:17:04,933
...កាន់ ៣០ លានហើយហោះទៅ Bahamas
740
01:17:04,980 --> 01:17:07,892
អាចទៅរួច ប៉ុន្តែអ្នកណាដឹង
មែនទេ?
741
01:17:07,940 --> 01:17:09,931
ចុះឯងចង់បានអី?
742
01:17:09,940 --> 01:17:12,852
សូមសហការជាមួយខ្ញុំ
743
01:17:12,900 --> 01:17:16,859
- បែរក្បាលទៅ
- ឯងចង់ន័យថា?
744
01:17:18,100 --> 01:17:21,092
ឯងមានលុយហើយនៅខ្វល់
ពីពួកជនជាតិចិនធ្វើអី?
745
01:17:21,100 --> 01:17:24,012
ទេ ពួកគេមានរបស់មួយដែលខ្ញុំត្រូវការ
746
01:17:42,060 --> 01:17:45,894
ឲ្យក្មេងនោះដឹងលេខកូដទៅទូដែកសុវត្ថិភាពរបស់ឯង
ហើយវានឹងប្រាប់លេខកូដរបស់ពួកខ្ញុំ
747
01:17:45,940 --> 01:17:48,010
បងប្អូនមកកន្លែងពួកយើង
ពួកយើងទៅកន្លែងបង
748
01:17:48,060 --> 01:17:51,018
បន្ទាប់ពីមានឌីសហើយ
ពួកយើងនឹងពន្យល់លេខកូដ
749
01:17:51,020 --> 01:17:53,898
ហើយបងប្អូននឹងមានលុយ
750
01:17:53,940 --> 01:17:57,091
បានហើយ។ លេខកូដជាអ្វី?
751
01:17:57,860 --> 01:18:00,932
ខ្សែលេខវែងមួយ
ពូត្រូវសរសេរវាឡើងវិញ
752
01:18:02,980 --> 01:18:04,971
សំណាងល្អខ្ញុំមានប៊ិចតាមខ្លួន
753
01:18:14,020 --> 01:18:15,931
បិទភ្នែកទៅ
754
01:18:18,020 --> 01:18:19,897
បើមិនដូច្នេះទេ ស្រេចតែចិត្ត
755
01:18:32,100 --> 01:18:34,091
មក Luke...
756
01:18:34,860 --> 01:18:38,853
កន្លែងចាស់ មានតែអ្នកនិងខ្ញុំ
757
01:18:41,020 --> 01:18:42,976
ពូជាមិត្តរបស់ពូ Luke?
758
01:18:45,020 --> 01:18:47,056
មិនមែនរឿងរបស់ក្មួយទេ
759
01:18:59,980 --> 01:19:03,052
អំពើហិង្សាក្នុងទីក្រុងបន្ត
ជាមួយនឹងករណីបាញ់ប្រហារបង្ហូរឈាម...
760
01:19:03,100 --> 01:19:06,854
...ជិតបារមួយកន្លែងនៅតំបន់ chinatown
761
01:19:06,900 --> 01:19:08,970
- ពួកយើងបាត់បង់ការគ្រប់គ្រងហើយ
- អ៊ីចឹងឬ?
762
01:19:09,020 --> 01:19:10,931
អរគុណដែលបានរំលឹកខ្ញុំ
763
01:19:12,100 --> 01:19:16,059
Ale Rosen បានទូរស័ព្ទមកលេខឯកជន
និយាយថាមានរឿងបន្ទាន់
764
01:19:16,940 --> 01:19:19,010
- សុំទោស ខ្ញុំចង់...
- ឥឡូវនេះមិនមែនជាពេលទេ
765
01:19:19,060 --> 01:19:21,051
ហេតុអ្វីក៏ទូរស័ព្ទចូលលេខឯកជន?
766
01:19:21,980 --> 01:19:24,016
ខ្ញុំបានប្រាប់ឲ្យផ្ទេរការហៅទូរស័ព្ទទាំងអស់ទៅ...
767
01:19:26,060 --> 01:19:28,938
ប្រព័ន្ធការពារនៅទីនេះអន់ពេកហើយ
768
01:19:31,020 --> 01:19:34,092
ឯងពិតជាឆ្កួតហើយ
ដែលហ៊ានលួចចូលមកទីនេះ
769
01:19:34,100 --> 01:19:36,011
ហ៊ានណាស់
770
01:19:36,060 --> 01:19:39,097
កុំនិយាយច្រើនទៀត។ ឌីស?
771
01:19:40,020 --> 01:19:45,048
ឯងគិតថាខ្ញុំទុកឌីសនៅទីនេះ
ដើម្បីឲ្យជនជាតិចិនមកគំរាមមែនទេ?
772
01:19:45,100 --> 01:19:47,056
វានៅក្នុងទូដែកសុវត្ថិភាពមួយដែលនៅឆ្ងាយពីទីនេះណាស់
773
01:19:47,060 --> 01:19:48,971
ខ្ញុំមិនគិតថាល្ងង់ដល់ថ្នាក់ហ្នឹងទេ
774
01:19:49,020 --> 01:19:51,932
ដូច្នេះប្រាកដណាស់លោកមានយ៉ាងហោចណាស់
ច្បាប់ចម្លងមួយ
775
01:19:52,940 --> 01:19:55,977
ខ្ញុំនឹងជួប Ale។
ដំបូងសូមឲ្យខ្ញុំនូវឌីសនោះ
776
01:19:57,060 --> 01:20:00,894
បើសិនគ្រាប់កាំភ្លើងនេះមិនសម្លាប់លោកទេ
ក៏បំផ្លាញជីវិតដែលនៅសល់ដែរ
777
01:20:09,900 --> 01:20:11,015
ពេញចិត្តហើយឬនៅ?
778
01:20:11,060 --> 01:20:14,018
ខ្ញុំចង់ពិនិត្យវា
779
01:20:23,940 --> 01:20:25,976
Ale នឹងសម្លាប់ឯង ឯងដឹងច្បាស់ទេ?
780
01:20:26,020 --> 01:20:28,898
អើ ប្រហែលជាអ៊ីចឹង
781
01:21:14,980 --> 01:21:17,858
ព្រះអើយ មើលទៅឯងគួរឲ្យអាណិតណាស់
782
01:21:18,060 --> 01:21:22,975
ការផឹកស្រាស្រវឹងក៏ដូចជា
ថ្នាំបន្សាបដែរ
783
01:21:24,100 --> 01:21:26,056
ប៉ុន្តែខ្ញុំកំពុងសប្បាយចិត្តណាស់
784
01:21:28,980 --> 01:21:32,973
ខ្ញុំកំពុងគិតមិនដឹងថា
ពួកយើងបានបោះបង់អំពើអាក្រក់ប៉ុន្មាននៅទីនេះ
785
01:21:34,100 --> 01:21:36,898
អើ ពិបាករាប់
786
01:21:37,940 --> 01:21:40,056
ពួកយើងសុទ្ធតែអាក្រក់ដូចគ្នា
787
01:21:44,100 --> 01:21:46,898
ដោះលែងវាទៅ Ale...
788
01:21:47,100 --> 01:21:50,934
Danny បានទូរស័ព្ទមកហើយប្រាប់ពីរឿងការទៅលេងរបស់ឯង
789
01:21:52,060 --> 01:21:55,097
ខ្ញុំត្រូវតែទទួលស្គាល់
ថាខ្ញុំមិនបានរំពឹងទុកពីមុនមកទេ
790
01:21:56,900 --> 01:21:58,891
ឯងមានឌីសនិងចំនួនលុយ
791
01:21:59,900 --> 01:22:03,939
អ៊ីចឹងត្រូវការក្មេងនោះធ្វើអី?
792
01:22:06,060 --> 01:22:08,893
ជីវិតមួយ
793
01:22:11,060 --> 01:22:13,893
គ្រាន់តែរីករាយនឹងវា
នៅពេលដែលនៅតែអាច
794
01:22:13,940 --> 01:22:16,898
...ព្រោះតែឯង ជីវិតរបស់វានឹង
ខ្លីជាងឆ្ងាយណាស់
795
01:22:18,100 --> 01:22:19,931
លុយនៅឯណា Luke?
796
01:22:20,900 --> 01:22:22,049
នៅក្នុងឡាន
797
01:22:25,100 --> 01:22:27,978
ឬនៅក្នុងធនាគារ...
798
01:22:29,900 --> 01:22:35,930
...ឬប្រហែលជាបានបរិច្ចាគនៅកន្លែងណាមួយ
799
01:22:35,980 --> 01:22:37,049
...ដើម្បីសន្សំកុសលនោះ
800
01:22:39,980 --> 01:22:42,938
បើចង់យកលុយនោះ
គឺត្រូវតែតាមចិត្តខ្ញុំ
801
01:23:38,980 --> 01:23:40,095
ក្មួយមិនអីទេ?
802
01:23:41,060 --> 01:23:43,051
ក្មួយឃើញពូគាត់វាយគ្នាហើយ
803
01:23:43,100 --> 01:23:45,898
គួរឲ្យខ្លាចជាងពូឆ្ងាយ
804
01:23:45,940 --> 01:23:48,056
អើ
805
01:23:49,980 --> 01:23:53,893
ក្មួយជួយសង្គ្រោះពូទៀតហើយ
806
01:23:54,100 --> 01:23:56,898
ពួកយើងជួយសង្គ្រោះជីវិតគ្នាទៅវិញទៅមក
807
01:24:01,100 --> 01:24:06,015
ខ្ញុំដឹងថាឯងពិបាកចិត្ត
ប៉ុន្តែត្រូវសម្អាតសំរាមនេះហើយ
808
01:24:08,900 --> 01:24:10,970
សូមនាំគាត់ត្រឡប់ទៅដោយសុវត្ថិភាពណា
809
01:24:13,980 --> 01:24:15,891
១៥ ម៉ឺន
810
01:24:16,980 --> 01:24:20,893
ខ្ញុំគិតថាប៉ុណ្ណេះ
គ្រប់គ្រាន់សម្រាប់អ្នករីករាយហើយ
811
01:24:20,900 --> 01:24:24,939
គាត់នឹងមានសុវត្ថិភាព
ខ្ញុំសន្យា
812
01:24:26,940 --> 01:24:28,089
សង្ឃឹមថាអ៊ីចឹង
813
01:24:31,980 --> 01:24:34,972
សូមបញ្ចប់តាមវិធីនេះ
814
01:24:37,900 --> 01:24:41,973
ពូគោរព នៅទីនេះមាន ២ លាន ៩ សែន ដុល្លារអាមេរិក,
815
01:24:42,020 --> 01:24:44,898
នោះគឺ ៥ ម៉ឺន
816
01:24:44,940 --> 01:24:47,898
និងប្រាក់ចំណេញទាំងអស់។
817
01:24:47,980 --> 01:24:49,936
បើសិនពូនៅខឹង,
818
01:24:49,980 --> 01:24:51,857
ក្មួយសុំទោសដែលត្រូវនិយាយថា
819
01:24:51,940 --> 01:24:55,012
ក្មួយបានសរសេរអត្តសញ្ញាណរបស់ពូទាំងអស់នៅប្រទេសចិន
820
01:24:55,060 --> 01:24:58,052
និងមូលដ្ឋានរបស់ពូ,
821
01:24:58,100 --> 01:25:02,935
ពូមិនបង្កហេតុ ពួកក្មួយក៏នឹង
មិនបង្កហេតុជាមួយដែរ
822
01:25:02,980 --> 01:25:05,972
បើសិនហ៊ានរំខានពួកក្មួយ ចាត់ទុកថាពូអស់ជីវិតហើយ។
823
01:25:06,060 --> 01:25:10,850
ក្មួយធានាថានិយាយបាន ធ្វើបាន។
824
01:25:10,940 --> 01:25:14,012
ឆាប់កក់សំបុត្រយន្តហោះឲ្យខ្ញុំ,
825
01:25:14,060 --> 01:25:17,894
រហូតដល់ស្លាប់ខ្ញុំក៏មិនចង់ឃើញ
826
01:25:17,940 --> 01:25:21,933
ក្មេងស្រីអាក្រក់នោះទៀតទេ។
827
01:25:22,940 --> 01:25:24,931
ឯងមិនមើលផ្លូវទេឬ?
828
01:25:24,980 --> 01:25:27,050
- ទៅបន្តទៅ
- ស្អីគេ?
829
01:25:27,100 --> 01:25:29,056
និយាយស្អី? New York ជាកន្លែងអាក្រក់
830
01:25:40,980 --> 01:25:42,891
នៅសល់ប៉ុន្មានទៀតពូ?
831
01:25:45,100 --> 01:25:47,011
គ្រប់គ្រាន់ហើយ! បណ្តាញស៊ីសំណូក...
832
01:25:47,060 --> 01:25:48,891
...ពេញទីក្រុងនេះ
833
01:25:48,900 --> 01:25:51,972
បើសិនតាមរកឫសគល់
អាចនឹងស្តាយក្រោយ,
834
01:25:52,020 --> 01:25:55,012
សុវត្ថិភាពជាចម្បង
835
01:25:55,980 --> 01:26:00,849
- ឥឡូវម៉េចដែរ?
- យើងនឹងចេញពីទីក្រុង
836
01:26:02,060 --> 01:26:04,051
ពូមិនគិតថា...
837
01:26:04,060 --> 01:26:09,896
...ពូអាចធ្វើជាឪពុកល្អបានទេ
838
01:26:09,900 --> 01:26:12,016
ក្មួយមិនចង់មានឪពុកទៀតទេ
839
01:26:13,940 --> 01:26:15,976
ពូធ្វើជាមិត្តក្មួយណា?
840
01:26:17,100 --> 01:26:20,012
មិត្តរហូតដល់ស្លាប់
841
01:26:24,980 --> 01:26:28,893
ក្មួយអាចទៅរៀននៅ Seatle
842
01:26:28,900 --> 01:26:32,893
នឹងភ្ញាក់ផ្អើលណាស់
ក្មួយនឹងមានមិត្តច្រើន
843
01:26:35,020 --> 01:26:36,931
ពួកយើងមានសុវត្ថិភាពហើយឬនៅ?
844
01:26:38,900 --> 01:26:42,097
មួយថ្ងៃទៅមួយថ្ងៃក្មួយអើយ
មួយថ្ងៃទៅមួយថ្ងៃ!
845
01:26:43,305 --> 01:27:43,890
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-