"Unspeakable Sins" Desperation
ID | 13208959 |
---|---|
Movie Name | "Unspeakable Sins" Desperation |
Release Name | Unsagbare.Suenden.S01E03.German.DL.NetflixHD.x264-4SF |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37741164 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:58,083 --> 00:00:59,000
El Magic.
3
00:01:06,500 --> 00:01:08,375
Wo ist dein verdammter Vater?
4
00:01:10,291 --> 00:01:11,375
Ich weiß es nicht.
5
00:01:14,541 --> 00:01:15,666
Ich schwöre es.
6
00:01:27,000 --> 00:01:31,041
UNSAGBARE SÜNDEN
7
00:01:31,125 --> 00:01:34,916
-Wissen Sie, wer ich bin?
-Jemand, der Beweise stehlen will.
8
00:01:37,333 --> 00:01:39,708
Und einen Pass, der nicht Ihnen gehört.
9
00:01:40,375 --> 00:01:41,583
Was machen Sie hier?
10
00:01:42,291 --> 00:01:45,208
Ich bin Claudio Martínez' Frau.
Das wissen Sie, oder?
11
00:01:46,791 --> 00:01:48,333
Können Sie sich ausweisen?
12
00:02:01,625 --> 00:02:03,125
Verzeihung, Señora Rivas.
13
00:02:04,958 --> 00:02:06,166
Was machen Sie hier?
14
00:02:07,541 --> 00:02:11,041
Der Sohn meines Mannes sagt,
Sie hätten einen Verdächtigen.
15
00:02:13,041 --> 00:02:14,708
Wo ist er eigentlich?
16
00:02:14,791 --> 00:02:18,791
Helena hat mich angerufen und gesagt,
dass Octavio von uns weiß.
17
00:02:18,875 --> 00:02:21,583
Wenn das eine Falle war,
macht das keinen Sinn.
18
00:02:21,666 --> 00:02:24,250
Du bist so verknallt,
du kapierst gar nichts.
19
00:02:24,333 --> 00:02:25,500
Du verteidigst sie.
20
00:02:25,583 --> 00:02:28,250
Ich versuche nur zu verstehen,
was da abläuft.
21
00:02:28,333 --> 00:02:32,125
Sie sagt, sie liebt dich und verlangt,
dass du ihren Mann fickst.
22
00:02:32,208 --> 00:02:34,125
Das hat sie nicht verlangt.
23
00:02:34,208 --> 00:02:38,625
Ich sollte so tun,
als wäre ich scharf auf ihn und es filmen…
24
00:02:38,708 --> 00:02:41,375
Damit sie sich und ihren Sohn retten kann.
25
00:02:41,458 --> 00:02:43,666
Das beweist nur, dass ich recht habe.
26
00:02:43,750 --> 00:02:47,708
Helena spielt das Opfer,
damit du glaubst, du müsstest sie retten.
27
00:02:47,791 --> 00:02:49,916
Sie will nur das Geld ihres Mannes.
28
00:02:50,000 --> 00:02:54,041
Ich weiß, du willst mich beschützen,
aber du täuschst dich.
29
00:02:54,541 --> 00:02:59,166
Sagen Sie dem Staatsanwalt, dass Sie mich
mit den Sachen des Verdächtigen antrafen.
30
00:02:59,250 --> 00:03:00,500
Ich rufe ihn an.
31
00:03:00,583 --> 00:03:05,291
Ich verständige den Staatsanwalt,
wenn ich es für angemessen halte.
32
00:03:05,375 --> 00:03:07,250
Ok, dann gehe ich jetzt.
33
00:03:07,791 --> 00:03:10,833
-Was wird das?
-Ich überbringe ihm die Beweise.
34
00:03:10,916 --> 00:03:13,291
Sie können keine Beweise mitnehmen.
35
00:03:14,000 --> 00:03:18,083
Mein Mann ist verschwunden,
und Ihnen ist der Verdächtige entkommen.
36
00:03:18,166 --> 00:03:22,166
Sie müssen mit uns kommen,
trotz ihrer Freundschaft zum Staatsanwalt.
37
00:03:22,958 --> 00:03:23,833
Also bitte.
38
00:03:28,666 --> 00:03:33,791
Wenn Helena mir ihren Mord an Claudio
anhängen will, wo ist dann die Leiche?
39
00:03:33,875 --> 00:03:36,541
Ich weiß es nicht. Es ist sehr seltsam.
40
00:03:36,625 --> 00:03:38,833
Auch, dass niemand etwas gesehen hat.
41
00:03:38,916 --> 00:03:42,208
-Wo ist Claudio?
-Weiß nicht. Ich habe ihn nicht getötet.
42
00:03:42,291 --> 00:03:46,333
Aber das ist egal, oder?
Die Familie hält dich für den Schuldigen.
43
00:03:46,416 --> 00:03:50,125
Das ist mir egal, ich vertraue Helena.
Ich muss mit ihr reden.
44
00:03:50,208 --> 00:03:53,041
Du solltest besser
eine Zeit lang untertauchen.
45
00:03:53,125 --> 00:03:55,750
Nein, wieso denn? Ich habe nichts getan.
46
00:03:56,416 --> 00:03:58,791
Überleg dir, was alles passieren könnte.
47
00:04:00,583 --> 00:04:03,708
Was ist zum Beispiel
mit der Speicherkarte der Kamera?
48
00:04:03,791 --> 00:04:06,458
Stell dir vor,
sie landet beim Staatsanwalt.
49
00:04:07,416 --> 00:04:10,375
-Du musst das Land verlassen.
-Nein, Fedra.
50
00:04:11,333 --> 00:04:14,375
Ich werde beweisen,
dass ich Claudio nichts angetan habe.
51
00:04:21,708 --> 00:04:24,041
Fernando, mach auf oder ich komme rein!
52
00:04:37,625 --> 00:04:40,041
-Was ist, Livia?
-Fernando ist weggerannt.
53
00:04:40,125 --> 00:04:42,750
-Was?
-Ja, wir hatten Streit.
54
00:04:42,833 --> 00:04:44,333
Er hat sich eingeschlossen.
55
00:04:44,416 --> 00:04:47,083
-Als ich eben reinkam, war er weg.
-Ich komme.
56
00:04:48,500 --> 00:04:50,083
Ich habe einen Notfall.
57
00:04:50,166 --> 00:04:52,416
Señora, bitte. Sie müssen mitkommen.
58
00:04:52,500 --> 00:04:55,416
-Ich kläre das mit Pablo.
-Sie könnten fliehen.
59
00:04:55,500 --> 00:04:57,625
Denken Sie zwei, was Sie wollen.
60
00:05:00,291 --> 00:05:02,458
FLINT
(EX-MILITÄR)
61
00:05:02,541 --> 00:05:04,708
WO IST DER BAUM?
62
00:05:48,666 --> 00:05:52,208
-Der Staatsanwalt hat keine Zeit.
-Ich versuche es weiter.
63
00:05:52,750 --> 00:05:54,541
-Ich muss Sie abführen.
-Bitte.
64
00:05:54,625 --> 00:05:56,625
-Kommen Sie.
-Lassen Sie das!
65
00:05:59,125 --> 00:06:00,916
Verdammter Mist.
66
00:06:04,208 --> 00:06:05,041
Pablo.
67
00:06:06,625 --> 00:06:11,166
Ich stehe hier mit zwei deiner Männer,
die mich wie eine Kriminelle behandeln.
68
00:06:12,375 --> 00:06:15,500
Octavio sagte,
ihr hättet einen Verdächtigen,
69
00:06:15,583 --> 00:06:17,875
aber der ist denen wohl entwischt.
70
00:06:17,958 --> 00:06:19,750
Sie wollen mich verhaften.
71
00:06:26,583 --> 00:06:28,750
Zum letzten Mal, wo ist Claudio?
72
00:06:34,916 --> 00:06:38,958
Schon vergessen?
Meine Ohren sind überall, du Idiot.
73
00:06:40,000 --> 00:06:41,833
Warum wird er nicht gesucht?
74
00:06:41,916 --> 00:06:45,625
Er wird gesucht, von einer Elitetruppe.
Frag den Staatsanwalt.
75
00:06:45,708 --> 00:06:47,833
-Ich schwöre.
-Und die Videos?
76
00:06:49,250 --> 00:06:53,000
Ich habe keine Ahnung,
welche Videos du meinst, ich schwöre es.
77
00:06:56,541 --> 00:06:57,958
Weißt du, was ich denke?
78
00:06:58,541 --> 00:07:01,416
Dein Vater hat sich aus dem Staub gemacht.
79
00:07:01,500 --> 00:07:05,583
Wäre nicht der Erste, der sich
vom Acker macht, weil er Schulden hat.
80
00:07:06,583 --> 00:07:09,000
Ich weiß nichts. Ich schwöre.
81
00:07:09,083 --> 00:07:11,000
Lass uns ein Spiel spielen.
82
00:07:11,708 --> 00:07:12,958
Was meinst du?
83
00:07:15,375 --> 00:07:16,708
Zieh eine Karte.
84
00:07:20,708 --> 00:07:21,833
Zieh eine Karte.
85
00:07:28,000 --> 00:07:28,916
Gut.
86
00:07:38,416 --> 00:07:39,250
Vier.
87
00:07:44,333 --> 00:07:47,666
Tu's nicht.
Bitte, ich schwöre, ich sage die Wahrheit.
88
00:07:47,750 --> 00:07:51,125
-Ich lüge nicht.
-Wir lassen das Schicksal entscheiden.
89
00:07:51,708 --> 00:07:55,750
Ich lüge dich nicht an.
Ich schwöre, ich lüge nicht. Bitte nicht.
90
00:07:55,833 --> 00:07:58,375
Vier ist gut. Könnte schlimmer sein.
91
00:08:14,583 --> 00:08:16,500
Er hat sich in die Hose gemacht.
92
00:08:17,000 --> 00:08:18,833
Er braucht 'ne frische Windel.
93
00:08:20,750 --> 00:08:23,250
Ich sag's ja, du hast Glück gehabt.
94
00:08:24,208 --> 00:08:26,875
Du hast 24 Stunden,
um deinen Vater zu finden.
95
00:08:27,750 --> 00:08:31,208
Oder du wirst dir wünschen,
eine Kugel hätte getroffen.
96
00:08:38,416 --> 00:08:39,791
Frag deine Stiefmutter.
97
00:08:42,375 --> 00:08:43,291
Wonach?
98
00:08:46,125 --> 00:08:48,166
Frag Helena nach den Videos.
99
00:08:52,458 --> 00:08:53,750
Fer, wo bist du?
100
00:08:55,666 --> 00:08:56,708
Was zeigt es an?
101
00:08:57,375 --> 00:08:58,833
Eine weiter geradeaus.
102
00:08:59,791 --> 00:09:02,500
Ich wusste nicht,
dass du Fers Auto überwachst.
103
00:09:02,583 --> 00:09:03,833
Was war zwischen euch?
104
00:09:03,916 --> 00:09:08,125
Fer war total aufgebracht,
dann habe ich gefragt, was in Valle war…
105
00:09:09,000 --> 00:09:10,291
Ich habe Mist gebaut.
106
00:09:11,041 --> 00:09:11,958
Hab's verbockt.
107
00:09:13,958 --> 00:09:16,583
Fer sagte,
dass er meinen Vater töten wollte.
108
00:09:16,666 --> 00:09:18,291
Deshalb fuhr er nach Valle.
109
00:09:18,375 --> 00:09:21,291
Er ist auf Entzug,
er weiß nicht, was er sagt.
110
00:09:21,375 --> 00:09:24,166
Als er das gesagt hat,
war er völlig außer sich…
111
00:09:24,666 --> 00:09:27,833
Als wäre etwas vorgefallen,
während ich in Tulum war.
112
00:09:30,041 --> 00:09:31,625
Helena, ist etwas gewesen?
113
00:09:34,416 --> 00:09:35,875
Was ist passiert, Fer?
114
00:09:36,458 --> 00:09:39,750
Ich will dir helfen,
aber du musst mir die Wahrheit sagen.
115
00:09:43,041 --> 00:09:44,458
Ich will es verstehen…
116
00:09:46,791 --> 00:09:49,875
Was ist passiert,
dass du mit Drogen angefangen hast?
117
00:09:54,291 --> 00:09:56,000
Das war die vierte Überdosis.
118
00:09:58,583 --> 00:10:00,791
Wir müssen den wahren Grund erkennen.
119
00:10:06,041 --> 00:10:08,000
Wolltest du dir das Leben nehmen?
120
00:10:20,791 --> 00:10:21,750
Sieh mich an.
121
00:10:26,166 --> 00:10:27,166
Was ist passiert?
122
00:10:40,291 --> 00:10:44,625
Ich denke, die Situation hat uns allen
sehr zugesetzt, vor allem Fernando.
123
00:10:45,666 --> 00:10:47,041
Wegen der Drogen.
124
00:10:47,125 --> 00:10:49,958
Wegen der verdammten Drogen.
125
00:11:10,750 --> 00:11:15,708
ZWEI JAHRE VORHER
126
00:11:16,916 --> 00:11:19,250
Probier es, es wird dein Leben verändern.
127
00:11:22,041 --> 00:11:23,625
Nein, lieber nicht.
128
00:11:24,625 --> 00:11:25,958
Komm. Wieso nicht?
129
00:11:26,875 --> 00:11:30,666
-Wenn Mama das erfährt…
-Das wird sie nicht, sie ist verreist.
130
00:11:32,041 --> 00:11:33,833
Komm schon, sei kein Weichei.
131
00:11:34,916 --> 00:11:36,708
Benimm dich wie ein Mann.
132
00:11:37,791 --> 00:11:38,625
Schau.
133
00:11:38,708 --> 00:11:41,333
Was haben Drogen mit Männlichkeit zu tun?
134
00:11:41,416 --> 00:11:44,333
Du solltest das lieber
hier mit mir probieren,
135
00:11:44,416 --> 00:11:47,875
als auf irgendeiner Party,
wo dir jemand Mist andreht.
136
00:11:48,875 --> 00:11:51,166
Dir passiert nichts, ich bin bei dir.
137
00:11:52,041 --> 00:11:54,083
Probier mal die hier.
138
00:11:55,875 --> 00:11:56,791
Oder die.
139
00:11:56,875 --> 00:11:59,916
Komm schon.
Man muss alles mal ausprobiert haben.
140
00:12:23,041 --> 00:12:25,916
-Es ist meine Schuld.
-Es ist nicht deine Schuld.
141
00:12:26,000 --> 00:12:30,375
-Ich war zu forsch mit ihm.
-Darf ich? Ich rufe seinen Sponsor an.
142
00:12:40,833 --> 00:12:43,458
Ich besorge dir einen Pass
unter einem anderen Namen.
143
00:12:44,500 --> 00:12:47,083
Der Außenminister ist ein enger Freund.
144
00:12:47,625 --> 00:12:50,250
Nein, Fedra. Ich will nicht davonlaufen.
145
00:12:56,541 --> 00:13:00,083
-Ich muss mit Helena reden.
-Nein, warte. Rede nicht mit ihr.
146
00:13:00,583 --> 00:13:03,083
Warte, bis ich weiß, was Sache ist.
147
00:13:04,125 --> 00:13:04,958
Bitte.
148
00:13:14,458 --> 00:13:15,708
EMMA
UNBEKANNT
149
00:13:18,708 --> 00:13:19,541
WO…
150
00:13:20,791 --> 00:13:22,125
Schreibst du ihr etwa?
151
00:13:34,583 --> 00:13:35,916
Ja, Tony, danke.
152
00:13:36,416 --> 00:13:37,791
Haben Sie ihn gesehen?
153
00:13:39,416 --> 00:13:40,458
-Nein?
-Nichts.
154
00:13:40,541 --> 00:13:45,250
Tony sagte, er besorgt die Adresse,
wo sich Fer seinen Stoff besorgt.
155
00:13:46,041 --> 00:13:49,375
Ich kann es nicht glauben.
Wieso habe ich nichts bemerkt?
156
00:13:51,833 --> 00:13:52,916
DONNERSTAG
157
00:13:53,000 --> 00:13:54,500
Was ist? Ist es von Fer?
158
00:13:54,583 --> 00:13:55,583
Nein.
159
00:13:55,666 --> 00:14:00,083
Nein. Es ist nichts.
Ich weiß nur, dass ich Fer finden muss.
160
00:14:00,791 --> 00:14:02,500
Komm, gehen wir zum Auto.
161
00:14:03,458 --> 00:14:05,458
Warum antwortest du nicht, Helena?
162
00:14:05,541 --> 00:14:07,875
NACHRICHT GELESEN
163
00:14:13,250 --> 00:14:15,250
Du bist echt heiß, Mann.
164
00:14:17,250 --> 00:14:19,750
Schade,
ich stehe eher auf hässliche Typen.
165
00:14:19,833 --> 00:14:21,583
Wo bist du? Hier.
166
00:14:25,208 --> 00:14:27,583
Was hast du mit den Martínez zu tun?
167
00:14:29,833 --> 00:14:31,625
Wieso benutzt du diese Namen?
168
00:14:34,125 --> 00:14:35,208
An die Arbeit.
169
00:14:52,458 --> 00:14:53,875
Benítez. Komm her.
170
00:14:55,208 --> 00:14:58,291
Du müsstest ein Profil
von einer Dating-Seite hacken.
171
00:14:58,375 --> 00:15:00,500
Wurdest du nicht vom Fall abgezogen?
172
00:15:00,583 --> 00:15:04,458
Ja, wir könnten es
als inoffizielle Ermittlung handhaben.
173
00:15:06,000 --> 00:15:08,125
Aber der Chef darf nichts erfahren.
174
00:15:10,375 --> 00:15:13,458
Ich kriege einen Jet,
falls du das Land verlassen willst.
175
00:15:14,041 --> 00:15:14,875
Ok.
176
00:15:16,958 --> 00:15:17,958
Dein Sohn Ariel?
177
00:15:19,958 --> 00:15:20,791
Ja.
178
00:15:24,916 --> 00:15:28,041
Warum waren wir nie hier,
als wir noch zusammen waren?
179
00:15:29,125 --> 00:15:31,041
Weil er da noch hier gewohnt hat.
180
00:15:31,125 --> 00:15:34,500
-Wieso seid ihr zerstritten?
-Wer behauptet das?
181
00:15:35,250 --> 00:15:38,208
Du redest nie über ihn,
und wenn, dann wirst du traurig.
182
00:15:39,333 --> 00:15:43,750
Nun, er ist dauernd unterwegs,
und deswegen haben wir so wenig Kontakt.
183
00:15:43,833 --> 00:15:48,083
Als wir das letzte Mal gesprochen haben,
war er gerade in Finnland.
184
00:15:48,166 --> 00:15:50,166
Hat Helena dir geantwortet?
185
00:15:50,250 --> 00:15:52,583
Nein, noch nicht, aber das wird sie.
186
00:15:53,083 --> 00:15:56,458
Ich muss jetzt gehen,
aber bleib bitte hier.
187
00:15:56,541 --> 00:16:00,166
Claudios Haus ist hier in der Nähe,
da wimmelt es von Polizei.
188
00:16:01,083 --> 00:16:03,000
-Keine Sorge.
-Ok? Tschüss, Ari.
189
00:16:03,083 --> 00:16:04,166
Iván.
190
00:16:04,250 --> 00:16:05,708
-Ja, Iván.
-Iván.
191
00:16:05,791 --> 00:16:06,625
Iván.
192
00:16:24,625 --> 00:16:25,458
Livia?
193
00:17:05,583 --> 00:17:07,541
Sofía, komm her, Liebes.
194
00:17:08,750 --> 00:17:10,625
Ja, Doña Cristina?
195
00:17:12,166 --> 00:17:13,916
-Magst du diese Puppe?
-Mhm.
196
00:17:14,791 --> 00:17:16,000
Livia mag sie nicht.
197
00:17:16,625 --> 00:17:20,291
Dir gefällt sie sicher.
Du wirst dich um sie kümmern. Nimm sie.
198
00:17:21,250 --> 00:17:23,166
Wirst du auch lieb zu ihr sein?
199
00:17:23,250 --> 00:17:24,083
Ja.
200
00:17:55,583 --> 00:17:59,458
Helena spielt das Opfer,
damit du glaubst, du müsstest sie retten.
201
00:18:00,375 --> 00:18:03,666
Bring ihn einfach nur vor die Kamera,
mehr nicht.
202
00:18:05,208 --> 00:18:06,250
Verpiss dich!
203
00:18:07,291 --> 00:18:11,791
Was ist mit der Speicherkarte?
Was, wenn sie beim Staatsanwalt landet?
204
00:18:16,625 --> 00:18:20,500
Dieser Laptop gehört dem Hauptverdächtigen
im Fall Martínez.
205
00:18:23,208 --> 00:18:25,166
-Dem Gigolo, Iván Díaz?
-Genau.
206
00:18:25,250 --> 00:18:27,375
Wir mussten den Laptop reparieren.
207
00:18:27,458 --> 00:18:30,083
Dann haben wir das
auf Iváns Profil gefunden.
208
00:18:30,166 --> 00:18:32,625
KEINE ZEIT FÜR DIE LIEBE, FÜR SPASS SCHON
209
00:18:34,208 --> 00:18:36,125
Fotos, die sie geteilt haben.
210
00:18:36,916 --> 00:18:39,208
ICH BIN DA. ICH WARTE AUF DICH.
211
00:18:43,000 --> 00:18:44,416
BIS DONNERSTAG. KÜSSE
212
00:18:44,500 --> 00:18:45,833
ICH WILL DICH
213
00:18:50,625 --> 00:18:52,583
Das ist der Laden, den er meinte.
214
00:18:53,958 --> 00:18:54,833
Siehst du ihn?
215
00:19:02,083 --> 00:19:02,916
Da ist er.
216
00:19:04,458 --> 00:19:06,666
Fer.
217
00:19:06,750 --> 00:19:08,500
Fer.
218
00:19:08,583 --> 00:19:10,250
Entschuldigung.
219
00:19:11,291 --> 00:19:12,625
Tut mir leid.
220
00:19:13,958 --> 00:19:15,750
Er ist nicht hier. Gehen wir.
221
00:20:20,416 --> 00:20:24,291
VORSICHT
222
00:20:54,250 --> 00:20:56,708
Keine Bewegung. Sie sind verhaftet.
223
00:20:58,708 --> 00:20:59,916
Raus mit dir.
224
00:21:00,000 --> 00:21:01,166
Mach schon.
225
00:21:02,166 --> 00:21:04,166
Du hast 24 Stunden, du Wichser.
226
00:21:10,500 --> 00:21:11,625
Arschloch.
227
00:21:28,666 --> 00:21:30,791
Stehenbleiben oder ich schieße!
228
00:21:49,833 --> 00:21:51,208
Alles ok?
229
00:21:51,291 --> 00:21:52,208
Langsam.
230
00:21:52,291 --> 00:21:55,500
Wo tut's weh? Zeigen Sie mal. Atmen Sie.
231
00:21:55,583 --> 00:21:58,875
Nicht bewegen.
Wenn Sie wegrennen, drücke ich ab.
232
00:22:25,083 --> 00:22:28,375
Oh nein. Du Schwein. Kotzt mir in den…
233
00:22:29,125 --> 00:22:30,000
Nein.
234
00:22:36,166 --> 00:22:37,458
Das ist deine Schuld.
235
00:22:37,541 --> 00:22:39,500
Du verdammtes Schwein.
236
00:22:39,583 --> 00:22:42,000
-Das waren deine Drogen.
-Was sagst du da?
237
00:22:42,916 --> 00:22:43,750
Hm?
238
00:22:44,291 --> 00:22:46,708
Ich will nur, dass du ein Mann wirst.
239
00:22:46,791 --> 00:22:49,500
Ok? Zeig endlich mal, dass du Eier hast.
240
00:22:51,458 --> 00:22:53,791
-Du Scheißkerl.
-Ein Scheißkerl bin ich?
241
00:22:55,208 --> 00:22:58,041
Dieser Scheißkerl füttert euch zwei durch.
242
00:22:58,125 --> 00:22:59,625
Schon mal Kotze probiert?
243
00:22:59,708 --> 00:23:02,875
Du machst die Scheiße weg,
die du angerichtet hast.
244
00:23:04,083 --> 00:23:05,333
Mach das weg!
245
00:23:08,958 --> 00:23:11,958
Mach das weg!
246
00:23:20,125 --> 00:23:21,125
Wegmachen!
247
00:23:42,458 --> 00:23:45,625
Was hast du blutüberströmt
in Valle de Bravo gemacht,
248
00:23:45,708 --> 00:23:47,250
als mein Vater verschwand?
249
00:23:48,166 --> 00:23:51,416
Nein, ich wollte das nicht.
250
00:23:51,500 --> 00:23:54,708
Nein, ich hab das nicht gewollt.
251
00:23:54,791 --> 00:23:59,375
Ich hab das nicht gewollt.
Ich wollte das nicht.
252
00:24:11,500 --> 00:24:14,208
-Da. Da ist er.
-Wo?
253
00:24:16,375 --> 00:24:17,375
Monkey!
254
00:24:18,291 --> 00:24:19,791
Fer!
255
00:24:20,541 --> 00:24:21,416
Fer!
256
00:24:22,333 --> 00:24:23,916
-Fer!
-Monkey.
257
00:24:24,000 --> 00:24:26,541
Fer. Antworte. Was hast du genommen?
258
00:24:26,625 --> 00:24:28,583
-Ich rufe den Krankenwagen.
-Komm.
259
00:24:28,666 --> 00:24:32,500
-Wo… Was hast du genommen?
-Ich rufe einen Krankenwagen.
260
00:24:32,583 --> 00:24:35,083
Das dauert zu lange.
Hilf mir, Livia. Komm.
261
00:24:35,166 --> 00:24:36,416
-Hilf mir.
-Mama.
262
00:24:37,208 --> 00:24:38,125
Monkey.
263
00:24:38,208 --> 00:24:40,916
Sag etwas. Fer, ich bin hier. Fer.
264
00:24:41,000 --> 00:24:42,958
-Ist gut.
-Ich will nicht sterben.
265
00:24:43,041 --> 00:24:45,250
-Nein!
-Du wirst nicht sterben, Fer.
266
00:24:45,333 --> 00:24:48,541
Fer! Sag etwas. Fer!
267
00:25:06,083 --> 00:25:08,083
Frag Helena nach den Videos.
268
00:25:22,625 --> 00:25:27,375
Mit dem Video erhalten wir ohne Probleme
die nötigen Genehmigungen für Sal y Arena.
269
00:25:27,875 --> 00:25:29,333
Dann kommst du ins Spiel.
270
00:25:29,416 --> 00:25:32,041
Du lädst ihn zum Essen ein
und legst den Köder aus.
271
00:25:32,125 --> 00:25:33,166
Papa?
272
00:25:34,250 --> 00:25:35,750
-Hallo.
-Was willst du hier?
273
00:25:35,833 --> 00:25:38,416
-Die Tür habe ich noch nie gesehen…
-Raus!
274
00:25:38,500 --> 00:25:40,875
-Ich wollte nur fragen…
-Raus hier!
275
00:25:42,125 --> 00:25:44,541
Tauch hier nie wieder unaufgefordert auf.
276
00:25:44,625 --> 00:25:45,875
-Raus.
-Reg dich ab.
277
00:25:45,958 --> 00:25:47,791
-Ja, Papa.
-Raus hier!
278
00:26:11,458 --> 00:26:12,750
6 VERPASSTE ANRUFE
279
00:26:13,875 --> 00:26:17,958
STAATSANWALT PABLO MORALES
280
00:26:21,875 --> 00:26:23,875
-Puls unregelmäßig…
-Kommt er durch?
281
00:26:23,958 --> 00:26:28,166
Fer. Da ist Koks drin, keine Ahnung,
was in dem andern ist.
282
00:26:28,250 --> 00:26:31,041
-Adrenalin und den Defibrillator.
-Fer! Nicht.
283
00:26:31,125 --> 00:26:32,541
-Bitte.
-Er ist in Gefahr.
284
00:26:32,625 --> 00:26:34,083
-Monkey, bitte.
-Hör zu.
285
00:26:34,166 --> 00:26:35,916
-Bleib bei uns, Fer!
-Helena!
286
00:26:36,000 --> 00:26:38,541
-Bleib hier, Fer!
-Schnell, bitte.
287
00:26:39,250 --> 00:26:42,208
-Fer, geh nicht!
-Es reicht! Helena, lass es!
288
00:26:42,291 --> 00:26:46,375
Helena! Beruhige dich! Es wird alles gut.
289
00:26:47,291 --> 00:26:48,375
Ich verspreche es.
290
00:26:54,000 --> 00:26:54,833
Pablo.
291
00:26:57,000 --> 00:26:58,291
Was ist passiert?
292
00:26:59,000 --> 00:27:01,458
Nichts. Ein kleiner Unfall.
293
00:27:02,125 --> 00:27:05,541
Was ist los?
Weißt du was von meinem Vater?
294
00:27:06,125 --> 00:27:09,166
Wir haben den Computer des Verdächtigen,
Iván Díaz.
295
00:27:10,375 --> 00:27:11,958
Wir haben ihn gehackt.
296
00:27:12,041 --> 00:27:15,041
Auch seine Social-Media-Konten
und diese Dating-App.
297
00:27:15,708 --> 00:27:17,041
Es gibt ein Problem.
298
00:27:18,333 --> 00:27:19,833
Schau dir diesen Chat an.
299
00:27:27,458 --> 00:27:30,625
Helena und Claudio luden mich ein,
um Spaß zu haben.
300
00:27:30,708 --> 00:27:34,916
Es war eine Art Rollenspiel,
deshalb der gefälschte Ausweis.
301
00:27:36,541 --> 00:27:41,166
Helena bekam kalte Füße, sie kam nicht,
und ich wollte nichts von Claudio.
302
00:27:42,166 --> 00:27:43,416
Deshalb gab's Prügel?
303
00:27:43,500 --> 00:27:48,166
Ja, Claudio wurde gewalttätig,
es gab ein Gerangel, und ich rannte weg…
304
00:27:48,250 --> 00:27:50,416
Das war mehr als ein Gerangel.
305
00:27:50,500 --> 00:27:52,125
Hier ging's megabrutal zu.
306
00:27:52,625 --> 00:27:56,291
Ich habe nichts getan.
Ich habe mich gewehrt, und er blieb hier.
307
00:27:56,375 --> 00:27:58,875
Ich glaube,
Sie sollten ihn verschwinden lassen.
308
00:27:59,916 --> 00:28:05,166
Sie bemerkten, dass Sie Ihre Unterhose
und Ihren Laptop vergessen haben.
309
00:28:05,250 --> 00:28:06,708
Und Sie kamen zurück.
310
00:28:06,791 --> 00:28:07,666
-Nein.
-Nein?
311
00:28:07,750 --> 00:28:10,625
-Ich wurde für etwas anderes engagiert.
-Was dann?
312
00:28:10,708 --> 00:28:12,083
Das gehörte nicht dazu.
313
00:28:12,625 --> 00:28:16,416
Ich wollte nur nach Claudio sehen.
Wenn Sie mich verhaften,
314
00:28:16,500 --> 00:28:20,708
werfen mich die Martínez in den Knast,
und Sie erfahren nie die Wahrheit.
315
00:28:23,375 --> 00:28:25,208
Ist das ein Angebot, oder wie?
316
00:28:26,083 --> 00:28:27,625
Ein Informationsaustausch.
317
00:28:29,041 --> 00:28:31,125
Warum sollte ich Ihnen vertrauen?
318
00:28:33,583 --> 00:28:35,666
Ich hätte vorhin abhauen können.
319
00:28:37,083 --> 00:28:40,000
Aber ich kam zurück, um Ihnen zu helfen.
320
00:28:41,958 --> 00:28:44,500
Hätte ich das getan,
wenn ich schuldig wäre?
321
00:28:50,333 --> 00:28:53,916
Ich habe es der Polizei gesagt
und dann Octavio.
322
00:28:55,750 --> 00:28:58,875
Und jetzt sage ich es dir.
Ich habe niemanden gesehen.
323
00:29:00,541 --> 00:29:03,541
Ich hörte Schreie,
rannte rein und wurde angeschossen.
324
00:29:04,041 --> 00:29:04,875
Ok.
325
00:29:05,750 --> 00:29:07,750
Hast du Fers Wagen gesehen?
326
00:29:09,083 --> 00:29:10,041
Fernandos?
327
00:29:12,375 --> 00:29:13,333
Denk nach.
328
00:29:13,958 --> 00:29:15,791
Als du ins Haus gegangen bist,
329
00:29:16,416 --> 00:29:17,833
stand da sein Auto?
330
00:29:21,375 --> 00:29:22,291
Ich weiß nicht.
331
00:29:23,125 --> 00:29:26,833
Ich sah Fernando, als ich zu mir kam
und die Sanitäter da waren.
332
00:29:28,291 --> 00:29:29,125
Wieso?
333
00:29:29,708 --> 00:29:31,208
Wird Fernando verdächtigt?
334
00:29:32,791 --> 00:29:33,791
Nein.
335
00:29:37,458 --> 00:29:38,416
Ich muss los.
336
00:29:38,500 --> 00:29:41,333
Klar, du hast wichtigere Dinge zu tun,
oder?
337
00:29:41,916 --> 00:29:43,041
Was soll das?
338
00:29:43,875 --> 00:29:46,583
Livia,
ich habe so lange nichts von dir gehört.
339
00:29:47,458 --> 00:29:50,375
Dann bist du
bei dieser Veranstaltung aufgetaucht.
340
00:29:50,958 --> 00:29:52,041
Antonio…
341
00:29:52,125 --> 00:29:55,791
Ich wurde angeschossen,
als ich deinen Vater beschützen wollte.
342
00:29:56,500 --> 00:29:59,791
Ich hatte gehofft,
du würdest dich nach mir erkundigen.
343
00:29:59,875 --> 00:30:03,041
Und du tauchst nach drei Tagen
mit all diesen Fragen auf.
344
00:30:03,125 --> 00:30:05,041
Mein Vater ist verschwunden.
345
00:30:06,750 --> 00:30:08,666
Und nicht nur das, Fernando…
346
00:30:12,458 --> 00:30:13,458
Ich muss los.
347
00:30:41,750 --> 00:30:44,083
-Sein Zustand ist stabil.
-Wirklich?
348
00:30:44,166 --> 00:30:46,458
Sie sagen Bescheid, wenn wir rein dürfen.
349
00:30:49,791 --> 00:30:51,041
Fer wird wieder.
350
00:30:51,625 --> 00:30:53,041
Ich bleibe bei dir.
351
00:30:53,833 --> 00:30:56,583
-Wir lassen ihn nicht allein.
-Danke, Livia.
352
00:30:59,541 --> 00:31:00,375
Octavio.
353
00:31:01,250 --> 00:31:03,625
Vielleicht geht's um Papa. Stell auf laut.
354
00:31:04,125 --> 00:31:06,375
Ich habe auf laut gestellt, für Livia.
355
00:31:06,458 --> 00:31:10,375
Ich bin bei Pablo. Seine Leute haben
etwas Wichtiges herausgefunden.
356
00:31:10,458 --> 00:31:12,166
Du musst herkommen.
357
00:31:12,250 --> 00:31:14,666
-Gibts was Neues von Papa?
-Ich kann nicht.
358
00:31:15,416 --> 00:31:18,083
Nein, aber wir brauchen Helena hier.
359
00:31:19,083 --> 00:31:21,416
Ich kann nicht. Fer hatte eine Überdosis.
360
00:31:21,500 --> 00:31:24,208
Pablo muss mit dir reden.
Es ist lebenswichtig.
361
00:31:24,291 --> 00:31:26,208
Mehr kann ich nicht sagen.
362
00:31:26,291 --> 00:31:28,916
-Geh. Ich bleibe bei Fer.
-Ich komme nicht.
363
00:31:29,500 --> 00:31:31,291
Hör doch. Sie bleibt bei ihm.
364
00:31:31,791 --> 00:31:33,250
Komm unverzüglich her.
365
00:31:37,000 --> 00:31:41,250
Es ist für alle am einfachsten,
Claudios Verschwinden mir anzulasten.
366
00:31:42,041 --> 00:31:43,375
Sie irren sich, Sofía.
367
00:31:43,458 --> 00:31:46,083
-Comandante Curiel.
-Sofía, wir wollen dasselbe.
368
00:31:46,166 --> 00:31:48,041
Wissen, was Claudio zugestoßen ist.
369
00:31:48,125 --> 00:31:51,083
Und ich habe garantiert
gewichtigere Gründe als Sie.
370
00:31:51,166 --> 00:31:54,500
-Da wäre ich nicht so sicher.
-Was ist Ihnen wichtiger?
371
00:31:55,458 --> 00:31:57,875
Ihren Job zu machen oder Gerechtigkeit?
372
00:31:58,541 --> 00:32:02,750
Wenn Sie mich in den Knast stecken,
haben Sie in beiden Punkten versagt.
373
00:32:03,250 --> 00:32:07,083
Die Martinez gewinnen,
und Sie machen einen gravierenden Fehler.
374
00:32:11,916 --> 00:32:13,000
Hallo, Monkey.
375
00:32:23,166 --> 00:32:27,416
Deine Mutter musste dringend weg,
aber sie kommt gleich zurück.
376
00:32:30,958 --> 00:32:32,291
Willst du…
377
00:32:33,416 --> 00:32:36,208
Ich weiß nicht… Willst du reden?
378
00:32:37,500 --> 00:32:40,166
Du kannst mir vertrauen,
wir sind Geschwister.
379
00:32:42,833 --> 00:32:43,833
Ich war's, Livia.
380
00:32:45,416 --> 00:32:46,250
Was?
381
00:32:52,541 --> 00:32:53,666
Ich habe ihn getötet.
382
00:32:59,125 --> 00:33:04,250
Tut mir leid, dass du kommen musstest,
aber es geht um eine heikle Angelegenheit.
383
00:33:04,333 --> 00:33:05,291
Und Octavio?
384
00:33:05,875 --> 00:33:06,750
Ich bin hier.
385
00:33:08,125 --> 00:33:09,375
Guten Abend.
386
00:33:11,000 --> 00:33:11,875
Emma.
387
00:33:14,708 --> 00:33:18,291
Das beweist, dass du mit deinem Liebhaber
388
00:33:18,916 --> 00:33:20,750
sein Verschwinden geplant hast.
389
00:33:21,750 --> 00:33:22,916
Was hast du getan?
390
00:33:23,000 --> 00:33:24,083
Wo ist er?
391
00:33:24,875 --> 00:33:28,000
Wo sind die Videos,
die du mit meinem Vater gemacht hast?
392
00:36:26,708 --> 00:36:29,208
Untertitel von: Gabi Krauß
392
00:36:30,305 --> 00:37:30,322
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm