"Unspeakable Sins" Desperation

ID13208959
Movie Name"Unspeakable Sins" Desperation
Release Name Unsagbare.Suenden.S01E03.German.DL.NetflixHD.x264-4SF
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID37741164
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:58,083 --> 00:00:59,000 El Magic. 3 00:01:06,500 --> 00:01:08,375 Wo ist dein verdammter Vater? 4 00:01:10,291 --> 00:01:11,375 Ich weiß es nicht. 5 00:01:14,541 --> 00:01:15,666 Ich schwöre es. 6 00:01:27,000 --> 00:01:31,041 UNSAGBARE SÜNDEN 7 00:01:31,125 --> 00:01:34,916 -Wissen Sie, wer ich bin? -Jemand, der Beweise stehlen will. 8 00:01:37,333 --> 00:01:39,708 Und einen Pass, der nicht Ihnen gehört. 9 00:01:40,375 --> 00:01:41,583 Was machen Sie hier? 10 00:01:42,291 --> 00:01:45,208 Ich bin Claudio Martínez' Frau. Das wissen Sie, oder? 11 00:01:46,791 --> 00:01:48,333 Können Sie sich ausweisen? 12 00:02:01,625 --> 00:02:03,125 Verzeihung, Señora Rivas. 13 00:02:04,958 --> 00:02:06,166 Was machen Sie hier? 14 00:02:07,541 --> 00:02:11,041 Der Sohn meines Mannes sagt, Sie hätten einen Verdächtigen. 15 00:02:13,041 --> 00:02:14,708 Wo ist er eigentlich? 16 00:02:14,791 --> 00:02:18,791 Helena hat mich angerufen und gesagt, dass Octavio von uns weiß. 17 00:02:18,875 --> 00:02:21,583 Wenn das eine Falle war, macht das keinen Sinn. 18 00:02:21,666 --> 00:02:24,250 Du bist so verknallt, du kapierst gar nichts. 19 00:02:24,333 --> 00:02:25,500 Du verteidigst sie. 20 00:02:25,583 --> 00:02:28,250 Ich versuche nur zu verstehen, was da abläuft. 21 00:02:28,333 --> 00:02:32,125 Sie sagt, sie liebt dich und verlangt, dass du ihren Mann fickst. 22 00:02:32,208 --> 00:02:34,125 Das hat sie nicht verlangt. 23 00:02:34,208 --> 00:02:38,625 Ich sollte so tun, als wäre ich scharf auf ihn und es filmen… 24 00:02:38,708 --> 00:02:41,375 Damit sie sich und ihren Sohn retten kann. 25 00:02:41,458 --> 00:02:43,666 Das beweist nur, dass ich recht habe. 26 00:02:43,750 --> 00:02:47,708 Helena spielt das Opfer, damit du glaubst, du müsstest sie retten. 27 00:02:47,791 --> 00:02:49,916 Sie will nur das Geld ihres Mannes. 28 00:02:50,000 --> 00:02:54,041 Ich weiß, du willst mich beschützen, aber du täuschst dich. 29 00:02:54,541 --> 00:02:59,166 Sagen Sie dem Staatsanwalt, dass Sie mich mit den Sachen des Verdächtigen antrafen. 30 00:02:59,250 --> 00:03:00,500 Ich rufe ihn an. 31 00:03:00,583 --> 00:03:05,291 Ich verständige den Staatsanwalt, wenn ich es für angemessen halte. 32 00:03:05,375 --> 00:03:07,250 Ok, dann gehe ich jetzt. 33 00:03:07,791 --> 00:03:10,833 -Was wird das? -Ich überbringe ihm die Beweise. 34 00:03:10,916 --> 00:03:13,291 Sie können keine Beweise mitnehmen. 35 00:03:14,000 --> 00:03:18,083 Mein Mann ist verschwunden, und Ihnen ist der Verdächtige entkommen. 36 00:03:18,166 --> 00:03:22,166 Sie müssen mit uns kommen, trotz ihrer Freundschaft zum Staatsanwalt. 37 00:03:22,958 --> 00:03:23,833 Also bitte. 38 00:03:28,666 --> 00:03:33,791 Wenn Helena mir ihren Mord an Claudio anhängen will, wo ist dann die Leiche? 39 00:03:33,875 --> 00:03:36,541 Ich weiß es nicht. Es ist sehr seltsam. 40 00:03:36,625 --> 00:03:38,833 Auch, dass niemand etwas gesehen hat. 41 00:03:38,916 --> 00:03:42,208 -Wo ist Claudio? -Weiß nicht. Ich habe ihn nicht getötet. 42 00:03:42,291 --> 00:03:46,333 Aber das ist egal, oder? Die Familie hält dich für den Schuldigen. 43 00:03:46,416 --> 00:03:50,125 Das ist mir egal, ich vertraue Helena. Ich muss mit ihr reden. 44 00:03:50,208 --> 00:03:53,041 Du solltest besser eine Zeit lang untertauchen. 45 00:03:53,125 --> 00:03:55,750 Nein, wieso denn? Ich habe nichts getan. 46 00:03:56,416 --> 00:03:58,791 Überleg dir, was alles passieren könnte. 47 00:04:00,583 --> 00:04:03,708 Was ist zum Beispiel mit der Speicherkarte der Kamera? 48 00:04:03,791 --> 00:04:06,458 Stell dir vor, sie landet beim Staatsanwalt. 49 00:04:07,416 --> 00:04:10,375 -Du musst das Land verlassen. -Nein, Fedra. 50 00:04:11,333 --> 00:04:14,375 Ich werde beweisen, dass ich Claudio nichts angetan habe. 51 00:04:21,708 --> 00:04:24,041 Fernando, mach auf oder ich komme rein! 52 00:04:37,625 --> 00:04:40,041 -Was ist, Livia? -Fernando ist weggerannt. 53 00:04:40,125 --> 00:04:42,750 -Was? -Ja, wir hatten Streit. 54 00:04:42,833 --> 00:04:44,333 Er hat sich eingeschlossen. 55 00:04:44,416 --> 00:04:47,083 -Als ich eben reinkam, war er weg. -Ich komme. 56 00:04:48,500 --> 00:04:50,083 Ich habe einen Notfall. 57 00:04:50,166 --> 00:04:52,416 Señora, bitte. Sie müssen mitkommen. 58 00:04:52,500 --> 00:04:55,416 -Ich kläre das mit Pablo. -Sie könnten fliehen. 59 00:04:55,500 --> 00:04:57,625 Denken Sie zwei, was Sie wollen. 60 00:05:00,291 --> 00:05:02,458 FLINT (EX-MILITÄR) 61 00:05:02,541 --> 00:05:04,708 WO IST DER BAUM? 62 00:05:48,666 --> 00:05:52,208 -Der Staatsanwalt hat keine Zeit. -Ich versuche es weiter. 63 00:05:52,750 --> 00:05:54,541 -Ich muss Sie abführen. -Bitte. 64 00:05:54,625 --> 00:05:56,625 -Kommen Sie. -Lassen Sie das! 65 00:05:59,125 --> 00:06:00,916 Verdammter Mist. 66 00:06:04,208 --> 00:06:05,041 Pablo. 67 00:06:06,625 --> 00:06:11,166 Ich stehe hier mit zwei deiner Männer, die mich wie eine Kriminelle behandeln. 68 00:06:12,375 --> 00:06:15,500 Octavio sagte, ihr hättet einen Verdächtigen, 69 00:06:15,583 --> 00:06:17,875 aber der ist denen wohl entwischt. 70 00:06:17,958 --> 00:06:19,750 Sie wollen mich verhaften. 71 00:06:26,583 --> 00:06:28,750 Zum letzten Mal, wo ist Claudio? 72 00:06:34,916 --> 00:06:38,958 Schon vergessen? Meine Ohren sind überall, du Idiot. 73 00:06:40,000 --> 00:06:41,833 Warum wird er nicht gesucht? 74 00:06:41,916 --> 00:06:45,625 Er wird gesucht, von einer Elitetruppe. Frag den Staatsanwalt. 75 00:06:45,708 --> 00:06:47,833 -Ich schwöre. -Und die Videos? 76 00:06:49,250 --> 00:06:53,000 Ich habe keine Ahnung, welche Videos du meinst, ich schwöre es. 77 00:06:56,541 --> 00:06:57,958 Weißt du, was ich denke? 78 00:06:58,541 --> 00:07:01,416 Dein Vater hat sich aus dem Staub gemacht. 79 00:07:01,500 --> 00:07:05,583 Wäre nicht der Erste, der sich vom Acker macht, weil er Schulden hat. 80 00:07:06,583 --> 00:07:09,000 Ich weiß nichts. Ich schwöre. 81 00:07:09,083 --> 00:07:11,000 Lass uns ein Spiel spielen. 82 00:07:11,708 --> 00:07:12,958 Was meinst du? 83 00:07:15,375 --> 00:07:16,708 Zieh eine Karte. 84 00:07:20,708 --> 00:07:21,833 Zieh eine Karte. 85 00:07:28,000 --> 00:07:28,916 Gut. 86 00:07:38,416 --> 00:07:39,250 Vier. 87 00:07:44,333 --> 00:07:47,666 Tu's nicht. Bitte, ich schwöre, ich sage die Wahrheit. 88 00:07:47,750 --> 00:07:51,125 -Ich lüge nicht. -Wir lassen das Schicksal entscheiden. 89 00:07:51,708 --> 00:07:55,750 Ich lüge dich nicht an. Ich schwöre, ich lüge nicht. Bitte nicht. 90 00:07:55,833 --> 00:07:58,375 Vier ist gut. Könnte schlimmer sein. 91 00:08:14,583 --> 00:08:16,500 Er hat sich in die Hose gemacht. 92 00:08:17,000 --> 00:08:18,833 Er braucht 'ne frische Windel. 93 00:08:20,750 --> 00:08:23,250 Ich sag's ja, du hast Glück gehabt. 94 00:08:24,208 --> 00:08:26,875 Du hast 24 Stunden, um deinen Vater zu finden. 95 00:08:27,750 --> 00:08:31,208 Oder du wirst dir wünschen, eine Kugel hätte getroffen. 96 00:08:38,416 --> 00:08:39,791 Frag deine Stiefmutter. 97 00:08:42,375 --> 00:08:43,291 Wonach? 98 00:08:46,125 --> 00:08:48,166 Frag Helena nach den Videos. 99 00:08:52,458 --> 00:08:53,750 Fer, wo bist du? 100 00:08:55,666 --> 00:08:56,708 Was zeigt es an? 101 00:08:57,375 --> 00:08:58,833 Eine weiter geradeaus. 102 00:08:59,791 --> 00:09:02,500 Ich wusste nicht, dass du Fers Auto überwachst. 103 00:09:02,583 --> 00:09:03,833 Was war zwischen euch? 104 00:09:03,916 --> 00:09:08,125 Fer war total aufgebracht, dann habe ich gefragt, was in Valle war… 105 00:09:09,000 --> 00:09:10,291 Ich habe Mist gebaut. 106 00:09:11,041 --> 00:09:11,958 Hab's verbockt. 107 00:09:13,958 --> 00:09:16,583 Fer sagte, dass er meinen Vater töten wollte. 108 00:09:16,666 --> 00:09:18,291 Deshalb fuhr er nach Valle. 109 00:09:18,375 --> 00:09:21,291 Er ist auf Entzug, er weiß nicht, was er sagt. 110 00:09:21,375 --> 00:09:24,166 Als er das gesagt hat, war er völlig außer sich… 111 00:09:24,666 --> 00:09:27,833 Als wäre etwas vorgefallen, während ich in Tulum war. 112 00:09:30,041 --> 00:09:31,625 Helena, ist etwas gewesen? 113 00:09:34,416 --> 00:09:35,875 Was ist passiert, Fer? 114 00:09:36,458 --> 00:09:39,750 Ich will dir helfen, aber du musst mir die Wahrheit sagen. 115 00:09:43,041 --> 00:09:44,458 Ich will es verstehen… 116 00:09:46,791 --> 00:09:49,875 Was ist passiert, dass du mit Drogen angefangen hast? 117 00:09:54,291 --> 00:09:56,000 Das war die vierte Überdosis. 118 00:09:58,583 --> 00:10:00,791 Wir müssen den wahren Grund erkennen. 119 00:10:06,041 --> 00:10:08,000 Wolltest du dir das Leben nehmen? 120 00:10:20,791 --> 00:10:21,750 Sieh mich an. 121 00:10:26,166 --> 00:10:27,166 Was ist passiert? 122 00:10:40,291 --> 00:10:44,625 Ich denke, die Situation hat uns allen sehr zugesetzt, vor allem Fernando. 123 00:10:45,666 --> 00:10:47,041 Wegen der Drogen. 124 00:10:47,125 --> 00:10:49,958 Wegen der verdammten Drogen. 125 00:11:10,750 --> 00:11:15,708 ZWEI JAHRE VORHER 126 00:11:16,916 --> 00:11:19,250 Probier es, es wird dein Leben verändern. 127 00:11:22,041 --> 00:11:23,625 Nein, lieber nicht. 128 00:11:24,625 --> 00:11:25,958 Komm. Wieso nicht? 129 00:11:26,875 --> 00:11:30,666 -Wenn Mama das erfährt… -Das wird sie nicht, sie ist verreist. 130 00:11:32,041 --> 00:11:33,833 Komm schon, sei kein Weichei. 131 00:11:34,916 --> 00:11:36,708 Benimm dich wie ein Mann. 132 00:11:37,791 --> 00:11:38,625 Schau. 133 00:11:38,708 --> 00:11:41,333 Was haben Drogen mit Männlichkeit zu tun? 134 00:11:41,416 --> 00:11:44,333 Du solltest das lieber hier mit mir probieren, 135 00:11:44,416 --> 00:11:47,875 als auf irgendeiner Party, wo dir jemand Mist andreht. 136 00:11:48,875 --> 00:11:51,166 Dir passiert nichts, ich bin bei dir. 137 00:11:52,041 --> 00:11:54,083 Probier mal die hier. 138 00:11:55,875 --> 00:11:56,791 Oder die. 139 00:11:56,875 --> 00:11:59,916 Komm schon. Man muss alles mal ausprobiert haben. 140 00:12:23,041 --> 00:12:25,916 -Es ist meine Schuld. -Es ist nicht deine Schuld. 141 00:12:26,000 --> 00:12:30,375 -Ich war zu forsch mit ihm. -Darf ich? Ich rufe seinen Sponsor an. 142 00:12:40,833 --> 00:12:43,458 Ich besorge dir einen Pass unter einem anderen Namen. 143 00:12:44,500 --> 00:12:47,083 Der Außenminister ist ein enger Freund. 144 00:12:47,625 --> 00:12:50,250 Nein, Fedra. Ich will nicht davonlaufen. 145 00:12:56,541 --> 00:13:00,083 -Ich muss mit Helena reden. -Nein, warte. Rede nicht mit ihr. 146 00:13:00,583 --> 00:13:03,083 Warte, bis ich weiß, was Sache ist. 147 00:13:04,125 --> 00:13:04,958 Bitte. 148 00:13:14,458 --> 00:13:15,708 EMMA UNBEKANNT 149 00:13:18,708 --> 00:13:19,541 WO… 150 00:13:20,791 --> 00:13:22,125 Schreibst du ihr etwa? 151 00:13:34,583 --> 00:13:35,916 Ja, Tony, danke. 152 00:13:36,416 --> 00:13:37,791 Haben Sie ihn gesehen? 153 00:13:39,416 --> 00:13:40,458 -Nein? -Nichts. 154 00:13:40,541 --> 00:13:45,250 Tony sagte, er besorgt die Adresse, wo sich Fer seinen Stoff besorgt. 155 00:13:46,041 --> 00:13:49,375 Ich kann es nicht glauben. Wieso habe ich nichts bemerkt? 156 00:13:51,833 --> 00:13:52,916 DONNERSTAG 157 00:13:53,000 --> 00:13:54,500 Was ist? Ist es von Fer? 158 00:13:54,583 --> 00:13:55,583 Nein. 159 00:13:55,666 --> 00:14:00,083 Nein. Es ist nichts. Ich weiß nur, dass ich Fer finden muss. 160 00:14:00,791 --> 00:14:02,500 Komm, gehen wir zum Auto. 161 00:14:03,458 --> 00:14:05,458 Warum antwortest du nicht, Helena? 162 00:14:05,541 --> 00:14:07,875 NACHRICHT GELESEN 163 00:14:13,250 --> 00:14:15,250 Du bist echt heiß, Mann. 164 00:14:17,250 --> 00:14:19,750 Schade, ich stehe eher auf hässliche Typen. 165 00:14:19,833 --> 00:14:21,583 Wo bist du? Hier. 166 00:14:25,208 --> 00:14:27,583 Was hast du mit den Martínez zu tun? 167 00:14:29,833 --> 00:14:31,625 Wieso benutzt du diese Namen? 168 00:14:34,125 --> 00:14:35,208 An die Arbeit. 169 00:14:52,458 --> 00:14:53,875 Benítez. Komm her. 170 00:14:55,208 --> 00:14:58,291 Du müsstest ein Profil von einer Dating-Seite hacken. 171 00:14:58,375 --> 00:15:00,500 Wurdest du nicht vom Fall abgezogen? 172 00:15:00,583 --> 00:15:04,458 Ja, wir könnten es als inoffizielle Ermittlung handhaben. 173 00:15:06,000 --> 00:15:08,125 Aber der Chef darf nichts erfahren. 174 00:15:10,375 --> 00:15:13,458 Ich kriege einen Jet, falls du das Land verlassen willst. 175 00:15:14,041 --> 00:15:14,875 Ok. 176 00:15:16,958 --> 00:15:17,958 Dein Sohn Ariel? 177 00:15:19,958 --> 00:15:20,791 Ja. 178 00:15:24,916 --> 00:15:28,041 Warum waren wir nie hier, als wir noch zusammen waren? 179 00:15:29,125 --> 00:15:31,041 Weil er da noch hier gewohnt hat. 180 00:15:31,125 --> 00:15:34,500 -Wieso seid ihr zerstritten? -Wer behauptet das? 181 00:15:35,250 --> 00:15:38,208 Du redest nie über ihn, und wenn, dann wirst du traurig. 182 00:15:39,333 --> 00:15:43,750 Nun, er ist dauernd unterwegs, und deswegen haben wir so wenig Kontakt. 183 00:15:43,833 --> 00:15:48,083 Als wir das letzte Mal gesprochen haben, war er gerade in Finnland. 184 00:15:48,166 --> 00:15:50,166 Hat Helena dir geantwortet? 185 00:15:50,250 --> 00:15:52,583 Nein, noch nicht, aber das wird sie. 186 00:15:53,083 --> 00:15:56,458 Ich muss jetzt gehen, aber bleib bitte hier. 187 00:15:56,541 --> 00:16:00,166 Claudios Haus ist hier in der Nähe, da wimmelt es von Polizei. 188 00:16:01,083 --> 00:16:03,000 -Keine Sorge. -Ok? Tschüss, Ari. 189 00:16:03,083 --> 00:16:04,166 Iván. 190 00:16:04,250 --> 00:16:05,708 -Ja, Iván. -Iván. 191 00:16:05,791 --> 00:16:06,625 Iván. 192 00:16:24,625 --> 00:16:25,458 Livia? 193 00:17:05,583 --> 00:17:07,541 Sofía, komm her, Liebes. 194 00:17:08,750 --> 00:17:10,625 Ja, Doña Cristina? 195 00:17:12,166 --> 00:17:13,916 -Magst du diese Puppe? -Mhm. 196 00:17:14,791 --> 00:17:16,000 Livia mag sie nicht. 197 00:17:16,625 --> 00:17:20,291 Dir gefällt sie sicher. Du wirst dich um sie kümmern. Nimm sie. 198 00:17:21,250 --> 00:17:23,166 Wirst du auch lieb zu ihr sein? 199 00:17:23,250 --> 00:17:24,083 Ja. 200 00:17:55,583 --> 00:17:59,458 Helena spielt das Opfer, damit du glaubst, du müsstest sie retten. 201 00:18:00,375 --> 00:18:03,666 Bring ihn einfach nur vor die Kamera, mehr nicht. 202 00:18:05,208 --> 00:18:06,250 Verpiss dich! 203 00:18:07,291 --> 00:18:11,791 Was ist mit der Speicherkarte? Was, wenn sie beim Staatsanwalt landet? 204 00:18:16,625 --> 00:18:20,500 Dieser Laptop gehört dem Hauptverdächtigen im Fall Martínez. 205 00:18:23,208 --> 00:18:25,166 -Dem Gigolo, Iván Díaz? -Genau. 206 00:18:25,250 --> 00:18:27,375 Wir mussten den Laptop reparieren. 207 00:18:27,458 --> 00:18:30,083 Dann haben wir das auf Iváns Profil gefunden. 208 00:18:30,166 --> 00:18:32,625 KEINE ZEIT FÜR DIE LIEBE, FÜR SPASS SCHON 209 00:18:34,208 --> 00:18:36,125 Fotos, die sie geteilt haben. 210 00:18:36,916 --> 00:18:39,208 ICH BIN DA. ICH WARTE AUF DICH. 211 00:18:43,000 --> 00:18:44,416 BIS DONNERSTAG. KÜSSE 212 00:18:44,500 --> 00:18:45,833 ICH WILL DICH 213 00:18:50,625 --> 00:18:52,583 Das ist der Laden, den er meinte. 214 00:18:53,958 --> 00:18:54,833 Siehst du ihn? 215 00:19:02,083 --> 00:19:02,916 Da ist er. 216 00:19:04,458 --> 00:19:06,666 Fer. 217 00:19:06,750 --> 00:19:08,500 Fer. 218 00:19:08,583 --> 00:19:10,250 Entschuldigung. 219 00:19:11,291 --> 00:19:12,625 Tut mir leid. 220 00:19:13,958 --> 00:19:15,750 Er ist nicht hier. Gehen wir. 221 00:20:20,416 --> 00:20:24,291 VORSICHT 222 00:20:54,250 --> 00:20:56,708 Keine Bewegung. Sie sind verhaftet. 223 00:20:58,708 --> 00:20:59,916 Raus mit dir. 224 00:21:00,000 --> 00:21:01,166 Mach schon. 225 00:21:02,166 --> 00:21:04,166 Du hast 24 Stunden, du Wichser. 226 00:21:10,500 --> 00:21:11,625 Arschloch. 227 00:21:28,666 --> 00:21:30,791 Stehenbleiben oder ich schieße! 228 00:21:49,833 --> 00:21:51,208 Alles ok? 229 00:21:51,291 --> 00:21:52,208 Langsam. 230 00:21:52,291 --> 00:21:55,500 Wo tut's weh? Zeigen Sie mal. Atmen Sie. 231 00:21:55,583 --> 00:21:58,875 Nicht bewegen. Wenn Sie wegrennen, drücke ich ab. 232 00:22:25,083 --> 00:22:28,375 Oh nein. Du Schwein. Kotzt mir in den… 233 00:22:29,125 --> 00:22:30,000 Nein. 234 00:22:36,166 --> 00:22:37,458 Das ist deine Schuld. 235 00:22:37,541 --> 00:22:39,500 Du verdammtes Schwein. 236 00:22:39,583 --> 00:22:42,000 -Das waren deine Drogen. -Was sagst du da? 237 00:22:42,916 --> 00:22:43,750 Hm? 238 00:22:44,291 --> 00:22:46,708 Ich will nur, dass du ein Mann wirst. 239 00:22:46,791 --> 00:22:49,500 Ok? Zeig endlich mal, dass du Eier hast. 240 00:22:51,458 --> 00:22:53,791 -Du Scheißkerl. -Ein Scheißkerl bin ich? 241 00:22:55,208 --> 00:22:58,041 Dieser Scheißkerl füttert euch zwei durch. 242 00:22:58,125 --> 00:22:59,625 Schon mal Kotze probiert? 243 00:22:59,708 --> 00:23:02,875 Du machst die Scheiße weg, die du angerichtet hast. 244 00:23:04,083 --> 00:23:05,333 Mach das weg! 245 00:23:08,958 --> 00:23:11,958 Mach das weg! 246 00:23:20,125 --> 00:23:21,125 Wegmachen! 247 00:23:42,458 --> 00:23:45,625 Was hast du blutüberströmt in Valle de Bravo gemacht, 248 00:23:45,708 --> 00:23:47,250 als mein Vater verschwand? 249 00:23:48,166 --> 00:23:51,416 Nein, ich wollte das nicht. 250 00:23:51,500 --> 00:23:54,708 Nein, ich hab das nicht gewollt. 251 00:23:54,791 --> 00:23:59,375 Ich hab das nicht gewollt. Ich wollte das nicht. 252 00:24:11,500 --> 00:24:14,208 -Da. Da ist er. -Wo? 253 00:24:16,375 --> 00:24:17,375 Monkey! 254 00:24:18,291 --> 00:24:19,791 Fer! 255 00:24:20,541 --> 00:24:21,416 Fer! 256 00:24:22,333 --> 00:24:23,916 -Fer! -Monkey. 257 00:24:24,000 --> 00:24:26,541 Fer. Antworte. Was hast du genommen? 258 00:24:26,625 --> 00:24:28,583 -Ich rufe den Krankenwagen. -Komm. 259 00:24:28,666 --> 00:24:32,500 -Wo… Was hast du genommen? -Ich rufe einen Krankenwagen. 260 00:24:32,583 --> 00:24:35,083 Das dauert zu lange. Hilf mir, Livia. Komm. 261 00:24:35,166 --> 00:24:36,416 -Hilf mir. -Mama. 262 00:24:37,208 --> 00:24:38,125 Monkey. 263 00:24:38,208 --> 00:24:40,916 Sag etwas. Fer, ich bin hier. Fer. 264 00:24:41,000 --> 00:24:42,958 -Ist gut. -Ich will nicht sterben. 265 00:24:43,041 --> 00:24:45,250 -Nein! -Du wirst nicht sterben, Fer. 266 00:24:45,333 --> 00:24:48,541 Fer! Sag etwas. Fer! 267 00:25:06,083 --> 00:25:08,083 Frag Helena nach den Videos. 268 00:25:22,625 --> 00:25:27,375 Mit dem Video erhalten wir ohne Probleme die nötigen Genehmigungen für Sal y Arena. 269 00:25:27,875 --> 00:25:29,333 Dann kommst du ins Spiel. 270 00:25:29,416 --> 00:25:32,041 Du lädst ihn zum Essen ein und legst den Köder aus. 271 00:25:32,125 --> 00:25:33,166 Papa? 272 00:25:34,250 --> 00:25:35,750 -Hallo. -Was willst du hier? 273 00:25:35,833 --> 00:25:38,416 -Die Tür habe ich noch nie gesehen… -Raus! 274 00:25:38,500 --> 00:25:40,875 -Ich wollte nur fragen… -Raus hier! 275 00:25:42,125 --> 00:25:44,541 Tauch hier nie wieder unaufgefordert auf. 276 00:25:44,625 --> 00:25:45,875 -Raus. -Reg dich ab. 277 00:25:45,958 --> 00:25:47,791 -Ja, Papa. -Raus hier! 278 00:26:11,458 --> 00:26:12,750 6 VERPASSTE ANRUFE 279 00:26:13,875 --> 00:26:17,958 STAATSANWALT PABLO MORALES 280 00:26:21,875 --> 00:26:23,875 -Puls unregelmäßig… -Kommt er durch? 281 00:26:23,958 --> 00:26:28,166 Fer. Da ist Koks drin, keine Ahnung, was in dem andern ist. 282 00:26:28,250 --> 00:26:31,041 -Adrenalin und den Defibrillator. -Fer! Nicht. 283 00:26:31,125 --> 00:26:32,541 -Bitte. -Er ist in Gefahr. 284 00:26:32,625 --> 00:26:34,083 -Monkey, bitte. -Hör zu. 285 00:26:34,166 --> 00:26:35,916 -Bleib bei uns, Fer! -Helena! 286 00:26:36,000 --> 00:26:38,541 -Bleib hier, Fer! -Schnell, bitte. 287 00:26:39,250 --> 00:26:42,208 -Fer, geh nicht! -Es reicht! Helena, lass es! 288 00:26:42,291 --> 00:26:46,375 Helena! Beruhige dich! Es wird alles gut. 289 00:26:47,291 --> 00:26:48,375 Ich verspreche es. 290 00:26:54,000 --> 00:26:54,833 Pablo. 291 00:26:57,000 --> 00:26:58,291 Was ist passiert? 292 00:26:59,000 --> 00:27:01,458 Nichts. Ein kleiner Unfall. 293 00:27:02,125 --> 00:27:05,541 Was ist los? Weißt du was von meinem Vater? 294 00:27:06,125 --> 00:27:09,166 Wir haben den Computer des Verdächtigen, Iván Díaz. 295 00:27:10,375 --> 00:27:11,958 Wir haben ihn gehackt. 296 00:27:12,041 --> 00:27:15,041 Auch seine Social-Media-Konten und diese Dating-App. 297 00:27:15,708 --> 00:27:17,041 Es gibt ein Problem. 298 00:27:18,333 --> 00:27:19,833 Schau dir diesen Chat an. 299 00:27:27,458 --> 00:27:30,625 Helena und Claudio luden mich ein, um Spaß zu haben. 300 00:27:30,708 --> 00:27:34,916 Es war eine Art Rollenspiel, deshalb der gefälschte Ausweis. 301 00:27:36,541 --> 00:27:41,166 Helena bekam kalte Füße, sie kam nicht, und ich wollte nichts von Claudio. 302 00:27:42,166 --> 00:27:43,416 Deshalb gab's Prügel? 303 00:27:43,500 --> 00:27:48,166 Ja, Claudio wurde gewalttätig, es gab ein Gerangel, und ich rannte weg… 304 00:27:48,250 --> 00:27:50,416 Das war mehr als ein Gerangel. 305 00:27:50,500 --> 00:27:52,125 Hier ging's megabrutal zu. 306 00:27:52,625 --> 00:27:56,291 Ich habe nichts getan. Ich habe mich gewehrt, und er blieb hier. 307 00:27:56,375 --> 00:27:58,875 Ich glaube, Sie sollten ihn verschwinden lassen. 308 00:27:59,916 --> 00:28:05,166 Sie bemerkten, dass Sie Ihre Unterhose und Ihren Laptop vergessen haben. 309 00:28:05,250 --> 00:28:06,708 Und Sie kamen zurück. 310 00:28:06,791 --> 00:28:07,666 -Nein. -Nein? 311 00:28:07,750 --> 00:28:10,625 -Ich wurde für etwas anderes engagiert. -Was dann? 312 00:28:10,708 --> 00:28:12,083 Das gehörte nicht dazu. 313 00:28:12,625 --> 00:28:16,416 Ich wollte nur nach Claudio sehen. Wenn Sie mich verhaften, 314 00:28:16,500 --> 00:28:20,708 werfen mich die Martínez in den Knast, und Sie erfahren nie die Wahrheit. 315 00:28:23,375 --> 00:28:25,208 Ist das ein Angebot, oder wie? 316 00:28:26,083 --> 00:28:27,625 Ein Informationsaustausch. 317 00:28:29,041 --> 00:28:31,125 Warum sollte ich Ihnen vertrauen? 318 00:28:33,583 --> 00:28:35,666 Ich hätte vorhin abhauen können. 319 00:28:37,083 --> 00:28:40,000 Aber ich kam zurück, um Ihnen zu helfen. 320 00:28:41,958 --> 00:28:44,500 Hätte ich das getan, wenn ich schuldig wäre? 321 00:28:50,333 --> 00:28:53,916 Ich habe es der Polizei gesagt und dann Octavio. 322 00:28:55,750 --> 00:28:58,875 Und jetzt sage ich es dir. Ich habe niemanden gesehen. 323 00:29:00,541 --> 00:29:03,541 Ich hörte Schreie, rannte rein und wurde angeschossen. 324 00:29:04,041 --> 00:29:04,875 Ok. 325 00:29:05,750 --> 00:29:07,750 Hast du Fers Wagen gesehen? 326 00:29:09,083 --> 00:29:10,041 Fernandos? 327 00:29:12,375 --> 00:29:13,333 Denk nach. 328 00:29:13,958 --> 00:29:15,791 Als du ins Haus gegangen bist, 329 00:29:16,416 --> 00:29:17,833 stand da sein Auto? 330 00:29:21,375 --> 00:29:22,291 Ich weiß nicht. 331 00:29:23,125 --> 00:29:26,833 Ich sah Fernando, als ich zu mir kam und die Sanitäter da waren. 332 00:29:28,291 --> 00:29:29,125 Wieso? 333 00:29:29,708 --> 00:29:31,208 Wird Fernando verdächtigt? 334 00:29:32,791 --> 00:29:33,791 Nein. 335 00:29:37,458 --> 00:29:38,416 Ich muss los. 336 00:29:38,500 --> 00:29:41,333 Klar, du hast wichtigere Dinge zu tun, oder? 337 00:29:41,916 --> 00:29:43,041 Was soll das? 338 00:29:43,875 --> 00:29:46,583 Livia, ich habe so lange nichts von dir gehört. 339 00:29:47,458 --> 00:29:50,375 Dann bist du bei dieser Veranstaltung aufgetaucht. 340 00:29:50,958 --> 00:29:52,041 Antonio… 341 00:29:52,125 --> 00:29:55,791 Ich wurde angeschossen, als ich deinen Vater beschützen wollte. 342 00:29:56,500 --> 00:29:59,791 Ich hatte gehofft, du würdest dich nach mir erkundigen. 343 00:29:59,875 --> 00:30:03,041 Und du tauchst nach drei Tagen mit all diesen Fragen auf. 344 00:30:03,125 --> 00:30:05,041 Mein Vater ist verschwunden. 345 00:30:06,750 --> 00:30:08,666 Und nicht nur das, Fernando… 346 00:30:12,458 --> 00:30:13,458 Ich muss los. 347 00:30:41,750 --> 00:30:44,083 -Sein Zustand ist stabil. -Wirklich? 348 00:30:44,166 --> 00:30:46,458 Sie sagen Bescheid, wenn wir rein dürfen. 349 00:30:49,791 --> 00:30:51,041 Fer wird wieder. 350 00:30:51,625 --> 00:30:53,041 Ich bleibe bei dir. 351 00:30:53,833 --> 00:30:56,583 -Wir lassen ihn nicht allein. -Danke, Livia. 352 00:30:59,541 --> 00:31:00,375 Octavio. 353 00:31:01,250 --> 00:31:03,625 Vielleicht geht's um Papa. Stell auf laut. 354 00:31:04,125 --> 00:31:06,375 Ich habe auf laut gestellt, für Livia. 355 00:31:06,458 --> 00:31:10,375 Ich bin bei Pablo. Seine Leute haben etwas Wichtiges herausgefunden. 356 00:31:10,458 --> 00:31:12,166 Du musst herkommen. 357 00:31:12,250 --> 00:31:14,666 -Gibts was Neues von Papa? -Ich kann nicht. 358 00:31:15,416 --> 00:31:18,083 Nein, aber wir brauchen Helena hier. 359 00:31:19,083 --> 00:31:21,416 Ich kann nicht. Fer hatte eine Überdosis. 360 00:31:21,500 --> 00:31:24,208 Pablo muss mit dir reden. Es ist lebenswichtig. 361 00:31:24,291 --> 00:31:26,208 Mehr kann ich nicht sagen. 362 00:31:26,291 --> 00:31:28,916 -Geh. Ich bleibe bei Fer. -Ich komme nicht. 363 00:31:29,500 --> 00:31:31,291 Hör doch. Sie bleibt bei ihm. 364 00:31:31,791 --> 00:31:33,250 Komm unverzüglich her. 365 00:31:37,000 --> 00:31:41,250 Es ist für alle am einfachsten, Claudios Verschwinden mir anzulasten. 366 00:31:42,041 --> 00:31:43,375 Sie irren sich, Sofía. 367 00:31:43,458 --> 00:31:46,083 -Comandante Curiel. -Sofía, wir wollen dasselbe. 368 00:31:46,166 --> 00:31:48,041 Wissen, was Claudio zugestoßen ist. 369 00:31:48,125 --> 00:31:51,083 Und ich habe garantiert gewichtigere Gründe als Sie. 370 00:31:51,166 --> 00:31:54,500 -Da wäre ich nicht so sicher. -Was ist Ihnen wichtiger? 371 00:31:55,458 --> 00:31:57,875 Ihren Job zu machen oder Gerechtigkeit? 372 00:31:58,541 --> 00:32:02,750 Wenn Sie mich in den Knast stecken, haben Sie in beiden Punkten versagt. 373 00:32:03,250 --> 00:32:07,083 Die Martinez gewinnen, und Sie machen einen gravierenden Fehler. 374 00:32:11,916 --> 00:32:13,000 Hallo, Monkey. 375 00:32:23,166 --> 00:32:27,416 Deine Mutter musste dringend weg, aber sie kommt gleich zurück. 376 00:32:30,958 --> 00:32:32,291 Willst du… 377 00:32:33,416 --> 00:32:36,208 Ich weiß nicht… Willst du reden? 378 00:32:37,500 --> 00:32:40,166 Du kannst mir vertrauen, wir sind Geschwister. 379 00:32:42,833 --> 00:32:43,833 Ich war's, Livia. 380 00:32:45,416 --> 00:32:46,250 Was? 381 00:32:52,541 --> 00:32:53,666 Ich habe ihn getötet. 382 00:32:59,125 --> 00:33:04,250 Tut mir leid, dass du kommen musstest, aber es geht um eine heikle Angelegenheit. 383 00:33:04,333 --> 00:33:05,291 Und Octavio? 384 00:33:05,875 --> 00:33:06,750 Ich bin hier. 385 00:33:08,125 --> 00:33:09,375 Guten Abend. 386 00:33:11,000 --> 00:33:11,875 Emma. 387 00:33:14,708 --> 00:33:18,291 Das beweist, dass du mit deinem Liebhaber 388 00:33:18,916 --> 00:33:20,750 sein Verschwinden geplant hast. 389 00:33:21,750 --> 00:33:22,916 Was hast du getan? 390 00:33:23,000 --> 00:33:24,083 Wo ist er? 391 00:33:24,875 --> 00:33:28,000 Wo sind die Videos, die du mit meinem Vater gemacht hast? 392 00:36:26,708 --> 00:36:29,208 Untertitel von: Gabi Krauß 392 00:36:30,305 --> 00:37:30,322 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm