"Unspeakable Sins" The Scandal

ID13208969
Movie Name"Unspeakable Sins" The Scandal
Release Name Unsagbare.Suenden.S01E13.German.DL.NetflixHD.x264-4SF
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID37741248
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,916 --> 00:00:17,375 Das Opfer erhielt mehrere Messerstiche in lebenswichtige Körperregionen. 2 00:00:17,458 --> 00:00:19,583 Wissen wir etwas über die Tatwaffe? 3 00:00:20,291 --> 00:00:21,541 Nein, bisher nicht. 4 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 5 00:00:42,625 --> 00:00:46,000 UNSAGBARE SÜNDEN 6 00:00:48,916 --> 00:00:50,458 Ich tat, was du wolltest. 7 00:00:53,916 --> 00:00:57,541 Sie sollten jetzt das Video mit Helena und Iván gesehen haben. 8 00:01:00,250 --> 00:01:02,375 -Sehr gut. -Was ist los? 9 00:01:02,458 --> 00:01:04,750 Es lief gut. Freust du dich nicht? 10 00:01:07,583 --> 00:01:09,500 Schatz, du wirst mich umbringen. 11 00:01:10,083 --> 00:01:12,625 Ich musste Antonio einfach anrufen. 12 00:01:12,708 --> 00:01:14,666 -Das solltest du nicht. -Ich weiß. 13 00:01:14,750 --> 00:01:18,333 -Warum hast du nicht gewartet? -Weiß nicht. Weil ich dumm bin. 14 00:01:18,416 --> 00:01:20,333 Tut mir leid. Es war ein Fehler. 15 00:01:20,416 --> 00:01:23,208 Er könnte bei der Polizei oder sonst wo sein. 16 00:01:24,125 --> 00:01:25,208 Was hast du getan? 17 00:01:27,458 --> 00:01:29,958 Das Video wurde bei dir aufgenommen. 18 00:01:30,833 --> 00:01:33,083 -Glaubst du, ich war es? -Wer dann? 19 00:01:33,166 --> 00:01:36,000 Keine Ahnung. Glaubst du, ich würde so etwas tun? 20 00:01:36,083 --> 00:01:40,000 -Ich weiß nicht, was ich glauben soll. -Vielleicht war es Claudio. 21 00:01:40,083 --> 00:01:42,541 Damals wusste er nichts von dir. 22 00:01:42,625 --> 00:01:44,791 Ich verstehe es auch nicht. 23 00:01:44,875 --> 00:01:48,166 -Jemand muss sich reingeschlichen haben. -Wie denn? 24 00:01:48,250 --> 00:01:49,625 Ich weiß es nicht! 25 00:01:49,708 --> 00:01:53,583 Das tut mir alles so leid. Ich weiß nicht, woher das Video kam. 26 00:01:53,666 --> 00:01:55,250 -Du weißt es nicht? -Nein. 27 00:01:55,333 --> 00:01:56,583 Du warst es, Livia. 28 00:01:56,666 --> 00:01:58,375 -Was? -Du hast uns gefilmt. 29 00:01:58,458 --> 00:02:00,458 Ich wusste nichts von einem Video. 30 00:02:00,541 --> 00:02:02,125 Was würde ihr das bringen? 31 00:02:02,208 --> 00:02:03,791 -Unsere Trennung. -Was? 32 00:02:03,875 --> 00:02:05,708 -Das will Claudio.… -Genug! 33 00:02:05,791 --> 00:02:09,583 Die Claudio-Story ist langweilig. Ich habe genug von euch beiden. 34 00:02:12,000 --> 00:02:12,833 Pass auf… 35 00:02:12,916 --> 00:02:15,458 Livia und Claudio haben nichts damit zu tun. 36 00:02:15,541 --> 00:02:19,375 Ich kann mir einfach nicht erklären, wie das Video entstanden ist. 37 00:02:19,458 --> 00:02:22,666 Ich kann es auch nicht erklären. Kannst du mir glauben? 38 00:02:23,625 --> 00:02:24,458 Helena. 39 00:02:24,541 --> 00:02:28,416 Nein. Auch wenn wir es wollen, es funktioniert nicht mit uns. 40 00:02:30,625 --> 00:02:33,708 Sieh mich an. Glaubst du, ich habe das Video gemacht? 41 00:02:33,791 --> 00:02:36,583 Es geht nicht um Videos, sondern um deinen Sohn. 42 00:02:36,666 --> 00:02:38,916 -Meinen Sohn… -Ich habe Pato beschützt. 43 00:02:39,000 --> 00:02:43,833 Wie schütze ich Fer vor einem Sexvideo, in dem seine Mutter zu sehen ist? 44 00:02:43,916 --> 00:02:47,083 -Erklär mir das! Lass mich! -Helena. Verdammt! 45 00:02:47,166 --> 00:02:50,125 Glaubst du, ich wollte ihm das antun? Oder uns? 46 00:02:50,833 --> 00:02:52,875 -Helena. -Weißt du was? Hör mir zu. 47 00:02:53,625 --> 00:02:55,583 -Wir machen besser Schluss. -Nein. 48 00:02:55,666 --> 00:02:59,166 -Doch. Bitte. -Nein, Helena. Sieh mich an. 49 00:03:00,791 --> 00:03:04,708 Sag, dass es wegen des Videos ist und nicht wegen Claudios Drohung. 50 00:03:05,791 --> 00:03:06,666 Sag es. 51 00:03:08,791 --> 00:03:12,291 -Helena. -Es ist entschieden. Ich ziehe aus. 52 00:03:49,458 --> 00:03:52,958 EINGEHENDER ANRUF EL LICENCIADO 53 00:03:53,541 --> 00:03:56,458 -Ja? Hallo. Gibt's Neuigkeiten? -El Magic ist tot. 54 00:03:56,541 --> 00:03:59,500 Mein Kontakt bei der Polizei hat es bestätigt. 55 00:03:59,583 --> 00:04:02,791 Ich bin mir sicher, dass dein Vater ihn getötet hat. 56 00:04:02,875 --> 00:04:05,500 Mein Vater ist ein Mistkerl, aber ein Mörder? 57 00:04:05,583 --> 00:04:07,291 Du hast es selbst gesagt. 58 00:04:07,375 --> 00:04:11,875 El Magic war besessen von Claudios Videos, die ganze Leben zerstört haben. 59 00:04:11,958 --> 00:04:15,250 -Deshalb tötet er ihn nicht. -El Magic wollte ihn sehen. 60 00:04:15,333 --> 00:04:19,625 Und da er allein war, nutzte Claudio die Gelegenheit, um ihn zu töten. 61 00:04:33,500 --> 00:04:36,125 EINGEHENDER ANRUF LIVIA 62 00:04:39,416 --> 00:04:40,375 Was ist, Schatz? 63 00:04:41,166 --> 00:04:42,625 Papa, wo bist du? 64 00:04:42,708 --> 00:04:45,500 Ich musste ein Problem lösen. 65 00:04:46,083 --> 00:04:47,625 Die Polizei wollte zu dir. 66 00:04:48,666 --> 00:04:51,625 Sie hatten sicher noch Fragen wegen der Entführung. 67 00:04:51,708 --> 00:04:55,708 Nicht nur das: Ein Sexvideo von Iván und Helena wurde veröffentlicht. 68 00:04:55,791 --> 00:04:59,541 Die Angestellten haben es gefilmt, und jetzt ist es im Internet. 69 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 Wo ist Helena? 70 00:05:01,416 --> 00:05:02,333 In ihrem Büro. 71 00:05:02,916 --> 00:05:03,833 Ich komme. 72 00:05:11,291 --> 00:05:13,250 "Die Señora mag Sex." 73 00:05:14,458 --> 00:05:16,458 "Man merkt, dass es ihr gefällt." 74 00:05:17,708 --> 00:05:19,625 "Ich will eine, die mich so fickt." 75 00:05:20,291 --> 00:05:23,916 Seit mein Video geleakt wurde, ging jeglicher Respekt flöten. 76 00:05:24,791 --> 00:05:28,166 Meine Frau warf mich raus, meine Kinder werden verspottet. 77 00:05:28,250 --> 00:05:31,666 Ich hoffe nur, dass Helena sich zu Tode schämt, 78 00:05:31,750 --> 00:05:35,458 wenn ihr Sohn sieht, wie sie diesen Gigolo fickt. 79 00:05:44,291 --> 00:05:45,750 EINGEHENDER ANRUF MAMA 80 00:05:48,375 --> 00:05:49,208 Mama? 81 00:05:50,041 --> 00:05:51,041 Was ist los? 82 00:05:51,583 --> 00:05:53,166 Was meinst du? 83 00:05:53,250 --> 00:05:57,333 Sag's mir. Ich kriege Nachrichten. Ich wollte gerade ein Video öffnen. 84 00:05:57,916 --> 00:06:01,166 Tu es nicht. Sieh es dir bitte nichts an. Ok? 85 00:06:01,250 --> 00:06:02,083 Warum nicht? 86 00:06:03,291 --> 00:06:06,500 Mama, ich habe ein Recht zu erfahren, was los ist. 87 00:06:07,833 --> 00:06:09,791 Ein intimes Video wurde geleakt… 88 00:06:12,666 --> 00:06:14,708 …in dem ich mit Iván Sex habe. 89 00:06:15,333 --> 00:06:16,333 Was? 90 00:06:17,000 --> 00:06:19,416 Ich wusste nicht, dass ich gefilmt wurde. 91 00:06:20,083 --> 00:06:22,458 Und ich weiß nicht, wer dahintersteckt. 92 00:06:24,708 --> 00:06:25,833 Verzeih mir. 93 00:06:27,000 --> 00:06:28,791 Wir verlassen die Wohnung, ok? 94 00:06:29,625 --> 00:06:32,333 Du packst unsere Sachen und fährst mit dem Taxi 95 00:06:32,833 --> 00:06:34,958 zu der Adresse, die ich dir gebe. 96 00:06:35,041 --> 00:06:36,833 Nein, wo gehen wir jetzt hin? 97 00:06:38,500 --> 00:06:41,041 An den einzigen Ort, an dem wir sicher sind. 98 00:06:49,250 --> 00:06:50,375 Hallo. 99 00:06:53,250 --> 00:06:54,750 Was machst du hier? 100 00:06:54,833 --> 00:06:57,833 -Ich wollte Helena nicht begegnen. -Ist sie nicht. 101 00:06:58,958 --> 00:07:01,833 -Was ist los? Wieso so ernst? -Tu nicht so. 102 00:07:01,916 --> 00:07:05,666 Du weißt genau, was los ist. Meine Kundinnen rufen mich alle an. 103 00:07:05,750 --> 00:07:09,541 Meine Freundinnen haben Angst, dass sie auch gefilmt wurden. 104 00:07:09,625 --> 00:07:12,000 -Ich habe niemanden gefilmt. -Ich kenne dich. 105 00:07:12,083 --> 00:07:16,291 -So etwas würdest du nie tun. -Ich dachte erst, Claudio hätte es getan. 106 00:07:16,375 --> 00:07:20,500 Aber er wusste nichts von uns, als es aufgenommen wurde. 107 00:07:20,583 --> 00:07:22,666 Außerdem kommt er nicht rein… 108 00:07:26,333 --> 00:07:27,166 Was? 109 00:07:28,375 --> 00:07:29,500 Du wusstest es. 110 00:07:30,666 --> 00:07:32,541 Nur du hast einen Schlüssel. 111 00:07:34,291 --> 00:07:39,208 Ja, oder? Hast du es nicht gesehen? Das ist eine Blamage. Sie kommt. 112 00:07:40,250 --> 00:07:42,375 Wer steckt hinter dem Sextape? 113 00:07:42,458 --> 00:07:45,000 Dieselbe Person wie beim Staatsanwalt? 114 00:07:45,083 --> 00:07:46,208 Ein Statement. 115 00:07:46,291 --> 00:07:49,416 -Entschuldigen Sie bitte. -Lassen Sie sich scheiden? 116 00:07:49,500 --> 00:07:54,333 -Señor Martínez, lassen Sie sich scheiden? -Nein, wir lassen uns nicht scheiden. 117 00:07:54,416 --> 00:07:56,416 Das ist eine schwere Zeit für uns. 118 00:07:56,500 --> 00:08:01,375 Ich bitte Sie also um Rücksichtnahme. Helena hat einen Fehler gemacht. 119 00:08:01,458 --> 00:08:06,750 Sie ist auf einen Betrüger hereingefallen, der sie ohne ihre Zustimmung gefilmt hat. 120 00:08:06,833 --> 00:08:10,083 Die Medien machten uns für die Verbreitung von Sexvideos 121 00:08:10,166 --> 00:08:13,416 wie das des Staatsanwalts Pablo Morales verantwortlich. 122 00:08:14,083 --> 00:08:17,875 Jetzt sollte klar sein, dass wir nichts damit zu tun hatten. 123 00:08:18,583 --> 00:08:22,000 Helena war ein Opfer derer, die diese Videos geleakt haben. 124 00:08:22,708 --> 00:08:27,083 Die Behörden sollen die Sache untersuchen und die Verantwortlichen finden. 125 00:08:27,166 --> 00:08:28,458 Vielen Dank. 126 00:08:28,541 --> 00:08:31,375 Sahen Sie das Video? Wie hat er Sie kontaktiert? 127 00:08:31,458 --> 00:08:32,666 Sahen Sie das Video? 128 00:08:33,541 --> 00:08:36,041 Señora Martínez, eine Stellungnahme. 129 00:08:36,125 --> 00:08:37,791 Sie wollen keine Scheidung? 130 00:08:37,875 --> 00:08:41,666 Vielen Dank. Danke, Freunde. Entschuldigen Sie. 131 00:08:41,750 --> 00:08:43,833 Bitte, ein Statement zum Video. 132 00:08:43,916 --> 00:08:46,416 Wie kannst du glauben, dass ich das war? 133 00:08:46,500 --> 00:08:50,041 -Ich habe dich geliebt und beschützt. -Genau deswegen. 134 00:08:50,125 --> 00:08:53,958 Du hast ihr misstraut. Dann dachtest, du würdest mich beschützen. 135 00:08:54,041 --> 00:08:57,375 -Helena hat deinetwegen Schluss gemacht. -Nein, warte. 136 00:08:57,458 --> 00:08:58,791 Ich habe nichts getan. 137 00:08:58,875 --> 00:09:02,500 -Das sind Claudio und Helenas Methoden. -Claudio war es nicht. 138 00:09:02,583 --> 00:09:04,791 -Dann war es Helena. -Was sagst du da? 139 00:09:04,875 --> 00:09:07,458 Ich sagte doch, Helena ist zu allem fähig. 140 00:09:07,541 --> 00:09:10,250 Du solltest ein Sexvideo mit Claudio machen. 141 00:09:10,333 --> 00:09:11,708 Dann tat sie's mit dir. 142 00:09:11,791 --> 00:09:14,041 So hat sie was gegen dich in der Hand. 143 00:09:14,125 --> 00:09:17,000 -Siehst du das nicht? -Nein! Sie wurde auch gelinkt! 144 00:09:17,083 --> 00:09:18,625 Dann weiß ich auch nicht. 145 00:09:18,708 --> 00:09:22,333 Vielleicht hat jemand das Video gefunden und sie bedroht. 146 00:09:23,125 --> 00:09:26,791 Claudio zum Beispiel. Hat sie nicht etwas vor ihm verheimlicht? 147 00:09:28,000 --> 00:09:30,291 Er hat es gefunden und veröffentlicht. 148 00:09:35,000 --> 00:09:35,875 Hallo? 149 00:09:35,958 --> 00:09:38,416 Dein Arsch ist jetzt berühmt, Iván. 150 00:09:38,500 --> 00:09:41,708 Du hast alle unbefriedigten Frauen in Aufruhr versetzt. 151 00:09:41,791 --> 00:09:43,791 Du wirst viel Arbeit bekommen. 152 00:09:43,875 --> 00:09:47,625 Rebeca, hör auf zu schreien, ok? Pato wird dich hören. 153 00:09:47,708 --> 00:09:50,458 Ich hatte Gründe, dir den Kontakt zu verbieten, 154 00:09:50,541 --> 00:09:51,875 aber jetzt erst recht. 155 00:09:53,666 --> 00:09:54,625 Scheiße. 156 00:09:55,875 --> 00:09:57,791 -Fer, wohin gehst du? -Lass mich. 157 00:09:57,875 --> 00:09:59,208 Lass es mich erklären. 158 00:10:00,291 --> 00:10:02,666 Ich werde belästigt wegen des Videos! 159 00:10:02,750 --> 00:10:05,583 -Warum hast du das getan? -Ich war es nicht. 160 00:10:05,666 --> 00:10:07,833 Halt dich von meiner Mutter fern. 161 00:10:07,916 --> 00:10:10,750 Sag, was du willst, das Video wurde hier gefilmt. 162 00:10:11,250 --> 00:10:13,208 Du bist ein Wichser, wie Claudio. 163 00:10:22,083 --> 00:10:24,500 -Du kannst auf mich zählen. -Halt an. 164 00:10:24,583 --> 00:10:25,916 -Helena. -Halt an. 165 00:10:26,000 --> 00:10:26,833 Ok. 166 00:10:31,375 --> 00:10:35,375 Ich wollte nur der Presse entkommen. Ich fahre nirgendwo mit dir hin. 167 00:10:36,458 --> 00:10:39,666 Ich verließ Iván wegen des Videos, das du von Fer hast. 168 00:10:40,166 --> 00:10:42,125 Was wolltest du mit diesem Arsch? 169 00:10:43,250 --> 00:10:44,666 Dieser Arsch liebt mich. 170 00:10:45,166 --> 00:10:47,500 Du erniedrigt und erpresst mich nur. 171 00:10:47,583 --> 00:10:50,125 Helena, wir haben eine besondere Verbindung. 172 00:10:50,708 --> 00:10:53,916 -Zusammen sind wir unaufhaltsam. -Wir sind nicht gleich. 173 00:10:54,000 --> 00:10:57,500 Bitte, ich brauche dich, und du brauchst mich auch. 174 00:10:57,583 --> 00:11:00,916 Verschwinde mit deinem ganzen Scheiß. Lass mich in Ruhe. 175 00:11:01,000 --> 00:11:02,416 Helena, hör mir zu. 176 00:11:02,500 --> 00:11:05,000 -Bitte, Helena, hör mir zu. -Lass mich los. 177 00:11:06,458 --> 00:11:07,291 Hilfe! 178 00:11:08,333 --> 00:11:09,375 Hilfe! 179 00:11:13,166 --> 00:11:14,500 Hilfe! 180 00:11:31,791 --> 00:11:35,166 Was soll ich hier? Du magst es nicht, wenn ich herkomme. 181 00:11:35,708 --> 00:11:36,708 Ich brauche dich. 182 00:11:37,208 --> 00:11:39,583 Ich habe angerufen, weil es wichtig ist. 183 00:11:39,666 --> 00:11:40,583 Danke. 184 00:11:42,458 --> 00:11:44,208 Meine Mutter schickt mich. 185 00:11:45,833 --> 00:11:47,125 Wir kennen uns doch. 186 00:11:47,208 --> 00:11:50,083 Ja. Aus dem Krankenhaus, in dem Helena lag. 187 00:11:50,833 --> 00:11:51,875 Ist sie da? 188 00:11:51,958 --> 00:11:54,583 -Sie sagte, wir treffen uns hier. -Sie kommt. 189 00:11:56,250 --> 00:11:57,416 Das ist Dora. 190 00:11:57,500 --> 00:11:58,750 Wie geht es dir? 191 00:11:58,833 --> 00:12:00,250 -Willkommen. -Danke. 192 00:12:00,750 --> 00:12:03,958 Warum bist du gegangen, als ich nach meiner Mutter fragte? 193 00:12:04,708 --> 00:12:06,291 Was hast du mit ihr zu tun? 194 00:12:07,666 --> 00:12:08,500 Hilfe! 195 00:12:13,458 --> 00:12:14,458 Hilfe! 196 00:12:25,166 --> 00:12:26,125 Hilfe! 197 00:12:30,583 --> 00:12:31,750 Bitte… 198 00:12:49,125 --> 00:12:50,000 Danke. 199 00:12:50,583 --> 00:12:51,875 Willkommen, Helena. 200 00:12:56,958 --> 00:12:58,125 Bist du nicht… 201 00:12:58,208 --> 00:13:00,666 Dora. Die aus Rafaels Video. 202 00:13:01,750 --> 00:13:04,000 -Dora, was das angeht… -Schon gut. 203 00:13:04,958 --> 00:13:07,625 -Mama? -Wo warst du? Worüber habt ihr geredet? 204 00:13:08,458 --> 00:13:10,125 -Alles ok? -Ja. 205 00:13:10,208 --> 00:13:13,208 Nichts Besonderes. Ich habe ihm das Haus gezeigt. 206 00:13:13,291 --> 00:13:14,833 Ich lasse euch mal allein. 207 00:13:18,750 --> 00:13:19,916 Warum sind wir hier? 208 00:13:20,875 --> 00:13:24,458 Weil Rafael ein alter Freund von mir ist. 209 00:13:24,541 --> 00:13:27,083 Ich dachte, du kennst ihn nicht. 210 00:13:28,083 --> 00:13:29,416 Wir hatten Streit. 211 00:13:30,125 --> 00:13:32,333 Wegen Claudio und seinem Chaos, oder? 212 00:13:32,916 --> 00:13:33,875 Du weißt schon. 213 00:13:34,583 --> 00:13:36,541 Aber er kann uns beschützen. 214 00:13:37,125 --> 00:13:39,500 Hier wird er dich sicher nicht vermuten. 215 00:13:40,083 --> 00:13:43,250 Und ich habe Wachleute und Überwachungskameras. 216 00:13:43,333 --> 00:13:45,458 Niemand kommt ohne mein Wissen rein. 217 00:13:45,541 --> 00:13:48,708 Claudio wird uns suchen und uns weiter wehtun wollen. 218 00:13:49,250 --> 00:13:51,791 Ich darf das Land nicht verlassen… 219 00:13:51,875 --> 00:13:54,208 -Verhaften sie dich? -Nein. Keine Sorge. 220 00:13:54,291 --> 00:13:55,875 Danach gehen wir. 221 00:13:57,458 --> 00:14:01,125 Entschuldige, Ximena. Es gab Probleme im Büro. 222 00:14:01,208 --> 00:14:05,041 Bei meiner Präsentation ist ein gewisses Video aufgetaucht. 223 00:14:06,125 --> 00:14:07,291 Was für ein Video? 224 00:14:07,875 --> 00:14:09,750 Von Helena und Iván beim Sex. 225 00:14:11,500 --> 00:14:12,666 Ich war es nicht. 226 00:14:13,625 --> 00:14:17,583 -Ich kenne ihn nicht mal… -Nein. Das sage ich nicht. Schon gut. 227 00:14:17,666 --> 00:14:20,666 Ich wollte nur fragen, ob du jemanden gesehen hast. 228 00:14:20,750 --> 00:14:24,791 Keine Ahnung, vielleicht kam jemand rein, als ich das Büro verließ. 229 00:14:24,875 --> 00:14:28,458 Nein. Na ja, nur… Sagtest du, er heißt Iván? 230 00:14:28,541 --> 00:14:31,625 Er kam rein und fing an, dir komische Fragen stellen. 231 00:14:32,375 --> 00:14:34,833 Apropos, ich wollte dich was fragen. 232 00:14:35,541 --> 00:14:36,958 Was hast du mit ihm vor? 233 00:14:39,250 --> 00:14:40,500 Ich mag ihn sehr. 234 00:14:41,875 --> 00:14:42,833 Ich… 235 00:14:43,458 --> 00:14:44,958 Ich denke ständig an ihn. 236 00:14:48,375 --> 00:14:50,208 Ich bin so dumm, ich weiß. 237 00:14:52,833 --> 00:14:53,666 Na und? 238 00:14:54,166 --> 00:14:55,791 Warum versuchst du's nicht? 239 00:14:57,875 --> 00:15:00,416 Weil er meine Stiefmutter fickt, Ximena. 240 00:15:01,375 --> 00:15:02,750 Reicht das nicht? 241 00:15:03,333 --> 00:15:04,166 Wirklich? 242 00:15:04,708 --> 00:15:07,083 -Wirklich. -Ihr habt euch nie verstanden. 243 00:15:07,583 --> 00:15:09,375 Sie ist auch keine Heilige. 244 00:15:09,958 --> 00:15:12,583 Ihretwegen ließen sich deine Eltern scheiden. 245 00:15:13,416 --> 00:15:14,750 Das nennt man Karma. 246 00:15:16,666 --> 00:15:17,541 Was? 247 00:15:18,458 --> 00:15:20,416 Soll ich etwa für ihn kämpfen? 248 00:15:21,208 --> 00:15:22,791 Wenn du ihn so sehr magst. 249 00:15:23,541 --> 00:15:26,375 Das Schlimmste ist, etwas nicht zu bekommen. 250 00:15:27,041 --> 00:15:28,125 Ist meine Meinung. 251 00:15:32,958 --> 00:15:34,791 Helena, bitte antworte. 252 00:15:36,166 --> 00:15:38,791 Ich kann nicht so tun, als gäbe es uns nicht. 253 00:15:55,375 --> 00:15:57,833 Schickt Claudio dich, um mich zu ärgern? 254 00:15:57,916 --> 00:15:59,625 Hör auf. Reg dich ab, Iván. 255 00:15:59,708 --> 00:16:03,916 Du warst furchtbar zu mir im Büro. Und ich spiele nicht das Opfer. 256 00:16:04,000 --> 00:16:06,708 Du hast Rebeca persönliche Dinge über mich erzählt. 257 00:16:07,333 --> 00:16:09,250 Jetzt kann ich Pato nicht sehen. 258 00:16:10,208 --> 00:16:11,791 Na ja, es tut mir leid. 259 00:16:12,291 --> 00:16:15,791 Das habe ich wohl wirklich vermasselt. Ok? 260 00:16:16,458 --> 00:16:18,708 Wie geht es dir nach der Video-Sache? 261 00:16:19,333 --> 00:16:22,833 Wie es mir geht? Machst du Witze? Mir geht's super. 262 00:16:23,416 --> 00:16:27,208 Ich habe die ganze Wohnung nach der versteckten Kamera abgesucht. 263 00:16:27,291 --> 00:16:30,833 Meine Kundinnen fragen mich alle, ob ich sie gefilmt habe. 264 00:16:30,916 --> 00:16:33,291 Alles ist super. Nein… 265 00:16:36,500 --> 00:16:38,708 Ich schwöre beim Leben meiner Mutter, 266 00:16:39,208 --> 00:16:41,958 dass ich nichts mit dem Video zu tun hatte. 267 00:16:42,041 --> 00:16:43,041 Ist egal. 268 00:16:43,125 --> 00:16:45,166 Helena hat mich zum Teufel gejagt. 269 00:16:45,750 --> 00:16:46,750 Das tut mir leid. 270 00:16:47,625 --> 00:16:48,583 Wirklich. 271 00:16:51,458 --> 00:16:52,583 Was willst du hier? 272 00:16:54,208 --> 00:16:55,708 Ich wollte dir helfen. 273 00:16:55,791 --> 00:16:57,208 Ich schulde dir was. 274 00:16:58,166 --> 00:17:01,625 Was du bei unserer Entführung getan hast, war unglaublich. 275 00:17:03,500 --> 00:17:04,375 Ein Bier? 276 00:17:06,583 --> 00:17:07,416 Ja. 277 00:17:14,708 --> 00:17:18,416 Verstehst du, dass all das geschah, als man mich entführt hatte? 278 00:17:20,916 --> 00:17:22,916 Es gibt Beweise, dass diese Videos 279 00:17:23,000 --> 00:17:25,791 in Ihrem Haus in Valle de Bravo entstanden sind. 280 00:17:25,875 --> 00:17:29,041 Vielleicht hat jemand ohne meine Kenntnis gefilmt. 281 00:17:29,833 --> 00:17:32,625 Aber Sie wurden wegen Erpressung angezeigt. 282 00:17:32,708 --> 00:17:35,208 Aber es steht Hugos Wort gegen meines. 283 00:17:36,208 --> 00:17:37,583 Und er lügt. 284 00:17:37,666 --> 00:17:39,541 Und warum sollte er lügen? 285 00:17:40,916 --> 00:17:42,541 Weil er dumm ist. 286 00:17:44,708 --> 00:17:47,958 Hugo und ich hatten einige Differenzen. 287 00:17:48,500 --> 00:17:51,833 Und ich vermute, das ist sein Weg, es mir heimzuzahlen. 288 00:17:53,291 --> 00:17:56,166 Ein Sexvideo meiner Frau wurde heute verbreitet. 289 00:17:57,000 --> 00:18:00,666 Würde ich so etwas veröffentlichen und mich zum Idioten machen? 290 00:18:01,541 --> 00:18:03,083 El Magic wurde ermordet. 291 00:18:03,791 --> 00:18:04,625 Und? 292 00:18:05,541 --> 00:18:08,625 Er war in Ihren angeblichen Tod verwickelt, Martínez. 293 00:18:08,708 --> 00:18:10,458 Rede mit meinem Sohn. 294 00:18:11,125 --> 00:18:15,416 Er hat zusammen mit El Magic und Pablo meinen Tod vorgetäuscht. 295 00:18:15,500 --> 00:18:19,708 -Geben Sie Ihrem Sohn die Schuld? -Leg mir nicht die Worte in den Mund. 296 00:18:20,291 --> 00:18:21,500 Ich sage, 297 00:18:21,583 --> 00:18:25,083 dass es mein Sohn war, der mit diesem Mistkerl zu tun hatte. 298 00:18:25,708 --> 00:18:27,041 Du bist so angespannt. 299 00:18:28,416 --> 00:18:29,250 Komm. 300 00:18:30,166 --> 00:18:32,708 Entschuldige, ich muss ständig daran denken. 301 00:18:32,791 --> 00:18:37,791 Wenn El Magics Leute sich rächen wollen, werden sie mich als Erstes töten. 302 00:18:37,875 --> 00:18:38,833 Beruhige dich. 303 00:18:43,166 --> 00:18:44,166 Denk an nichts. 304 00:18:47,291 --> 00:18:48,875 Mach den Kopf frei. 305 00:18:53,250 --> 00:18:55,125 Vergiss mal all diese Probleme. 306 00:19:07,166 --> 00:19:10,916 Nein, Fedra, tut mir leid. Das soll nicht noch mal passieren. 307 00:19:11,000 --> 00:19:13,666 -Ich bin nicht bereit. -Schon gut. 308 00:19:15,125 --> 00:19:16,833 Du weißt, wann du bereit bist. 309 00:19:24,208 --> 00:19:25,250 Es reicht. 310 00:19:26,791 --> 00:19:29,541 Ständig aufs Handy zu gucken, hilft auch nicht. 311 00:19:30,125 --> 00:19:31,666 Denk nicht mehr an sie. 312 00:19:31,750 --> 00:19:35,083 -Wenn es nur so einfach wäre. -Ich weiß, was dir hilft. 313 00:19:37,500 --> 00:19:38,333 Nein. 314 00:19:39,541 --> 00:19:43,541 Nein. Immer noch die Junior-Dealerin, was? 315 00:19:46,250 --> 00:19:48,458 Das war ein Missverständnis, ok? 316 00:19:49,166 --> 00:19:50,666 Es war was Medizinisches. 317 00:19:50,750 --> 00:19:53,708 Die Polizei und die Presse sind so konservativ. 318 00:19:54,791 --> 00:19:55,708 Komm schon. 319 00:19:55,791 --> 00:19:57,083 Nimm zwei Züge. 320 00:19:58,416 --> 00:19:59,625 Das wird dir helfen. 321 00:20:00,791 --> 00:20:01,750 Komm schon. 322 00:20:18,458 --> 00:20:22,041 -Bist du 90, oder was? -Mein letzter Joint ist 90 Jahre her. 323 00:20:24,916 --> 00:20:25,750 Was? 324 00:20:25,833 --> 00:20:28,625 Verdrängst du so, was in deiner Familie abgeht? 325 00:20:28,708 --> 00:20:33,541 Egal, wie viel ich kiffe, über den Tod meiner Mutter hilft es mir nicht hinweg. 326 00:20:34,583 --> 00:20:35,958 Sie lassen mich nur 327 00:20:37,083 --> 00:20:38,333 weniger fühlen. 328 00:20:38,916 --> 00:20:39,791 Mehr nicht. 329 00:20:40,666 --> 00:20:45,333 Aber genug davon. Ändern wir die Stimmung, ja? 330 00:21:14,500 --> 00:21:16,333 Ich sagte ja, wir müssen weg. 331 00:21:16,833 --> 00:21:19,708 -Er hat dich mit dem Video gelinkt. -Nicht jetzt. 332 00:21:19,791 --> 00:21:20,875 Wann dann? 333 00:21:21,375 --> 00:21:23,208 Glaubst du, sie sahen es nicht? 334 00:21:24,000 --> 00:21:28,166 Leute machen sich über mich lustig. Sie wollen deine Nummer. Soll ich… 335 00:21:28,250 --> 00:21:29,291 Es reicht. 336 00:21:30,666 --> 00:21:35,208 Andererseits ist der Anwalt, den ich deiner Mutter empfahl, sehr gut. 337 00:21:35,291 --> 00:21:37,666 Er wird ihr helfen, die Anzeige abzuwenden. 338 00:21:37,750 --> 00:21:40,583 Der einzige Weg ist, in ein Flugzeug zu steigen 339 00:21:40,666 --> 00:21:42,583 und von hier zu verschwinden. 340 00:21:47,500 --> 00:21:49,166 Ich werde nach ihm sehen. 341 00:21:56,416 --> 00:21:58,083 Was machen wir mit Fernando? 342 00:22:00,041 --> 00:22:02,833 Rafael, danke, dass du uns hier wohnen lässt. 343 00:22:04,875 --> 00:22:06,375 Aber Fer ist mein Sohn. 344 00:22:10,625 --> 00:22:11,458 Ok. 345 00:22:16,791 --> 00:22:18,833 -Herein. -Claudio, ich bin's. 346 00:22:18,916 --> 00:22:19,875 Komm rein. 347 00:22:21,916 --> 00:22:22,750 Hugo. 348 00:22:23,458 --> 00:22:25,375 Schön, dass du da bist. 349 00:22:27,791 --> 00:22:31,833 Nach all den gemeinsamen Jahren können wir es nicht so enden lassen. 350 00:22:32,666 --> 00:22:34,708 -Finde ich auch. -Bitte. 351 00:22:40,833 --> 00:22:42,750 Und was genau willst du? 352 00:22:43,250 --> 00:22:44,791 Dass du zurückkommst. 353 00:22:45,375 --> 00:22:47,458 Das Unternehmen braucht dich. 354 00:22:48,416 --> 00:22:49,500 Was sagst du? 355 00:22:50,416 --> 00:22:51,625 Ist das dein Ernst? 356 00:22:57,208 --> 00:22:59,750 Oh, Hugo, warum bist du so ein Idiot, hm? 357 00:23:01,125 --> 00:23:04,791 Hör zu, ich werde dir genau sagen, was passieren wird. 358 00:23:05,750 --> 00:23:06,958 Du gehst zur Polizei 359 00:23:07,666 --> 00:23:10,750 und ziehst die Anzeige gegen Helena und mich zurück. 360 00:23:11,458 --> 00:23:14,791 Dann gehst du zurück in dein beschissenes Kaff. 361 00:23:14,875 --> 00:23:19,375 Oder du wachst mit dem Mund voller Fliegen auf, genau wie El Magic. 362 00:23:20,375 --> 00:23:21,416 El Magic ist tot? 363 00:23:22,583 --> 00:23:24,125 Dafür habe ich gesorgt. 364 00:23:30,666 --> 00:23:32,416 Claudio. Beruhige dich. 365 00:23:32,500 --> 00:23:34,791 Denn nichts bleibt ungesühnt. 366 00:23:34,875 --> 00:23:35,958 Beruhige dich. 367 00:23:36,958 --> 00:23:38,333 Ich soll mich beruhigen? 368 00:23:38,416 --> 00:23:39,708 -Ja. -Es tut dir leid? 369 00:23:40,666 --> 00:23:43,041 Du wolltest das alles gar nicht? 370 00:23:43,875 --> 00:23:46,083 -Leg die Waffe weg. -Ok. Gut. 371 00:23:46,166 --> 00:23:47,791 Schon gut, du kannst gehen. 372 00:23:48,291 --> 00:23:50,541 Ok. Alles ist in Ordnung. 373 00:24:12,541 --> 00:24:14,166 Was, hast du schon genug? 374 00:24:15,458 --> 00:24:17,458 Nein, ich kann nicht mehr. 375 00:24:19,333 --> 00:24:21,041 Siehst du, es hilft, oder? 376 00:24:22,208 --> 00:24:24,250 Ich schwanke zwischen 377 00:24:25,000 --> 00:24:28,250 Schwindelgefühl und Freude… 378 00:24:29,375 --> 00:24:31,083 Denken geht nicht. 379 00:24:31,875 --> 00:24:32,750 Gar nicht. 380 00:24:34,166 --> 00:24:35,541 Dafür ist es da. 381 00:24:36,750 --> 00:24:38,416 Damit du auftanken kannst. 382 00:24:39,916 --> 00:24:42,083 -Und dich besser fühlst. -Livia… 383 00:24:42,583 --> 00:24:43,583 Iván… 384 00:24:44,500 --> 00:24:45,750 Was machst du da? 385 00:24:49,291 --> 00:24:51,708 Solltest du nicht der Experte darin sein, 386 00:24:52,333 --> 00:24:56,416 Frauen zu verwöhnen und sie ihre Probleme vergessen zu lassen? 387 00:24:57,166 --> 00:25:01,625 Ist es nicht an der Zeit, dass sich jemand mal um dich kümmert? 388 00:25:04,750 --> 00:25:05,583 Livia… 389 00:25:52,000 --> 00:25:54,791 Helena, Claudio darf damit nicht durchkommen. 390 00:25:55,291 --> 00:26:00,416 Das Beste, was wir für dich, mich und Fer tun können, ist zusammenzubleiben. 391 00:26:01,708 --> 00:26:02,708 Ich liebe dich. 392 00:26:27,041 --> 00:26:29,875 Das Opfer wurde auf verschiedene Arten gefoltert. 393 00:26:30,375 --> 00:26:34,125 Es gibt Spuren massiver Gewalteinwirkung am ganzen Körper. 394 00:26:34,208 --> 00:26:36,458 Er wurde hart auf den Kopf geschlagen. 395 00:26:36,541 --> 00:26:39,125 Aber der Schuss war die Todesursache. 396 00:26:40,583 --> 00:26:41,416 Ok. 397 00:26:42,291 --> 00:26:44,291 -Danke für die Information. -Gerne. 398 00:26:45,791 --> 00:26:47,666 Sieht nach Vergeltung aus. 399 00:26:48,666 --> 00:26:51,500 Die Leiche lag auf einer Straße am Stadtrand. 400 00:26:52,333 --> 00:26:53,625 Er hatte ein Messer. 401 00:26:54,875 --> 00:26:57,125 Daran befindet sich El Magics Blut. 402 00:26:57,208 --> 00:27:00,958 Die Klinge weist Unebenheiten auf, die zu den Wunden passen. 403 00:27:01,708 --> 00:27:06,833 El Magics Leute folterten und töteten ihn, um den Tod ihres Chefs zu rächen. 404 00:27:08,041 --> 00:27:11,000 Nein. Das ergibt keinen Sinn. 405 00:27:11,625 --> 00:27:14,666 Nein, Antonio hatte keinen Grund, El Magic zu töten. 406 00:27:14,750 --> 00:27:18,083 Da steckt was anderes dahinter. Da bin ich mir sicher. 407 00:28:48,250 --> 00:28:50,375 Sie wollen die Anzeige zurückziehen? 408 00:28:51,583 --> 00:28:54,250 Durch Helenas Video wurde mir klar, 409 00:28:54,750 --> 00:28:57,041 dass sie dazu keinen Grund hatten. 410 00:28:57,125 --> 00:28:59,791 Aber Sie sagten aus, dass sie Leute erpressen. 411 00:29:00,291 --> 00:29:01,625 Ja. 412 00:29:02,250 --> 00:29:03,208 Eine Lüge. 413 00:29:03,833 --> 00:29:07,041 Ich war wütend. Ich dachte, sie stecken hinter all dem. 414 00:29:07,125 --> 00:29:10,708 -Ich wollte sie im Gefängnis sehen. -Nein, warten Sie. 415 00:29:10,791 --> 00:29:13,916 Señor Montero, bitte. Lassen Sie uns die Sache klären. 416 00:29:14,000 --> 00:29:18,583 Wissen Sie, dass falsche Verdächtigungen mit Gefängnis bestraft werden? 417 00:29:19,208 --> 00:29:20,041 Ja. 418 00:29:20,583 --> 00:29:21,916 Ja, das weiß ich. 419 00:29:22,541 --> 00:29:26,500 -Ich akzeptiere die Konsequenzen. -Sagen Sie mir bitte die Wahrheit. 420 00:29:27,166 --> 00:29:30,291 Werden Sie bedroht, damit Sie Ihre Aussage widerrufen? 421 00:29:36,250 --> 00:29:38,375 -Nur kurz. Ich muss los. -Wieso denn? 422 00:29:38,458 --> 00:29:40,083 -Kaffee. -Ok, mehr nicht. 423 00:29:40,166 --> 00:29:42,166 Ich will Ximena nicht begegnen. 424 00:29:43,000 --> 00:29:46,333 Wir sind erwachsen und schulden niemandem eine Erklärung. 425 00:30:00,708 --> 00:30:02,083 Das ist Ariels Foto. 426 00:30:03,583 --> 00:30:04,750 Aber es stand da. 427 00:30:06,291 --> 00:30:07,333 Guten Morgen. 428 00:30:08,083 --> 00:30:09,791 Guten Morgen. Hallo, Ximena. 429 00:30:10,500 --> 00:30:11,708 Was ist los? 430 00:30:13,583 --> 00:30:16,000 Ariels Foto ist beschädigt. Warst du das? 431 00:30:17,333 --> 00:30:20,166 -Nein. -Dann ist jemand ins Haus eingebrochen. 432 00:30:20,791 --> 00:30:21,708 Entschuldigung. 433 00:30:22,375 --> 00:30:23,750 Entschuldigt mich kurz. 434 00:30:26,125 --> 00:30:28,875 -Hallo? -Antonio wurde tot aufgefunden. 435 00:30:28,958 --> 00:30:32,000 Ein Polizeikontakt von mir hat es gerade bestätigt. 436 00:30:32,583 --> 00:30:33,500 Scheiße. 437 00:30:35,333 --> 00:30:37,166 Endlich mal gute Nachrichten. 438 00:30:37,250 --> 00:30:39,708 Antonio wird Livia nicht mehr belästigen. 439 00:30:39,791 --> 00:30:42,916 Die Polizei glaubt, dass Antonio El Magic getötet hat. 440 00:30:43,500 --> 00:30:47,000 Was? Wie kommen die darauf? Das ergibt keinen Sinn. 441 00:30:47,083 --> 00:30:48,208 Komm vorbei. 442 00:30:48,291 --> 00:30:52,083 Wir müssen etwas Dringendes besprechen, aber nicht am Telefon. 443 00:30:55,458 --> 00:30:57,166 Haben sie Antonio gefunden? 444 00:30:58,416 --> 00:31:00,083 Er wurde tot aufgefunden. 445 00:31:01,833 --> 00:31:04,416 Sie geben ihm die Schuld an El Magics Tod. 446 00:31:22,125 --> 00:31:22,958 Hallo. 447 00:31:23,458 --> 00:31:24,583 Was machst du hier? 448 00:31:26,958 --> 00:31:30,000 Das könnte ich dich auch fragen. Wo ist Iván? 449 00:31:30,916 --> 00:31:32,291 Er ruht sich aus. 450 00:31:32,375 --> 00:31:33,666 Letzte Nacht war… 451 00:31:35,375 --> 00:31:36,750 Willst du einen Kaffee? 452 00:31:41,166 --> 00:31:42,041 Helena. 453 00:34:51,875 --> 00:34:55,041 Untertitel von: Gabi Krauß 453 00:34:56,305 --> 00:35:56,157 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm