"Unspeakable Sins" The Scandal
ID | 13208969 |
---|---|
Movie Name | "Unspeakable Sins" The Scandal |
Release Name | Unsagbare.Suenden.S01E13.German.DL.NetflixHD.x264-4SF |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37741248 |
Format | srt |
1
00:00:11,916 --> 00:00:17,375
Das Opfer erhielt mehrere Messerstiche
in lebenswichtige Körperregionen.
2
00:00:17,458 --> 00:00:19,583
Wissen wir etwas über die Tatwaffe?
3
00:00:20,291 --> 00:00:21,541
Nein, bisher nicht.
4
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
5
00:00:42,625 --> 00:00:46,000
UNSAGBARE SÜNDEN
6
00:00:48,916 --> 00:00:50,458
Ich tat, was du wolltest.
7
00:00:53,916 --> 00:00:57,541
Sie sollten jetzt das Video
mit Helena und Iván gesehen haben.
8
00:01:00,250 --> 00:01:02,375
-Sehr gut.
-Was ist los?
9
00:01:02,458 --> 00:01:04,750
Es lief gut. Freust du dich nicht?
10
00:01:07,583 --> 00:01:09,500
Schatz, du wirst mich umbringen.
11
00:01:10,083 --> 00:01:12,625
Ich musste Antonio einfach anrufen.
12
00:01:12,708 --> 00:01:14,666
-Das solltest du nicht.
-Ich weiß.
13
00:01:14,750 --> 00:01:18,333
-Warum hast du nicht gewartet?
-Weiß nicht. Weil ich dumm bin.
14
00:01:18,416 --> 00:01:20,333
Tut mir leid. Es war ein Fehler.
15
00:01:20,416 --> 00:01:23,208
Er könnte bei der Polizei
oder sonst wo sein.
16
00:01:24,125 --> 00:01:25,208
Was hast du getan?
17
00:01:27,458 --> 00:01:29,958
Das Video wurde bei dir aufgenommen.
18
00:01:30,833 --> 00:01:33,083
-Glaubst du, ich war es?
-Wer dann?
19
00:01:33,166 --> 00:01:36,000
Keine Ahnung.
Glaubst du, ich würde so etwas tun?
20
00:01:36,083 --> 00:01:40,000
-Ich weiß nicht, was ich glauben soll.
-Vielleicht war es Claudio.
21
00:01:40,083 --> 00:01:42,541
Damals wusste er nichts von dir.
22
00:01:42,625 --> 00:01:44,791
Ich verstehe es auch nicht.
23
00:01:44,875 --> 00:01:48,166
-Jemand muss sich reingeschlichen haben.
-Wie denn?
24
00:01:48,250 --> 00:01:49,625
Ich weiß es nicht!
25
00:01:49,708 --> 00:01:53,583
Das tut mir alles so leid.
Ich weiß nicht, woher das Video kam.
26
00:01:53,666 --> 00:01:55,250
-Du weißt es nicht?
-Nein.
27
00:01:55,333 --> 00:01:56,583
Du warst es, Livia.
28
00:01:56,666 --> 00:01:58,375
-Was?
-Du hast uns gefilmt.
29
00:01:58,458 --> 00:02:00,458
Ich wusste nichts von einem Video.
30
00:02:00,541 --> 00:02:02,125
Was würde ihr das bringen?
31
00:02:02,208 --> 00:02:03,791
-Unsere Trennung.
-Was?
32
00:02:03,875 --> 00:02:05,708
-Das will Claudio.…
-Genug!
33
00:02:05,791 --> 00:02:09,583
Die Claudio-Story ist langweilig.
Ich habe genug von euch beiden.
34
00:02:12,000 --> 00:02:12,833
Pass auf…
35
00:02:12,916 --> 00:02:15,458
Livia und Claudio
haben nichts damit zu tun.
36
00:02:15,541 --> 00:02:19,375
Ich kann mir einfach nicht erklären,
wie das Video entstanden ist.
37
00:02:19,458 --> 00:02:22,666
Ich kann es auch nicht erklären.
Kannst du mir glauben?
38
00:02:23,625 --> 00:02:24,458
Helena.
39
00:02:24,541 --> 00:02:28,416
Nein. Auch wenn wir es wollen,
es funktioniert nicht mit uns.
40
00:02:30,625 --> 00:02:33,708
Sieh mich an. Glaubst du,
ich habe das Video gemacht?
41
00:02:33,791 --> 00:02:36,583
Es geht nicht um Videos,
sondern um deinen Sohn.
42
00:02:36,666 --> 00:02:38,916
-Meinen Sohn…
-Ich habe Pato beschützt.
43
00:02:39,000 --> 00:02:43,833
Wie schütze ich Fer vor einem Sexvideo,
in dem seine Mutter zu sehen ist?
44
00:02:43,916 --> 00:02:47,083
-Erklär mir das! Lass mich!
-Helena. Verdammt!
45
00:02:47,166 --> 00:02:50,125
Glaubst du, ich wollte ihm das antun?
Oder uns?
46
00:02:50,833 --> 00:02:52,875
-Helena.
-Weißt du was? Hör mir zu.
47
00:02:53,625 --> 00:02:55,583
-Wir machen besser Schluss.
-Nein.
48
00:02:55,666 --> 00:02:59,166
-Doch. Bitte.
-Nein, Helena. Sieh mich an.
49
00:03:00,791 --> 00:03:04,708
Sag, dass es wegen des Videos ist
und nicht wegen Claudios Drohung.
50
00:03:05,791 --> 00:03:06,666
Sag es.
51
00:03:08,791 --> 00:03:12,291
-Helena.
-Es ist entschieden. Ich ziehe aus.
52
00:03:49,458 --> 00:03:52,958
EINGEHENDER ANRUF
EL LICENCIADO
53
00:03:53,541 --> 00:03:56,458
-Ja? Hallo. Gibt's Neuigkeiten?
-El Magic ist tot.
54
00:03:56,541 --> 00:03:59,500
Mein Kontakt bei der Polizei
hat es bestätigt.
55
00:03:59,583 --> 00:04:02,791
Ich bin mir sicher,
dass dein Vater ihn getötet hat.
56
00:04:02,875 --> 00:04:05,500
Mein Vater ist ein Mistkerl,
aber ein Mörder?
57
00:04:05,583 --> 00:04:07,291
Du hast es selbst gesagt.
58
00:04:07,375 --> 00:04:11,875
El Magic war besessen von Claudios Videos,
die ganze Leben zerstört haben.
59
00:04:11,958 --> 00:04:15,250
-Deshalb tötet er ihn nicht.
-El Magic wollte ihn sehen.
60
00:04:15,333 --> 00:04:19,625
Und da er allein war, nutzte Claudio
die Gelegenheit, um ihn zu töten.
61
00:04:33,500 --> 00:04:36,125
EINGEHENDER ANRUF
LIVIA
62
00:04:39,416 --> 00:04:40,375
Was ist, Schatz?
63
00:04:41,166 --> 00:04:42,625
Papa, wo bist du?
64
00:04:42,708 --> 00:04:45,500
Ich musste ein Problem lösen.
65
00:04:46,083 --> 00:04:47,625
Die Polizei wollte zu dir.
66
00:04:48,666 --> 00:04:51,625
Sie hatten sicher noch Fragen
wegen der Entführung.
67
00:04:51,708 --> 00:04:55,708
Nicht nur das: Ein Sexvideo
von Iván und Helena wurde veröffentlicht.
68
00:04:55,791 --> 00:04:59,541
Die Angestellten haben es gefilmt,
und jetzt ist es im Internet.
69
00:04:59,625 --> 00:05:00,625
Wo ist Helena?
70
00:05:01,416 --> 00:05:02,333
In ihrem Büro.
71
00:05:02,916 --> 00:05:03,833
Ich komme.
72
00:05:11,291 --> 00:05:13,250
"Die Señora mag Sex."
73
00:05:14,458 --> 00:05:16,458
"Man merkt, dass es ihr gefällt."
74
00:05:17,708 --> 00:05:19,625
"Ich will eine, die mich so fickt."
75
00:05:20,291 --> 00:05:23,916
Seit mein Video geleakt wurde,
ging jeglicher Respekt flöten.
76
00:05:24,791 --> 00:05:28,166
Meine Frau warf mich raus,
meine Kinder werden verspottet.
77
00:05:28,250 --> 00:05:31,666
Ich hoffe nur,
dass Helena sich zu Tode schämt,
78
00:05:31,750 --> 00:05:35,458
wenn ihr Sohn sieht,
wie sie diesen Gigolo fickt.
79
00:05:44,291 --> 00:05:45,750
EINGEHENDER ANRUF
MAMA
80
00:05:48,375 --> 00:05:49,208
Mama?
81
00:05:50,041 --> 00:05:51,041
Was ist los?
82
00:05:51,583 --> 00:05:53,166
Was meinst du?
83
00:05:53,250 --> 00:05:57,333
Sag's mir. Ich kriege Nachrichten.
Ich wollte gerade ein Video öffnen.
84
00:05:57,916 --> 00:06:01,166
Tu es nicht.
Sieh es dir bitte nichts an. Ok?
85
00:06:01,250 --> 00:06:02,083
Warum nicht?
86
00:06:03,291 --> 00:06:06,500
Mama, ich habe ein Recht zu erfahren,
was los ist.
87
00:06:07,833 --> 00:06:09,791
Ein intimes Video wurde geleakt…
88
00:06:12,666 --> 00:06:14,708
…in dem ich mit Iván Sex habe.
89
00:06:15,333 --> 00:06:16,333
Was?
90
00:06:17,000 --> 00:06:19,416
Ich wusste nicht, dass ich gefilmt wurde.
91
00:06:20,083 --> 00:06:22,458
Und ich weiß nicht, wer dahintersteckt.
92
00:06:24,708 --> 00:06:25,833
Verzeih mir.
93
00:06:27,000 --> 00:06:28,791
Wir verlassen die Wohnung, ok?
94
00:06:29,625 --> 00:06:32,333
Du packst unsere Sachen
und fährst mit dem Taxi
95
00:06:32,833 --> 00:06:34,958
zu der Adresse, die ich dir gebe.
96
00:06:35,041 --> 00:06:36,833
Nein, wo gehen wir jetzt hin?
97
00:06:38,500 --> 00:06:41,041
An den einzigen Ort,
an dem wir sicher sind.
98
00:06:49,250 --> 00:06:50,375
Hallo.
99
00:06:53,250 --> 00:06:54,750
Was machst du hier?
100
00:06:54,833 --> 00:06:57,833
-Ich wollte Helena nicht begegnen.
-Ist sie nicht.
101
00:06:58,958 --> 00:07:01,833
-Was ist los? Wieso so ernst?
-Tu nicht so.
102
00:07:01,916 --> 00:07:05,666
Du weißt genau, was los ist.
Meine Kundinnen rufen mich alle an.
103
00:07:05,750 --> 00:07:09,541
Meine Freundinnen haben Angst,
dass sie auch gefilmt wurden.
104
00:07:09,625 --> 00:07:12,000
-Ich habe niemanden gefilmt.
-Ich kenne dich.
105
00:07:12,083 --> 00:07:16,291
-So etwas würdest du nie tun.
-Ich dachte erst, Claudio hätte es getan.
106
00:07:16,375 --> 00:07:20,500
Aber er wusste nichts von uns,
als es aufgenommen wurde.
107
00:07:20,583 --> 00:07:22,666
Außerdem kommt er nicht rein…
108
00:07:26,333 --> 00:07:27,166
Was?
109
00:07:28,375 --> 00:07:29,500
Du wusstest es.
110
00:07:30,666 --> 00:07:32,541
Nur du hast einen Schlüssel.
111
00:07:34,291 --> 00:07:39,208
Ja, oder? Hast du es nicht gesehen?
Das ist eine Blamage. Sie kommt.
112
00:07:40,250 --> 00:07:42,375
Wer steckt hinter dem Sextape?
113
00:07:42,458 --> 00:07:45,000
Dieselbe Person wie beim Staatsanwalt?
114
00:07:45,083 --> 00:07:46,208
Ein Statement.
115
00:07:46,291 --> 00:07:49,416
-Entschuldigen Sie bitte.
-Lassen Sie sich scheiden?
116
00:07:49,500 --> 00:07:54,333
-Señor Martínez, lassen Sie sich scheiden?
-Nein, wir lassen uns nicht scheiden.
117
00:07:54,416 --> 00:07:56,416
Das ist eine schwere Zeit für uns.
118
00:07:56,500 --> 00:08:01,375
Ich bitte Sie also um Rücksichtnahme.
Helena hat einen Fehler gemacht.
119
00:08:01,458 --> 00:08:06,750
Sie ist auf einen Betrüger hereingefallen,
der sie ohne ihre Zustimmung gefilmt hat.
120
00:08:06,833 --> 00:08:10,083
Die Medien machten uns
für die Verbreitung von Sexvideos
121
00:08:10,166 --> 00:08:13,416
wie das des Staatsanwalts Pablo Morales
verantwortlich.
122
00:08:14,083 --> 00:08:17,875
Jetzt sollte klar sein,
dass wir nichts damit zu tun hatten.
123
00:08:18,583 --> 00:08:22,000
Helena war ein Opfer derer,
die diese Videos geleakt haben.
124
00:08:22,708 --> 00:08:27,083
Die Behörden sollen die Sache untersuchen
und die Verantwortlichen finden.
125
00:08:27,166 --> 00:08:28,458
Vielen Dank.
126
00:08:28,541 --> 00:08:31,375
Sahen Sie das Video?
Wie hat er Sie kontaktiert?
127
00:08:31,458 --> 00:08:32,666
Sahen Sie das Video?
128
00:08:33,541 --> 00:08:36,041
Señora Martínez, eine Stellungnahme.
129
00:08:36,125 --> 00:08:37,791
Sie wollen keine Scheidung?
130
00:08:37,875 --> 00:08:41,666
Vielen Dank.
Danke, Freunde. Entschuldigen Sie.
131
00:08:41,750 --> 00:08:43,833
Bitte, ein Statement zum Video.
132
00:08:43,916 --> 00:08:46,416
Wie kannst du glauben, dass ich das war?
133
00:08:46,500 --> 00:08:50,041
-Ich habe dich geliebt und beschützt.
-Genau deswegen.
134
00:08:50,125 --> 00:08:53,958
Du hast ihr misstraut.
Dann dachtest, du würdest mich beschützen.
135
00:08:54,041 --> 00:08:57,375
-Helena hat deinetwegen Schluss gemacht.
-Nein, warte.
136
00:08:57,458 --> 00:08:58,791
Ich habe nichts getan.
137
00:08:58,875 --> 00:09:02,500
-Das sind Claudio und Helenas Methoden.
-Claudio war es nicht.
138
00:09:02,583 --> 00:09:04,791
-Dann war es Helena.
-Was sagst du da?
139
00:09:04,875 --> 00:09:07,458
Ich sagte doch, Helena ist zu allem fähig.
140
00:09:07,541 --> 00:09:10,250
Du solltest ein Sexvideo
mit Claudio machen.
141
00:09:10,333 --> 00:09:11,708
Dann tat sie's mit dir.
142
00:09:11,791 --> 00:09:14,041
So hat sie was gegen dich in der Hand.
143
00:09:14,125 --> 00:09:17,000
-Siehst du das nicht?
-Nein! Sie wurde auch gelinkt!
144
00:09:17,083 --> 00:09:18,625
Dann weiß ich auch nicht.
145
00:09:18,708 --> 00:09:22,333
Vielleicht hat jemand das Video gefunden
und sie bedroht.
146
00:09:23,125 --> 00:09:26,791
Claudio zum Beispiel.
Hat sie nicht etwas vor ihm verheimlicht?
147
00:09:28,000 --> 00:09:30,291
Er hat es gefunden und veröffentlicht.
148
00:09:35,000 --> 00:09:35,875
Hallo?
149
00:09:35,958 --> 00:09:38,416
Dein Arsch ist jetzt berühmt, Iván.
150
00:09:38,500 --> 00:09:41,708
Du hast alle unbefriedigten Frauen
in Aufruhr versetzt.
151
00:09:41,791 --> 00:09:43,791
Du wirst viel Arbeit bekommen.
152
00:09:43,875 --> 00:09:47,625
Rebeca, hör auf zu schreien, ok?
Pato wird dich hören.
153
00:09:47,708 --> 00:09:50,458
Ich hatte Gründe,
dir den Kontakt zu verbieten,
154
00:09:50,541 --> 00:09:51,875
aber jetzt erst recht.
155
00:09:53,666 --> 00:09:54,625
Scheiße.
156
00:09:55,875 --> 00:09:57,791
-Fer, wohin gehst du?
-Lass mich.
157
00:09:57,875 --> 00:09:59,208
Lass es mich erklären.
158
00:10:00,291 --> 00:10:02,666
Ich werde belästigt wegen des Videos!
159
00:10:02,750 --> 00:10:05,583
-Warum hast du das getan?
-Ich war es nicht.
160
00:10:05,666 --> 00:10:07,833
Halt dich von meiner Mutter fern.
161
00:10:07,916 --> 00:10:10,750
Sag, was du willst,
das Video wurde hier gefilmt.
162
00:10:11,250 --> 00:10:13,208
Du bist ein Wichser, wie Claudio.
163
00:10:22,083 --> 00:10:24,500
-Du kannst auf mich zählen.
-Halt an.
164
00:10:24,583 --> 00:10:25,916
-Helena.
-Halt an.
165
00:10:26,000 --> 00:10:26,833
Ok.
166
00:10:31,375 --> 00:10:35,375
Ich wollte nur der Presse entkommen.
Ich fahre nirgendwo mit dir hin.
167
00:10:36,458 --> 00:10:39,666
Ich verließ Iván wegen des Videos,
das du von Fer hast.
168
00:10:40,166 --> 00:10:42,125
Was wolltest du mit diesem Arsch?
169
00:10:43,250 --> 00:10:44,666
Dieser Arsch liebt mich.
170
00:10:45,166 --> 00:10:47,500
Du erniedrigt und erpresst mich nur.
171
00:10:47,583 --> 00:10:50,125
Helena,
wir haben eine besondere Verbindung.
172
00:10:50,708 --> 00:10:53,916
-Zusammen sind wir unaufhaltsam.
-Wir sind nicht gleich.
173
00:10:54,000 --> 00:10:57,500
Bitte, ich brauche dich,
und du brauchst mich auch.
174
00:10:57,583 --> 00:11:00,916
Verschwinde mit deinem ganzen Scheiß.
Lass mich in Ruhe.
175
00:11:01,000 --> 00:11:02,416
Helena, hör mir zu.
176
00:11:02,500 --> 00:11:05,000
-Bitte, Helena, hör mir zu.
-Lass mich los.
177
00:11:06,458 --> 00:11:07,291
Hilfe!
178
00:11:08,333 --> 00:11:09,375
Hilfe!
179
00:11:13,166 --> 00:11:14,500
Hilfe!
180
00:11:31,791 --> 00:11:35,166
Was soll ich hier?
Du magst es nicht, wenn ich herkomme.
181
00:11:35,708 --> 00:11:36,708
Ich brauche dich.
182
00:11:37,208 --> 00:11:39,583
Ich habe angerufen, weil es wichtig ist.
183
00:11:39,666 --> 00:11:40,583
Danke.
184
00:11:42,458 --> 00:11:44,208
Meine Mutter schickt mich.
185
00:11:45,833 --> 00:11:47,125
Wir kennen uns doch.
186
00:11:47,208 --> 00:11:50,083
Ja. Aus dem Krankenhaus,
in dem Helena lag.
187
00:11:50,833 --> 00:11:51,875
Ist sie da?
188
00:11:51,958 --> 00:11:54,583
-Sie sagte, wir treffen uns hier.
-Sie kommt.
189
00:11:56,250 --> 00:11:57,416
Das ist Dora.
190
00:11:57,500 --> 00:11:58,750
Wie geht es dir?
191
00:11:58,833 --> 00:12:00,250
-Willkommen.
-Danke.
192
00:12:00,750 --> 00:12:03,958
Warum bist du gegangen,
als ich nach meiner Mutter fragte?
193
00:12:04,708 --> 00:12:06,291
Was hast du mit ihr zu tun?
194
00:12:07,666 --> 00:12:08,500
Hilfe!
195
00:12:13,458 --> 00:12:14,458
Hilfe!
196
00:12:25,166 --> 00:12:26,125
Hilfe!
197
00:12:30,583 --> 00:12:31,750
Bitte…
198
00:12:49,125 --> 00:12:50,000
Danke.
199
00:12:50,583 --> 00:12:51,875
Willkommen, Helena.
200
00:12:56,958 --> 00:12:58,125
Bist du nicht…
201
00:12:58,208 --> 00:13:00,666
Dora. Die aus Rafaels Video.
202
00:13:01,750 --> 00:13:04,000
-Dora, was das angeht…
-Schon gut.
203
00:13:04,958 --> 00:13:07,625
-Mama?
-Wo warst du? Worüber habt ihr geredet?
204
00:13:08,458 --> 00:13:10,125
-Alles ok?
-Ja.
205
00:13:10,208 --> 00:13:13,208
Nichts Besonderes.
Ich habe ihm das Haus gezeigt.
206
00:13:13,291 --> 00:13:14,833
Ich lasse euch mal allein.
207
00:13:18,750 --> 00:13:19,916
Warum sind wir hier?
208
00:13:20,875 --> 00:13:24,458
Weil Rafael ein alter Freund von mir ist.
209
00:13:24,541 --> 00:13:27,083
Ich dachte, du kennst ihn nicht.
210
00:13:28,083 --> 00:13:29,416
Wir hatten Streit.
211
00:13:30,125 --> 00:13:32,333
Wegen Claudio und seinem Chaos, oder?
212
00:13:32,916 --> 00:13:33,875
Du weißt schon.
213
00:13:34,583 --> 00:13:36,541
Aber er kann uns beschützen.
214
00:13:37,125 --> 00:13:39,500
Hier wird er dich sicher nicht vermuten.
215
00:13:40,083 --> 00:13:43,250
Und ich habe Wachleute
und Überwachungskameras.
216
00:13:43,333 --> 00:13:45,458
Niemand kommt ohne mein Wissen rein.
217
00:13:45,541 --> 00:13:48,708
Claudio wird uns suchen
und uns weiter wehtun wollen.
218
00:13:49,250 --> 00:13:51,791
Ich darf das Land nicht verlassen…
219
00:13:51,875 --> 00:13:54,208
-Verhaften sie dich?
-Nein. Keine Sorge.
220
00:13:54,291 --> 00:13:55,875
Danach gehen wir.
221
00:13:57,458 --> 00:14:01,125
Entschuldige, Ximena.
Es gab Probleme im Büro.
222
00:14:01,208 --> 00:14:05,041
Bei meiner Präsentation
ist ein gewisses Video aufgetaucht.
223
00:14:06,125 --> 00:14:07,291
Was für ein Video?
224
00:14:07,875 --> 00:14:09,750
Von Helena und Iván beim Sex.
225
00:14:11,500 --> 00:14:12,666
Ich war es nicht.
226
00:14:13,625 --> 00:14:17,583
-Ich kenne ihn nicht mal…
-Nein. Das sage ich nicht. Schon gut.
227
00:14:17,666 --> 00:14:20,666
Ich wollte nur fragen,
ob du jemanden gesehen hast.
228
00:14:20,750 --> 00:14:24,791
Keine Ahnung, vielleicht kam jemand rein,
als ich das Büro verließ.
229
00:14:24,875 --> 00:14:28,458
Nein. Na ja, nur…
Sagtest du, er heißt Iván?
230
00:14:28,541 --> 00:14:31,625
Er kam rein und fing an,
dir komische Fragen stellen.
231
00:14:32,375 --> 00:14:34,833
Apropos, ich wollte dich was fragen.
232
00:14:35,541 --> 00:14:36,958
Was hast du mit ihm vor?
233
00:14:39,250 --> 00:14:40,500
Ich mag ihn sehr.
234
00:14:41,875 --> 00:14:42,833
Ich…
235
00:14:43,458 --> 00:14:44,958
Ich denke ständig an ihn.
236
00:14:48,375 --> 00:14:50,208
Ich bin so dumm, ich weiß.
237
00:14:52,833 --> 00:14:53,666
Na und?
238
00:14:54,166 --> 00:14:55,791
Warum versuchst du's nicht?
239
00:14:57,875 --> 00:15:00,416
Weil er meine Stiefmutter fickt, Ximena.
240
00:15:01,375 --> 00:15:02,750
Reicht das nicht?
241
00:15:03,333 --> 00:15:04,166
Wirklich?
242
00:15:04,708 --> 00:15:07,083
-Wirklich.
-Ihr habt euch nie verstanden.
243
00:15:07,583 --> 00:15:09,375
Sie ist auch keine Heilige.
244
00:15:09,958 --> 00:15:12,583
Ihretwegen ließen sich
deine Eltern scheiden.
245
00:15:13,416 --> 00:15:14,750
Das nennt man Karma.
246
00:15:16,666 --> 00:15:17,541
Was?
247
00:15:18,458 --> 00:15:20,416
Soll ich etwa für ihn kämpfen?
248
00:15:21,208 --> 00:15:22,791
Wenn du ihn so sehr magst.
249
00:15:23,541 --> 00:15:26,375
Das Schlimmste ist,
etwas nicht zu bekommen.
250
00:15:27,041 --> 00:15:28,125
Ist meine Meinung.
251
00:15:32,958 --> 00:15:34,791
Helena, bitte antworte.
252
00:15:36,166 --> 00:15:38,791
Ich kann nicht so tun,
als gäbe es uns nicht.
253
00:15:55,375 --> 00:15:57,833
Schickt Claudio dich, um mich zu ärgern?
254
00:15:57,916 --> 00:15:59,625
Hör auf. Reg dich ab, Iván.
255
00:15:59,708 --> 00:16:03,916
Du warst furchtbar zu mir im Büro.
Und ich spiele nicht das Opfer.
256
00:16:04,000 --> 00:16:06,708
Du hast Rebeca persönliche Dinge
über mich erzählt.
257
00:16:07,333 --> 00:16:09,250
Jetzt kann ich Pato nicht sehen.
258
00:16:10,208 --> 00:16:11,791
Na ja, es tut mir leid.
259
00:16:12,291 --> 00:16:15,791
Das habe ich wohl wirklich vermasselt. Ok?
260
00:16:16,458 --> 00:16:18,708
Wie geht es dir nach der Video-Sache?
261
00:16:19,333 --> 00:16:22,833
Wie es mir geht?
Machst du Witze? Mir geht's super.
262
00:16:23,416 --> 00:16:27,208
Ich habe die ganze Wohnung
nach der versteckten Kamera abgesucht.
263
00:16:27,291 --> 00:16:30,833
Meine Kundinnen fragen mich alle,
ob ich sie gefilmt habe.
264
00:16:30,916 --> 00:16:33,291
Alles ist super. Nein…
265
00:16:36,500 --> 00:16:38,708
Ich schwöre beim Leben meiner Mutter,
266
00:16:39,208 --> 00:16:41,958
dass ich nichts
mit dem Video zu tun hatte.
267
00:16:42,041 --> 00:16:43,041
Ist egal.
268
00:16:43,125 --> 00:16:45,166
Helena hat mich zum Teufel gejagt.
269
00:16:45,750 --> 00:16:46,750
Das tut mir leid.
270
00:16:47,625 --> 00:16:48,583
Wirklich.
271
00:16:51,458 --> 00:16:52,583
Was willst du hier?
272
00:16:54,208 --> 00:16:55,708
Ich wollte dir helfen.
273
00:16:55,791 --> 00:16:57,208
Ich schulde dir was.
274
00:16:58,166 --> 00:17:01,625
Was du bei unserer Entführung getan hast,
war unglaublich.
275
00:17:03,500 --> 00:17:04,375
Ein Bier?
276
00:17:06,583 --> 00:17:07,416
Ja.
277
00:17:14,708 --> 00:17:18,416
Verstehst du, dass all das geschah,
als man mich entführt hatte?
278
00:17:20,916 --> 00:17:22,916
Es gibt Beweise, dass diese Videos
279
00:17:23,000 --> 00:17:25,791
in Ihrem Haus
in Valle de Bravo entstanden sind.
280
00:17:25,875 --> 00:17:29,041
Vielleicht hat jemand
ohne meine Kenntnis gefilmt.
281
00:17:29,833 --> 00:17:32,625
Aber Sie wurden
wegen Erpressung angezeigt.
282
00:17:32,708 --> 00:17:35,208
Aber es steht Hugos Wort gegen meines.
283
00:17:36,208 --> 00:17:37,583
Und er lügt.
284
00:17:37,666 --> 00:17:39,541
Und warum sollte er lügen?
285
00:17:40,916 --> 00:17:42,541
Weil er dumm ist.
286
00:17:44,708 --> 00:17:47,958
Hugo und ich hatten einige Differenzen.
287
00:17:48,500 --> 00:17:51,833
Und ich vermute, das ist sein Weg,
es mir heimzuzahlen.
288
00:17:53,291 --> 00:17:56,166
Ein Sexvideo meiner Frau
wurde heute verbreitet.
289
00:17:57,000 --> 00:18:00,666
Würde ich so etwas veröffentlichen
und mich zum Idioten machen?
290
00:18:01,541 --> 00:18:03,083
El Magic wurde ermordet.
291
00:18:03,791 --> 00:18:04,625
Und?
292
00:18:05,541 --> 00:18:08,625
Er war in Ihren
angeblichen Tod verwickelt, Martínez.
293
00:18:08,708 --> 00:18:10,458
Rede mit meinem Sohn.
294
00:18:11,125 --> 00:18:15,416
Er hat zusammen mit El Magic und Pablo
meinen Tod vorgetäuscht.
295
00:18:15,500 --> 00:18:19,708
-Geben Sie Ihrem Sohn die Schuld?
-Leg mir nicht die Worte in den Mund.
296
00:18:20,291 --> 00:18:21,500
Ich sage,
297
00:18:21,583 --> 00:18:25,083
dass es mein Sohn war,
der mit diesem Mistkerl zu tun hatte.
298
00:18:25,708 --> 00:18:27,041
Du bist so angespannt.
299
00:18:28,416 --> 00:18:29,250
Komm.
300
00:18:30,166 --> 00:18:32,708
Entschuldige,
ich muss ständig daran denken.
301
00:18:32,791 --> 00:18:37,791
Wenn El Magics Leute sich rächen wollen,
werden sie mich als Erstes töten.
302
00:18:37,875 --> 00:18:38,833
Beruhige dich.
303
00:18:43,166 --> 00:18:44,166
Denk an nichts.
304
00:18:47,291 --> 00:18:48,875
Mach den Kopf frei.
305
00:18:53,250 --> 00:18:55,125
Vergiss mal all diese Probleme.
306
00:19:07,166 --> 00:19:10,916
Nein, Fedra, tut mir leid.
Das soll nicht noch mal passieren.
307
00:19:11,000 --> 00:19:13,666
-Ich bin nicht bereit.
-Schon gut.
308
00:19:15,125 --> 00:19:16,833
Du weißt, wann du bereit bist.
309
00:19:24,208 --> 00:19:25,250
Es reicht.
310
00:19:26,791 --> 00:19:29,541
Ständig aufs Handy zu gucken,
hilft auch nicht.
311
00:19:30,125 --> 00:19:31,666
Denk nicht mehr an sie.
312
00:19:31,750 --> 00:19:35,083
-Wenn es nur so einfach wäre.
-Ich weiß, was dir hilft.
313
00:19:37,500 --> 00:19:38,333
Nein.
314
00:19:39,541 --> 00:19:43,541
Nein. Immer noch die Junior-Dealerin, was?
315
00:19:46,250 --> 00:19:48,458
Das war ein Missverständnis, ok?
316
00:19:49,166 --> 00:19:50,666
Es war was Medizinisches.
317
00:19:50,750 --> 00:19:53,708
Die Polizei und die Presse
sind so konservativ.
318
00:19:54,791 --> 00:19:55,708
Komm schon.
319
00:19:55,791 --> 00:19:57,083
Nimm zwei Züge.
320
00:19:58,416 --> 00:19:59,625
Das wird dir helfen.
321
00:20:00,791 --> 00:20:01,750
Komm schon.
322
00:20:18,458 --> 00:20:22,041
-Bist du 90, oder was?
-Mein letzter Joint ist 90 Jahre her.
323
00:20:24,916 --> 00:20:25,750
Was?
324
00:20:25,833 --> 00:20:28,625
Verdrängst du so,
was in deiner Familie abgeht?
325
00:20:28,708 --> 00:20:33,541
Egal, wie viel ich kiffe, über den Tod
meiner Mutter hilft es mir nicht hinweg.
326
00:20:34,583 --> 00:20:35,958
Sie lassen mich nur
327
00:20:37,083 --> 00:20:38,333
weniger fühlen.
328
00:20:38,916 --> 00:20:39,791
Mehr nicht.
329
00:20:40,666 --> 00:20:45,333
Aber genug davon.
Ändern wir die Stimmung, ja?
330
00:21:14,500 --> 00:21:16,333
Ich sagte ja, wir müssen weg.
331
00:21:16,833 --> 00:21:19,708
-Er hat dich mit dem Video gelinkt.
-Nicht jetzt.
332
00:21:19,791 --> 00:21:20,875
Wann dann?
333
00:21:21,375 --> 00:21:23,208
Glaubst du, sie sahen es nicht?
334
00:21:24,000 --> 00:21:28,166
Leute machen sich über mich lustig.
Sie wollen deine Nummer. Soll ich…
335
00:21:28,250 --> 00:21:29,291
Es reicht.
336
00:21:30,666 --> 00:21:35,208
Andererseits ist der Anwalt,
den ich deiner Mutter empfahl, sehr gut.
337
00:21:35,291 --> 00:21:37,666
Er wird ihr helfen,
die Anzeige abzuwenden.
338
00:21:37,750 --> 00:21:40,583
Der einzige Weg ist,
in ein Flugzeug zu steigen
339
00:21:40,666 --> 00:21:42,583
und von hier zu verschwinden.
340
00:21:47,500 --> 00:21:49,166
Ich werde nach ihm sehen.
341
00:21:56,416 --> 00:21:58,083
Was machen wir mit Fernando?
342
00:22:00,041 --> 00:22:02,833
Rafael, danke,
dass du uns hier wohnen lässt.
343
00:22:04,875 --> 00:22:06,375
Aber Fer ist mein Sohn.
344
00:22:10,625 --> 00:22:11,458
Ok.
345
00:22:16,791 --> 00:22:18,833
-Herein.
-Claudio, ich bin's.
346
00:22:18,916 --> 00:22:19,875
Komm rein.
347
00:22:21,916 --> 00:22:22,750
Hugo.
348
00:22:23,458 --> 00:22:25,375
Schön, dass du da bist.
349
00:22:27,791 --> 00:22:31,833
Nach all den gemeinsamen Jahren
können wir es nicht so enden lassen.
350
00:22:32,666 --> 00:22:34,708
-Finde ich auch.
-Bitte.
351
00:22:40,833 --> 00:22:42,750
Und was genau willst du?
352
00:22:43,250 --> 00:22:44,791
Dass du zurückkommst.
353
00:22:45,375 --> 00:22:47,458
Das Unternehmen braucht dich.
354
00:22:48,416 --> 00:22:49,500
Was sagst du?
355
00:22:50,416 --> 00:22:51,625
Ist das dein Ernst?
356
00:22:57,208 --> 00:22:59,750
Oh, Hugo, warum bist du so ein Idiot, hm?
357
00:23:01,125 --> 00:23:04,791
Hör zu, ich werde dir genau sagen,
was passieren wird.
358
00:23:05,750 --> 00:23:06,958
Du gehst zur Polizei
359
00:23:07,666 --> 00:23:10,750
und ziehst die Anzeige
gegen Helena und mich zurück.
360
00:23:11,458 --> 00:23:14,791
Dann gehst du zurück
in dein beschissenes Kaff.
361
00:23:14,875 --> 00:23:19,375
Oder du wachst mit dem Mund
voller Fliegen auf, genau wie El Magic.
362
00:23:20,375 --> 00:23:21,416
El Magic ist tot?
363
00:23:22,583 --> 00:23:24,125
Dafür habe ich gesorgt.
364
00:23:30,666 --> 00:23:32,416
Claudio. Beruhige dich.
365
00:23:32,500 --> 00:23:34,791
Denn nichts bleibt ungesühnt.
366
00:23:34,875 --> 00:23:35,958
Beruhige dich.
367
00:23:36,958 --> 00:23:38,333
Ich soll mich beruhigen?
368
00:23:38,416 --> 00:23:39,708
-Ja.
-Es tut dir leid?
369
00:23:40,666 --> 00:23:43,041
Du wolltest das alles gar nicht?
370
00:23:43,875 --> 00:23:46,083
-Leg die Waffe weg.
-Ok. Gut.
371
00:23:46,166 --> 00:23:47,791
Schon gut, du kannst gehen.
372
00:23:48,291 --> 00:23:50,541
Ok. Alles ist in Ordnung.
373
00:24:12,541 --> 00:24:14,166
Was, hast du schon genug?
374
00:24:15,458 --> 00:24:17,458
Nein, ich kann nicht mehr.
375
00:24:19,333 --> 00:24:21,041
Siehst du, es hilft, oder?
376
00:24:22,208 --> 00:24:24,250
Ich schwanke zwischen
377
00:24:25,000 --> 00:24:28,250
Schwindelgefühl und Freude…
378
00:24:29,375 --> 00:24:31,083
Denken geht nicht.
379
00:24:31,875 --> 00:24:32,750
Gar nicht.
380
00:24:34,166 --> 00:24:35,541
Dafür ist es da.
381
00:24:36,750 --> 00:24:38,416
Damit du auftanken kannst.
382
00:24:39,916 --> 00:24:42,083
-Und dich besser fühlst.
-Livia…
383
00:24:42,583 --> 00:24:43,583
Iván…
384
00:24:44,500 --> 00:24:45,750
Was machst du da?
385
00:24:49,291 --> 00:24:51,708
Solltest du nicht der Experte darin sein,
386
00:24:52,333 --> 00:24:56,416
Frauen zu verwöhnen
und sie ihre Probleme vergessen zu lassen?
387
00:24:57,166 --> 00:25:01,625
Ist es nicht an der Zeit,
dass sich jemand mal um dich kümmert?
388
00:25:04,750 --> 00:25:05,583
Livia…
389
00:25:52,000 --> 00:25:54,791
Helena,
Claudio darf damit nicht durchkommen.
390
00:25:55,291 --> 00:26:00,416
Das Beste, was wir für dich, mich und Fer
tun können, ist zusammenzubleiben.
391
00:26:01,708 --> 00:26:02,708
Ich liebe dich.
392
00:26:27,041 --> 00:26:29,875
Das Opfer wurde
auf verschiedene Arten gefoltert.
393
00:26:30,375 --> 00:26:34,125
Es gibt Spuren massiver Gewalteinwirkung
am ganzen Körper.
394
00:26:34,208 --> 00:26:36,458
Er wurde hart auf den Kopf geschlagen.
395
00:26:36,541 --> 00:26:39,125
Aber der Schuss war die Todesursache.
396
00:26:40,583 --> 00:26:41,416
Ok.
397
00:26:42,291 --> 00:26:44,291
-Danke für die Information.
-Gerne.
398
00:26:45,791 --> 00:26:47,666
Sieht nach Vergeltung aus.
399
00:26:48,666 --> 00:26:51,500
Die Leiche lag auf einer Straße
am Stadtrand.
400
00:26:52,333 --> 00:26:53,625
Er hatte ein Messer.
401
00:26:54,875 --> 00:26:57,125
Daran befindet sich El Magics Blut.
402
00:26:57,208 --> 00:27:00,958
Die Klinge weist Unebenheiten auf,
die zu den Wunden passen.
403
00:27:01,708 --> 00:27:06,833
El Magics Leute folterten und töteten ihn,
um den Tod ihres Chefs zu rächen.
404
00:27:08,041 --> 00:27:11,000
Nein. Das ergibt keinen Sinn.
405
00:27:11,625 --> 00:27:14,666
Nein, Antonio hatte keinen Grund,
El Magic zu töten.
406
00:27:14,750 --> 00:27:18,083
Da steckt was anderes dahinter.
Da bin ich mir sicher.
407
00:28:48,250 --> 00:28:50,375
Sie wollen die Anzeige zurückziehen?
408
00:28:51,583 --> 00:28:54,250
Durch Helenas Video wurde mir klar,
409
00:28:54,750 --> 00:28:57,041
dass sie dazu keinen Grund hatten.
410
00:28:57,125 --> 00:28:59,791
Aber Sie sagten aus,
dass sie Leute erpressen.
411
00:29:00,291 --> 00:29:01,625
Ja.
412
00:29:02,250 --> 00:29:03,208
Eine Lüge.
413
00:29:03,833 --> 00:29:07,041
Ich war wütend. Ich dachte,
sie stecken hinter all dem.
414
00:29:07,125 --> 00:29:10,708
-Ich wollte sie im Gefängnis sehen.
-Nein, warten Sie.
415
00:29:10,791 --> 00:29:13,916
Señor Montero, bitte.
Lassen Sie uns die Sache klären.
416
00:29:14,000 --> 00:29:18,583
Wissen Sie, dass falsche Verdächtigungen
mit Gefängnis bestraft werden?
417
00:29:19,208 --> 00:29:20,041
Ja.
418
00:29:20,583 --> 00:29:21,916
Ja, das weiß ich.
419
00:29:22,541 --> 00:29:26,500
-Ich akzeptiere die Konsequenzen.
-Sagen Sie mir bitte die Wahrheit.
420
00:29:27,166 --> 00:29:30,291
Werden Sie bedroht,
damit Sie Ihre Aussage widerrufen?
421
00:29:36,250 --> 00:29:38,375
-Nur kurz. Ich muss los.
-Wieso denn?
422
00:29:38,458 --> 00:29:40,083
-Kaffee.
-Ok, mehr nicht.
423
00:29:40,166 --> 00:29:42,166
Ich will Ximena nicht begegnen.
424
00:29:43,000 --> 00:29:46,333
Wir sind erwachsen
und schulden niemandem eine Erklärung.
425
00:30:00,708 --> 00:30:02,083
Das ist Ariels Foto.
426
00:30:03,583 --> 00:30:04,750
Aber es stand da.
427
00:30:06,291 --> 00:30:07,333
Guten Morgen.
428
00:30:08,083 --> 00:30:09,791
Guten Morgen. Hallo, Ximena.
429
00:30:10,500 --> 00:30:11,708
Was ist los?
430
00:30:13,583 --> 00:30:16,000
Ariels Foto ist beschädigt. Warst du das?
431
00:30:17,333 --> 00:30:20,166
-Nein.
-Dann ist jemand ins Haus eingebrochen.
432
00:30:20,791 --> 00:30:21,708
Entschuldigung.
433
00:30:22,375 --> 00:30:23,750
Entschuldigt mich kurz.
434
00:30:26,125 --> 00:30:28,875
-Hallo?
-Antonio wurde tot aufgefunden.
435
00:30:28,958 --> 00:30:32,000
Ein Polizeikontakt von mir
hat es gerade bestätigt.
436
00:30:32,583 --> 00:30:33,500
Scheiße.
437
00:30:35,333 --> 00:30:37,166
Endlich mal gute Nachrichten.
438
00:30:37,250 --> 00:30:39,708
Antonio wird Livia nicht mehr belästigen.
439
00:30:39,791 --> 00:30:42,916
Die Polizei glaubt,
dass Antonio El Magic getötet hat.
440
00:30:43,500 --> 00:30:47,000
Was? Wie kommen die darauf?
Das ergibt keinen Sinn.
441
00:30:47,083 --> 00:30:48,208
Komm vorbei.
442
00:30:48,291 --> 00:30:52,083
Wir müssen etwas Dringendes besprechen,
aber nicht am Telefon.
443
00:30:55,458 --> 00:30:57,166
Haben sie Antonio gefunden?
444
00:30:58,416 --> 00:31:00,083
Er wurde tot aufgefunden.
445
00:31:01,833 --> 00:31:04,416
Sie geben ihm die Schuld an El Magics Tod.
446
00:31:22,125 --> 00:31:22,958
Hallo.
447
00:31:23,458 --> 00:31:24,583
Was machst du hier?
448
00:31:26,958 --> 00:31:30,000
Das könnte ich dich auch fragen.
Wo ist Iván?
449
00:31:30,916 --> 00:31:32,291
Er ruht sich aus.
450
00:31:32,375 --> 00:31:33,666
Letzte Nacht war…
451
00:31:35,375 --> 00:31:36,750
Willst du einen Kaffee?
452
00:31:41,166 --> 00:31:42,041
Helena.
453
00:34:51,875 --> 00:34:55,041
Untertitel von: Gabi Krauß
453
00:34:56,305 --> 00:35:56,157
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm