"StuGo" Legitimate Summer Camp/Dog Eat Dog
ID | 13209027 |
---|---|
Movie Name | "StuGo" Legitimate Summer Camp/Dog Eat Dog |
Release Name | StuGo.S01E01.1080p.WEB.h264-DOLORES |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 28076444 |
Format | srt |
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,420
[narrator] Somewhere in the Caribbean,
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,463
six overachieving middle schoolers
3
00:00:05,547 --> 00:00:08,425
have been selected to attend
an exclusive summer camp
4
00:00:08,508 --> 00:00:11,219
for the nation's brightest young minds.
5
00:00:12,429 --> 00:00:16,683
StuGo!
6
00:00:19,019 --> 00:00:20,353
[all] Wow!
7
00:00:23,356 --> 00:00:25,108
[all] Whoa!
8
00:00:29,529 --> 00:00:32,323
Gah! I can't hold in
my excitement any longer!
9
00:00:32,407 --> 00:00:33,491
The invitation said
10
00:00:33,575 --> 00:00:37,203
this was the most prestigious
summer camp in the world!
11
00:00:37,287 --> 00:00:38,496
-Stop it.
-I know.
12
00:00:38,580 --> 00:00:40,540
I can't believe I've never heard of
13
00:00:40,623 --> 00:00:42,917
"World famous funky genius Dr. Lullah."
14
00:00:43,084 --> 00:00:44,252
By the end of this summer,
15
00:00:44,335 --> 00:00:46,463
scholarships will be applying to us!
16
00:00:46,713 --> 00:00:48,006
[all cheering]
17
00:00:48,089 --> 00:00:50,592
-Whoa!
-We're here.
18
00:00:51,051 --> 00:00:54,888
[Sunil grunting and straining]
19
00:00:55,472 --> 00:00:56,890
Don't say I didn't warn you!
20
00:00:59,893 --> 00:01:00,935
[Pliny] Warn us about what?
21
00:01:01,019 --> 00:01:03,354
[Merian] He didn't warn us.
He didn't say anything to us.
22
00:01:03,438 --> 00:01:05,482
Hey, guys! Look!
23
00:01:05,774 --> 00:01:07,692
[narrator] They head toward
a state-of-the-art
24
00:01:07,776 --> 00:01:09,652
volcano-side laboratory,
25
00:01:10,278 --> 00:01:12,322
giddy for three months of learning!
26
00:01:12,405 --> 00:01:13,907
[Chip] Ooh! Y'all feel giddy?
27
00:01:13,990 --> 00:01:15,909
[Merian] That's exactly how I feel.
28
00:01:15,992 --> 00:01:20,455
[narrator] Under the tutelage
of the mysterious genius, Dr. Lullah.
29
00:01:21,331 --> 00:01:22,540
[Pliny] Oh! We're here!
30
00:01:22,624 --> 00:01:24,417
Hurry! Gotta make a good first impression!
31
00:01:24,501 --> 00:01:27,003
Ooh, you only get one of those.
32
00:01:29,047 --> 00:01:30,507
[clears throat] Dr. Lullah,
33
00:01:30,590 --> 00:01:32,967
it's an honor to meet... you.
34
00:01:35,220 --> 00:01:36,513
Children.
35
00:01:36,596 --> 00:01:39,599
[all kids screaming]
36
00:01:39,682 --> 00:01:41,893
-[continues screaming]
-[Mr. Okay] Jeez.
37
00:01:41,976 --> 00:01:43,770
Oh, calm down!
38
00:01:43,853 --> 00:01:46,523
This is just my
mutant assistant, Mr. Okay.
39
00:01:46,606 --> 00:01:47,649
[Mr. Okay] Hi.
40
00:01:47,774 --> 00:01:49,150
[stammering] Mu-mutant?
41
00:01:49,359 --> 00:01:52,278
Ha! Anyway, where was I? Oh!
42
00:01:52,362 --> 00:01:55,865
Welcome to Dr. Lullah's
Legitimate Summer Camp.
43
00:01:55,949 --> 00:01:57,742
-[all] Whoa!
-[all gasp]
44
00:01:58,618 --> 00:02:00,036
[Larry] Custom beakers!
45
00:02:00,120 --> 00:02:01,579
Old tape!
46
00:02:01,663 --> 00:02:02,997
Oh, those are big ol' crabs!
47
00:02:03,081 --> 00:02:05,375
Informational pamphlets!
48
00:02:05,583 --> 00:02:08,336
[Dr. Lullah]
Don't touch those! Summer camp's this way.
49
00:02:09,045 --> 00:02:11,756
Dr. Lullah, this place is amazing!
50
00:02:11,840 --> 00:02:13,675
Yes, yes, it's all very impressive.
51
00:02:13,758 --> 00:02:16,886
Now, this contraption
has been giving me trouble.
52
00:02:16,970 --> 00:02:18,680
[♪ dramatic music playing]
53
00:02:21,015 --> 00:02:23,560
[whirring]
54
00:02:23,643 --> 00:02:25,061
[powers down]
55
00:02:25,520 --> 00:02:26,980
[sighs] Fix it.
56
00:02:27,063 --> 00:02:28,565
-What is it?
-Crime laser.
57
00:02:28,648 --> 00:02:29,941
-[all] Crime?
-Regular laser.
58
00:02:30,024 --> 00:02:31,025
Oh, phew, regular laser.
59
00:02:31,109 --> 00:02:32,110
Okay, cool.
60
00:02:32,193 --> 00:02:34,154
Well, you can count on us, Dr. Lullah.
61
00:02:34,237 --> 00:02:35,572
We won't fail you!
62
00:02:42,704 --> 00:02:44,622
Why didn't I think of this sooner?
63
00:02:44,706 --> 00:02:46,875
[whirring]
64
00:02:48,376 --> 00:02:50,128
Here's to free labor!
65
00:02:52,881 --> 00:02:54,591
-[Pliny] And done!
-What?
66
00:02:55,049 --> 00:02:57,719
-It works?
-No. But we found the problem.
67
00:02:57,927 --> 00:03:00,889
-Your crystal blew out.
-So, it doesn't work.
68
00:03:01,097 --> 00:03:02,223
You failed.
69
00:03:02,765 --> 00:03:03,808
Come again?
70
00:03:04,017 --> 00:03:07,604
-You failed!
-[slow-mo screaming]
71
00:03:07,687 --> 00:03:10,356
All right. That's camp.
You tried. Get off my island.
72
00:03:11,232 --> 00:03:12,901
-But we just got here!
-No, no, no, no!
73
00:03:13,985 --> 00:03:16,154
Whoa, whoa, wait! We can still fix it!
74
00:03:16,237 --> 00:03:18,740
We'll get you another crystal, huh?
75
00:03:19,741 --> 00:03:22,410
Oh, please, these crystals
don't grow on trees, you know,
76
00:03:22,535 --> 00:03:23,828
they grow on rocks!
77
00:03:24,204 --> 00:03:26,331
Specifically, they grow
on a fallen meteorite
78
00:03:26,414 --> 00:03:27,874
that's embedded all the way
79
00:03:27,957 --> 00:03:29,375
on the other side of the island.
80
00:03:29,709 --> 00:03:31,920
The path there is wildly unsafe.
81
00:03:32,003 --> 00:03:33,880
Six little nerds could never make it.
82
00:03:33,963 --> 00:03:36,007
Dr. Lullah, pardon my sass,
83
00:03:36,090 --> 00:03:37,550
but we didn't do anything wrong,
84
00:03:37,634 --> 00:03:40,553
so we can't go home as failures!
85
00:03:40,637 --> 00:03:41,804
Sure you can.
86
00:03:42,305 --> 00:03:43,348
[all scream]
87
00:03:46,517 --> 00:03:47,727
[Merian] I can't believe it.
88
00:03:47,936 --> 00:03:49,938
I've never failed anything before.
89
00:03:50,021 --> 00:03:51,272
[crying]
90
00:03:51,522 --> 00:03:53,483
-[Pliny] Oh, don't worry, Merian,
-Huh?
91
00:03:53,566 --> 00:03:55,151
We haven't failed yet.
92
00:03:55,944 --> 00:03:56,945
We haven't?
93
00:03:57,070 --> 00:04:00,907
Because I took an informational pamphlet.
94
00:04:00,990 --> 00:04:02,325
This thing's got a map.
95
00:04:02,408 --> 00:04:04,577
It shows a path straight to the meteorite.
96
00:04:04,661 --> 00:04:07,330
Dr. Lullah thinks we can't make it? Ha!
97
00:04:07,455 --> 00:04:09,165
I say we go get those crystals,
98
00:04:09,249 --> 00:04:10,416
show her what we're made of
99
00:04:10,500 --> 00:04:12,377
and get back in this summer camp!
100
00:04:12,460 --> 00:04:15,255
-[Chip grunting]
-[tearing]
101
00:04:15,338 --> 00:04:17,966
[grunting]
102
00:04:18,299 --> 00:04:19,842
You really think a team of nerds
103
00:04:19,926 --> 00:04:22,053
can make it across a hostile landscape?
104
00:04:22,136 --> 00:04:25,139
We need a warrior if we want
any hope of surviving this journey.
105
00:04:25,473 --> 00:04:27,558
As the tallest and oldest of the group,
106
00:04:27,642 --> 00:04:29,852
I submit myself for this glorious burden.
107
00:04:31,229 --> 00:04:32,272
Okay...
108
00:04:32,355 --> 00:04:34,565
But I will have to renounce my nerd name
109
00:04:34,649 --> 00:04:35,984
in order to do so.
110
00:04:36,359 --> 00:04:38,278
Once a creature of the mind,
111
00:04:38,361 --> 00:04:40,571
I've become a being of the body.
112
00:04:40,863 --> 00:04:43,199
Drewnipper Hedgemaze is no more.
113
00:04:43,449 --> 00:04:44,867
[both] Drewnipper Hedgemaze?
114
00:04:44,951 --> 00:04:46,035
Call me...
115
00:04:46,244 --> 00:04:47,537
Chip...
116
00:04:48,162 --> 00:04:50,164
Manhands.
117
00:04:52,667 --> 00:04:54,752
Okay. Nice to meet you, Chip.
118
00:04:55,003 --> 00:04:57,964
Does anyone else have anything
they wanna abandon?
119
00:04:58,047 --> 00:05:00,008
Oh, oh, yeah, me! [grunts]
120
00:05:00,091 --> 00:05:01,134
[giggles]
121
00:05:01,342 --> 00:05:02,844
All right, as I was saying,
122
00:05:02,927 --> 00:05:04,762
we've never failed anything before,
123
00:05:04,846 --> 00:05:06,597
and we're not going to start now.
124
00:05:06,681 --> 00:05:08,808
We're A-plus people with...
125
00:05:08,891 --> 00:05:11,394
with big brains and... and--
126
00:05:11,477 --> 00:05:12,729
Feline musculature.
127
00:05:12,895 --> 00:05:15,940
-Dexterous cello fingers!
-Gimme that flag.
128
00:05:16,024 --> 00:05:17,942
And I packed orange slices.
129
00:05:18,026 --> 00:05:19,193
We can't fail!
130
00:05:19,277 --> 00:05:21,029
Now let's get that crystal!
131
00:05:21,112 --> 00:05:24,615
-Crystal! Crystal!
-Crystal! Crystal!
132
00:05:24,782 --> 00:05:28,870
[narrator] And so, six nerds set off
to salvage their summer camp.
133
00:05:30,872 --> 00:05:32,415
[Chip] Hm, some old rock boat.
134
00:05:33,041 --> 00:05:36,044
The pamphlet says that
this is the unpassable pass.
135
00:05:36,336 --> 00:05:39,088
There isn't anything that I can't pass.
136
00:05:39,464 --> 00:05:40,882
[grunting]
137
00:05:42,633 --> 00:05:45,386
[creature growling]
138
00:05:46,679 --> 00:05:48,681
[muffled screaming]
139
00:05:48,765 --> 00:05:49,849
[screaming]
140
00:05:49,932 --> 00:05:52,894
-[all screaming]
-[Sara] It's a big ol' crab!
141
00:05:54,479 --> 00:05:58,232
[Pliny] The unpassable pass,
passed! A plus!
142
00:05:58,858 --> 00:06:00,526
[♪ upbeat tropical music playing]
143
00:06:07,241 --> 00:06:08,576
[giggles]
144
00:06:12,914 --> 00:06:14,165
[screaming]
145
00:06:16,417 --> 00:06:18,086
Watch this, baby!
146
00:06:22,215 --> 00:06:23,633
Saved Larry! A plus!
147
00:06:30,932 --> 00:06:32,934
Hmm. I don't know if this is to scale.
148
00:06:33,184 --> 00:06:34,477
Ugh, let me see.
149
00:06:34,560 --> 00:06:36,270
Enough jawin', bookworms.
150
00:06:36,521 --> 00:06:38,481
Chip's about to milk this pig.
151
00:06:39,065 --> 00:06:42,652
-Chip, Chip, Chip, Chip, Chip!
-[heavy breathing]
152
00:06:45,530 --> 00:06:46,531
[exhales]
153
00:06:47,073 --> 00:06:48,658
Okay, I see...
154
00:06:48,783 --> 00:06:50,785
some old palm boat.
155
00:06:50,868 --> 00:06:53,496
-[roaring]
-[screaming]
156
00:06:54,664 --> 00:06:56,833
[beeping]
157
00:06:59,877 --> 00:07:01,254
[growling]
158
00:07:01,337 --> 00:07:04,298
[indistinct shouting]
159
00:07:05,174 --> 00:07:06,884
[all screaming]
160
00:07:12,014 --> 00:07:14,100
[screaming resumes]
161
00:07:16,000 --> 00:07:22,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
162
00:07:29,699 --> 00:07:30,950
[all groaning]
163
00:07:32,660 --> 00:07:35,663
[screaming]
164
00:07:38,666 --> 00:07:40,251
Pliny, where's the map?
165
00:07:40,418 --> 00:07:41,711
Get us out of here!
166
00:07:41,794 --> 00:07:43,796
Ah, uh...
167
00:07:44,005 --> 00:07:45,840
[sucking through teeth] I lost it.
168
00:07:46,591 --> 00:07:49,260
[sighs] We are failures.
169
00:07:50,344 --> 00:07:53,347
[narrator] The children
thought their summer camp was lost.
170
00:07:53,473 --> 00:07:56,392
-What?
-But I know where the crystal is.
171
00:07:56,476 --> 00:07:57,768
-You do?
-What?
172
00:07:57,852 --> 00:07:59,228
Oh, yeah!
173
00:07:59,312 --> 00:08:01,355
-It's close.
-Can you show us?
174
00:08:01,439 --> 00:08:05,610
I would love to, but
this guy's eating me, so...
175
00:08:05,693 --> 00:08:06,944
-you know...
-Mr. Shark?
176
00:08:07,028 --> 00:08:08,779
Can you let the fish go, please?
177
00:08:08,905 --> 00:08:11,616
-Uh... nah.
-Please!
178
00:08:12,909 --> 00:08:14,118
Give me the flag, Pliny.
179
00:08:14,243 --> 00:08:15,661
Oh, okay.
180
00:08:18,039 --> 00:08:19,999
-I'm not gonna drop the--
-Ow!
181
00:08:20,958 --> 00:08:22,001
Ow, ow, ow, ow!
182
00:08:22,084 --> 00:08:25,630
Sara! Sara! Sara! Sara!
Sara! Sara! Sara! Sara!
183
00:08:27,673 --> 00:08:30,301
-Giddyup, giddyup!
-Yes, ma'am. Hup! Hup!
184
00:08:30,384 --> 00:08:32,803
Hey, sorry I lost my cool back there.
185
00:08:32,887 --> 00:08:34,055
Nah, don't mention it.
186
00:08:34,138 --> 00:08:35,139
It's just hot out.
187
00:08:35,223 --> 00:08:37,517
These orange slices
will cool you right down.
188
00:08:37,600 --> 00:08:39,727
-Okay for now, Francis.
-No, thanks, Francis.
189
00:08:39,810 --> 00:08:41,312
Mm. Mm.
190
00:08:42,230 --> 00:08:43,731
I like the rinds.
191
00:08:45,066 --> 00:08:48,528
Behold, the crystal meteorite.
192
00:08:48,611 --> 00:08:50,238
[all kids] Ooh!
193
00:08:51,155 --> 00:08:52,573
Pliny! We made it!
194
00:08:52,907 --> 00:08:57,828
A plus, baby!
195
00:08:57,912 --> 00:08:58,996
[Merian] What?
196
00:08:59,580 --> 00:09:00,748
[all exclaiming]
197
00:09:01,582 --> 00:09:02,959
It's hot.
198
00:09:03,918 --> 00:09:05,336
Are you guys clueless or what?
199
00:09:05,419 --> 00:09:07,838
I mean, you didn't know
about the Lake of Lava?
200
00:09:08,172 --> 00:09:09,173
Everybody knows
201
00:09:09,257 --> 00:09:10,424
about the Lake of Lava.
202
00:09:10,675 --> 00:09:13,302
Jeez, oh, you kids are fast.
203
00:09:13,386 --> 00:09:16,180
I know. I'll throw
Larry's hand at the island.
204
00:09:16,264 --> 00:09:18,641
Perfect spiral. So nice.
205
00:09:18,724 --> 00:09:21,143
And he'll grab some crystals
and then I'll pull them back.
206
00:09:21,227 --> 00:09:22,728
No, he'll get burned.
207
00:09:22,853 --> 00:09:25,731
It's okay. This hand's already
[blows raspberry] busted.
208
00:09:26,065 --> 00:09:27,275
No, Larry.
209
00:09:28,442 --> 00:09:30,069
Lava is the end of the line.
210
00:09:30,611 --> 00:09:32,029
[sobbing]
211
00:09:32,238 --> 00:09:34,699
[Chip] That is the saddest
dance I've ever seen.
212
00:09:35,616 --> 00:09:37,952
We failed. I'm sorry, gang.
213
00:09:38,160 --> 00:09:39,954
I really thought we could do it.
214
00:09:40,079 --> 00:09:42,456
Hey, we are still gonna get that crystal.
215
00:09:42,707 --> 00:09:45,418
It's just gonna take
a little rocket science.
216
00:09:45,501 --> 00:09:47,545
[♪ upbeat techno music playing]
217
00:09:52,341 --> 00:09:53,676
We're poppin' off!
218
00:09:54,468 --> 00:09:56,220
We would have worshipped you as queen.
219
00:09:56,304 --> 00:09:57,430
Yeah, I know.
220
00:09:58,723 --> 00:10:00,558
I'm coming with you.
221
00:10:00,641 --> 00:10:03,894
All right, team, it's coconut time.
222
00:10:03,978 --> 00:10:06,814
[all] Merian! Merian! Merian!
223
00:10:07,148 --> 00:10:08,357
[all screaming]
224
00:10:08,441 --> 00:10:09,900
[Pliny] We're gonna make it!
225
00:10:09,984 --> 00:10:11,485
Where are the brakes on this thing?
226
00:10:13,279 --> 00:10:15,906
-Oh, no!
-[Larry grunting]
227
00:10:19,994 --> 00:10:21,787
Whoa!
228
00:10:23,914 --> 00:10:26,334
-Aah!
-Give me your money.
229
00:10:26,667 --> 00:10:28,419
[all exclaiming]
230
00:10:28,919 --> 00:10:30,504
[all] Larry! Larry!
231
00:10:30,755 --> 00:10:32,173
[all] Whoa!
232
00:10:36,802 --> 00:10:38,804
[gasps] The crystal!
233
00:10:39,096 --> 00:10:40,514
We got it, gang!
234
00:10:41,766 --> 00:10:44,143
Ah, now we just gotta get out of here.
235
00:10:44,226 --> 00:10:46,228
There's nothing here
but that old lava boat.
236
00:10:46,354 --> 00:10:47,980
[roaring]
237
00:10:48,439 --> 00:10:50,066
[all screaming]
238
00:10:50,399 --> 00:10:52,443
[roaring continues]
239
00:10:56,238 --> 00:11:02,370
[all] Francis! Francis!
Francis! Francis! Francis! Francis!
240
00:11:02,662 --> 00:11:04,121
[♪ upbeat tropical music playing]
241
00:11:09,210 --> 00:11:11,504
Dr. Lullah, we got the crystal!
242
00:11:11,587 --> 00:11:12,963
What?
243
00:11:14,382 --> 00:11:15,466
Hmm.
244
00:11:20,763 --> 00:11:23,474
[humming]
245
00:11:23,683 --> 00:11:25,559
Okay. Are we back in the camp or what?
246
00:11:26,102 --> 00:11:27,311
[sighs]
247
00:11:27,395 --> 00:11:30,815
Listen, I can't keep up this nicey-nice
camp counselor charade any longer.
248
00:11:30,898 --> 00:11:32,274
[whispers] You weren't that nice.
249
00:11:32,358 --> 00:11:35,277
There is no summer camp. This was a scam.
250
00:11:37,738 --> 00:11:39,115
-What?
-What?
251
00:11:39,198 --> 00:11:40,282
[sighs]
252
00:11:40,700 --> 00:11:42,368
Look, I was having a tiny bit of trouble
253
00:11:42,451 --> 00:11:45,830
designing a crime laser,
and I'm very whimsical.
254
00:11:45,913 --> 00:11:49,291
So I invented a summer camp
to lure some nerds to come and assist me.
255
00:11:49,583 --> 00:11:52,962
I just wanted to carve
my face on the moon.
256
00:11:53,212 --> 00:11:54,338
And now I can do that.
257
00:11:54,422 --> 00:11:56,340
[humming]
258
00:11:56,424 --> 00:11:57,591
[machine powering down]
259
00:11:58,384 --> 00:12:00,052
[all] Ooh!
260
00:12:00,553 --> 00:12:02,054
I don't care if you made it up.
261
00:12:02,263 --> 00:12:03,848
We risked our lives for this!
262
00:12:04,140 --> 00:12:06,183
So either you give us a summer camp
263
00:12:06,267 --> 00:12:07,893
or I bash this crystal
264
00:12:07,977 --> 00:12:11,439
into a million smaller,
less useful crystals.
265
00:12:11,522 --> 00:12:12,940
[♪ suspenseful music playing]
266
00:12:15,025 --> 00:12:16,193
[all gasp]
267
00:12:18,571 --> 00:12:21,949
Nobody extorts Dr. Lullah.
268
00:12:24,201 --> 00:12:27,204
-But I like the energy.
-So we're back in the camp?
269
00:12:27,288 --> 00:12:28,622
There is no camp!
270
00:12:29,123 --> 00:12:30,916
But your boat's long gone,
271
00:12:31,000 --> 00:12:33,002
so I guess you're stuck here.
272
00:12:33,586 --> 00:12:35,171
[all cheering]
273
00:12:35,463 --> 00:12:37,131
Great! Where are our rooms?
274
00:12:38,883 --> 00:12:40,926
-[all groaning]
-Rest up!
275
00:12:41,302 --> 00:12:44,263
Because tomorrow
you're getting me another crystal.
276
00:12:45,890 --> 00:12:47,850
[Pliny] We're back
in the summer camp, guys!
277
00:12:47,933 --> 00:12:49,143
A plus!
278
00:12:49,226 --> 00:12:50,728
[all cheering] Pliny! Pliny! Pliny!
279
00:12:50,811 --> 00:12:53,481
[Dr. Lullah] Ugh, should have done
a practice sketch or something.
280
00:12:54,231 --> 00:12:57,026
[all] Twenty-eight, twenty-nine, thirty,
281
00:12:57,109 --> 00:13:01,947
thirty-one, thirty-two,
thirty-three, thirty-four...
282
00:13:02,198 --> 00:13:04,366
[screams] I yield!
283
00:13:04,450 --> 00:13:06,786
-Pliny wins!
-Congratulations!
284
00:13:06,869 --> 00:13:09,497
You get first pick out
of this week's box of food...
285
00:13:09,872 --> 00:13:10,998
Again.
286
00:13:11,165 --> 00:13:12,625
How do you do it?
287
00:13:12,708 --> 00:13:14,460
Let me tell you a little secret, Larry.
288
00:13:14,960 --> 00:13:16,921
The eyes want to be wept.
289
00:13:17,630 --> 00:13:19,298
Ooh!
290
00:13:19,381 --> 00:13:20,883
Hey! I see it!
291
00:13:21,383 --> 00:13:22,510
[both] Food's here!
292
00:13:24,094 --> 00:13:26,013
Remember, start chewing now,
293
00:13:26,096 --> 00:13:28,182
so you're warmed up
when the food gets in there.
294
00:13:28,265 --> 00:13:30,017
-Of course.
-Smart. Okay. Yeah.
295
00:13:30,100 --> 00:13:32,102
[chomping]
296
00:13:33,312 --> 00:13:34,313
[all exclaiming]
297
00:13:36,524 --> 00:13:38,150
[Merian] Uh, excuse me?
298
00:13:38,234 --> 00:13:40,736
-That is our food!
-Uh...
299
00:13:40,820 --> 00:13:43,113
-[grunts]
-Hey! Stop!
300
00:13:44,698 --> 00:13:46,867
-[struggling]
-[Merian] Let go!
301
00:13:52,206 --> 00:13:53,457
[Pliny] Merian, let go.
302
00:13:53,541 --> 00:13:54,667
[Merian] What are you doing?
303
00:13:55,167 --> 00:13:56,710
It was too much spinning.
304
00:13:56,794 --> 00:14:00,589
Ugh! That was all of our food
for the entire week!
305
00:14:00,673 --> 00:14:01,841
Great!
306
00:14:02,049 --> 00:14:04,218
-Now we're gonna starve.
-We'll be fine.
307
00:14:04,301 --> 00:14:05,302
[Larry] It's true.
308
00:14:05,469 --> 00:14:08,347
Did you know that bug meat
is the food of the future?
309
00:14:08,430 --> 00:14:10,140
Larry, no. Not the bugs again.
310
00:14:10,391 --> 00:14:12,685
I mean, we just need
to go back to Dr. Lullah
311
00:14:12,768 --> 00:14:14,228
and ask for another box of food.
312
00:14:14,603 --> 00:14:16,355
[roaring]
313
00:14:17,940 --> 00:14:18,941
[yelling]
314
00:14:26,115 --> 00:14:27,366
Hmm.
315
00:14:29,243 --> 00:14:30,619
[Dr. Lullah] Take your time.
316
00:14:30,703 --> 00:14:31,829
[doorbell rings]
317
00:14:32,246 --> 00:14:33,747
Hi, Dr. Lullah!
318
00:14:34,206 --> 00:14:36,375
[sighs] It's you. What is it?
319
00:14:36,458 --> 00:14:37,710
I'm extremely busy.
320
00:14:37,960 --> 00:14:38,961
Sorry to intrude,
321
00:14:39,044 --> 00:14:40,963
but some mutant
stole our rations this week.
322
00:14:41,088 --> 00:14:43,549
So we're just gonna sneak in
and grab another box.
323
00:14:43,632 --> 00:14:44,633
Absolutely not.
324
00:14:44,758 --> 00:14:46,051
What? Why?
325
00:14:46,260 --> 00:14:49,305
I deliver one box
of food per week in exchange for your help
326
00:14:49,430 --> 00:14:51,098
with my various doomsday devices.
327
00:14:51,265 --> 00:14:53,517
Whatever happens after it's dropped off
328
00:14:53,601 --> 00:14:55,644
is not my responsibility.
329
00:14:55,728 --> 00:14:57,855
Um, sorry, it kind of is
330
00:14:57,938 --> 00:15:00,065
just because you, like, made the mutants.
331
00:15:00,274 --> 00:15:01,775
Uh, yeah.
332
00:15:01,859 --> 00:15:03,110
But unlike you six,
333
00:15:03,193 --> 00:15:04,778
they can take care of themselves.
334
00:15:05,112 --> 00:15:07,531
-Wow.
-This is ridiculous.
335
00:15:07,615 --> 00:15:09,116
Just give us some more food.
336
00:15:09,199 --> 00:15:10,701
You have a ton!
337
00:15:12,786 --> 00:15:14,788
Listen, this is the real world,
338
00:15:14,872 --> 00:15:15,956
not summer camp.
339
00:15:17,499 --> 00:15:19,752
It's dog-eat-dog.
340
00:15:20,169 --> 00:15:21,879
And if you want to eat this week,
341
00:15:21,962 --> 00:15:24,381
you're gonna have to
go back to that mutant
342
00:15:24,465 --> 00:15:27,009
and fight like a dog for it.
343
00:15:29,803 --> 00:15:30,971
Wow.
344
00:15:31,263 --> 00:15:34,099
Okay, um, so, we don't know how to fight.
345
00:15:34,475 --> 00:15:35,976
I definitely do.
346
00:15:36,101 --> 00:15:39,730
But, uh, ooh, ow, you know,
I slept on my wrists weird...
347
00:15:39,813 --> 00:15:43,609
Oh, my God, guys, she's messing with us.
348
00:15:43,692 --> 00:15:46,320
We get it, Dr. Lullah, you're a tough dog,
349
00:15:46,403 --> 00:15:47,655
we're soft babies.
350
00:15:47,905 --> 00:15:49,531
Now, can we please get some more food?
351
00:15:49,615 --> 00:15:50,908
If you want my food,
352
00:15:50,991 --> 00:15:52,868
you're gonna have to go through me.
353
00:15:53,494 --> 00:15:54,662
Challenge accepted.
354
00:15:55,037 --> 00:15:57,456
[struggling]
355
00:15:57,706 --> 00:15:58,999
[Pliny] Fine. You win.
356
00:15:59,208 --> 00:16:01,418
We'll go get our food
back from the mutants.
357
00:16:01,502 --> 00:16:03,921
-What?
-But what about the box?
358
00:16:04,338 --> 00:16:06,882
Good. Hurry up.
Because I am rapidly losing interest.
359
00:16:06,966 --> 00:16:08,217
[Crabclops roars]
360
00:16:08,342 --> 00:16:10,219
I gotta get back to work.
361
00:16:10,302 --> 00:16:12,429
It's just gonna be another tie!
362
00:16:15,516 --> 00:16:17,935
Pliny, how are we gonna beat
the mutants in a fight?
363
00:16:18,018 --> 00:16:19,770
Normally, I could kick 'em to pieces,
364
00:16:19,853 --> 00:16:21,271
but without breakfast,
365
00:16:21,355 --> 00:16:23,482
I doubt I'll have
the caloric load necessary
366
00:16:23,565 --> 00:16:25,609
to swing the heft of my big heavy leg.
367
00:16:26,068 --> 00:16:27,152
We're going to starve!
368
00:16:27,236 --> 00:16:28,278
It's true.
369
00:16:28,570 --> 00:16:30,114
I wanted to eat this butterfly,
370
00:16:30,197 --> 00:16:32,700
but I just fell in love with it instead.
371
00:16:32,866 --> 00:16:34,284
Aww, that's nice.
372
00:16:34,368 --> 00:16:37,413
[Sara] There's no need to be nervous.
373
00:16:37,496 --> 00:16:41,583
Because good ol' Sara stole
one of them big ol' swords.
374
00:16:42,001 --> 00:16:43,335
Who wants to touch it?
375
00:16:43,419 --> 00:16:44,461
[grunts]
376
00:16:44,545 --> 00:16:45,546
Guys!
377
00:16:45,713 --> 00:16:48,048
We're not actually
gonna fight the mutants.
378
00:16:48,132 --> 00:16:50,843
We're gonna challenge them to a contest.
379
00:16:50,926 --> 00:16:53,178
Beat their brawn with our brain--
380
00:16:53,262 --> 00:16:55,014
[screaming]
381
00:16:55,514 --> 00:16:56,557
Whoa!
382
00:16:56,849 --> 00:16:58,058
Nice boots.
383
00:16:58,142 --> 00:16:59,893
[spitting]
384
00:17:00,227 --> 00:17:03,230
We're here!
I'm gonna ask this cute little sharky dude
385
00:17:03,313 --> 00:17:04,356
if he's seen the gator.
386
00:17:05,232 --> 00:17:06,400
Hello!
387
00:17:06,692 --> 00:17:09,820
We are wondering if you've seen
an alligator with a little bird--
388
00:17:09,903 --> 00:17:11,488
-Yoink! [laughs]
-Hey!
389
00:17:14,366 --> 00:17:16,452
[shark panting]
390
00:17:23,959 --> 00:17:25,586
-Nice boots.
-[gasps]
391
00:17:25,919 --> 00:17:27,171
You!
392
00:17:27,254 --> 00:17:28,964
You stole our food!
393
00:17:29,048 --> 00:17:32,801
And we're here to get it,
and ideally my boots, back!
394
00:17:33,552 --> 00:17:35,554
Okay. Hey, mutants.
395
00:17:35,721 --> 00:17:37,306
We gotta fight some kids.
396
00:17:39,016 --> 00:17:41,101
Whoa! No, no, no, no, no!
397
00:17:41,268 --> 00:17:43,687
I mean, we challenge you to a contest.
398
00:17:44,021 --> 00:17:45,647
Winner gets the food.
399
00:17:45,939 --> 00:17:47,149
A contest?
400
00:17:47,608 --> 00:17:51,111
[all murmuring] Contest? Contest! Contest?
401
00:17:51,361 --> 00:17:54,531
I was thinking like holding
your breath or rock skipping or...
402
00:17:54,615 --> 00:17:56,575
Prepare the arena!
403
00:17:56,867 --> 00:17:58,869
[♪ dramatic music playing]
404
00:18:03,957 --> 00:18:05,417
[flushing]
405
00:18:12,049 --> 00:18:13,509
[Francis] I found a shell.
406
00:18:13,884 --> 00:18:15,552
-[crowd cheering]
-[Merian] I'm confused.
407
00:18:15,636 --> 00:18:17,554
Why did they make us
change into these pants?
408
00:18:17,638 --> 00:18:19,181
They're ceremonial contest slacks.
409
00:18:19,348 --> 00:18:22,559
Okay, everybody. You have
invoked the sacred law.
410
00:18:22,726 --> 00:18:24,978
So now we will take turns
picking contests.
411
00:18:25,062 --> 00:18:28,148
The first team
to win three contests gets all the food!
412
00:18:32,653 --> 00:18:33,737
Heads or tails?
413
00:18:33,821 --> 00:18:36,365
-We're heads!
-So be it.
414
00:18:37,950 --> 00:18:38,951
Little Pickle?
415
00:18:39,451 --> 00:18:41,870
-[chirping]
-Tails!
416
00:18:41,954 --> 00:18:43,747
We choose the first contest.
417
00:18:43,831 --> 00:18:46,166
And the contest we choose is...
418
00:18:46,416 --> 00:18:47,459
push-ups!
419
00:18:47,543 --> 00:18:49,378
[indistinct shouting]
420
00:18:50,087 --> 00:18:52,005
What? Oh, right.
421
00:18:52,339 --> 00:18:55,008
I am... the beefcake.
422
00:18:55,342 --> 00:18:58,095
Hey, can we do the push-ups on our knees?
423
00:18:58,262 --> 00:18:59,888
-Uh...
-Yeah, knees is fine.
424
00:18:59,972 --> 00:19:02,808
Oh. Great. Then this will be easy.
425
00:19:02,891 --> 00:19:04,768
-No arms though.
-What?
426
00:19:04,852 --> 00:19:06,270
No-arm push-ups!
427
00:19:06,353 --> 00:19:08,689
[crowd cheering]
428
00:19:13,360 --> 00:19:14,444
[bell dings]
429
00:19:14,528 --> 00:19:15,904
We choose book reading!
430
00:19:21,410 --> 00:19:23,453
We choose book ripping!
431
00:19:24,079 --> 00:19:26,331
[crying]
432
00:19:28,375 --> 00:19:29,793
Rock, paper, scissors!
433
00:19:29,877 --> 00:19:31,128
Rock, paper, scissors. Rock.
434
00:19:31,211 --> 00:19:32,462
Rock, paper, scissors. Rock.
435
00:19:32,546 --> 00:19:33,839
Rock, paper, scissors. Rock.
436
00:19:33,922 --> 00:19:35,132
Rock, paper, scissors. Rock.
437
00:19:36,341 --> 00:19:37,551
High wire!
438
00:19:38,552 --> 00:19:40,053
[taunting]
439
00:19:40,429 --> 00:19:41,555
Get him!
440
00:19:43,849 --> 00:19:45,225
[screams]
441
00:19:47,561 --> 00:19:48,854
Gimme back my boots!
442
00:19:50,397 --> 00:19:53,192
Oh, man, I wasn't picking a new contest.
443
00:19:53,525 --> 00:19:55,736
-I just wanted my shoes.
-Too late.
444
00:19:55,819 --> 00:19:58,697
Now your boots will be dropped
into the jumping geyser.
445
00:19:59,031 --> 00:20:01,867
Whoever can fetch them first,
wins the whole bag of nuts.
446
00:20:01,950 --> 00:20:03,327
Wait, wait, wait, wait, wait.
447
00:20:03,410 --> 00:20:05,454
What's a jumping gey--
448
00:20:06,246 --> 00:20:09,041
-Oh... No...
-Begin!
449
00:20:17,424 --> 00:20:19,384
The eyes want to be wet.
450
00:20:19,468 --> 00:20:20,594
[inhales]
451
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
-[all gasp]
-[Merian] Pliny!
452
00:20:28,268 --> 00:20:29,311
[Pliny] I'm okay!
453
00:20:29,436 --> 00:20:32,648
[all exclaiming]
454
00:20:33,065 --> 00:20:34,691
And I got the boots!
455
00:20:34,775 --> 00:20:36,276
[all cheering] Yay!
456
00:20:37,736 --> 00:20:39,655
-We win!
-Yoink!
457
00:20:40,030 --> 00:20:42,115
Now I got the boots. We win.
458
00:20:44,326 --> 00:20:46,328
Okay. Everybody dig in.
459
00:20:48,622 --> 00:20:50,290
[chomping]
460
00:20:50,457 --> 00:20:51,750
Hey, wait for me.
461
00:20:51,833 --> 00:20:54,086
What-- But-- but you didn't win.
462
00:20:54,169 --> 00:20:55,379
You cheated!
463
00:20:55,712 --> 00:20:58,215
Yeah, but what are you gonna do about it?
464
00:20:58,298 --> 00:21:00,717
[echoes] What are you gonna do about it?
465
00:21:00,801 --> 00:21:03,053
-Not very neighborly.
-Um, that is our food!
466
00:21:03,136 --> 00:21:04,263
I'm so hungry.
467
00:21:04,596 --> 00:21:06,098
Dr. Lullah was right.
468
00:21:06,181 --> 00:21:08,308
This is the real world, not school.
469
00:21:08,392 --> 00:21:10,852
The only rule is dog eat dog!
470
00:21:11,353 --> 00:21:14,106
And there's some new dogs
in the neighborhood.
471
00:21:14,648 --> 00:21:16,692
-Wait. So are there...
-I'm confused.
472
00:21:17,109 --> 00:21:19,403
I'm saying if you're gonna eat this week,
473
00:21:19,486 --> 00:21:22,781
we gotta summon our inner dogs
and fight for it!
474
00:21:22,948 --> 00:21:23,991
[all] Oh, okay.
475
00:21:24,199 --> 00:21:25,492
We're the dog-- Got it.
476
00:21:25,701 --> 00:21:27,619
I'm a rat terrier!
477
00:21:27,828 --> 00:21:30,747
Loyal, clever and a little bit naughty.
478
00:21:31,832 --> 00:21:34,126
I'm a Mexican hairless, underappreciated,
479
00:21:34,209 --> 00:21:36,253
and I can make people uncomfortable. Woof!
480
00:21:36,336 --> 00:21:37,379
I'm a mastiff,
481
00:21:37,462 --> 00:21:38,714
a muscle-bound freak
482
00:21:38,797 --> 00:21:40,299
with love to spare.
483
00:21:40,382 --> 00:21:42,592
I'm a dog with a sword, like from anime.
484
00:21:42,676 --> 00:21:44,886
Medium nice dog.
485
00:21:44,970 --> 00:21:48,223
And I'm a porpoise! Dog of the sea!
486
00:21:48,515 --> 00:21:50,142
Because I'm smart, I love games
487
00:21:50,225 --> 00:21:51,393
and I got a blowhole.
488
00:21:51,476 --> 00:21:52,561
[blows raspberry]
489
00:21:52,811 --> 00:21:54,104
[munching continues]
490
00:21:54,438 --> 00:21:55,856
Today was super-fun.
491
00:21:57,357 --> 00:21:58,567
[barking]
492
00:22:00,027 --> 00:22:01,528
[screaming]
493
00:22:02,696 --> 00:22:04,072
Rock, paper, scissors. Rock.
494
00:22:04,489 --> 00:22:06,033
[grunting]
495
00:22:06,867 --> 00:22:09,202
She's too fast! She got no drag!
496
00:22:09,703 --> 00:22:11,038
[dolphin screech]
497
00:22:11,997 --> 00:22:13,623
Taste my blade!
498
00:22:17,210 --> 00:22:19,379
[all screaming and shouting]
499
00:22:21,798 --> 00:22:23,258
[all coughing]
500
00:22:23,508 --> 00:22:24,926
Oh, man!
501
00:22:26,094 --> 00:22:27,929
Now nobody gets the food.
502
00:22:28,305 --> 00:22:30,640
Eh. Okay. Back to sand again.
503
00:22:30,724 --> 00:22:32,476
[mutants] Ugh, sand?
504
00:22:32,934 --> 00:22:35,645
-[chomping]
-[coughing]
505
00:22:36,730 --> 00:22:38,607
You guys eat sand?
506
00:22:38,690 --> 00:22:39,775
Yeah, but if you're lucky,
507
00:22:39,858 --> 00:22:42,194
sometimes you can find, like,
a soft rock or something.
508
00:22:42,277 --> 00:22:43,362
Oh, dibs!
509
00:22:44,696 --> 00:22:45,822
[coughs]
510
00:22:46,073 --> 00:22:47,657
That was one of the hard ones.
511
00:22:47,741 --> 00:22:49,368
This is making me sad.
512
00:22:49,451 --> 00:22:51,411
And I feel bad for winning that fight
513
00:22:51,495 --> 00:22:53,163
with that frog so decisively.
514
00:22:53,246 --> 00:22:55,457
The mutants are just as hungry as we are.
515
00:22:55,540 --> 00:22:56,875
Except, like, way stupider.
516
00:22:56,958 --> 00:22:59,086
[coughing]
517
00:22:59,461 --> 00:23:02,422
Whoo! The sand is spicy today.
518
00:23:03,006 --> 00:23:06,218
You know, the real world
might be dog-eat-dog,
519
00:23:06,301 --> 00:23:08,428
but dogs work best in a pack!
520
00:23:08,595 --> 00:23:10,889
We shouldn't be fighting
each other for scraps.
521
00:23:11,765 --> 00:23:15,852
Especially when we know
who's hiding all the beef!
522
00:23:17,104 --> 00:23:18,772
[♪ upbeat music playing]
523
00:23:21,775 --> 00:23:23,276
[straining]
524
00:23:25,237 --> 00:23:26,780
[indistinct shouting]
525
00:23:28,907 --> 00:23:30,784
-[indistinct chatter]
-[chomping]
526
00:23:31,284 --> 00:23:32,953
[Dr. Lullah] Well, well, well...
527
00:23:33,120 --> 00:23:36,915
It took all day, but we finally got there.
528
00:23:37,541 --> 00:23:38,834
Congratulations.
529
00:23:40,961 --> 00:23:42,254
Another tie!
530
00:23:42,462 --> 00:23:44,005
[roaring]
531
00:23:44,756 --> 00:23:46,758
[♪ closing theme music playing]
531
00:23:47,305 --> 00:24:47,490
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org