"StuGo" Legitimate Summer Camp/Dog Eat Dog

ID13209027
Movie Name"StuGo" Legitimate Summer Camp/Dog Eat Dog
Release NameStuGo.S01E01.1080p.WEB.h264-DOLORES
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID28076444
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,251 --> 00:00:03,420 [narrator] Somewhere in the Caribbean, 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,463 six overachieving middle schoolers 3 00:00:05,547 --> 00:00:08,425 have been selected to attend an exclusive summer camp 4 00:00:08,508 --> 00:00:11,219 for the nation's brightest young minds. 5 00:00:12,429 --> 00:00:16,683 StuGo! 6 00:00:19,019 --> 00:00:20,353 [all] Wow! 7 00:00:23,356 --> 00:00:25,108 [all] Whoa! 8 00:00:29,529 --> 00:00:32,323 Gah! I can't hold in my excitement any longer! 9 00:00:32,407 --> 00:00:33,491 The invitation said 10 00:00:33,575 --> 00:00:37,203 this was the most prestigious summer camp in the world! 11 00:00:37,287 --> 00:00:38,496 -Stop it. -I know. 12 00:00:38,580 --> 00:00:40,540 I can't believe I've never heard of 13 00:00:40,623 --> 00:00:42,917 "World famous funky genius Dr. Lullah." 14 00:00:43,084 --> 00:00:44,252 By the end of this summer, 15 00:00:44,335 --> 00:00:46,463 scholarships will be applying to us! 16 00:00:46,713 --> 00:00:48,006 [all cheering] 17 00:00:48,089 --> 00:00:50,592 -Whoa! -We're here. 18 00:00:51,051 --> 00:00:54,888 [Sunil grunting and straining] 19 00:00:55,472 --> 00:00:56,890 Don't say I didn't warn you! 20 00:00:59,893 --> 00:01:00,935 [Pliny] Warn us about what? 21 00:01:01,019 --> 00:01:03,354 [Merian] He didn't warn us. He didn't say anything to us. 22 00:01:03,438 --> 00:01:05,482 Hey, guys! Look! 23 00:01:05,774 --> 00:01:07,692 [narrator] They head toward a state-of-the-art 24 00:01:07,776 --> 00:01:09,652 volcano-side laboratory, 25 00:01:10,278 --> 00:01:12,322 giddy for three months of learning! 26 00:01:12,405 --> 00:01:13,907 [Chip] Ooh! Y'all feel giddy? 27 00:01:13,990 --> 00:01:15,909 [Merian] That's exactly how I feel. 28 00:01:15,992 --> 00:01:20,455 [narrator] Under the tutelage of the mysterious genius, Dr. Lullah. 29 00:01:21,331 --> 00:01:22,540 [Pliny] Oh! We're here! 30 00:01:22,624 --> 00:01:24,417 Hurry! Gotta make a good first impression! 31 00:01:24,501 --> 00:01:27,003 Ooh, you only get one of those. 32 00:01:29,047 --> 00:01:30,507 [clears throat] Dr. Lullah, 33 00:01:30,590 --> 00:01:32,967 it's an honor to meet... you. 34 00:01:35,220 --> 00:01:36,513 Children. 35 00:01:36,596 --> 00:01:39,599 [all kids screaming] 36 00:01:39,682 --> 00:01:41,893 -[continues screaming] -[Mr. Okay] Jeez. 37 00:01:41,976 --> 00:01:43,770 Oh, calm down! 38 00:01:43,853 --> 00:01:46,523 This is just my mutant assistant, Mr. Okay. 39 00:01:46,606 --> 00:01:47,649 [Mr. Okay] Hi. 40 00:01:47,774 --> 00:01:49,150 [stammering] Mu-mutant? 41 00:01:49,359 --> 00:01:52,278 Ha! Anyway, where was I? Oh! 42 00:01:52,362 --> 00:01:55,865 Welcome to Dr. Lullah's Legitimate Summer Camp. 43 00:01:55,949 --> 00:01:57,742 -[all] Whoa! -[all gasp] 44 00:01:58,618 --> 00:02:00,036 [Larry] Custom beakers! 45 00:02:00,120 --> 00:02:01,579 Old tape! 46 00:02:01,663 --> 00:02:02,997 Oh, those are big ol' crabs! 47 00:02:03,081 --> 00:02:05,375 Informational pamphlets! 48 00:02:05,583 --> 00:02:08,336 [Dr. Lullah] Don't touch those! Summer camp's this way. 49 00:02:09,045 --> 00:02:11,756 Dr. Lullah, this place is amazing! 50 00:02:11,840 --> 00:02:13,675 Yes, yes, it's all very impressive. 51 00:02:13,758 --> 00:02:16,886 Now, this contraption has been giving me trouble. 52 00:02:16,970 --> 00:02:18,680 [♪ dramatic music playing] 53 00:02:21,015 --> 00:02:23,560 [whirring] 54 00:02:23,643 --> 00:02:25,061 [powers down] 55 00:02:25,520 --> 00:02:26,980 [sighs] Fix it. 56 00:02:27,063 --> 00:02:28,565 -What is it? -Crime laser. 57 00:02:28,648 --> 00:02:29,941 -[all] Crime? -Regular laser. 58 00:02:30,024 --> 00:02:31,025 Oh, phew, regular laser. 59 00:02:31,109 --> 00:02:32,110 Okay, cool. 60 00:02:32,193 --> 00:02:34,154 Well, you can count on us, Dr. Lullah. 61 00:02:34,237 --> 00:02:35,572 We won't fail you! 62 00:02:42,704 --> 00:02:44,622 Why didn't I think of this sooner? 63 00:02:44,706 --> 00:02:46,875 [whirring] 64 00:02:48,376 --> 00:02:50,128 Here's to free labor! 65 00:02:52,881 --> 00:02:54,591 -[Pliny] And done! -What? 66 00:02:55,049 --> 00:02:57,719 -It works? -No. But we found the problem. 67 00:02:57,927 --> 00:03:00,889 -Your crystal blew out. -So, it doesn't work. 68 00:03:01,097 --> 00:03:02,223 You failed. 69 00:03:02,765 --> 00:03:03,808 Come again? 70 00:03:04,017 --> 00:03:07,604 -You failed! -[slow-mo screaming] 71 00:03:07,687 --> 00:03:10,356 All right. That's camp. You tried. Get off my island. 72 00:03:11,232 --> 00:03:12,901 -But we just got here! -No, no, no, no! 73 00:03:13,985 --> 00:03:16,154 Whoa, whoa, wait! We can still fix it! 74 00:03:16,237 --> 00:03:18,740 We'll get you another crystal, huh? 75 00:03:19,741 --> 00:03:22,410 Oh, please, these crystals don't grow on trees, you know, 76 00:03:22,535 --> 00:03:23,828 they grow on rocks! 77 00:03:24,204 --> 00:03:26,331 Specifically, they grow on a fallen meteorite 78 00:03:26,414 --> 00:03:27,874 that's embedded all the way 79 00:03:27,957 --> 00:03:29,375 on the other side of the island. 80 00:03:29,709 --> 00:03:31,920 The path there is wildly unsafe. 81 00:03:32,003 --> 00:03:33,880 Six little nerds could never make it. 82 00:03:33,963 --> 00:03:36,007 Dr. Lullah, pardon my sass, 83 00:03:36,090 --> 00:03:37,550 but we didn't do anything wrong, 84 00:03:37,634 --> 00:03:40,553 so we can't go home as failures! 85 00:03:40,637 --> 00:03:41,804 Sure you can. 86 00:03:42,305 --> 00:03:43,348 [all scream] 87 00:03:46,517 --> 00:03:47,727 [Merian] I can't believe it. 88 00:03:47,936 --> 00:03:49,938 I've never failed anything before. 89 00:03:50,021 --> 00:03:51,272 [crying] 90 00:03:51,522 --> 00:03:53,483 -[Pliny] Oh, don't worry, Merian, -Huh? 91 00:03:53,566 --> 00:03:55,151 We haven't failed yet. 92 00:03:55,944 --> 00:03:56,945 We haven't? 93 00:03:57,070 --> 00:04:00,907 Because I took an informational pamphlet. 94 00:04:00,990 --> 00:04:02,325 This thing's got a map. 95 00:04:02,408 --> 00:04:04,577 It shows a path straight to the meteorite. 96 00:04:04,661 --> 00:04:07,330 Dr. Lullah thinks we can't make it? Ha! 97 00:04:07,455 --> 00:04:09,165 I say we go get those crystals, 98 00:04:09,249 --> 00:04:10,416 show her what we're made of 99 00:04:10,500 --> 00:04:12,377 and get back in this summer camp! 100 00:04:12,460 --> 00:04:15,255 -[Chip grunting] -[tearing] 101 00:04:15,338 --> 00:04:17,966 [grunting] 102 00:04:18,299 --> 00:04:19,842 You really think a team of nerds 103 00:04:19,926 --> 00:04:22,053 can make it across a hostile landscape? 104 00:04:22,136 --> 00:04:25,139 We need a warrior if we want any hope of surviving this journey. 105 00:04:25,473 --> 00:04:27,558 As the tallest and oldest of the group, 106 00:04:27,642 --> 00:04:29,852 I submit myself for this glorious burden. 107 00:04:31,229 --> 00:04:32,272 Okay... 108 00:04:32,355 --> 00:04:34,565 But I will have to renounce my nerd name 109 00:04:34,649 --> 00:04:35,984 in order to do so. 110 00:04:36,359 --> 00:04:38,278 Once a creature of the mind, 111 00:04:38,361 --> 00:04:40,571 I've become a being of the body. 112 00:04:40,863 --> 00:04:43,199 Drewnipper Hedgemaze is no more. 113 00:04:43,449 --> 00:04:44,867 [both] Drewnipper Hedgemaze? 114 00:04:44,951 --> 00:04:46,035 Call me... 115 00:04:46,244 --> 00:04:47,537 Chip... 116 00:04:48,162 --> 00:04:50,164 Manhands. 117 00:04:52,667 --> 00:04:54,752 Okay. Nice to meet you, Chip. 118 00:04:55,003 --> 00:04:57,964 Does anyone else have anything they wanna abandon? 119 00:04:58,047 --> 00:05:00,008 Oh, oh, yeah, me! [grunts] 120 00:05:00,091 --> 00:05:01,134 [giggles] 121 00:05:01,342 --> 00:05:02,844 All right, as I was saying, 122 00:05:02,927 --> 00:05:04,762 we've never failed anything before, 123 00:05:04,846 --> 00:05:06,597 and we're not going to start now. 124 00:05:06,681 --> 00:05:08,808 We're A-plus people with... 125 00:05:08,891 --> 00:05:11,394 with big brains and... and-- 126 00:05:11,477 --> 00:05:12,729 Feline musculature. 127 00:05:12,895 --> 00:05:15,940 -Dexterous cello fingers! -Gimme that flag. 128 00:05:16,024 --> 00:05:17,942 And I packed orange slices. 129 00:05:18,026 --> 00:05:19,193 We can't fail! 130 00:05:19,277 --> 00:05:21,029 Now let's get that crystal! 131 00:05:21,112 --> 00:05:24,615 -Crystal! Crystal! -Crystal! Crystal! 132 00:05:24,782 --> 00:05:28,870 [narrator] And so, six nerds set off to salvage their summer camp. 133 00:05:30,872 --> 00:05:32,415 [Chip] Hm, some old rock boat. 134 00:05:33,041 --> 00:05:36,044 The pamphlet says that this is the unpassable pass. 135 00:05:36,336 --> 00:05:39,088 There isn't anything that I can't pass. 136 00:05:39,464 --> 00:05:40,882 [grunting] 137 00:05:42,633 --> 00:05:45,386 [creature growling] 138 00:05:46,679 --> 00:05:48,681 [muffled screaming] 139 00:05:48,765 --> 00:05:49,849 [screaming] 140 00:05:49,932 --> 00:05:52,894 -[all screaming] -[Sara] It's a big ol' crab! 141 00:05:54,479 --> 00:05:58,232 [Pliny] The unpassable pass, passed! A plus! 142 00:05:58,858 --> 00:06:00,526 [♪ upbeat tropical music playing] 143 00:06:07,241 --> 00:06:08,576 [giggles] 144 00:06:12,914 --> 00:06:14,165 [screaming] 145 00:06:16,417 --> 00:06:18,086 Watch this, baby! 146 00:06:22,215 --> 00:06:23,633 Saved Larry! A plus! 147 00:06:30,932 --> 00:06:32,934 Hmm. I don't know if this is to scale. 148 00:06:33,184 --> 00:06:34,477 Ugh, let me see. 149 00:06:34,560 --> 00:06:36,270 Enough jawin', bookworms. 150 00:06:36,521 --> 00:06:38,481 Chip's about to milk this pig. 151 00:06:39,065 --> 00:06:42,652 -Chip, Chip, Chip, Chip, Chip! -[heavy breathing] 152 00:06:45,530 --> 00:06:46,531 [exhales] 153 00:06:47,073 --> 00:06:48,658 Okay, I see... 154 00:06:48,783 --> 00:06:50,785 some old palm boat. 155 00:06:50,868 --> 00:06:53,496 -[roaring] -[screaming] 156 00:06:54,664 --> 00:06:56,833 [beeping] 157 00:06:59,877 --> 00:07:01,254 [growling] 158 00:07:01,337 --> 00:07:04,298 [indistinct shouting] 159 00:07:05,174 --> 00:07:06,884 [all screaming] 160 00:07:12,014 --> 00:07:14,100 [screaming resumes] 161 00:07:16,000 --> 00:07:22,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 162 00:07:29,699 --> 00:07:30,950 [all groaning] 163 00:07:32,660 --> 00:07:35,663 [screaming] 164 00:07:38,666 --> 00:07:40,251 Pliny, where's the map? 165 00:07:40,418 --> 00:07:41,711 Get us out of here! 166 00:07:41,794 --> 00:07:43,796 Ah, uh... 167 00:07:44,005 --> 00:07:45,840 [sucking through teeth] I lost it. 168 00:07:46,591 --> 00:07:49,260 [sighs] We are failures. 169 00:07:50,344 --> 00:07:53,347 [narrator] The children thought their summer camp was lost. 170 00:07:53,473 --> 00:07:56,392 -What? -But I know where the crystal is. 171 00:07:56,476 --> 00:07:57,768 -You do? -What? 172 00:07:57,852 --> 00:07:59,228 Oh, yeah! 173 00:07:59,312 --> 00:08:01,355 -It's close. -Can you show us? 174 00:08:01,439 --> 00:08:05,610 I would love to, but this guy's eating me, so... 175 00:08:05,693 --> 00:08:06,944 -you know... -Mr. Shark? 176 00:08:07,028 --> 00:08:08,779 Can you let the fish go, please? 177 00:08:08,905 --> 00:08:11,616 -Uh... nah. -Please! 178 00:08:12,909 --> 00:08:14,118 Give me the flag, Pliny. 179 00:08:14,243 --> 00:08:15,661 Oh, okay. 180 00:08:18,039 --> 00:08:19,999 -I'm not gonna drop the-- -Ow! 181 00:08:20,958 --> 00:08:22,001 Ow, ow, ow, ow! 182 00:08:22,084 --> 00:08:25,630 Sara! Sara! Sara! Sara! Sara! Sara! Sara! Sara! 183 00:08:27,673 --> 00:08:30,301 -Giddyup, giddyup! -Yes, ma'am. Hup! Hup! 184 00:08:30,384 --> 00:08:32,803 Hey, sorry I lost my cool back there. 185 00:08:32,887 --> 00:08:34,055 Nah, don't mention it. 186 00:08:34,138 --> 00:08:35,139 It's just hot out. 187 00:08:35,223 --> 00:08:37,517 These orange slices will cool you right down. 188 00:08:37,600 --> 00:08:39,727 -Okay for now, Francis. -No, thanks, Francis. 189 00:08:39,810 --> 00:08:41,312 Mm. Mm. 190 00:08:42,230 --> 00:08:43,731 I like the rinds. 191 00:08:45,066 --> 00:08:48,528 Behold, the crystal meteorite. 192 00:08:48,611 --> 00:08:50,238 [all kids] Ooh! 193 00:08:51,155 --> 00:08:52,573 Pliny! We made it! 194 00:08:52,907 --> 00:08:57,828 A plus, baby! 195 00:08:57,912 --> 00:08:58,996 [Merian] What? 196 00:08:59,580 --> 00:09:00,748 [all exclaiming] 197 00:09:01,582 --> 00:09:02,959 It's hot. 198 00:09:03,918 --> 00:09:05,336 Are you guys clueless or what? 199 00:09:05,419 --> 00:09:07,838 I mean, you didn't know about the Lake of Lava? 200 00:09:08,172 --> 00:09:09,173 Everybody knows 201 00:09:09,257 --> 00:09:10,424 about the Lake of Lava. 202 00:09:10,675 --> 00:09:13,302 Jeez, oh, you kids are fast. 203 00:09:13,386 --> 00:09:16,180 I know. I'll throw Larry's hand at the island. 204 00:09:16,264 --> 00:09:18,641 Perfect spiral. So nice. 205 00:09:18,724 --> 00:09:21,143 And he'll grab some crystals and then I'll pull them back. 206 00:09:21,227 --> 00:09:22,728 No, he'll get burned. 207 00:09:22,853 --> 00:09:25,731 It's okay. This hand's already [blows raspberry] busted. 208 00:09:26,065 --> 00:09:27,275 No, Larry. 209 00:09:28,442 --> 00:09:30,069 Lava is the end of the line. 210 00:09:30,611 --> 00:09:32,029 [sobbing] 211 00:09:32,238 --> 00:09:34,699 [Chip] That is the saddest dance I've ever seen. 212 00:09:35,616 --> 00:09:37,952 We failed. I'm sorry, gang. 213 00:09:38,160 --> 00:09:39,954 I really thought we could do it. 214 00:09:40,079 --> 00:09:42,456 Hey, we are still gonna get that crystal. 215 00:09:42,707 --> 00:09:45,418 It's just gonna take a little rocket science. 216 00:09:45,501 --> 00:09:47,545 [♪ upbeat techno music playing] 217 00:09:52,341 --> 00:09:53,676 We're poppin' off! 218 00:09:54,468 --> 00:09:56,220 We would have worshipped you as queen. 219 00:09:56,304 --> 00:09:57,430 Yeah, I know. 220 00:09:58,723 --> 00:10:00,558 I'm coming with you. 221 00:10:00,641 --> 00:10:03,894 All right, team, it's coconut time. 222 00:10:03,978 --> 00:10:06,814 [all] Merian! Merian! Merian! 223 00:10:07,148 --> 00:10:08,357 [all screaming] 224 00:10:08,441 --> 00:10:09,900 [Pliny] We're gonna make it! 225 00:10:09,984 --> 00:10:11,485 Where are the brakes on this thing? 226 00:10:13,279 --> 00:10:15,906 -Oh, no! -[Larry grunting] 227 00:10:19,994 --> 00:10:21,787 Whoa! 228 00:10:23,914 --> 00:10:26,334 -Aah! -Give me your money. 229 00:10:26,667 --> 00:10:28,419 [all exclaiming] 230 00:10:28,919 --> 00:10:30,504 [all] Larry! Larry! 231 00:10:30,755 --> 00:10:32,173 [all] Whoa! 232 00:10:36,802 --> 00:10:38,804 [gasps] The crystal! 233 00:10:39,096 --> 00:10:40,514 We got it, gang! 234 00:10:41,766 --> 00:10:44,143 Ah, now we just gotta get out of here. 235 00:10:44,226 --> 00:10:46,228 There's nothing here but that old lava boat. 236 00:10:46,354 --> 00:10:47,980 [roaring] 237 00:10:48,439 --> 00:10:50,066 [all screaming] 238 00:10:50,399 --> 00:10:52,443 [roaring continues] 239 00:10:56,238 --> 00:11:02,370 [all] Francis! Francis! Francis! Francis! Francis! Francis! 240 00:11:02,662 --> 00:11:04,121 [♪ upbeat tropical music playing] 241 00:11:09,210 --> 00:11:11,504 Dr. Lullah, we got the crystal! 242 00:11:11,587 --> 00:11:12,963 What? 243 00:11:14,382 --> 00:11:15,466 Hmm. 244 00:11:20,763 --> 00:11:23,474 [humming] 245 00:11:23,683 --> 00:11:25,559 Okay. Are we back in the camp or what? 246 00:11:26,102 --> 00:11:27,311 [sighs] 247 00:11:27,395 --> 00:11:30,815 Listen, I can't keep up this nicey-nice camp counselor charade any longer. 248 00:11:30,898 --> 00:11:32,274 [whispers] You weren't that nice. 249 00:11:32,358 --> 00:11:35,277 There is no summer camp. This was a scam. 250 00:11:37,738 --> 00:11:39,115 -What? -What? 251 00:11:39,198 --> 00:11:40,282 [sighs] 252 00:11:40,700 --> 00:11:42,368 Look, I was having a tiny bit of trouble 253 00:11:42,451 --> 00:11:45,830 designing a crime laser, and I'm very whimsical. 254 00:11:45,913 --> 00:11:49,291 So I invented a summer camp to lure some nerds to come and assist me. 255 00:11:49,583 --> 00:11:52,962 I just wanted to carve my face on the moon. 256 00:11:53,212 --> 00:11:54,338 And now I can do that. 257 00:11:54,422 --> 00:11:56,340 [humming] 258 00:11:56,424 --> 00:11:57,591 [machine powering down] 259 00:11:58,384 --> 00:12:00,052 [all] Ooh! 260 00:12:00,553 --> 00:12:02,054 I don't care if you made it up. 261 00:12:02,263 --> 00:12:03,848 We risked our lives for this! 262 00:12:04,140 --> 00:12:06,183 So either you give us a summer camp 263 00:12:06,267 --> 00:12:07,893 or I bash this crystal 264 00:12:07,977 --> 00:12:11,439 into a million smaller, less useful crystals. 265 00:12:11,522 --> 00:12:12,940 [♪ suspenseful music playing] 266 00:12:15,025 --> 00:12:16,193 [all gasp] 267 00:12:18,571 --> 00:12:21,949 Nobody extorts Dr. Lullah. 268 00:12:24,201 --> 00:12:27,204 -But I like the energy. -So we're back in the camp? 269 00:12:27,288 --> 00:12:28,622 There is no camp! 270 00:12:29,123 --> 00:12:30,916 But your boat's long gone, 271 00:12:31,000 --> 00:12:33,002 so I guess you're stuck here. 272 00:12:33,586 --> 00:12:35,171 [all cheering] 273 00:12:35,463 --> 00:12:37,131 Great! Where are our rooms? 274 00:12:38,883 --> 00:12:40,926 -[all groaning] -Rest up! 275 00:12:41,302 --> 00:12:44,263 Because tomorrow you're getting me another crystal. 276 00:12:45,890 --> 00:12:47,850 [Pliny] We're back in the summer camp, guys! 277 00:12:47,933 --> 00:12:49,143 A plus! 278 00:12:49,226 --> 00:12:50,728 [all cheering] Pliny! Pliny! Pliny! 279 00:12:50,811 --> 00:12:53,481 [Dr. Lullah] Ugh, should have done a practice sketch or something. 280 00:12:54,231 --> 00:12:57,026 [all] Twenty-eight, twenty-nine, thirty, 281 00:12:57,109 --> 00:13:01,947 thirty-one, thirty-two, thirty-three, thirty-four... 282 00:13:02,198 --> 00:13:04,366 [screams] I yield! 283 00:13:04,450 --> 00:13:06,786 -Pliny wins! -Congratulations! 284 00:13:06,869 --> 00:13:09,497 You get first pick out of this week's box of food... 285 00:13:09,872 --> 00:13:10,998 Again. 286 00:13:11,165 --> 00:13:12,625 How do you do it? 287 00:13:12,708 --> 00:13:14,460 Let me tell you a little secret, Larry. 288 00:13:14,960 --> 00:13:16,921 The eyes want to be wept. 289 00:13:17,630 --> 00:13:19,298 Ooh! 290 00:13:19,381 --> 00:13:20,883 Hey! I see it! 291 00:13:21,383 --> 00:13:22,510 [both] Food's here! 292 00:13:24,094 --> 00:13:26,013 Remember, start chewing now, 293 00:13:26,096 --> 00:13:28,182 so you're warmed up when the food gets in there. 294 00:13:28,265 --> 00:13:30,017 -Of course. -Smart. Okay. Yeah. 295 00:13:30,100 --> 00:13:32,102 [chomping] 296 00:13:33,312 --> 00:13:34,313 [all exclaiming] 297 00:13:36,524 --> 00:13:38,150 [Merian] Uh, excuse me? 298 00:13:38,234 --> 00:13:40,736 -That is our food! -Uh... 299 00:13:40,820 --> 00:13:43,113 -[grunts] -Hey! Stop! 300 00:13:44,698 --> 00:13:46,867 -[struggling] -[Merian] Let go! 301 00:13:52,206 --> 00:13:53,457 [Pliny] Merian, let go. 302 00:13:53,541 --> 00:13:54,667 [Merian] What are you doing? 303 00:13:55,167 --> 00:13:56,710 It was too much spinning. 304 00:13:56,794 --> 00:14:00,589 Ugh! That was all of our food for the entire week! 305 00:14:00,673 --> 00:14:01,841 Great! 306 00:14:02,049 --> 00:14:04,218 -Now we're gonna starve. -We'll be fine. 307 00:14:04,301 --> 00:14:05,302 [Larry] It's true. 308 00:14:05,469 --> 00:14:08,347 Did you know that bug meat is the food of the future? 309 00:14:08,430 --> 00:14:10,140 Larry, no. Not the bugs again. 310 00:14:10,391 --> 00:14:12,685 I mean, we just need to go back to Dr. Lullah 311 00:14:12,768 --> 00:14:14,228 and ask for another box of food. 312 00:14:14,603 --> 00:14:16,355 [roaring] 313 00:14:17,940 --> 00:14:18,941 [yelling] 314 00:14:26,115 --> 00:14:27,366 Hmm. 315 00:14:29,243 --> 00:14:30,619 [Dr. Lullah] Take your time. 316 00:14:30,703 --> 00:14:31,829 [doorbell rings] 317 00:14:32,246 --> 00:14:33,747 Hi, Dr. Lullah! 318 00:14:34,206 --> 00:14:36,375 [sighs] It's you. What is it? 319 00:14:36,458 --> 00:14:37,710 I'm extremely busy. 320 00:14:37,960 --> 00:14:38,961 Sorry to intrude, 321 00:14:39,044 --> 00:14:40,963 but some mutant stole our rations this week. 322 00:14:41,088 --> 00:14:43,549 So we're just gonna sneak in and grab another box. 323 00:14:43,632 --> 00:14:44,633 Absolutely not. 324 00:14:44,758 --> 00:14:46,051 What? Why? 325 00:14:46,260 --> 00:14:49,305 I deliver one box of food per week in exchange for your help 326 00:14:49,430 --> 00:14:51,098 with my various doomsday devices. 327 00:14:51,265 --> 00:14:53,517 Whatever happens after it's dropped off 328 00:14:53,601 --> 00:14:55,644 is not my responsibility. 329 00:14:55,728 --> 00:14:57,855 Um, sorry, it kind of is 330 00:14:57,938 --> 00:15:00,065 just because you, like, made the mutants. 331 00:15:00,274 --> 00:15:01,775 Uh, yeah. 332 00:15:01,859 --> 00:15:03,110 But unlike you six, 333 00:15:03,193 --> 00:15:04,778 they can take care of themselves. 334 00:15:05,112 --> 00:15:07,531 -Wow. -This is ridiculous. 335 00:15:07,615 --> 00:15:09,116 Just give us some more food. 336 00:15:09,199 --> 00:15:10,701 You have a ton! 337 00:15:12,786 --> 00:15:14,788 Listen, this is the real world, 338 00:15:14,872 --> 00:15:15,956 not summer camp. 339 00:15:17,499 --> 00:15:19,752 It's dog-eat-dog. 340 00:15:20,169 --> 00:15:21,879 And if you want to eat this week, 341 00:15:21,962 --> 00:15:24,381 you're gonna have to go back to that mutant 342 00:15:24,465 --> 00:15:27,009 and fight like a dog for it. 343 00:15:29,803 --> 00:15:30,971 Wow. 344 00:15:31,263 --> 00:15:34,099 Okay, um, so, we don't know how to fight. 345 00:15:34,475 --> 00:15:35,976 I definitely do. 346 00:15:36,101 --> 00:15:39,730 But, uh, ooh, ow, you know, I slept on my wrists weird... 347 00:15:39,813 --> 00:15:43,609 Oh, my God, guys, she's messing with us. 348 00:15:43,692 --> 00:15:46,320 We get it, Dr. Lullah, you're a tough dog, 349 00:15:46,403 --> 00:15:47,655 we're soft babies. 350 00:15:47,905 --> 00:15:49,531 Now, can we please get some more food? 351 00:15:49,615 --> 00:15:50,908 If you want my food, 352 00:15:50,991 --> 00:15:52,868 you're gonna have to go through me. 353 00:15:53,494 --> 00:15:54,662 Challenge accepted. 354 00:15:55,037 --> 00:15:57,456 [struggling] 355 00:15:57,706 --> 00:15:58,999 [Pliny] Fine. You win. 356 00:15:59,208 --> 00:16:01,418 We'll go get our food back from the mutants. 357 00:16:01,502 --> 00:16:03,921 -What? -But what about the box? 358 00:16:04,338 --> 00:16:06,882 Good. Hurry up. Because I am rapidly losing interest. 359 00:16:06,966 --> 00:16:08,217 [Crabclops roars] 360 00:16:08,342 --> 00:16:10,219 I gotta get back to work. 361 00:16:10,302 --> 00:16:12,429 It's just gonna be another tie! 362 00:16:15,516 --> 00:16:17,935 Pliny, how are we gonna beat the mutants in a fight? 363 00:16:18,018 --> 00:16:19,770 Normally, I could kick 'em to pieces, 364 00:16:19,853 --> 00:16:21,271 but without breakfast, 365 00:16:21,355 --> 00:16:23,482 I doubt I'll have the caloric load necessary 366 00:16:23,565 --> 00:16:25,609 to swing the heft of my big heavy leg. 367 00:16:26,068 --> 00:16:27,152 We're going to starve! 368 00:16:27,236 --> 00:16:28,278 It's true. 369 00:16:28,570 --> 00:16:30,114 I wanted to eat this butterfly, 370 00:16:30,197 --> 00:16:32,700 but I just fell in love with it instead. 371 00:16:32,866 --> 00:16:34,284 Aww, that's nice. 372 00:16:34,368 --> 00:16:37,413 [Sara] There's no need to be nervous. 373 00:16:37,496 --> 00:16:41,583 Because good ol' Sara stole one of them big ol' swords. 374 00:16:42,001 --> 00:16:43,335 Who wants to touch it? 375 00:16:43,419 --> 00:16:44,461 [grunts] 376 00:16:44,545 --> 00:16:45,546 Guys! 377 00:16:45,713 --> 00:16:48,048 We're not actually gonna fight the mutants. 378 00:16:48,132 --> 00:16:50,843 We're gonna challenge them to a contest. 379 00:16:50,926 --> 00:16:53,178 Beat their brawn with our brain-- 380 00:16:53,262 --> 00:16:55,014 [screaming] 381 00:16:55,514 --> 00:16:56,557 Whoa! 382 00:16:56,849 --> 00:16:58,058 Nice boots. 383 00:16:58,142 --> 00:16:59,893 [spitting] 384 00:17:00,227 --> 00:17:03,230 We're here! I'm gonna ask this cute little sharky dude 385 00:17:03,313 --> 00:17:04,356 if he's seen the gator. 386 00:17:05,232 --> 00:17:06,400 Hello! 387 00:17:06,692 --> 00:17:09,820 We are wondering if you've seen an alligator with a little bird-- 388 00:17:09,903 --> 00:17:11,488 -Yoink! [laughs] -Hey! 389 00:17:14,366 --> 00:17:16,452 [shark panting] 390 00:17:23,959 --> 00:17:25,586 -Nice boots. -[gasps] 391 00:17:25,919 --> 00:17:27,171 You! 392 00:17:27,254 --> 00:17:28,964 You stole our food! 393 00:17:29,048 --> 00:17:32,801 And we're here to get it, and ideally my boots, back! 394 00:17:33,552 --> 00:17:35,554 Okay. Hey, mutants. 395 00:17:35,721 --> 00:17:37,306 We gotta fight some kids. 396 00:17:39,016 --> 00:17:41,101 Whoa! No, no, no, no, no! 397 00:17:41,268 --> 00:17:43,687 I mean, we challenge you to a contest. 398 00:17:44,021 --> 00:17:45,647 Winner gets the food. 399 00:17:45,939 --> 00:17:47,149 A contest? 400 00:17:47,608 --> 00:17:51,111 [all murmuring] Contest? Contest! Contest? 401 00:17:51,361 --> 00:17:54,531 I was thinking like holding your breath or rock skipping or... 402 00:17:54,615 --> 00:17:56,575 Prepare the arena! 403 00:17:56,867 --> 00:17:58,869 [♪ dramatic music playing] 404 00:18:03,957 --> 00:18:05,417 [flushing] 405 00:18:12,049 --> 00:18:13,509 [Francis] I found a shell. 406 00:18:13,884 --> 00:18:15,552 -[crowd cheering] -[Merian] I'm confused. 407 00:18:15,636 --> 00:18:17,554 Why did they make us change into these pants? 408 00:18:17,638 --> 00:18:19,181 They're ceremonial contest slacks. 409 00:18:19,348 --> 00:18:22,559 Okay, everybody. You have invoked the sacred law. 410 00:18:22,726 --> 00:18:24,978 So now we will take turns picking contests. 411 00:18:25,062 --> 00:18:28,148 The first team to win three contests gets all the food! 412 00:18:32,653 --> 00:18:33,737 Heads or tails? 413 00:18:33,821 --> 00:18:36,365 -We're heads! -So be it. 414 00:18:37,950 --> 00:18:38,951 Little Pickle? 415 00:18:39,451 --> 00:18:41,870 -[chirping] -Tails! 416 00:18:41,954 --> 00:18:43,747 We choose the first contest. 417 00:18:43,831 --> 00:18:46,166 And the contest we choose is... 418 00:18:46,416 --> 00:18:47,459 push-ups! 419 00:18:47,543 --> 00:18:49,378 [indistinct shouting] 420 00:18:50,087 --> 00:18:52,005 What? Oh, right. 421 00:18:52,339 --> 00:18:55,008 I am... the beefcake. 422 00:18:55,342 --> 00:18:58,095 Hey, can we do the push-ups on our knees? 423 00:18:58,262 --> 00:18:59,888 -Uh... -Yeah, knees is fine. 424 00:18:59,972 --> 00:19:02,808 Oh. Great. Then this will be easy. 425 00:19:02,891 --> 00:19:04,768 -No arms though. -What? 426 00:19:04,852 --> 00:19:06,270 No-arm push-ups! 427 00:19:06,353 --> 00:19:08,689 [crowd cheering] 428 00:19:13,360 --> 00:19:14,444 [bell dings] 429 00:19:14,528 --> 00:19:15,904 We choose book reading! 430 00:19:21,410 --> 00:19:23,453 We choose book ripping! 431 00:19:24,079 --> 00:19:26,331 [crying] 432 00:19:28,375 --> 00:19:29,793 Rock, paper, scissors! 433 00:19:29,877 --> 00:19:31,128 Rock, paper, scissors. Rock. 434 00:19:31,211 --> 00:19:32,462 Rock, paper, scissors. Rock. 435 00:19:32,546 --> 00:19:33,839 Rock, paper, scissors. Rock. 436 00:19:33,922 --> 00:19:35,132 Rock, paper, scissors. Rock. 437 00:19:36,341 --> 00:19:37,551 High wire! 438 00:19:38,552 --> 00:19:40,053 [taunting] 439 00:19:40,429 --> 00:19:41,555 Get him! 440 00:19:43,849 --> 00:19:45,225 [screams] 441 00:19:47,561 --> 00:19:48,854 Gimme back my boots! 442 00:19:50,397 --> 00:19:53,192 Oh, man, I wasn't picking a new contest. 443 00:19:53,525 --> 00:19:55,736 -I just wanted my shoes. -Too late. 444 00:19:55,819 --> 00:19:58,697 Now your boots will be dropped into the jumping geyser. 445 00:19:59,031 --> 00:20:01,867 Whoever can fetch them first, wins the whole bag of nuts. 446 00:20:01,950 --> 00:20:03,327 Wait, wait, wait, wait, wait. 447 00:20:03,410 --> 00:20:05,454 What's a jumping gey-- 448 00:20:06,246 --> 00:20:09,041 -Oh... No... -Begin! 449 00:20:17,424 --> 00:20:19,384 The eyes want to be wet. 450 00:20:19,468 --> 00:20:20,594 [inhales] 451 00:20:26,642 --> 00:20:27,893 -[all gasp] -[Merian] Pliny! 452 00:20:28,268 --> 00:20:29,311 [Pliny] I'm okay! 453 00:20:29,436 --> 00:20:32,648 [all exclaiming] 454 00:20:33,065 --> 00:20:34,691 And I got the boots! 455 00:20:34,775 --> 00:20:36,276 [all cheering] Yay! 456 00:20:37,736 --> 00:20:39,655 -We win! -Yoink! 457 00:20:40,030 --> 00:20:42,115 Now I got the boots. We win. 458 00:20:44,326 --> 00:20:46,328 Okay. Everybody dig in. 459 00:20:48,622 --> 00:20:50,290 [chomping] 460 00:20:50,457 --> 00:20:51,750 Hey, wait for me. 461 00:20:51,833 --> 00:20:54,086 What-- But-- but you didn't win. 462 00:20:54,169 --> 00:20:55,379 You cheated! 463 00:20:55,712 --> 00:20:58,215 Yeah, but what are you gonna do about it? 464 00:20:58,298 --> 00:21:00,717 [echoes] What are you gonna do about it? 465 00:21:00,801 --> 00:21:03,053 -Not very neighborly. -Um, that is our food! 466 00:21:03,136 --> 00:21:04,263 I'm so hungry. 467 00:21:04,596 --> 00:21:06,098 Dr. Lullah was right. 468 00:21:06,181 --> 00:21:08,308 This is the real world, not school. 469 00:21:08,392 --> 00:21:10,852 The only rule is dog eat dog! 470 00:21:11,353 --> 00:21:14,106 And there's some new dogs in the neighborhood. 471 00:21:14,648 --> 00:21:16,692 -Wait. So are there... -I'm confused. 472 00:21:17,109 --> 00:21:19,403 I'm saying if you're gonna eat this week, 473 00:21:19,486 --> 00:21:22,781 we gotta summon our inner dogs and fight for it! 474 00:21:22,948 --> 00:21:23,991 [all] Oh, okay. 475 00:21:24,199 --> 00:21:25,492 We're the dog-- Got it. 476 00:21:25,701 --> 00:21:27,619 I'm a rat terrier! 477 00:21:27,828 --> 00:21:30,747 Loyal, clever and a little bit naughty. 478 00:21:31,832 --> 00:21:34,126 I'm a Mexican hairless, underappreciated, 479 00:21:34,209 --> 00:21:36,253 and I can make people uncomfortable. Woof! 480 00:21:36,336 --> 00:21:37,379 I'm a mastiff, 481 00:21:37,462 --> 00:21:38,714 a muscle-bound freak 482 00:21:38,797 --> 00:21:40,299 with love to spare. 483 00:21:40,382 --> 00:21:42,592 I'm a dog with a sword, like from anime. 484 00:21:42,676 --> 00:21:44,886 Medium nice dog. 485 00:21:44,970 --> 00:21:48,223 And I'm a porpoise! Dog of the sea! 486 00:21:48,515 --> 00:21:50,142 Because I'm smart, I love games 487 00:21:50,225 --> 00:21:51,393 and I got a blowhole. 488 00:21:51,476 --> 00:21:52,561 [blows raspberry] 489 00:21:52,811 --> 00:21:54,104 [munching continues] 490 00:21:54,438 --> 00:21:55,856 Today was super-fun. 491 00:21:57,357 --> 00:21:58,567 [barking] 492 00:22:00,027 --> 00:22:01,528 [screaming] 493 00:22:02,696 --> 00:22:04,072 Rock, paper, scissors. Rock. 494 00:22:04,489 --> 00:22:06,033 [grunting] 495 00:22:06,867 --> 00:22:09,202 She's too fast! She got no drag! 496 00:22:09,703 --> 00:22:11,038 [dolphin screech] 497 00:22:11,997 --> 00:22:13,623 Taste my blade! 498 00:22:17,210 --> 00:22:19,379 [all screaming and shouting] 499 00:22:21,798 --> 00:22:23,258 [all coughing] 500 00:22:23,508 --> 00:22:24,926 Oh, man! 501 00:22:26,094 --> 00:22:27,929 Now nobody gets the food. 502 00:22:28,305 --> 00:22:30,640 Eh. Okay. Back to sand again. 503 00:22:30,724 --> 00:22:32,476 [mutants] Ugh, sand? 504 00:22:32,934 --> 00:22:35,645 -[chomping] -[coughing] 505 00:22:36,730 --> 00:22:38,607 You guys eat sand? 506 00:22:38,690 --> 00:22:39,775 Yeah, but if you're lucky, 507 00:22:39,858 --> 00:22:42,194 sometimes you can find, like, a soft rock or something. 508 00:22:42,277 --> 00:22:43,362 Oh, dibs! 509 00:22:44,696 --> 00:22:45,822 [coughs] 510 00:22:46,073 --> 00:22:47,657 That was one of the hard ones. 511 00:22:47,741 --> 00:22:49,368 This is making me sad. 512 00:22:49,451 --> 00:22:51,411 And I feel bad for winning that fight 513 00:22:51,495 --> 00:22:53,163 with that frog so decisively. 514 00:22:53,246 --> 00:22:55,457 The mutants are just as hungry as we are. 515 00:22:55,540 --> 00:22:56,875 Except, like, way stupider. 516 00:22:56,958 --> 00:22:59,086 [coughing] 517 00:22:59,461 --> 00:23:02,422 Whoo! The sand is spicy today. 518 00:23:03,006 --> 00:23:06,218 You know, the real world might be dog-eat-dog, 519 00:23:06,301 --> 00:23:08,428 but dogs work best in a pack! 520 00:23:08,595 --> 00:23:10,889 We shouldn't be fighting each other for scraps. 521 00:23:11,765 --> 00:23:15,852 Especially when we know who's hiding all the beef! 522 00:23:17,104 --> 00:23:18,772 [♪ upbeat music playing] 523 00:23:21,775 --> 00:23:23,276 [straining] 524 00:23:25,237 --> 00:23:26,780 [indistinct shouting] 525 00:23:28,907 --> 00:23:30,784 -[indistinct chatter] -[chomping] 526 00:23:31,284 --> 00:23:32,953 [Dr. Lullah] Well, well, well... 527 00:23:33,120 --> 00:23:36,915 It took all day, but we finally got there. 528 00:23:37,541 --> 00:23:38,834 Congratulations. 529 00:23:40,961 --> 00:23:42,254 Another tie! 530 00:23:42,462 --> 00:23:44,005 [roaring] 531 00:23:44,756 --> 00:23:46,758 [♪ closing theme music playing] 531 00:23:47,305 --> 00:24:47,490 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org