"StuGo" Diorama Drama / Goat Racket

ID13209029
Movie Name"StuGo" Diorama Drama / Goat Racket
Release NameStuGo.S01E03.1080p.WEB.h264-DOLORES
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID33366579
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,209 --> 00:00:04,838 [♪ opening theme music playing] 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:23,273 --> 00:00:24,441 [whirring] 4 00:00:29,279 --> 00:00:30,280 When this happens, 5 00:00:30,363 --> 00:00:31,698 I like to straighten them out 6 00:00:31,781 --> 00:00:33,950 with an almost imperceptible kick. 7 00:00:34,617 --> 00:00:35,618 Good kick. 8 00:00:37,037 --> 00:00:38,538 All right, provided that all sunk in, 9 00:00:38,621 --> 00:00:40,498 you're now ready to babysit my vacuum cleaner. 10 00:00:40,582 --> 00:00:41,583 [clears throat] 11 00:00:41,666 --> 00:00:45,128 I mean, be my floor hygiene supervisor. 12 00:00:45,211 --> 00:00:46,671 Yep. My old job. 13 00:00:46,755 --> 00:00:48,715 But, seriously, don't get in your head about it. 14 00:00:48,798 --> 00:00:50,717 I won't let you down, Dr. Lullah. 15 00:00:50,800 --> 00:00:52,302 I'm something of a floor enthusiast. 16 00:00:52,385 --> 00:00:54,929 Hardwood, carpet, linoleum, tile-- ooh, grout. 17 00:00:55,013 --> 00:00:56,639 A lot of people forget about grout. 18 00:00:56,723 --> 00:00:57,932 We'll be back tonight. 19 00:00:58,016 --> 00:01:00,310 I need a break from these kids, or my brain will explode. 20 00:01:02,979 --> 00:01:04,230 Smell ya later! 21 00:01:04,814 --> 00:01:06,566 Whee! 22 00:01:07,108 --> 00:01:09,486 People always leave when you bring up the grout, Merian. 23 00:01:09,569 --> 00:01:10,570 [machine whirring] 24 00:01:12,155 --> 00:01:13,490 And just so you know, 25 00:01:13,573 --> 00:01:15,325 you are not gonna blow this for me. 26 00:01:15,408 --> 00:01:16,409 -Merian! -[gasps] 27 00:01:16,493 --> 00:01:18,787 It's us. It's us kids, your friends! 28 00:01:19,412 --> 00:01:21,039 Yeah. I'll just, uh, get the door. 29 00:01:21,164 --> 00:01:22,332 Oh! No, you don't. 30 00:01:22,415 --> 00:01:23,750 Pliny, I already said no. 31 00:01:23,833 --> 00:01:24,876 Come on! 32 00:01:24,959 --> 00:01:27,712 We know Dr. Lullah's hoarding the good juice in there. 33 00:01:27,796 --> 00:01:30,215 Meanwhile, we're stuck with basement-tier flavors, 34 00:01:30,298 --> 00:01:33,843 like Spiced Carrot, Beige, and Mystery Flavor. 35 00:01:33,927 --> 00:01:35,303 I'm not taking that risk. 36 00:01:36,930 --> 00:01:38,389 [slurping] 37 00:01:38,473 --> 00:01:39,474 That's Beige. 38 00:01:39,557 --> 00:01:41,476 Merian, just let us in. 39 00:01:41,559 --> 00:01:42,894 We'll get a juice, get out, 40 00:01:42,977 --> 00:01:45,063 and no Lullahs will be the wiser. 41 00:01:45,146 --> 00:01:46,606 Pliny, you're asking me 42 00:01:46,689 --> 00:01:50,318 to risk my job as floor hygiene supervisor 43 00:01:50,401 --> 00:01:54,072 and break my own personal rule against breaking any rules? 44 00:01:54,155 --> 00:01:55,949 I promise you won't get in trouble. 45 00:01:56,032 --> 00:01:57,200 Hmm. 46 00:01:57,283 --> 00:02:01,037 Okay. [clears throat] I pinky promise! 47 00:02:01,663 --> 00:02:03,373 [screaming] 48 00:02:04,332 --> 00:02:06,167 [gasps] Pliny... 49 00:02:06,251 --> 00:02:07,794 pinkies are serious business. 50 00:02:07,877 --> 00:02:09,337 You can trust me. 51 00:02:09,420 --> 00:02:11,005 Take the pinky, Merian. 52 00:02:16,678 --> 00:02:18,263 [all cheering] 53 00:02:18,805 --> 00:02:20,515 Watch out for the vacuum cleaner. 54 00:02:20,598 --> 00:02:21,891 It gets confused! 55 00:02:26,896 --> 00:02:28,982 -[all gasping] -She's beautiful. 56 00:02:31,401 --> 00:02:32,944 Sweet mother of grapes, 57 00:02:33,027 --> 00:02:35,363 she's got Sweet Mother of Grapes! 58 00:02:36,698 --> 00:02:38,116 [laughing] Wha-- 59 00:02:39,075 --> 00:02:41,161 Kiwi Kooler! Let's have a go at some punch! 60 00:02:41,244 --> 00:02:43,746 Am I dreaming? Or does this one say, "Bad Boy Water"? 61 00:02:43,830 --> 00:02:45,665 [man whispering] Bad Boy! 62 00:02:45,748 --> 00:02:47,709 [slurps] Oh. That's bad. 63 00:02:48,459 --> 00:02:52,255 [laughing] Life is so magic and wonderful. 64 00:02:53,423 --> 00:02:55,550 Larry! The floor hygiene! 65 00:02:55,633 --> 00:02:57,468 It's okay. See? 66 00:02:57,552 --> 00:02:59,012 No Lullahs will be the wiser. 67 00:02:59,095 --> 00:03:03,016 Oh, wow! Lullah has Double Beige. 68 00:03:03,099 --> 00:03:04,100 [beep] 69 00:03:06,728 --> 00:03:07,854 I thought it was banned 70 00:03:07,937 --> 00:03:10,398 after what it did to that one kid in Canada. 71 00:03:12,609 --> 00:03:14,861 [all screaming] 72 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 [all] Whoa! 73 00:03:18,865 --> 00:03:21,951 It's a whole dang diorama of the island. 74 00:03:22,035 --> 00:03:25,246 Look, Lullah's hoarding all these monster toys here, too. 75 00:03:25,330 --> 00:03:28,041 Okay. Uh, maybe don't touch them? They could be collector items. 76 00:03:28,124 --> 00:03:30,043 Shouldn't have taken them out of the package. 77 00:03:30,126 --> 00:03:32,212 You guys said you'd leave after we got the juice. 78 00:03:32,295 --> 00:03:35,381 Look, Merian, your favorite! 79 00:03:35,465 --> 00:03:37,508 The Pteranodon! So confident, 80 00:03:37,634 --> 00:03:39,886 -she can pull off a name with a silent P. -Silent P. 81 00:03:39,969 --> 00:03:41,179 I know! 82 00:03:42,472 --> 00:03:44,599 [making dinosaur noises] 83 00:03:46,684 --> 00:03:49,646 [indistinct chatter] 84 00:03:51,314 --> 00:03:55,568 [Chip] Greek mythology says he combined a bull's strength with a man's mind. 85 00:03:55,652 --> 00:03:57,487 It's crazy how much I can relate. 86 00:03:57,570 --> 00:03:59,739 Yeah, I feel that. 87 00:03:59,822 --> 00:04:01,783 That's an eraser. 88 00:04:01,866 --> 00:04:02,867 Yep. 89 00:04:02,951 --> 00:04:05,411 The terrifying dragon! 90 00:04:05,495 --> 00:04:07,413 [in high-pitched voice] Oh, I'm not terrifying. 91 00:04:07,497 --> 00:04:08,873 I just want a cup of tea. 92 00:04:09,207 --> 00:04:10,458 Tea please. 93 00:04:11,084 --> 00:04:12,252 Ow! 94 00:04:12,669 --> 00:04:13,670 Whoa. 95 00:04:15,755 --> 00:04:17,173 [all gasping] 96 00:04:19,008 --> 00:04:20,176 [moos] 97 00:04:21,261 --> 00:04:22,720 [roaring] 98 00:04:22,804 --> 00:04:24,305 [all cheering] 99 00:04:31,896 --> 00:04:33,439 Serve it. Serve it, boy! 100 00:04:33,523 --> 00:04:35,275 -[growling] -Serve it! 101 00:04:35,817 --> 00:04:37,819 More toys, more toys, more toys, more toys! 102 00:04:40,989 --> 00:04:42,073 Whoo-hoo! 103 00:04:42,156 --> 00:04:44,784 This is awesome! 104 00:04:44,867 --> 00:04:48,121 -Your toy's cool, too, Francis. -Not really. 105 00:04:48,204 --> 00:04:50,623 This diorama is so detailed. 106 00:04:50,707 --> 00:04:52,333 It's got everything from the island, 107 00:04:52,417 --> 00:04:53,418 even just Lullah's lab. 108 00:04:53,501 --> 00:04:54,544 [explosion] 109 00:04:57,588 --> 00:04:58,965 [explosion] 110 00:05:00,675 --> 00:05:02,385 [gasps, screams] 111 00:05:04,721 --> 00:05:05,722 Oh, wait! 112 00:05:08,474 --> 00:05:09,642 Oh! 113 00:05:09,726 --> 00:05:12,270 Oh, no, no, no. Please, please, please, please! 114 00:05:12,562 --> 00:05:14,022 -[roaring] -[screaming] 115 00:05:14,105 --> 00:05:15,315 [growling] 116 00:05:15,398 --> 00:05:16,524 [roaring] 117 00:05:16,607 --> 00:05:19,360 [all chanting] We're not worthy. We're not worthy! 118 00:05:22,822 --> 00:05:24,365 [explosion] 119 00:05:24,657 --> 00:05:25,700 That swing didn't count. 120 00:05:28,161 --> 00:05:29,162 This can't be happening. 121 00:05:29,245 --> 00:05:32,332 I am so unbelievably fired. 122 00:05:32,415 --> 00:05:33,499 Don't worry, Merian. 123 00:05:33,583 --> 00:05:36,377 We'll help to put everything back where it came from. 124 00:05:36,461 --> 00:05:39,172 We brought 'em into this world and we can take 'em out. 125 00:05:39,255 --> 00:05:41,090 [all exclaiming] 126 00:05:52,060 --> 00:05:53,102 [grunts] 127 00:05:53,269 --> 00:05:56,689 Minotaur, free the man inside you! 128 00:05:56,773 --> 00:05:57,982 Renounce your bull ways 129 00:05:58,066 --> 00:06:00,401 and seek beauty in logic and science! 130 00:06:01,235 --> 00:06:02,570 Mine's stuck. 131 00:06:04,614 --> 00:06:06,115 No, don't leave us. 132 00:06:07,200 --> 00:06:08,201 Pliny, what's that? 133 00:06:08,284 --> 00:06:09,535 -Oh, no. -"Oh, no"? 134 00:06:09,619 --> 00:06:11,537 -What's "oh, no"? -Oh, no. 135 00:06:13,289 --> 00:06:14,874 Hey! Sorry. I forgot my trunks. 136 00:06:14,957 --> 00:06:16,876 -That's on me. -You'd forget your legs 137 00:06:16,959 --> 00:06:19,253 if they weren't surgically grafted to your head. 138 00:06:19,337 --> 00:06:20,546 [both laughing] 139 00:06:20,630 --> 00:06:21,631 Can you imagine? 140 00:06:21,756 --> 00:06:23,257 Whoops. Lost my legs again. 141 00:06:23,341 --> 00:06:25,259 -Legs! -[both laugh] 142 00:06:26,052 --> 00:06:27,261 What are we gonna do? 143 00:06:27,345 --> 00:06:28,888 Everything is trashed! 144 00:06:28,971 --> 00:06:32,141 Oh! [nervous chuckle] It's not so bad. 145 00:06:34,143 --> 00:06:35,144 Oops! 146 00:06:35,812 --> 00:06:37,230 All right, we need a strategy. 147 00:06:37,313 --> 00:06:39,148 Larry, you're on diorama cleanup. 148 00:06:40,149 --> 00:06:41,275 -Hmm. -Hmm. 149 00:06:41,359 --> 00:06:43,486 Chip, Sara, delay and distract. 150 00:06:43,569 --> 00:06:45,822 Lullah and Okay cannot see the giant monsters. 151 00:06:45,905 --> 00:06:46,906 [both] Hmm. 152 00:06:48,074 --> 00:06:50,243 Francis, you get that eraser! 153 00:06:50,326 --> 00:06:52,662 -Hmm. -I'll keep grabbing monsters. 154 00:06:52,745 --> 00:06:55,581 And, Merian, you have the most important job. 155 00:06:55,665 --> 00:06:58,626 Can you be my floor hygiene supervisor? 156 00:06:58,709 --> 00:07:00,920 I... I... 157 00:07:01,003 --> 00:07:02,046 I can! 158 00:07:02,964 --> 00:07:05,299 I won't break my pinky promise. 159 00:07:11,681 --> 00:07:13,141 [Dr. Lullah] Ah! How beautiful. 160 00:07:13,224 --> 00:07:14,892 [Okay] Yeah, I can't see color. 161 00:07:16,936 --> 00:07:18,479 [monsters grunting] 162 00:07:19,105 --> 00:07:20,356 Phew! 163 00:07:20,440 --> 00:07:22,066 Whoa! 164 00:07:22,150 --> 00:07:24,944 [in deep voice] Return the eraser, please. 165 00:07:25,194 --> 00:07:26,612 [all screaming] 166 00:07:28,322 --> 00:07:29,532 Huh? [grunts] 167 00:07:30,032 --> 00:07:33,035 There! Best cleanup crew ever! 168 00:07:33,202 --> 00:07:34,745 We're only missing one toy. 169 00:07:34,829 --> 00:07:35,830 [Merian] Pteranodon. 170 00:07:35,913 --> 00:07:38,541 Yeah. Hard to spell and hard to find. 171 00:07:38,624 --> 00:07:41,711 -No! Pteranodon! -[gasps] 172 00:07:41,794 --> 00:07:43,004 [screeching] 173 00:07:48,050 --> 00:07:49,427 [roars] 174 00:07:50,761 --> 00:07:51,888 Let's get out of here! 175 00:07:51,971 --> 00:07:54,182 I got a bunker, but you gotta swear allegiance. 176 00:07:55,224 --> 00:07:56,476 Hop on, Pliny. 177 00:07:56,559 --> 00:07:59,020 I need you on bean duty in the new world. 178 00:07:59,103 --> 00:08:00,813 Pliny, you're just gonna leave? 179 00:08:00,897 --> 00:08:02,565 You-- You promised! You promised! 180 00:08:03,065 --> 00:08:04,525 I didn't promise anything. 181 00:08:09,822 --> 00:08:10,823 [whirs] 182 00:08:14,076 --> 00:08:15,661 I pinky promised! 183 00:08:15,745 --> 00:08:16,746 Ah! 184 00:08:18,748 --> 00:08:19,999 [growling] 185 00:08:21,667 --> 00:08:22,835 Pteranodon! 186 00:08:22,919 --> 00:08:25,004 It's you versus me. 187 00:08:30,301 --> 00:08:31,594 [screeches] 188 00:08:37,642 --> 00:08:39,977 I'm gonna p-tear you to pieces. 189 00:08:43,105 --> 00:08:45,983 It feels like this trip home is taking a long time. 190 00:08:46,067 --> 00:08:48,861 And I don't remember building so many loop-de-loops. 191 00:08:52,740 --> 00:08:53,908 [grunting] 192 00:09:03,125 --> 00:09:04,126 Pliny! 193 00:09:06,462 --> 00:09:07,630 That all you've got? 194 00:09:12,552 --> 00:09:14,554 Back to the shelf, Pteranodon! 195 00:09:16,681 --> 00:09:17,932 Why, you! 196 00:09:28,734 --> 00:09:32,280 I won't break my pinky promise. 197 00:09:33,406 --> 00:09:39,161 And I won't abandon my post as floor hygiene supervisor! 198 00:09:44,667 --> 00:09:45,835 [all cheering] 199 00:09:45,960 --> 00:09:47,086 -We did it! -Whoo-hoo! 200 00:09:47,169 --> 00:09:48,379 Don't just stand around! 201 00:09:48,462 --> 00:09:50,172 Lullah is gonna be here any second. 202 00:09:50,256 --> 00:09:51,257 [all screaming] 203 00:09:51,340 --> 00:09:54,135 I need linoleum swept, juice boxes tossed, 204 00:09:54,218 --> 00:09:56,345 and bad-nightmare toys straightened out. 205 00:10:04,979 --> 00:10:06,814 Guys. I can't believe it. 206 00:10:06,897 --> 00:10:08,482 We're actually gonna pull this off. 207 00:10:08,566 --> 00:10:09,942 Oh, no, the window! 208 00:10:10,026 --> 00:10:11,527 Um... a-ha! 209 00:10:16,866 --> 00:10:17,950 [both] Pinky promise. 210 00:10:19,452 --> 00:10:21,370 She's here! She's in! 211 00:10:21,454 --> 00:10:22,496 [groans] 212 00:10:23,873 --> 00:10:25,458 [shudders] 213 00:10:25,541 --> 00:10:26,792 What are you doing down here? 214 00:10:26,876 --> 00:10:29,629 Dr. Lullah, I didn't think you'd be back so soon. 215 00:10:29,712 --> 00:10:31,589 I was just following the vacuum cleaner. 216 00:10:31,672 --> 00:10:33,716 [nervous chuckle] I guess it got confused. 217 00:10:34,383 --> 00:10:39,889 Hmm. Well, I must say, the floors look hygienic. 218 00:10:39,972 --> 00:10:41,682 You did a satisfactory job. 219 00:10:42,016 --> 00:10:43,142 [exhales] 220 00:10:44,310 --> 00:10:45,645 [sniffing] 221 00:10:45,728 --> 00:10:47,188 [both] Juice mouth. 222 00:10:47,271 --> 00:10:49,190 [Pliny] Sorry I got you caught, Merian. 223 00:10:49,273 --> 00:10:51,734 I guess I did break my pinky promise. 224 00:10:51,817 --> 00:10:53,110 That's okay. 225 00:10:53,194 --> 00:10:55,071 She never I found out about the monsters, 226 00:10:55,196 --> 00:10:56,322 so that's a win. 227 00:10:56,405 --> 00:10:58,407 Thanks for wrestling that pteranodon. 228 00:10:58,491 --> 00:11:00,534 I can't believe she took away all our juice. 229 00:11:00,618 --> 00:11:03,704 I was prepared to make Bad Boy Water my entire identity. 230 00:11:03,788 --> 00:11:07,875 Well, I don't think juice will be an issue anymore. 231 00:11:07,958 --> 00:11:09,001 Wha-- Oh, wait. 232 00:11:09,085 --> 00:11:11,253 -Nevermind, it's Beige. -[monsters] We're not worthy! 233 00:11:18,511 --> 00:11:20,346 [Pliny] I love the night bushels. 234 00:11:20,429 --> 00:11:22,515 Everything out here is super-weird. 235 00:11:22,598 --> 00:11:24,934 [scoffs] I'm weirder than most of this stuff. 236 00:11:27,895 --> 00:11:29,522 That's complex. Not weird. 237 00:11:29,605 --> 00:11:32,566 Yeah, but why are the night bushels so complex? 238 00:11:34,819 --> 00:11:36,529 No one can know about this. 239 00:11:37,113 --> 00:11:38,364 No one knows. 240 00:11:39,407 --> 00:11:40,408 All righty. 241 00:11:40,491 --> 00:11:42,159 We should get Larry back to the bridge. 242 00:11:42,243 --> 00:11:43,786 Aw. He's tuckered. 243 00:11:46,247 --> 00:11:47,498 [both] Aw... 244 00:11:47,581 --> 00:11:48,791 We should swaddle him. 245 00:11:50,126 --> 00:11:52,086 You know, swaddle the baby Larry. 246 00:11:52,169 --> 00:11:53,295 -Chip! -No, Chip. 247 00:11:53,379 --> 00:11:54,797 Guys, look! 248 00:11:56,674 --> 00:11:58,134 [all gasping] 249 00:11:58,217 --> 00:11:59,719 [Chip] Colorful colors. 250 00:11:59,802 --> 00:12:01,804 -[Merian] So pretty! -[gasps] 251 00:12:09,145 --> 00:12:11,313 Oh, wow! 252 00:12:11,397 --> 00:12:14,400 Uh, Sara, I don't know if you should be touching those. 253 00:12:14,483 --> 00:12:15,609 We should run some tests. 254 00:12:15,693 --> 00:12:18,696 We're gonna need some beakers and some gloves. 255 00:12:18,779 --> 00:12:21,073 Oh, my gosh, we can finally use the big microscope. 256 00:12:21,157 --> 00:12:22,742 [both exclaiming excitedly] 257 00:12:22,825 --> 00:12:25,911 This is beans. [chomping] 258 00:12:27,079 --> 00:12:28,330 Nevermind. 259 00:12:28,414 --> 00:12:29,957 Chip guinea-pigged it. They're safe. 260 00:12:30,040 --> 00:12:31,333 [Chip] Whoo! Bean picking time! 261 00:12:31,417 --> 00:12:32,626 Yeah, yeah, yeah. 262 00:12:35,171 --> 00:12:37,798 -Okay. Yes, please. This one. -Seems like each pod 263 00:12:37,882 --> 00:12:39,633 has a random assortment of beans, 264 00:12:39,717 --> 00:12:41,844 and each bean has a random characteristic. 265 00:12:42,845 --> 00:12:46,432 I like to rank 'em on color, size, charisma and smell. 266 00:12:46,515 --> 00:12:47,933 [sniffing] 267 00:12:48,017 --> 00:12:50,019 [choking] 268 00:12:50,102 --> 00:12:51,103 Beautiful. [coughs] 269 00:12:54,774 --> 00:12:56,609 Dang it! Grays again. 270 00:12:56,692 --> 00:12:58,110 -[groans] -Ooh! Check it out. 271 00:12:58,194 --> 00:13:00,029 This one looks like Chip's big old head. 272 00:13:00,112 --> 00:13:01,280 [Chip] He's beautiful. 273 00:13:01,363 --> 00:13:05,159 Y'all want to trade me for some super-rare gray beans? 274 00:13:05,242 --> 00:13:06,243 I hate those. 275 00:13:06,327 --> 00:13:08,412 Ooh, look at this rainbow one. 276 00:13:08,496 --> 00:13:10,331 If you lean real close, 277 00:13:10,414 --> 00:13:12,291 you can hear the future. 278 00:13:12,374 --> 00:13:13,834 [Larry] I'll trade you two Chip heads 279 00:13:13,918 --> 00:13:15,628 for the one that smells like dog medicine. 280 00:13:15,711 --> 00:13:16,921 I'll trade you two Chip heads 281 00:13:17,004 --> 00:13:18,547 for the one that smells like dog medicine. 282 00:13:18,631 --> 00:13:20,049 Yes, deal! Give them to me. 283 00:13:20,174 --> 00:13:21,175 [sniffing] 284 00:13:21,258 --> 00:13:22,301 [retching] 285 00:13:23,093 --> 00:13:24,428 [groans] 286 00:13:25,346 --> 00:13:26,639 [sniffing] 287 00:13:26,722 --> 00:13:28,641 [coughing, retching] 288 00:13:28,724 --> 00:13:30,226 [Merian] I gotta stop smelling these beans. 289 00:13:30,309 --> 00:13:32,436 [goats bleating] 290 00:13:33,979 --> 00:13:35,731 Hmm. 291 00:13:35,815 --> 00:13:37,525 -Goats! -[all gasp] 292 00:13:37,608 --> 00:13:39,693 There are a bunch of goats on that hill. 293 00:13:39,819 --> 00:13:40,820 Okay. 294 00:13:40,903 --> 00:13:43,322 Don't you know all goats are crazy for beans. 295 00:13:43,405 --> 00:13:45,407 Like, crazy! 296 00:13:45,491 --> 00:13:47,743 Um, I think goats will pretty much eat anything. 297 00:13:47,827 --> 00:13:51,330 Right. But ever seen a goat near a bean? Because they go nutso! 298 00:13:51,413 --> 00:13:53,040 -Oh, brother! -Here we go. 299 00:13:53,123 --> 00:13:55,334 -Nutso for beans? -Exactly. 300 00:13:55,417 --> 00:13:58,003 And it's only a matter of time before those ravenous beasts 301 00:13:58,087 --> 00:14:01,006 come to eat every single, precious bean! 302 00:14:01,090 --> 00:14:02,216 [gasping] 303 00:14:02,299 --> 00:14:05,678 [Sara] Now, I know goats, and I can hold them off. 304 00:14:05,761 --> 00:14:07,763 But I'm gonna need a sacrifice. 305 00:14:07,847 --> 00:14:12,685 I don't know, like 20% of all your beans should do it, 306 00:14:12,768 --> 00:14:14,353 especially the shiny, rare ones. 307 00:14:14,436 --> 00:14:16,272 They specifically love those. 308 00:14:17,857 --> 00:14:20,192 Sara, no one's falling for your scam. 309 00:14:20,276 --> 00:14:22,653 I'm going to give you the benefit of the doubt here... 310 00:14:22,736 --> 00:14:24,280 [sniffs] ...but what you're describing 311 00:14:24,363 --> 00:14:26,699 is called a protection racket. 312 00:14:26,782 --> 00:14:28,284 -[sniffs] -Ah! Take my beans! 313 00:14:28,367 --> 00:14:30,160 Just protect me from the goats! 314 00:14:30,244 --> 00:14:32,913 Oh, I like you, Larry. 315 00:14:32,997 --> 00:14:35,207 Gosh! Well, thank you. 316 00:14:35,291 --> 00:14:36,292 I like you, too. 317 00:14:38,085 --> 00:14:39,837 [evil laughter] 318 00:14:39,920 --> 00:14:41,547 I am bean queen. 319 00:14:44,091 --> 00:14:46,427 [Pliny] Larry, you're being bamboozled. 320 00:14:46,510 --> 00:14:48,387 Larry, you're being bamboozled. 321 00:14:48,470 --> 00:14:51,932 Luckily, Pliny and I collaborated on an educational presentation 322 00:14:52,016 --> 00:14:55,144 -on the dangers of grifters. -I drew the hens. 323 00:14:55,227 --> 00:14:57,813 Now, please direct your peepers to exhibit A. 324 00:14:57,897 --> 00:15:01,108 You see, the mark gives the grifter a cut of the goods. 325 00:15:01,191 --> 00:15:03,402 But instead of protecting their beans, 326 00:15:03,485 --> 00:15:06,155 they just keep them and bamboozle you for more. 327 00:15:06,238 --> 00:15:08,032 Or as we like to call it... 328 00:15:08,115 --> 00:15:09,909 [both] Beanboozling. 329 00:15:09,992 --> 00:15:11,035 Yes! 330 00:15:11,160 --> 00:15:13,913 Yay! Whoa! Great presentation. 331 00:15:13,996 --> 00:15:16,457 But Sara would never beanboozle me. 332 00:15:16,540 --> 00:15:17,833 Are you serious? 333 00:15:17,917 --> 00:15:19,543 We can hear 20% of your beans 334 00:15:19,627 --> 00:15:21,253 clacking around in her room right now. 335 00:15:21,337 --> 00:15:22,630 It sounds like a rain stick. 336 00:15:24,673 --> 00:15:25,674 [winces] 337 00:15:26,926 --> 00:15:28,594 She's just getting ready for the goats. 338 00:15:28,677 --> 00:15:31,096 She's being a good friend-- a great friend. 339 00:15:31,180 --> 00:15:32,806 Who am I kidding? A best friend. 340 00:15:32,890 --> 00:15:36,602 Okay, now let's all calm down and let me play with that laser. 341 00:15:37,686 --> 00:15:39,146 [making laser sounds] 342 00:15:39,730 --> 00:15:42,441 -Pew, pew, pew! -Oh, Larry, you poor sweet dingus. 343 00:15:42,524 --> 00:15:44,068 We gotta make this right. 344 00:15:44,777 --> 00:15:46,320 Ugh! Gross! 345 00:15:47,613 --> 00:15:50,407 It's like Mom and Dad always said, 346 00:15:50,491 --> 00:15:54,828 you can only fix a lie with an even bigger lie. 347 00:15:57,373 --> 00:15:58,666 [grunting] 348 00:16:05,381 --> 00:16:08,133 This will be my greatest scam yet. 349 00:16:08,217 --> 00:16:11,470 The scam of friendship! 350 00:16:11,595 --> 00:16:13,347 [Larry breathing heavily] 351 00:16:15,891 --> 00:16:18,268 Francis. How attached are you to that one? 352 00:16:18,352 --> 00:16:19,728 Extremely. 353 00:16:19,812 --> 00:16:20,813 [kissing] 354 00:16:24,233 --> 00:16:26,318 This seems... unhealthy. 355 00:16:26,402 --> 00:16:27,903 I love them like sons. 356 00:16:27,987 --> 00:16:28,988 [bleating] 357 00:16:29,071 --> 00:16:30,406 [panting] Did you guys hear that? 358 00:16:30,489 --> 00:16:32,199 -[Sara screams] -[objects clattering] 359 00:16:32,282 --> 00:16:33,575 [groans, growls] 360 00:16:33,659 --> 00:16:35,202 [gasps] It's a goat! 361 00:16:35,285 --> 00:16:36,787 [screaming] 362 00:16:36,870 --> 00:16:39,289 -[in bleating voice] Larry of the-- -[screaming] 363 00:16:39,373 --> 00:16:40,499 [in normal voice] Stop! 364 00:16:40,582 --> 00:16:43,961 [in bleating voice] Larry of the Bean Bearers, 365 00:16:44,086 --> 00:16:50,217 I am a conjurer of peace among the Four Great Goat Nations. 366 00:16:50,300 --> 00:16:52,094 Ah! Sara, come on. We don't have time for-- 367 00:16:52,177 --> 00:16:53,178 [grunts] 368 00:16:53,262 --> 00:16:58,517 I foist upon you today an offer of eternal friendship from us, 369 00:16:58,600 --> 00:17:01,770 the goats to you, the Larry. 370 00:17:01,854 --> 00:17:04,273 Heretofore, 371 00:17:04,356 --> 00:17:08,944 we return your beans to you, our dear friend. 372 00:17:09,028 --> 00:17:11,155 Thank you. [bleats] 373 00:17:11,238 --> 00:17:15,492 Having healed this rift, I return to the knoll! 374 00:17:15,576 --> 00:17:17,619 -[thuds] -[groans] Okay. 375 00:17:17,703 --> 00:17:20,414 [Larry] Oh, no! Ba's hoof! 376 00:17:20,497 --> 00:17:22,332 Larry, you can't really believe that-- 377 00:17:22,416 --> 00:17:23,709 I'm gonna go give it back! 378 00:17:23,792 --> 00:17:24,877 Dang, he's fast. 379 00:17:24,960 --> 00:17:25,961 [groans] 380 00:17:27,212 --> 00:17:28,213 Sara. 381 00:17:28,297 --> 00:17:32,134 Hey, guys, did you guys see that goat queen outside? 382 00:17:32,217 --> 00:17:33,510 Her beauty, 383 00:17:33,594 --> 00:17:34,595 it was astounding. 384 00:17:34,678 --> 00:17:36,346 Okay, Sara, stop. 385 00:17:36,430 --> 00:17:39,058 We all appreciate your costume's craftsmanship... 386 00:17:39,141 --> 00:17:41,894 Yeah, I mean, the costume, but also the character work. 387 00:17:41,977 --> 00:17:44,646 -It was gorgeous. -But you can't fix a lie with a lie. 388 00:17:44,730 --> 00:17:45,731 You can't. 389 00:17:45,814 --> 00:17:47,733 I mean, you can't? [nervous chuckle] 390 00:17:47,816 --> 00:17:49,151 Ugh! 391 00:17:50,319 --> 00:17:52,237 We didn't have as much time to make this chart. 392 00:17:52,321 --> 00:17:53,322 [Larry] Ah! Oh, no! 393 00:17:53,655 --> 00:17:55,616 -[thumping] -[Larry screaming] 394 00:17:56,200 --> 00:17:57,493 Yikes, Sara. 395 00:17:58,327 --> 00:17:59,828 [screaming continues] 396 00:17:59,953 --> 00:18:02,831 Oh, no, Larry! The goats are destroying him! 397 00:18:02,915 --> 00:18:04,249 He must smell like beans. 398 00:18:04,333 --> 00:18:06,794 -What? -I wasn't lying before. 399 00:18:06,877 --> 00:18:09,296 I was, but not about the goats being crazy. 400 00:18:09,379 --> 00:18:11,423 Sara! This is all your fault. 401 00:18:11,507 --> 00:18:12,800 You've got to make this right. 402 00:18:12,883 --> 00:18:15,177 I want to. But how? 403 00:18:15,260 --> 00:18:17,221 You can't scam goats. 404 00:18:17,304 --> 00:18:19,890 -I tried! -Not scamming. 405 00:18:19,973 --> 00:18:21,558 Just helping others. 406 00:18:22,017 --> 00:18:24,186 [breathing heavily] 407 00:18:26,522 --> 00:18:27,689 [heavy breathing continues] 408 00:18:30,943 --> 00:18:32,194 [groans] 409 00:18:34,113 --> 00:18:37,533 What if we pool our beans together to distract the goats? 410 00:18:37,616 --> 00:18:38,867 [all] Hmm. 411 00:18:40,244 --> 00:18:42,037 [Larry screaming] 412 00:18:44,289 --> 00:18:46,291 I'll get the wagon. You guys get the beans. 413 00:18:48,043 --> 00:18:50,045 Okay, I got the beans and the wagon. 414 00:18:50,129 --> 00:18:51,296 Is that everything? 415 00:18:51,380 --> 00:18:52,381 [all agreeing] 416 00:18:53,715 --> 00:18:55,759 But Daddy didn't want to. 417 00:18:55,843 --> 00:18:57,511 All right, let's go save Larry. 418 00:18:57,594 --> 00:18:59,138 No! No. 419 00:18:59,221 --> 00:19:02,766 I made this mess, and I must make it right... 420 00:19:02,850 --> 00:19:04,017 alone! 421 00:19:05,811 --> 00:19:07,604 [Chip] Dang, she's fast, too. 422 00:19:07,688 --> 00:19:09,148 You know, everybody's pretty fast. 423 00:19:09,231 --> 00:19:10,691 -This is a fast group. -All right. 424 00:19:10,774 --> 00:19:12,317 Sara's getting close. 425 00:19:12,401 --> 00:19:13,819 She needs to tread lightly here 426 00:19:13,902 --> 00:19:16,405 if she tries to trade the beans for Larry. 427 00:19:16,488 --> 00:19:18,115 They're kicking her teeth. 428 00:19:18,198 --> 00:19:19,908 -What? -What? Give me those. 429 00:19:19,992 --> 00:19:21,160 Oh, no. 430 00:19:21,243 --> 00:19:22,578 The big goat's got Larry. 431 00:19:22,661 --> 00:19:24,955 We should have swaddled him when we had the chance. 432 00:19:25,038 --> 00:19:27,249 Wait, she's trying to duke him out. 433 00:19:27,332 --> 00:19:28,500 She's fighting back. 434 00:19:28,584 --> 00:19:31,003 Gimme! Sara has one in a headlock. 435 00:19:31,086 --> 00:19:32,546 It's a rear chin-lock! 436 00:19:32,629 --> 00:19:35,090 Oh, wow! Now she's doing a suplex. 437 00:19:35,174 --> 00:19:37,217 It's called a back-breaker! 438 00:19:37,301 --> 00:19:39,928 Okay, uh, now she's just hitting them. 439 00:19:40,012 --> 00:19:41,513 [grunting] 440 00:19:41,680 --> 00:19:42,848 Then nine extra! 441 00:19:42,931 --> 00:19:44,892 [gasps] She's going for the big one. 442 00:19:44,975 --> 00:19:46,685 -[bones cracking] -[all exclaiming] 443 00:19:48,979 --> 00:19:50,189 [all cheering] 444 00:19:53,275 --> 00:19:55,152 [Chip retching] 445 00:19:55,235 --> 00:19:56,278 [yelling] 446 00:19:56,361 --> 00:19:58,572 She got Larry! She did it. 447 00:19:58,655 --> 00:20:00,032 [all cheering] 448 00:20:00,115 --> 00:20:01,658 That goat never came down. 449 00:20:02,826 --> 00:20:05,913 I told you, Sara was looking out for us. 450 00:20:05,996 --> 00:20:08,707 -Well, actually-- -[shushes] 451 00:20:08,790 --> 00:20:11,668 I'll tell Larry myself. 452 00:20:11,752 --> 00:20:14,213 Tell me what, Sara? 453 00:20:14,296 --> 00:20:16,048 [voice breaking] Larry, I'm sorry. 454 00:20:16,131 --> 00:20:18,091 I've been beanboozling you. 455 00:20:18,175 --> 00:20:20,302 [gasps] What? 456 00:20:20,385 --> 00:20:26,516 It's true! I let myself be beanboozled by the beauty of the beans. 457 00:20:27,476 --> 00:20:29,811 And I don't deserve your forgiveness. 458 00:20:29,895 --> 00:20:30,979 [all gasp] 459 00:20:31,063 --> 00:20:33,649 Sara, I think lying is bad, 460 00:20:33,732 --> 00:20:37,069 but I think friendship, friendship is good. 461 00:20:37,152 --> 00:20:39,738 Everyone's beans are gone forever. 462 00:20:39,821 --> 00:20:42,407 [sniffles] My baby boys. 463 00:20:42,491 --> 00:20:45,619 But we found the greatest thing of all, the truth. 464 00:20:45,702 --> 00:20:47,246 It's almost like... 465 00:20:47,329 --> 00:20:49,706 [both] You can't fix a lie with a lie. 466 00:20:50,958 --> 00:20:54,503 My friend, I forgive you. 467 00:20:54,586 --> 00:20:56,588 -[all exclaiming] -Oh. Okay. 468 00:20:56,672 --> 00:20:57,839 -My baby beans. -Go, us! 469 00:20:57,923 --> 00:21:00,676 Thanks for showing me how powerful the truth is. 470 00:21:00,759 --> 00:21:02,844 I'll never scam again. 471 00:21:02,928 --> 00:21:04,429 [both] Aw... 472 00:21:04,513 --> 00:21:05,514 [sobbing] 473 00:21:06,848 --> 00:21:08,934 -[all laughing] -[sobbing continues] 474 00:21:09,017 --> 00:21:10,686 [Pliny] Oh, Chip. 475 00:21:10,769 --> 00:21:12,729 Did you guys see Chip crying? 476 00:21:14,022 --> 00:21:15,023 [Sara] Cheers. 477 00:21:15,107 --> 00:21:19,069 Well, Lar, we pulled it off. 478 00:21:19,152 --> 00:21:20,279 Crime is fun. 479 00:21:20,362 --> 00:21:23,740 Too bad they'll never know just how brilliant we were. 480 00:21:26,702 --> 00:21:31,164 You can only fix a lie with an even bigger lie. 481 00:21:31,248 --> 00:21:32,249 Okay. 482 00:21:43,677 --> 00:21:44,970 Then nine extra. 483 00:21:45,053 --> 00:21:47,848 Aah! The goats are everywhere. Help me! 484 00:21:48,056 --> 00:21:51,226 It was the greatest bean scam of all time. 485 00:21:51,310 --> 00:21:54,104 -And to future crime! -To friendship. 486 00:21:55,564 --> 00:21:57,190 [both yell] 487 00:21:58,191 --> 00:21:59,526 [Chip] Is that a rain stick? 488 00:21:59,609 --> 00:22:01,528 [Pliny] You've got to be kidding me. 489 00:22:02,612 --> 00:22:04,614 [♪ closing theme music playing] 490 00:22:28,638 --> 00:22:29,639 Chirp. 490 00:22:30,305 --> 00:23:30,659 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm