"StuGo" No Manhands Is an Island / Sister Swim

ID13209031
Movie Name"StuGo" No Manhands Is an Island / Sister Swim
Release NameStuGo.S01E05.1080p.WEB.h264-DOLORES
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID33366582
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,001 --> 00:00:02,085 [♪ theme song playing] 2 00:00:02,168 --> 00:00:05,380 [man] ♪ StuGo! ♪ 3 00:00:05,463 --> 00:00:09,009 ♪ StuGo! StuGo! StuGo! ♪ 4 00:00:09,092 --> 00:00:11,386 -[chorus] ♪ StuGo! ♪ -[man] ♪ StuGo! ♪ 5 00:00:11,469 --> 00:00:13,096 [man laughing maniacally] 6 00:00:14,431 --> 00:00:17,267 ♪ Stugo! ♪ 7 00:00:17,350 --> 00:00:18,977 [echoing] ♪ Stugo! ♪ 8 00:00:23,857 --> 00:00:26,192 [Francis] So, Chip, how are the hotdogs coming? 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,279 Will the fire start soon? 10 00:00:29,362 --> 00:00:31,322 This heats up the hotdog internally. 11 00:00:31,406 --> 00:00:32,699 There's no fire necessary. 12 00:00:33,616 --> 00:00:34,617 [splat] 13 00:00:35,076 --> 00:00:38,413 Does anyone know how to actually start a fire? 14 00:00:38,496 --> 00:00:39,622 Kindling! 15 00:00:40,331 --> 00:00:41,708 Where'd you get this stuff? 16 00:00:41,791 --> 00:00:43,877 The storage room. Figured it was fair game. 17 00:00:44,335 --> 00:00:46,004 But what about the weenies, Chip? 18 00:00:46,087 --> 00:00:47,130 The weenies! 19 00:00:47,714 --> 00:00:49,966 [Chip] Do not worry, Larry. I got this. 20 00:00:50,050 --> 00:00:52,802 [grunting] 21 00:00:52,886 --> 00:00:53,887 Hmm. 22 00:00:54,387 --> 00:00:56,389 -Should we just microwave 'em? -Oh, yeah! 23 00:00:56,473 --> 00:00:58,349 -What? No. -Come on, everybody. 24 00:00:58,433 --> 00:00:59,893 Wait, I got this! 25 00:00:59,976 --> 00:01:01,853 [grunts furiously] 26 00:01:01,936 --> 00:01:03,313 [sighs] Hmph! 27 00:01:03,396 --> 00:01:05,940 Less useful than the microwave! 28 00:01:06,024 --> 00:01:07,025 [wind gusts] 29 00:01:08,068 --> 00:01:09,069 [shrieks] 30 00:01:10,111 --> 00:01:11,321 "Nils Monthly"? 31 00:01:11,696 --> 00:01:14,074 [Nils] You'll never start a fire like that. 32 00:01:15,033 --> 00:01:18,661 Survival mags? DVDs? Who is this guy? 33 00:01:19,204 --> 00:01:20,371 [snarling] 34 00:01:20,455 --> 00:01:21,790 I am Nils Vulfren, 35 00:01:21,873 --> 00:01:24,084 the guy with the drive to survive. 36 00:01:24,584 --> 00:01:25,585 Yip-yip! 37 00:01:26,044 --> 00:01:27,670 If you want to live like me, 38 00:01:27,754 --> 00:01:29,339 you got to be strong like me, 39 00:01:29,422 --> 00:01:31,466 wild, free and alone. 40 00:01:32,759 --> 00:01:35,345 -Yip-yip! -"Wild, free and alone"? 41 00:01:35,970 --> 00:01:37,555 Yip... yip. 42 00:01:38,264 --> 00:01:39,265 [water rushing] 43 00:01:40,683 --> 00:01:41,684 [shrieks] 44 00:01:42,352 --> 00:01:44,187 [thuds] Yip-yip! 45 00:01:44,854 --> 00:01:45,897 [grunts] 46 00:01:46,523 --> 00:01:47,899 Oh! Hello again. 47 00:01:47,982 --> 00:01:51,236 I think now you are ready to birth the perfect you. 48 00:01:51,319 --> 00:01:55,782 Only if you follow my method of extreme self-reliance. 49 00:01:56,324 --> 00:01:59,953 In this ruthless world, you must take what you want... 50 00:02:00,036 --> 00:02:01,037 -Hi-yah! -[thuds] 51 00:02:01,579 --> 00:02:03,498 [vocalizes, grunts] 52 00:02:03,581 --> 00:02:05,959 ...in the most strongest way possible. 53 00:02:08,920 --> 00:02:10,130 Hi-- [gasps] 54 00:02:11,047 --> 00:02:12,173 Wah! 55 00:02:12,257 --> 00:02:15,260 [Nils] And remember, most importantly, 56 00:02:15,343 --> 00:02:18,138 always "never" ask for help! 57 00:02:20,849 --> 00:02:22,016 [Chip grunting] 58 00:02:22,100 --> 00:02:23,351 Chip? What're you doing? 59 00:02:23,434 --> 00:02:24,477 -[grunts] -[pops] 60 00:02:25,728 --> 00:02:26,980 I'm bettering myself. 61 00:02:27,063 --> 00:02:28,898 -[wind gusting] -Um... 62 00:02:28,982 --> 00:02:30,358 -Chip! -[Larry] Hurry, Chip! 63 00:02:30,441 --> 00:02:32,277 -Grab onto this vine! -[Pliny] Hurry! 64 00:02:33,945 --> 00:02:36,072 Grab hold, Chip! We got you! 65 00:02:36,656 --> 00:02:39,450 -[Nils via stick] Yip-yip! -Uh... No. 66 00:02:39,534 --> 00:02:41,828 I must always never ask for help. 67 00:02:41,911 --> 00:02:43,830 Wait. What? What are you talking about? 68 00:02:43,913 --> 00:02:46,332 I gotta go learn to be wild, free and alone. 69 00:02:46,416 --> 00:02:49,335 When I return [voice fading] it will be as your champion, 70 00:02:49,419 --> 00:02:51,129 forged in the fire of Mother Earth 71 00:02:51,212 --> 00:02:52,922 -and the salt of Father Sea! -Huh. 72 00:02:55,842 --> 00:02:59,846 [exhales] Finally, completely and utterly alone. 73 00:02:59,929 --> 00:03:01,681 Now let's build some character! 74 00:03:05,351 --> 00:03:07,437 Ha-ha. There we go. 75 00:03:07,520 --> 00:03:09,439 -Do your worst, Nature! -[thud] 76 00:03:09,522 --> 00:03:10,607 -Ow! Well, I-- -[thuds] 77 00:03:10,690 --> 00:03:12,233 Ow! Excuse me. 78 00:03:12,775 --> 00:03:14,152 C'mon, beat it, you. 79 00:03:14,235 --> 00:03:16,696 [blows, grunts] 80 00:03:18,865 --> 00:03:19,866 [gasps] 81 00:03:21,618 --> 00:03:22,827 [yelps, screams] 82 00:03:25,205 --> 00:03:28,833 [Larry exhales] Boy, I sure hope Chip's okay. 83 00:03:28,917 --> 00:03:31,961 Well, at least with that head we know he can't drown. 84 00:03:32,045 --> 00:03:33,463 -Ooh! -Good one, Francis. 85 00:03:33,546 --> 00:03:34,631 Love that, Francis. 86 00:03:34,714 --> 00:03:36,883 Hey, look! Maybe Chip landed on that island. 87 00:03:36,966 --> 00:03:39,093 You're right. C'mon, let's hurry! 88 00:03:42,055 --> 00:03:44,015 -[thuds] -[Larry chuckles] Gross! 89 00:03:44,766 --> 00:03:46,267 Hello? Chip? 90 00:03:46,351 --> 00:03:47,560 -[Pliny] Chip? -[buzzing] 91 00:03:47,644 --> 00:03:49,520 -I'll stay on the boat. -[Pliny] Chip? 92 00:03:50,313 --> 00:03:52,857 I don't get it. Why won't he let us help him? 93 00:03:52,941 --> 00:03:54,234 Everybody needs help. 94 00:03:54,317 --> 00:03:55,735 Nobody's an island. 95 00:03:55,818 --> 00:03:57,153 Until now. 96 00:03:57,987 --> 00:04:00,281 [all screaming] 97 00:04:00,657 --> 00:04:02,909 Chip? What are you? 98 00:04:02,992 --> 00:04:04,285 Are you okay? 99 00:04:04,369 --> 00:04:10,166 I become more and more okay with each instant spent in the ecosystem of me. 100 00:04:11,084 --> 00:04:12,794 Bee-boop. Chip to krill-command! 101 00:04:12,877 --> 00:04:14,837 Let's show our guests some hospitality. 102 00:04:14,921 --> 00:04:16,005 [seagulls screeching] 103 00:04:17,090 --> 00:04:18,174 Ugh. 104 00:04:18,258 --> 00:04:19,759 Chip, what's going on here? 105 00:04:20,551 --> 00:04:22,095 -Chip? -C'mon, Pliny. 106 00:04:22,178 --> 00:04:23,888 Tour leaves now. Yip-yip. 107 00:04:24,514 --> 00:04:25,932 Here's the salvage zone, 108 00:04:26,015 --> 00:04:28,476 where we pan for treasures of the sea. 109 00:04:28,559 --> 00:04:29,769 It looks like trash. 110 00:04:29,852 --> 00:04:31,646 Yeah, so far, a lot of it's trash. 111 00:04:31,729 --> 00:04:32,939 Over here! 112 00:04:33,022 --> 00:04:34,649 Being an island is hard work. 113 00:04:34,732 --> 00:04:35,942 Nothing fuels me up 114 00:04:36,025 --> 00:04:38,820 like a slurp of my home-brewed "power froth." 115 00:04:38,903 --> 00:04:40,113 [slurps] 116 00:04:40,196 --> 00:04:41,197 It's mostly plankton 117 00:04:41,281 --> 00:04:43,866 -and some other assorted chunks. -[throws up, gulps] 118 00:04:44,617 --> 00:04:47,996 Then there's this guy. He mostly just keeps watch. 119 00:04:48,079 --> 00:04:49,163 I think... 120 00:04:49,247 --> 00:04:52,417 And last we have the "pièce de résistance." 121 00:04:52,500 --> 00:04:55,712 It's not much yet, but a couple more months, 122 00:04:55,795 --> 00:04:57,880 it will be a bridge back to the mainland, 123 00:04:57,964 --> 00:04:59,299 and by the time it's done, 124 00:04:59,382 --> 00:05:01,634 I will be the man you need me to be. 125 00:05:01,718 --> 00:05:04,345 Months? Chip! We can just take you home now! 126 00:05:04,429 --> 00:05:05,513 C'mon, Sara. 127 00:05:05,596 --> 00:05:07,890 Aah! No, no! Hey! 128 00:05:09,017 --> 00:05:11,477 Nils says I have to rely on myself. 129 00:05:12,061 --> 00:05:13,813 Okay, we'll leave. 130 00:05:13,896 --> 00:05:15,773 But if you get hungry... 131 00:05:17,525 --> 00:05:18,693 [drools] 132 00:05:18,776 --> 00:05:20,111 [Nils via hotdog] Yip-yip! 133 00:05:20,737 --> 00:05:24,198 No! I have everything I need right here. 134 00:05:26,617 --> 00:05:28,786 [Larry] Bye, Chip! I like your island! 135 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 [Chip sighs] 136 00:05:34,000 --> 00:05:36,085 Self-reliance sure is lonely. 137 00:05:36,169 --> 00:05:37,462 [Ear Krill] Don't be sad. 138 00:05:37,962 --> 00:05:39,672 I'm your friend. 139 00:05:39,756 --> 00:05:41,966 What? Why'd you say that? 140 00:05:42,592 --> 00:05:45,011 -Ear Krill, eject from me. -[Ear Krill yelps] 141 00:05:45,094 --> 00:05:46,846 I need to do this alone. 142 00:05:48,973 --> 00:05:54,103 [crying] I'm so strong! 143 00:05:57,190 --> 00:06:00,109 -[Mudskipper screams] -Huh? 144 00:06:01,277 --> 00:06:03,196 Are we back at the mainland? 145 00:06:03,279 --> 00:06:04,697 [hoots] 146 00:06:04,781 --> 00:06:08,076 More like, man-land. Yip-yip! 147 00:06:10,119 --> 00:06:11,954 Nils Vulfren? 148 00:06:12,038 --> 00:06:16,000 Ah, you know me? Yes. Good. 149 00:06:16,084 --> 00:06:19,462 I'm like your biggest, uh, peer. 150 00:06:20,088 --> 00:06:21,339 Name's Chip. 151 00:06:21,422 --> 00:06:23,925 Your island is not bad. 152 00:06:24,008 --> 00:06:26,469 I see you've made your own power froth. 153 00:06:26,552 --> 00:06:29,972 Yep. It's, uh, much better than hotdogs. 154 00:06:30,473 --> 00:06:31,557 Yip-yip. 155 00:06:31,641 --> 00:06:32,975 You've never tried mine! 156 00:06:34,227 --> 00:06:36,729 One hundred percent seafood. 157 00:06:36,813 --> 00:06:38,189 Here, eat, eat, please. 158 00:06:38,272 --> 00:06:41,943 Thanks, but I'm on a path of extreme self-reliance. 159 00:06:42,026 --> 00:06:44,821 [Nils] Ho-ho! Good. Good. 160 00:06:44,904 --> 00:06:48,157 Yeah, and once I achieve full "Lone-Wolf Competence," 161 00:06:48,241 --> 00:06:50,993 I will go home and contribute to my pack. 162 00:06:51,077 --> 00:06:53,579 Pack? There is no pack. 163 00:06:53,663 --> 00:06:55,331 If you want to be strong, 164 00:06:55,415 --> 00:06:58,584 you have to be wild, free and alone. 165 00:06:58,668 --> 00:07:02,630 Yeah, but I'm only getting strong so I can help my friends. 166 00:07:02,713 --> 00:07:06,384 Ha! If you really were my biggest peer, 167 00:07:06,467 --> 00:07:09,804 you know that you don't get strong to help others. 168 00:07:10,513 --> 00:07:12,849 [Mudskipper screaming] 169 00:07:12,932 --> 00:07:14,600 Hey! What the-- 170 00:07:14,684 --> 00:07:17,437 You get strong to help yourself. 171 00:07:18,020 --> 00:07:21,566 And I'm going to help myself to your salvage zone. 172 00:07:21,649 --> 00:07:23,651 [Chip] No! The treasures of the sea! 173 00:07:23,734 --> 00:07:25,278 [Nils] Oh, it's all trash. 174 00:07:25,361 --> 00:07:28,281 Let's try your froth pond instead. 175 00:07:28,364 --> 00:07:30,241 No, not the froth pond! 176 00:07:31,033 --> 00:07:32,535 Oh, yes! 177 00:07:33,286 --> 00:07:34,495 [slurps] 178 00:07:34,579 --> 00:07:36,289 Lobsters, go! 179 00:07:39,459 --> 00:07:40,460 Aah! 180 00:07:44,714 --> 00:07:47,425 [grunts, groans] He's too strong. 181 00:07:47,508 --> 00:07:49,844 All y'all critters gotta go save yourselves! 182 00:07:50,386 --> 00:07:52,472 I have to face him, alone. 183 00:07:52,555 --> 00:07:54,140 [Pliny] Oh, no, you won't. 184 00:07:54,223 --> 00:07:56,601 [gasps] My friends! How did you know? 185 00:07:56,684 --> 00:07:59,395 Let's just say, a little bird told me. 186 00:07:59,479 --> 00:08:00,730 Ear Krill! 187 00:08:01,230 --> 00:08:03,733 Just give us the word, Chip. We're ready to rock! 188 00:08:04,317 --> 00:08:05,401 I mean, if you want us to. 189 00:08:05,485 --> 00:08:08,738 Yes, Mr. Chip, you can ask for help, 190 00:08:08,821 --> 00:08:13,326 but only if you are soft, helpless and weak. [mocking laugh] 191 00:08:13,409 --> 00:08:16,412 What's weak is pretending to like power froth 192 00:08:16,496 --> 00:08:18,831 when your friends have a whole mess of hotdogs! 193 00:08:19,790 --> 00:08:25,171 I'd rather take you on wild, free and together! 194 00:08:25,254 --> 00:08:26,464 [all kids scream] 195 00:08:29,133 --> 00:08:30,676 Friend Island! 196 00:08:30,760 --> 00:08:31,761 [kids cheering] Yay! 197 00:08:31,844 --> 00:08:33,846 -All right, Chip! -It's just a bad dream. 198 00:08:33,930 --> 00:08:38,142 Whatever. A few more trophies for my case. Why not? 199 00:08:38,226 --> 00:08:40,019 Lobsters, fall back! 200 00:08:40,102 --> 00:08:42,688 Leave this one to me. [sucks] 201 00:08:42,772 --> 00:08:44,357 -[Merian screams] -[kids scream] 202 00:08:44,440 --> 00:08:45,691 [Merian] We're doomed! 203 00:08:45,775 --> 00:08:49,987 Eel arms! Reassemble! 204 00:08:51,280 --> 00:08:52,949 That's it. Keep it up! 205 00:08:53,407 --> 00:08:54,784 No eels left behind! 206 00:08:54,867 --> 00:08:56,452 Hey, it's working! 207 00:08:57,078 --> 00:08:58,746 Wait... [yelps] 208 00:08:58,829 --> 00:09:00,623 -[exclaims] -[Chip gasps] 209 00:09:01,457 --> 00:09:03,918 You ready to quit now, Chip? 210 00:09:04,001 --> 00:09:06,003 [Chip] Yeah, all right, fine... 211 00:09:06,087 --> 00:09:07,129 Not! 212 00:09:07,922 --> 00:09:09,215 Friend arms? 213 00:09:09,298 --> 00:09:12,802 Grandma always said I was handy. Whoa! 214 00:09:15,721 --> 00:09:18,558 [gasps] Wait! Stop! Stop, stop, stop! 215 00:09:18,641 --> 00:09:20,685 [gasps] This isn't working. 216 00:09:20,768 --> 00:09:22,895 -He's too strong. -Yeah. 217 00:09:22,979 --> 00:09:25,815 Maybe if we just give him what he wants, he'll let us go. 218 00:09:25,898 --> 00:09:28,693 "Give him what he wants." Hmm. 219 00:09:29,193 --> 00:09:31,445 -That's it! -[Nils] Now, what, Chip? 220 00:09:31,529 --> 00:09:34,115 Your whole pack is mine! 221 00:09:35,074 --> 00:09:36,659 Y'know what? You can have 'em. 222 00:09:36,742 --> 00:09:38,995 -What? -W... w... wait, no, no. No. 223 00:09:39,078 --> 00:09:41,747 And my froth pond and Mudskipper and my salvage yard. 224 00:09:41,831 --> 00:09:44,500 Oh, and me, too! Gift from a friend. 225 00:09:44,584 --> 00:09:46,210 No, no, no from a friend! 226 00:09:46,294 --> 00:09:47,753 -Team Nils! -[kids] Team Nils! 227 00:09:47,837 --> 00:09:49,213 -Our pleasure! -All for you! 228 00:09:49,297 --> 00:09:51,299 We're going to love you so much. 229 00:09:51,382 --> 00:09:53,092 [Ear Krill] I'm your friend. 230 00:09:53,175 --> 00:09:55,303 [Nils] No! 231 00:09:55,845 --> 00:09:56,846 No! 232 00:09:56,929 --> 00:09:59,682 I don't receive! I take! 233 00:09:59,765 --> 00:10:02,101 So have your grubby little friends 234 00:10:02,184 --> 00:10:03,978 and your chunky froth pond, 235 00:10:04,437 --> 00:10:07,815 and get off my island! 236 00:10:07,898 --> 00:10:09,609 [water splashes, hisses] 237 00:10:10,318 --> 00:10:11,819 -Is everyone okay? -Doing good. 238 00:10:11,902 --> 00:10:12,903 -Yeah! -Mmm-hmm. 239 00:10:12,987 --> 00:10:14,363 -Yep. I'm good. -Sure thing. 240 00:10:14,447 --> 00:10:16,198 [Nils] Never better. 241 00:10:16,282 --> 00:10:17,283 [Chip] Nils. 242 00:10:18,117 --> 00:10:20,494 C'mon, reach out your hand. I gotcha. 243 00:10:20,578 --> 00:10:24,040 I always never ask for help. 244 00:10:28,794 --> 00:10:29,920 Yip-yip. 245 00:10:30,004 --> 00:10:31,380 -[blows] -[yells] 246 00:10:33,090 --> 00:10:36,594 Well, at least we know that whale will get plenty of hot air. 247 00:10:36,677 --> 00:10:38,137 -Ooh, yes! -Yeah! 248 00:10:38,220 --> 00:10:40,222 -Yes, yes! -Good one, Francis! 249 00:10:40,723 --> 00:10:42,558 Hey, Pliny! Little help? 250 00:10:42,892 --> 00:10:44,518 [Pliny] Thought you'd never ask. 251 00:10:47,897 --> 00:10:49,982 Sad to leave your ecosystem? 252 00:10:50,066 --> 00:10:52,943 Eh, it was never really mine. I shared it. 253 00:10:56,113 --> 00:10:57,323 Go on now. 254 00:11:00,409 --> 00:11:02,578 I'm gonna miss that fetid heap. 255 00:11:02,662 --> 00:11:04,747 Yeah, that fetid heap. 256 00:11:04,830 --> 00:11:06,457 -[stomach growls] -I'm starving. 257 00:11:06,540 --> 00:11:08,376 Oh! Good! It's weenie night. 258 00:11:08,459 --> 00:11:09,585 Wanna build that fire? 259 00:11:10,252 --> 00:11:12,588 We have a microwave, right? 260 00:11:13,214 --> 00:11:16,008 Okay, now open your eyes. 261 00:11:16,092 --> 00:11:20,888 Witness the masterpiece of morning. 262 00:11:20,971 --> 00:11:23,432 [all inhale, exhale] 263 00:11:25,267 --> 00:11:26,644 [whistles] 264 00:11:26,727 --> 00:11:28,938 Now scream your gratitude at the sun. 265 00:11:29,021 --> 00:11:30,815 I'm thankful for fruit! 266 00:11:30,898 --> 00:11:32,817 -Secrets! -Skin! 267 00:11:32,900 --> 00:11:35,778 My vast knowledge of prehistoric marine reptiles. 268 00:11:35,861 --> 00:11:39,240 Now ball up that gratitude and cram it into your heart. 269 00:11:39,323 --> 00:11:41,659 -Hmph! -[grunts] 270 00:11:41,742 --> 00:11:43,285 -[grunts] -[thuds] 271 00:11:46,414 --> 00:11:48,874 [gasps] Ichthyosaur! 272 00:11:48,958 --> 00:11:50,167 Ichthyosaur? 273 00:11:50,251 --> 00:11:52,920 Chip, I keep telling you, they are extinct. 274 00:11:53,003 --> 00:11:55,005 You don't know. You didn't see them die. 275 00:11:55,089 --> 00:11:56,424 Wait, I know what that is. 276 00:11:56,507 --> 00:11:59,301 That is a... a... a dolphin! 277 00:11:59,385 --> 00:12:00,970 [dolphin squeals] 278 00:12:02,513 --> 00:12:04,473 [all gasp, exclaim] 279 00:12:05,558 --> 00:12:06,976 [squeaks] Merian. 280 00:12:07,059 --> 00:12:09,019 -[all gasp] -[thuds] 281 00:12:09,437 --> 00:12:10,813 Did that thing just talk? 282 00:12:10,896 --> 00:12:13,482 [sighs exasperatedly] What are you doing here, Tara? 283 00:12:13,899 --> 00:12:16,485 You know this dolphin? 284 00:12:16,569 --> 00:12:20,406 Yeah. She's my... sister. 285 00:12:20,489 --> 00:12:21,615 What? Ow. 286 00:12:22,241 --> 00:12:24,869 -Ugh, I'll explain. -[squeals] 287 00:12:24,952 --> 00:12:27,371 So, our parents are marine biologists. 288 00:12:27,455 --> 00:12:28,914 They practically invented 289 00:12:28,998 --> 00:12:31,000 the field of dolpholinguistics. 290 00:12:31,083 --> 00:12:33,586 They raised me and Tara together in a tank to see 291 00:12:33,669 --> 00:12:35,880 if a dolphin could learn to use human speech. 292 00:12:36,505 --> 00:12:37,590 [audience applauding] 293 00:12:37,673 --> 00:12:42,052 A... B... Hmm... 294 00:12:42,136 --> 00:12:43,345 -Psst. -[squeaks] 295 00:12:43,429 --> 00:12:44,680 [Merian in Dolphish] 296 00:12:45,681 --> 00:12:47,183 C... 297 00:12:47,266 --> 00:12:48,684 [Merian] Tara made headlines 298 00:12:48,768 --> 00:12:50,895 for learning to squeak the alphabet. 299 00:12:50,978 --> 00:12:54,523 Meanwhile, I received no recognition 300 00:12:54,607 --> 00:12:56,317 for learning fluent Dolphish. 301 00:12:56,400 --> 00:13:00,446 Wait. You're Tara from Tara and the Human Sibling? 302 00:13:00,529 --> 00:13:03,741 You were huge on the dolphin forums back in the day! 303 00:13:03,824 --> 00:13:05,075 [squeaks bashfully] 304 00:13:05,159 --> 00:13:07,787 Yup! That's her. So, what are you doing here, anyway? 305 00:13:08,204 --> 00:13:10,414 [in Dolphish] Just was checking on you. 306 00:13:10,498 --> 00:13:12,792 Uh... [scoffs] Don't worry about me. 307 00:13:12,875 --> 00:13:14,251 I'm thriving here. 308 00:13:14,335 --> 00:13:16,170 You can go home and tell Mom and Dad 309 00:13:16,253 --> 00:13:18,422 the human sibling is just fine. 310 00:13:18,506 --> 00:13:20,257 [in Dolphish] Oh, I just got here! 311 00:13:21,133 --> 00:13:23,385 Oh, yeah, I'd love for you to stay, 312 00:13:23,469 --> 00:13:25,971 but we already have a whole agenda set for today, 313 00:13:26,055 --> 00:13:29,308 and it's all land-based activities, so... 314 00:13:30,851 --> 00:13:33,020 -[all] Aww. -Wait! 315 00:13:33,103 --> 00:13:34,480 [panting] I made this once, 316 00:13:34,563 --> 00:13:37,650 in case a dolphin wanted to leave the water and be my friend. 317 00:13:37,733 --> 00:13:40,319 Cool. Cool, cool. That's great. Thank you, Pliny. 318 00:13:40,402 --> 00:13:42,863 I guess we're spending the whole day together now, 319 00:13:42,947 --> 00:13:44,490 -so that's great. -[all] Yay! 320 00:13:44,573 --> 00:13:46,700 -[Tara squeals] -[kids cheering] 321 00:13:48,744 --> 00:13:50,621 -[Merian grunts] -[Tara squeaks] 322 00:13:53,874 --> 00:13:56,126 Only you can do that, Tara! 323 00:13:58,254 --> 00:14:01,257 [Merian] Sun beams require a delicate touch. 324 00:14:02,383 --> 00:14:03,592 Hey! 325 00:14:05,052 --> 00:14:06,387 -[all exclaim] -[Sara] Wow! 326 00:14:06,470 --> 00:14:08,389 She's breaking all the rules. 327 00:14:08,472 --> 00:14:10,975 -[kids cheering] -[Sara] Tara, you're the best! 328 00:14:11,058 --> 00:14:12,351 Tara! 329 00:14:12,434 --> 00:14:15,104 [in English] Three, two, one... 330 00:14:15,563 --> 00:14:17,189 [sonar pulse blasts] 331 00:14:17,273 --> 00:14:21,277 [Larry grunts, chuckles] Oh, I can feel it in my skull! Oh! 332 00:14:21,360 --> 00:14:24,154 [Merian] Tara, you can't use echolocation! 333 00:14:24,238 --> 00:14:28,367 If you're just gonna cheat, we are skipping all the way to "Help Dr. Lullah." 334 00:14:28,450 --> 00:14:30,661 But, Merian, what about balloon animal hour? 335 00:14:30,744 --> 00:14:31,787 [grunts] Yay! 336 00:14:31,871 --> 00:14:33,372 Oh! Yay! 337 00:14:36,166 --> 00:14:38,961 All right. Last thing on the list. We have to clean the peanut butter 338 00:14:39,044 --> 00:14:40,212 out of Mr. Okay's pan pipes. 339 00:14:40,296 --> 00:14:42,590 I can't believe you haven't learned how to play 'em yet. 340 00:14:42,673 --> 00:14:45,467 Once I learn how to play, she'll stop putting peanut butter in there. 341 00:14:45,551 --> 00:14:50,306 It requires a little dexterity and a lot of fingers. 342 00:14:50,389 --> 00:14:51,557 [♪ plays pan pipe notes] 343 00:14:51,974 --> 00:14:55,644 So you probably have to sit this one out, sis. 344 00:14:55,728 --> 00:14:59,940 Quiet! I'm close to discovering the compound for Instant Tree. 345 00:15:00,024 --> 00:15:01,317 -[beeps] -[liquid glugs] 346 00:15:01,817 --> 00:15:03,319 -[beeps] -Argh! 347 00:15:03,402 --> 00:15:05,738 Hmm. [squeaks] 348 00:15:06,989 --> 00:15:08,240 [all gasp] 349 00:15:08,324 --> 00:15:09,700 [gasps dramatically] 350 00:15:09,783 --> 00:15:12,953 I am so sorry, Dr. Lullah. I'll get my sister out of here. 351 00:15:13,037 --> 00:15:14,830 The lab is just no place for a dolphin. 352 00:15:16,123 --> 00:15:17,249 -[exclaims] -[glass shatters] 353 00:15:17,333 --> 00:15:18,459 -[all gasp] -Wow! 354 00:15:18,542 --> 00:15:21,503 You've done it! Who's the lone genius out of the dud bunch? 355 00:15:22,254 --> 00:15:23,422 -Tara! -It was Tara! 356 00:15:23,505 --> 00:15:24,673 -Tara! -She's the genius! 357 00:15:24,757 --> 00:15:27,051 -Well done. -[squeaks] 358 00:15:27,593 --> 00:15:29,011 You have trophies? 359 00:15:29,094 --> 00:15:30,846 [clicks tongue] That was my last one. 360 00:15:31,972 --> 00:15:34,391 [kids cheering indistinctly] 361 00:15:34,475 --> 00:15:36,602 -[Merian] Okay, time for bed. -[squeaks sadly] 362 00:15:36,685 --> 00:15:39,647 It was so good to see you, but you have to go back to the ocean now. 363 00:15:39,730 --> 00:15:40,981 -So, bye. See you later. -Wait! 364 00:15:41,065 --> 00:15:44,026 We could have a sleepover! 365 00:15:44,109 --> 00:15:45,277 [squeaks happily] 366 00:15:45,361 --> 00:15:47,029 Well, I'd love to, 367 00:15:47,112 --> 00:15:48,822 but we can't have guests, 368 00:15:48,906 --> 00:15:51,283 -uh, right, Dr. Lullah? -I don't care what you do, 369 00:15:51,367 --> 00:15:54,161 so long as you de-cheese the shakuhachis. 370 00:15:54,620 --> 00:15:55,871 -[blows] -[splatters] 371 00:15:58,248 --> 00:15:59,875 [Chip gagging] 372 00:16:02,670 --> 00:16:04,880 Wait, Chip, I thought you said truth. 373 00:16:04,964 --> 00:16:06,173 This is my truth. 374 00:16:06,256 --> 00:16:07,841 Ooh, Merian's turn! 375 00:16:07,925 --> 00:16:09,802 Truth or dare? 376 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 [Merian] What he said. Truth. I don't care. 377 00:16:11,679 --> 00:16:13,597 Okay! What was the best part 378 00:16:13,681 --> 00:16:16,058 about growing up with a dolphin for a sister? 379 00:16:16,934 --> 00:16:17,977 I don't know. 380 00:16:18,060 --> 00:16:19,853 [gritted teeth] So hard to choose. 381 00:16:19,937 --> 00:16:21,981 Ooh-hoo-hoo, I bet! 382 00:16:22,064 --> 00:16:24,441 -[squeaks] E... Z... -[blows] 383 00:16:25,943 --> 00:16:27,444 Esteemed colleagues... 384 00:16:27,528 --> 00:16:29,363 -[kids gasp, exclaim] -Oh, no! 385 00:16:29,446 --> 00:16:31,281 The Cetacean Research Institute 386 00:16:31,365 --> 00:16:34,076 is proud to share the latest findings 387 00:16:34,159 --> 00:16:36,453 in human-dolphin communication... 388 00:16:37,079 --> 00:16:39,373 -The Sister Swim! -[audience cheering] 389 00:16:40,290 --> 00:16:42,376 [squeaks] 390 00:16:42,459 --> 00:16:44,628 [gasps] I've only read about this! 391 00:16:44,712 --> 00:16:47,423 [Mom] Looks like they're starting off with a reverse mermaid-- 392 00:16:47,923 --> 00:16:49,425 Changed my mind! I choose dare! 393 00:16:49,508 --> 00:16:50,509 Okay. 394 00:16:50,592 --> 00:16:54,388 I dare you to do the Sister Swim with Tara right now! 395 00:16:54,471 --> 00:16:55,806 -[Tara squeaks] -[all cheer] 396 00:16:55,889 --> 00:16:58,017 -I wanna see you do it. -Uh, no way. 397 00:16:58,100 --> 00:16:59,643 [squeaks encouragingly] 398 00:16:59,727 --> 00:17:02,646 Tara, we're not calves anymore. 399 00:17:03,439 --> 00:17:05,524 You said "dare." 400 00:17:05,607 --> 00:17:07,192 Okay! Who cares? 401 00:17:07,276 --> 00:17:10,029 Let's do it... [fake laugh] the Sister Swim! 402 00:17:10,112 --> 00:17:11,488 -[squeals] -[all cheering] 403 00:17:11,572 --> 00:17:13,407 -[all cheering indistinctly] -Let's do it! 404 00:17:13,490 --> 00:17:15,826 [Pliny] Yes, fantastic! 405 00:17:17,953 --> 00:17:20,539 I can't believe we're about to see this in person! 406 00:17:20,622 --> 00:17:21,623 [shivers] 407 00:17:21,999 --> 00:17:23,542 -[squeaks] -Gah! Quit it! 408 00:17:23,625 --> 00:17:25,878 All right. All right, fine. We'll start. 409 00:17:28,464 --> 00:17:29,465 [forcefully] Ta-da. 410 00:17:29,548 --> 00:17:30,591 [gasps] 411 00:17:31,425 --> 00:17:33,927 Aah! Whoa! [thuds] 412 00:17:34,011 --> 00:17:35,304 [screeches] 413 00:17:35,387 --> 00:17:36,597 [Merian screams] 414 00:17:38,015 --> 00:17:39,391 Oy, yeesh. 415 00:17:40,642 --> 00:17:42,561 Okay, let's just skip to the finale. 416 00:17:45,355 --> 00:17:47,149 [whispers in awe] The sister spin! 417 00:17:47,858 --> 00:17:49,485 -[thuds] -[screams] 418 00:17:49,818 --> 00:17:50,986 Ooh, yikes. 419 00:17:51,779 --> 00:17:53,363 [in Dolphish] You're not even trying! 420 00:17:53,447 --> 00:17:55,365 "Not trying"? Not trying? 421 00:17:55,449 --> 00:17:57,534 All I've ever done is try! 422 00:17:57,618 --> 00:17:59,161 Try to stomach the wet birthdays 423 00:17:59,244 --> 00:18:01,914 and the endless tuna dinners! Try to live up to you! 424 00:18:01,997 --> 00:18:03,749 [in Dolphish] That's not fair! 425 00:18:03,832 --> 00:18:05,084 I'll tell you what's not fair. 426 00:18:05,167 --> 00:18:07,044 I finally have a summer all to myself, 427 00:18:07,127 --> 00:18:09,880 and you had to show up and outshine me. 428 00:18:09,963 --> 00:18:13,175 [both arguing in Dolphish] 429 00:18:15,803 --> 00:18:18,180 Just go home! I'll be back in a few months. 430 00:18:18,263 --> 00:18:20,099 [in Dolphish] But the Sister Swim... 431 00:18:20,182 --> 00:18:23,435 No! I am done doing the Sister Swim! 432 00:18:23,519 --> 00:18:26,271 [in English, tearing up] Oh, why? [whimpers] 433 00:18:26,355 --> 00:18:28,732 Because you're not my real sister! 434 00:18:28,816 --> 00:18:29,983 [all gasp] 435 00:18:30,526 --> 00:18:32,611 Oh! [whimpers] 436 00:18:33,070 --> 00:18:34,196 [continues whimpering] 437 00:18:36,031 --> 00:18:37,533 Okay, back to the game, Larry. 438 00:18:37,825 --> 00:18:40,160 I dare you to fill your bathing suit with sand. 439 00:18:40,244 --> 00:18:41,245 Yes, ma'am. 440 00:18:45,040 --> 00:18:46,083 Grr! 441 00:18:46,875 --> 00:18:48,043 [Merian's mom] And that was 442 00:18:48,127 --> 00:18:49,711 -the Sister Swim! -[cheering] 443 00:18:49,795 --> 00:18:53,257 Tara once again wows the audience with her intelligence. 444 00:18:53,340 --> 00:18:56,760 Oh... [chuckles] and... and the human sibling was there as well. 445 00:18:57,219 --> 00:18:58,387 [scoffs] Dumb. 446 00:18:59,012 --> 00:19:00,848 -Nom, nom. -[Mom] Don't fill up on fish. 447 00:19:00,931 --> 00:19:02,766 We still have birthday cake. 448 00:19:02,850 --> 00:19:03,892 -Yay! -[squeaks] Yay! 449 00:19:04,268 --> 00:19:05,811 [Tara squeals and Merian cheers] 450 00:19:06,603 --> 00:19:08,105 [Merian] So I'll marry Johnny, 451 00:19:08,188 --> 00:19:10,065 -and you marry Zack. -[Mom giggles] 452 00:19:10,149 --> 00:19:13,193 -Mom, are you filming? -[in English] Mom, stop it! 453 00:19:13,277 --> 00:19:14,278 [chuckles] 454 00:19:14,987 --> 00:19:17,072 -Tara, stop! -I can't! 455 00:19:17,156 --> 00:19:19,867 [laughs, snorts] Oh, my gosh, we got so hurt. 456 00:19:20,826 --> 00:19:23,328 [Mom] Look, honey, Tara's about to say her first words! 457 00:19:23,412 --> 00:19:27,207 [in English] M... M... Merian. 458 00:19:29,751 --> 00:19:30,752 [sighs] 459 00:19:31,420 --> 00:19:32,421 Oh, no. 460 00:19:32,838 --> 00:19:33,922 What have I done? 461 00:19:34,548 --> 00:19:37,634 More sand, more sand, Larry. Put more sand in your pants. 462 00:19:37,718 --> 00:19:39,469 Tara! 463 00:19:40,679 --> 00:19:43,015 I'm so sorry. I didn't mean what I said-- 464 00:19:46,268 --> 00:19:47,728 -Whoa! -[snarls] 465 00:19:47,811 --> 00:19:50,189 -[screams] -It's an ichthyosaur! 466 00:19:50,606 --> 00:19:52,816 Am I right? Pliny, is that what I'm looking at? 467 00:19:52,900 --> 00:19:54,109 That animal? Right there? 468 00:19:54,193 --> 00:19:55,777 The one that you said was extinct? 469 00:19:55,861 --> 00:19:58,197 [grumbling] Yeah, yeah, yeah. It's an ichthyosaur. 470 00:19:58,280 --> 00:19:59,698 -[roars] -[squeaks] Hi-yah! 471 00:19:59,781 --> 00:20:01,074 [squeals] 472 00:20:03,952 --> 00:20:05,787 Tara! You saved me. 473 00:20:06,288 --> 00:20:08,373 [in English] Aw, I'm sorry! 474 00:20:08,457 --> 00:20:10,667 Shh, I'm the one that's sorry. 475 00:20:10,751 --> 00:20:13,212 I didn't mean those things I said. 476 00:20:13,295 --> 00:20:15,631 I don't deserve a sister like you. 477 00:20:18,342 --> 00:20:20,302 [croons in Dolphish] 478 00:20:20,385 --> 00:20:24,139 Aw, I... [croons in Dolphish] [in English] you, too! 479 00:20:26,516 --> 00:20:27,893 [roaring] 480 00:20:27,976 --> 00:20:29,311 Oh, no, Merian! 481 00:20:29,811 --> 00:20:32,314 Wow, Pliny, is that-- Are you seeing this? 482 00:20:32,397 --> 00:20:36,526 -Yeah, yeah, there's two-- -Ichthyosaur-"s." Two of 'em. 483 00:20:36,610 --> 00:20:37,694 [roaring] 484 00:20:38,528 --> 00:20:40,239 [squeaks] 485 00:20:40,948 --> 00:20:43,075 We're so rusty, do you think it will work? 486 00:20:43,492 --> 00:20:44,701 [in English] Yeah! 487 00:20:44,785 --> 00:20:46,078 We gotta go help them! 488 00:20:46,161 --> 00:20:48,080 -[grunts, thuds] -Wait! 489 00:20:48,163 --> 00:20:51,083 [gasps] It's happening! 490 00:20:52,417 --> 00:20:53,418 [squeaks] 491 00:20:58,632 --> 00:21:01,551 [Mom] They're starting off strong with the faithful footsteps. 492 00:21:02,135 --> 00:21:03,637 Right into some figure eights. 493 00:21:05,514 --> 00:21:06,556 [squeaks] 494 00:21:08,100 --> 00:21:09,184 [squeaks] 495 00:21:09,268 --> 00:21:12,854 [Mom] I don't believe it. They're doing the Sister Spin! 496 00:21:19,695 --> 00:21:21,405 Hmm, I should call my sister. 497 00:21:23,782 --> 00:21:24,783 [squeaks] 498 00:21:25,492 --> 00:21:26,493 [roaring] 499 00:21:28,036 --> 00:21:29,329 [sonar pulse blasts] 500 00:21:32,165 --> 00:21:35,627 Aw, dang, wow! That's the last two ichthyosaurs, huh? 501 00:21:35,711 --> 00:21:39,089 What's that word? What do you call that, Chip? Um, what do you call that 502 00:21:39,172 --> 00:21:40,674 when the last two of them are gone 503 00:21:40,757 --> 00:21:42,426 and there's no more of those things? 504 00:21:42,509 --> 00:21:44,344 Extinct. Yeah, extinct. 505 00:21:44,428 --> 00:21:46,555 [all kids cheering] Yeah, you did it! 506 00:21:47,180 --> 00:21:49,641 -[Sara] Dang! -Merian, you're amazing! 507 00:21:49,725 --> 00:21:51,601 -[squeaks sadly] -[Merian] Wait, Tara! 508 00:21:51,685 --> 00:21:54,104 -[squeaks] -It's your turn for truth or dare 509 00:21:54,187 --> 00:21:56,064 and I dare you to stay one more day. 510 00:21:56,732 --> 00:21:58,567 [happy squeaks] 511 00:22:00,402 --> 00:22:02,738 And I dare Larry to put more sand down his pants. 512 00:22:02,821 --> 00:22:04,072 Yes, ma'am. 513 00:22:04,614 --> 00:22:06,616 [♪ closing theme music playing]