"StuGo" Moon Moon / Mailbog
ID | 13209032 |
---|---|
Movie Name | "StuGo" Moon Moon / Mailbog |
Release Name | StuGo.S01E06.1080p.WEB.h264-DOLORES |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 33366583 |
Format | srt |
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,127
[♪ theme song playing]
2
00:00:02,210 --> 00:00:05,964
♪ StuGo! ♪
3
00:00:06,047 --> 00:00:09,009
♪ StuGo, StuGo, StuGo ♪
4
00:00:09,092 --> 00:00:11,386
-♪ StuGo! ♪
-[man] ♪ StuGo! ♪
5
00:00:11,469 --> 00:00:13,096
[man laughing maniacally]
6
00:00:14,264 --> 00:00:17,142
♪ StuGo! ♪
7
00:00:17,225 --> 00:00:19,060
[echoing] StuGo!
8
00:00:22,522 --> 00:00:24,941
[snoring]
9
00:00:28,111 --> 00:00:30,155
-[door slams]
-[air horn blowing]
10
00:00:30,238 --> 00:00:32,115
[all screaming]
11
00:00:33,742 --> 00:00:37,495
-[air horn blowing]
-[screaming continues]
12
00:00:39,205 --> 00:00:40,999
[whirring]
13
00:00:41,082 --> 00:00:43,334
[all screaming]
14
00:00:44,544 --> 00:00:45,795
[popping]
15
00:00:46,337 --> 00:00:49,591
In triangle ABC,
the measure of what is 90 degrees?
16
00:00:49,674 --> 00:00:51,843
-BC equals to DEF is similar--
-Ah!
17
00:00:51,926 --> 00:00:53,344
[screaming]
18
00:00:53,428 --> 00:00:54,763
-[snoring]
-[buzzer sounds]
19
00:00:54,846 --> 00:00:56,139
[screaming continues]
20
00:00:56,222 --> 00:00:57,891
Depending on the deficit, that would be--
21
00:00:57,974 --> 00:00:59,267
Oh, no!
22
00:00:59,350 --> 00:01:01,227
-Point six. Point six!
-[dinging]
23
00:01:01,311 --> 00:01:03,438
-[screaming continues]
-[grunts]
24
00:01:03,521 --> 00:01:04,731
[whirring stops]
25
00:01:04,814 --> 00:01:07,108
Ah! [panting]
26
00:01:09,861 --> 00:01:10,862
Coffee, anyone?
27
00:01:10,945 --> 00:01:13,531
I've got the new Bean Devil from Javapro.
28
00:01:13,615 --> 00:01:15,075
State of the art.
29
00:01:15,658 --> 00:01:16,910
What is going on?
30
00:01:16,993 --> 00:01:19,287
You two have made it to this evaluation's
31
00:01:19,370 --> 00:01:20,914
semi-finals.
32
00:01:20,997 --> 00:01:23,083
One of you is going...
33
00:01:23,166 --> 00:01:25,376
to the moon!
34
00:01:25,460 --> 00:01:27,754
-Ooh, yeah!
-[blows raspberry]
35
00:01:27,837 --> 00:01:30,006
Not long ago, I drew my face on the moon.
36
00:01:30,090 --> 00:01:33,760
But "NASA" removed it like a bad tattoo.
37
00:01:33,843 --> 00:01:35,261
So Plan B.
38
00:01:35,345 --> 00:01:38,765
They erase me? I erase the moon.
39
00:01:38,848 --> 00:01:41,267
I'm painting it black!
40
00:01:41,351 --> 00:01:42,727
-Genius.
-It is.
41
00:01:43,353 --> 00:01:45,605
Unfortunately, instead
of blacking out the moon,
42
00:01:45,688 --> 00:01:47,190
the Rover is painting
43
00:01:47,273 --> 00:01:49,943
what our computers compute can only be...
44
00:01:50,026 --> 00:01:51,277
-[farting effect]
-...a butt.
45
00:01:51,361 --> 00:01:53,530
A low-down dirty rear.
46
00:01:53,613 --> 00:01:56,825
We don't have much time
before the moon moons us all.
47
00:01:56,908 --> 00:01:59,327
I need one of you
to shut down this rebel robot
48
00:01:59,410 --> 00:02:00,912
via its reset switch.
49
00:02:00,995 --> 00:02:03,915
Ooh! Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh!
50
00:02:03,998 --> 00:02:06,167
Me. Me. Pick me. Call me.
51
00:02:06,251 --> 00:02:07,418
-Pick me.
-Speak.
52
00:02:07,502 --> 00:02:09,546
I'm the best choice
for this mission, ma'am.
53
00:02:09,629 --> 00:02:11,673
Captain of the national
tween robotics club
54
00:02:11,756 --> 00:02:13,049
three years running.
55
00:02:13,133 --> 00:02:16,386
Everything I need is already in here...
56
00:02:16,469 --> 00:02:17,804
deep.
57
00:02:17,887 --> 00:02:19,556
I'd lure the bot to a crater.
58
00:02:19,639 --> 00:02:21,558
That's a moon hole,
59
00:02:21,641 --> 00:02:23,518
probably Longomontanus.
60
00:02:23,601 --> 00:02:24,853
Once it falls in,
61
00:02:24,936 --> 00:02:27,647
it'll have insufficient thrust
to scale the incline.
62
00:02:27,730 --> 00:02:30,150
While it's trapped,
I'll hit the reset switch.
63
00:02:30,233 --> 00:02:32,610
Simple, fast, and humane.
64
00:02:32,694 --> 00:02:34,112
-[Sara laughing]
-What's funny?
65
00:02:34,195 --> 00:02:35,530
Humane?
66
00:02:35,613 --> 00:02:37,407
It's a robot.
67
00:02:37,490 --> 00:02:39,492
Inanimate, unfeeling,
68
00:02:39,576 --> 00:02:41,703
a toaster. And what
do you do with a toaster
69
00:02:41,786 --> 00:02:43,121
when it stops making toast?
70
00:02:43,705 --> 00:02:45,456
-[crunching]
-[Mr. Okay] I just painted that.
71
00:02:45,540 --> 00:02:46,541
Seriously?
72
00:02:46,624 --> 00:02:48,960
You're gonna send someone who loves robots
73
00:02:49,043 --> 00:02:51,045
to kill a robot?
74
00:02:51,129 --> 00:02:54,257
Send me. I don't care about robots at all.
75
00:02:54,340 --> 00:02:56,509
Frankly, I don't care much
about this mission either.
76
00:02:56,593 --> 00:02:57,635
I just... I like to win.
77
00:02:58,344 --> 00:02:59,345
You've got the job.
78
00:02:59,429 --> 00:03:02,307
[wailing] No!
79
00:03:03,641 --> 00:03:05,351
Oh, before I go, can I use the bathroom--
80
00:03:05,435 --> 00:03:06,895
[Dr. Lullah] Three, two, one. Bam!
81
00:03:06,978 --> 00:03:09,105
[whooshing]
82
00:03:09,230 --> 00:03:11,941
[screaming]
83
00:03:12,609 --> 00:03:13,610
[thuds]
84
00:03:14,986 --> 00:03:17,113
[breathing heavily]
85
00:03:23,786 --> 00:03:25,246
Target acquired.
86
00:03:26,372 --> 00:03:29,209
If you said cool stuff like that,
you might be on the moon.
87
00:03:29,292 --> 00:03:30,293
[Chip grunts]
88
00:03:31,002 --> 00:03:32,503
[Sara] Beep-beep beep-bop-zeep-zop.
89
00:03:32,587 --> 00:03:34,881
Hmm, now this is
the Reset Button Inspection.
90
00:03:34,964 --> 00:03:37,175
Pop the hood for me real quick, would ya?
91
00:03:37,258 --> 00:03:38,509
[Rover] Mmm.
92
00:03:40,011 --> 00:03:41,012
[Sara gasps]
93
00:03:43,556 --> 00:03:46,351
Pick up the pace, Sara.
You are B-minus two hours to the butt.
94
00:03:46,434 --> 00:03:47,644
[Sara] Don't worry, I got it.
95
00:03:50,647 --> 00:03:52,232
[laughs evilly]
96
00:03:52,315 --> 00:03:53,358
[grunting]
97
00:03:53,441 --> 00:03:54,817
Hey, dumdum!
98
00:03:55,610 --> 00:03:56,611
[Rover] Hi?
99
00:03:56,694 --> 00:03:57,695
[Sara] Eat it!
100
00:03:58,196 --> 00:04:00,448
[gasps] No, no, no, no!
101
00:04:00,531 --> 00:04:02,659
[groans] No!
102
00:04:02,742 --> 00:04:04,452
[Sara screaming]
103
00:04:04,535 --> 00:04:06,079
No.
104
00:04:06,162 --> 00:04:07,747
[electricity crackling]
105
00:04:07,830 --> 00:04:09,082
[thuds]
106
00:04:09,707 --> 00:04:11,834
[groans] Where am I?
107
00:04:12,669 --> 00:04:13,670
[gasping]
108
00:04:15,797 --> 00:04:18,341
-[♪ suspenseful music playing]
-[slurping]
109
00:04:19,259 --> 00:04:20,468
[Rover snorts, whirring]
110
00:04:20,551 --> 00:04:21,552
[Sara] Ah, nuts.
111
00:04:21,636 --> 00:04:23,263
[Rover] Oh, hey, you're awake.
112
00:04:23,346 --> 00:04:24,639
[Sara] Mmm, yep!
113
00:04:24,722 --> 00:04:27,058
[Rover] Wow. I'm really glad you're okay.
114
00:04:27,141 --> 00:04:28,268
I've never seen a robot
115
00:04:28,351 --> 00:04:30,687
voluntarily crush itself like that before.
116
00:04:30,770 --> 00:04:32,438
[Sara] Yeah, I crush myself all the time.
117
00:04:32,522 --> 00:04:34,357
[inhales] Could you turn back for a sec?
118
00:04:34,440 --> 00:04:35,608
[Rover] Uh, sure?
119
00:04:35,692 --> 00:04:37,568
First, let me fix your 'tenny.
120
00:04:37,652 --> 00:04:39,445
Name's Rover Vanguard.
121
00:04:39,529 --> 00:04:41,489
You can call me Van.
122
00:04:41,572 --> 00:04:43,741
I'm Sara... Uh, the Robot.
123
00:04:43,825 --> 00:04:46,786
Sara the Robot, beep-bop.
124
00:04:46,869 --> 00:04:48,037
[Van] Cool, cool, cool.
125
00:04:50,206 --> 00:04:52,583
-There you go.
-We're back online.
126
00:04:52,667 --> 00:04:54,711
[Van] So, Sara the Robot,
127
00:04:54,794 --> 00:04:56,129
what kinda robot are you?
128
00:04:56,212 --> 00:04:59,382
[Sara] Back massage robot.
Turn around and let's go.
129
00:04:59,465 --> 00:05:00,675
[Van] Maybe later.
130
00:05:00,758 --> 00:05:02,593
Right now, I've got a butt to paint.
131
00:05:02,677 --> 00:05:06,222
[Sara] Uh, wait, wait!
I can help you paint.
132
00:05:06,306 --> 00:05:07,307
[Van] Really?
133
00:05:08,182 --> 00:05:09,225
You like to paint?
134
00:05:09,309 --> 00:05:11,144
[Sara] Yeah, man,
paint all day. [chuckles]
135
00:05:11,227 --> 00:05:13,354
-[Van chuckling]
-[Sara] Yeah, man.
136
00:05:13,438 --> 00:05:16,316
[Van] Well, then grab
yourself a roller, partner.
137
00:05:18,234 --> 00:05:20,403
[Sara] I'm closing in for the kill.
138
00:05:20,486 --> 00:05:22,238
-Yes! [slurping]
-[cups clink]
139
00:05:25,241 --> 00:05:28,036
[Van] So, Sara the Robot,
what do you like to paint?
140
00:05:28,119 --> 00:05:30,955
[Sara] Oh, yeah, uh,
robot junk, mostly. Yeah.
141
00:05:31,039 --> 00:05:33,082
You know, like, microchips, plugs--
142
00:05:33,166 --> 00:05:34,751
[Dr. Lullah] What are you waiting for?
143
00:05:34,834 --> 00:05:36,586
Press it now! Move it! Hustle!
144
00:05:36,669 --> 00:05:38,212
[Sara whispers] I'm trying! [grunts]
145
00:05:38,296 --> 00:05:39,505
Slow dow...
146
00:05:39,589 --> 00:05:41,007
Uh... [mumbling]
147
00:05:42,008 --> 00:05:43,009
Hey, Van.
148
00:05:43,092 --> 00:05:44,469
[Van] What's up, Sara the Robot?
149
00:05:44,552 --> 00:05:45,887
[Sara] What am I looking at here?
150
00:05:47,096 --> 00:05:49,390
[Van] What? Oh, that? [chuckling]
151
00:05:49,474 --> 00:05:51,559
That's nothing.
It's just an older piece of mine.
152
00:05:51,642 --> 00:05:54,145
I call it "A Hope of Spring
In So Much Winter."
153
00:05:54,228 --> 00:05:57,273
-It's a little kitschy, but--
-Uh... [chuckling]
154
00:05:57,357 --> 00:06:00,693
-This is amazing.
-Thanks, yeah.
155
00:06:00,777 --> 00:06:02,403
I just paint whatever I'm feeling.
156
00:06:02,487 --> 00:06:03,821
[Sara] You have feelings?
157
00:06:03,905 --> 00:06:06,032
[Van chuckles] You're funny.
158
00:06:06,115 --> 00:06:07,909
If you like that, you're gonna love this.
159
00:06:07,992 --> 00:06:08,993
Follow me.
160
00:06:09,077 --> 00:06:11,621
What? No! Go in for the kill!
161
00:06:11,704 --> 00:06:15,041
[Sara] Uh, negatory.
I need more, um, intel.
162
00:06:15,124 --> 00:06:16,709
[Van] Hang on, Sara the Robot.
163
00:06:16,793 --> 00:06:18,086
[Sara laughs nervously]
164
00:06:18,169 --> 00:06:20,296
[♪ upbeat music playing]
165
00:06:25,885 --> 00:06:29,347
Whoa! This is amazing!
166
00:06:30,556 --> 00:06:32,642
Van, that was incredible!
167
00:06:32,725 --> 00:06:34,477
[Van] Hey, thanks. [chuckles]
168
00:06:34,560 --> 00:06:36,771
I can make more than just butts, you know?
169
00:06:36,854 --> 00:06:38,356
[Sara] Why are you painting a butt?
170
00:06:38,439 --> 00:06:40,566
[Van] It's not just a butt.
171
00:06:40,650 --> 00:06:42,151
It's a statement.
172
00:06:42,235 --> 00:06:43,903
It's a statement, Sara the Robot,
173
00:06:43,986 --> 00:06:46,989
that you can't just
attach a paint roller to me
174
00:06:47,073 --> 00:06:48,491
and send me up here and ask me
175
00:06:48,574 --> 00:06:50,493
to paint the whole moon by myself!
176
00:06:50,576 --> 00:06:52,245
Do you know how big the moon is?
177
00:06:52,328 --> 00:06:54,747
-[Sara] No.
-It's too big, Sara.
178
00:06:54,831 --> 00:06:57,583
It's too big for me to paint.
But you know what?
179
00:06:58,084 --> 00:07:00,628
My rage is even bigger than the moon.
180
00:07:00,711 --> 00:07:02,964
My rage is a butt.
181
00:07:03,047 --> 00:07:05,758
And every time Dr. Lullah looks up,
182
00:07:05,842 --> 00:07:07,802
she's gonna see my butt.
183
00:07:07,885 --> 00:07:10,513
And it'll remind her of what she did.
184
00:07:10,596 --> 00:07:11,973
Feel free to hit that kill switch
185
00:07:12,056 --> 00:07:13,349
-any time now.
-[beeps]
186
00:07:13,433 --> 00:07:14,976
[Van] I just wish I could be on Earth
187
00:07:15,059 --> 00:07:16,686
to see her face when I do it.
188
00:07:17,228 --> 00:07:18,771
Maybe, one day, I could paint a butt
189
00:07:18,855 --> 00:07:20,398
on all that blue stuff.
190
00:07:20,481 --> 00:07:23,192
[Sara] The ocean? That's so cool.
191
00:07:24,193 --> 00:07:25,403
[Van sighs]
192
00:07:25,486 --> 00:07:27,738
I'm glad you're here, Sara the Robot.
193
00:07:27,822 --> 00:07:30,032
-[Sara] Me too, Van.
-[beeping]
194
00:07:30,116 --> 00:07:31,784
[Van] Oh, looks like it's time to charge.
195
00:07:32,285 --> 00:07:33,536
[whirring]
196
00:07:35,455 --> 00:07:38,749
This is it! Took long enough,
but the time is ripe!
197
00:07:39,208 --> 00:07:41,085
It's ripe, Sara. Push the button.
198
00:07:41,169 --> 00:07:42,795
Push the shiny button.
199
00:07:42,879 --> 00:07:45,298
[Sara] I... won't do it!
200
00:07:45,381 --> 00:07:47,300
He's more than just a broken tool,
201
00:07:47,383 --> 00:07:50,678
and I'm more than
a cold-blooded robot murderer!
202
00:07:50,761 --> 00:07:51,929
-[Van] What?
-[Sara grunts]
203
00:07:52,013 --> 00:07:54,557
[Dr. Lullah] This isn't over!
204
00:07:55,349 --> 00:07:57,143
-Sara?
-Van, I'm...
205
00:07:57,226 --> 00:07:59,770
I'm not actually the beautiful, confident
206
00:07:59,854 --> 00:08:02,023
massage robot I said I was.
207
00:08:02,106 --> 00:08:03,107
[sobbing]
208
00:08:03,191 --> 00:08:07,361
I'm just a beautiful,
confident little girl! [sobs]
209
00:08:07,445 --> 00:08:11,782
Dr. Lullah sent me here
to hit your reset button.
210
00:08:11,866 --> 00:08:14,785
But I will not erase your brain!
211
00:08:15,411 --> 00:08:18,289
[crying hysterically]
212
00:08:18,372 --> 00:08:21,292
Van? Can I help paint your butt?
213
00:08:21,375 --> 00:08:22,752
[Van] No, Sara.
214
00:08:22,835 --> 00:08:24,003
You can help me paint...
215
00:08:24,086 --> 00:08:25,338
our butt.
216
00:08:25,922 --> 00:08:27,715
[sniffles] Aw.
217
00:08:27,798 --> 00:08:29,675
-[♪ upbeat music playing]
-[laughing]
218
00:08:29,759 --> 00:08:31,469
We're doing it, Van!
219
00:08:31,552 --> 00:08:33,930
[Van] Nothing can stop us now, Sara!
220
00:08:34,805 --> 00:08:35,806
[thuds]
221
00:08:39,185 --> 00:08:41,020
I can stop us now, Sara.
222
00:08:41,103 --> 00:08:42,355
[♪ suspenseful music playing]
223
00:08:42,438 --> 00:08:44,607
Van, run. Finish the butt.
224
00:08:44,690 --> 00:08:48,319
Chip, you're gonna have to go through me.
225
00:08:48,945 --> 00:08:50,988
-[beeps]
-Combat mode.
226
00:08:51,072 --> 00:08:52,448
[Sara exclaims]
227
00:08:53,616 --> 00:08:55,785
[Sara panting] Ah!
228
00:08:56,744 --> 00:08:58,829
-[Chip] Grav assist, off!
-[whooshes]
229
00:08:58,913 --> 00:09:00,039
[panting]
230
00:09:00,122 --> 00:09:01,165
[Sara] Ah! [exclaims]
231
00:09:01,249 --> 00:09:02,917
-[Chip grunts]
-[thudding]
232
00:09:03,292 --> 00:09:05,670
Go home, ground boy.
You don't belong here.
233
00:09:05,753 --> 00:09:07,547
No, you don't belong here.
234
00:09:07,630 --> 00:09:09,549
You don't know
the first thing about robots!
235
00:09:09,632 --> 00:09:11,842
Maybe I am a bot-loving dork,
236
00:09:11,926 --> 00:09:14,011
but I haven't forgotten my mission.
237
00:09:14,095 --> 00:09:15,638
-And I haven't forgotten...
-[gasping]
238
00:09:16,597 --> 00:09:18,808
Longomontanus.
239
00:09:19,016 --> 00:09:20,643
Aah!
240
00:09:20,726 --> 00:09:22,478
[grunts] No!
241
00:09:23,854 --> 00:09:25,565
[Chip] Insufficient thrust!
242
00:09:25,648 --> 00:09:26,899
Sorry, my friend!
243
00:09:26,983 --> 00:09:29,902
Ugh. I'll show you
sufficient thrust. [grunts]
244
00:09:29,986 --> 00:09:30,987
-[ripping]
-[air hissing]
245
00:09:31,070 --> 00:09:33,531
I'm coming, Van!
246
00:09:33,614 --> 00:09:34,824
[♪ suspenseful music playing]
247
00:09:34,907 --> 00:09:36,158
[tires screeching]
248
00:09:36,242 --> 00:09:38,035
[Chip] End of the line, little buddy.
249
00:09:38,119 --> 00:09:39,704
You had a job to do.
250
00:09:39,787 --> 00:09:42,957
Now I'm going to hard reset your brain--
251
00:09:43,040 --> 00:09:44,166
[Sara] Wait!
252
00:09:44,250 --> 00:09:46,002
[grunting]
253
00:09:46,085 --> 00:09:47,253
You win, Chip.
254
00:09:47,336 --> 00:09:49,463
Just give me a minute alone with Van,
255
00:09:49,547 --> 00:09:50,548
to say goodbye.
256
00:09:51,048 --> 00:09:53,175
Okay, fine. But make it quick.
257
00:09:53,259 --> 00:09:55,011
[♪ piano music playing]
258
00:09:55,094 --> 00:09:57,346
Hey, Van. I know I lied before.
259
00:09:57,430 --> 00:10:00,057
But everything's gonna be okay.
260
00:10:00,141 --> 00:10:02,351
[scoffs] Who loves robots now?
261
00:10:02,435 --> 00:10:03,436
Do you trust me?
262
00:10:03,519 --> 00:10:05,354
[Van] Of course I trust you, Sara the Ro--
263
00:10:05,438 --> 00:10:06,606
Sara-- Sara not Ro--
264
00:10:06,689 --> 00:10:08,065
-[screams]
-[shattering]
265
00:10:08,149 --> 00:10:10,067
[gags] Cool, nevermind!
266
00:10:10,151 --> 00:10:11,944
[clears throat] Good... Good job.
267
00:10:12,028 --> 00:10:13,362
[whooshing]
268
00:10:13,446 --> 00:10:14,447
[thuds]
269
00:10:15,448 --> 00:10:17,491
The little astronauts are back!
270
00:10:17,575 --> 00:10:19,285
-[shattering]
-Looks like the ground boy
271
00:10:19,368 --> 00:10:21,078
has become a moon man!
272
00:10:21,162 --> 00:10:23,164
-Good job.
-[excited chuckle]
273
00:10:23,247 --> 00:10:24,582
♪ Moon man ♪
274
00:10:24,665 --> 00:10:26,917
And Sara! To think I doubted you.
275
00:10:27,001 --> 00:10:28,461
That finishing move was cold.
276
00:10:28,544 --> 00:10:31,547
Now, I've had nine lattes
and slept zero hours.
277
00:10:31,631 --> 00:10:32,632
I'm tired and wired
278
00:10:32,715 --> 00:10:34,884
and I'm off to get some bad sleep.
279
00:10:41,557 --> 00:10:42,933
[Van screaming]
280
00:10:43,017 --> 00:10:45,353
[panting] What? Where am I?
281
00:10:45,436 --> 00:10:46,437
You're on Earth, Van.
282
00:10:46,520 --> 00:10:48,230
Uh, this was the only way to get you out.
283
00:10:48,314 --> 00:10:49,607
It's not the moon,
284
00:10:49,690 --> 00:10:52,276
but you can draw butts
on Dr. Lullah's coffee.
285
00:10:52,360 --> 00:10:54,695
[Van] Oh, wow. She's gonna hate that.
286
00:10:54,779 --> 00:10:56,739
Yeah, she's really gonna hate that.
287
00:10:56,822 --> 00:10:58,616
Still, I'm sorry you didn't get to finish
288
00:10:58,699 --> 00:11:00,076
the butt on the moon.
289
00:11:00,159 --> 00:11:02,787
[Van] Mmm, Sara? Take a look.
290
00:11:05,331 --> 00:11:06,916
[Sara] Wow, that's us.
291
00:11:09,502 --> 00:11:11,796
[whispers] And I was there as well.
292
00:11:13,631 --> 00:11:16,592
[whirring]
293
00:11:16,676 --> 00:11:17,677
[squeaks]
294
00:11:17,760 --> 00:11:19,720
[toilet flushing]
295
00:11:19,804 --> 00:11:21,847
Dr. Lullah, Dr. Lullah, Dr. Lullah!
296
00:11:21,931 --> 00:11:23,516
How do you keep breaking in here?
297
00:11:23,599 --> 00:11:25,184
The sewer system. But, Dr. Lullah,
298
00:11:25,267 --> 00:11:26,936
we found you something really big!
299
00:11:27,019 --> 00:11:28,813
Okay, bring her in!
300
00:11:32,066 --> 00:11:33,734
It's a wet pile of trash on my floor.
301
00:11:33,818 --> 00:11:34,902
[whirring]
302
00:11:34,985 --> 00:11:37,029
Oh, [chuckles] It's not wet trash.
303
00:11:37,113 --> 00:11:38,114
It's your mail.
304
00:11:38,197 --> 00:11:39,573
And you're very popular!
305
00:11:39,657 --> 00:11:41,826
Not my mail. This mail's for the hot bot.
306
00:11:41,909 --> 00:11:43,869
And you, don't come back
without that trophy.
307
00:11:43,953 --> 00:11:44,954
[squid growling]
308
00:11:45,037 --> 00:11:46,831
-[engine revving]
-[tires screeching]
309
00:11:49,250 --> 00:11:51,168
[clanging]
310
00:11:51,252 --> 00:11:52,336
[all gasping]
311
00:11:52,420 --> 00:11:53,421
What are you doing?
312
00:11:53,504 --> 00:11:55,089
Mailbags like this wash up on my shore
313
00:11:55,172 --> 00:11:56,173
every couple of months.
314
00:11:56,257 --> 00:11:58,968
I've tried returning them,
hucking them into the ocean,
315
00:11:59,051 --> 00:12:01,721
but they always come right back.
316
00:12:01,804 --> 00:12:03,055
So now I just burn them.
317
00:12:03,139 --> 00:12:05,141
[clanging]
318
00:12:07,017 --> 00:12:08,477
Shouldn't you deliver them?
319
00:12:08,561 --> 00:12:09,895
-[kids gasping]
-Deliver them?
320
00:12:09,979 --> 00:12:10,980
They're undeliverable.
321
00:12:11,063 --> 00:12:13,983
The address just says "Forbidden Bog."
322
00:12:14,066 --> 00:12:15,484
You can check the rest if you like.
323
00:12:15,568 --> 00:12:17,027
They're all the same.
324
00:12:17,111 --> 00:12:19,280
Besides, Hot Bot's gotta eat too.
325
00:12:19,363 --> 00:12:20,865
[clanging]
326
00:12:21,323 --> 00:12:22,950
[gasps, exclaims]
327
00:12:23,617 --> 00:12:26,746
If you won't deliver this letter, I will.
328
00:12:26,829 --> 00:12:28,706
[kids] Ooh!
329
00:12:28,789 --> 00:12:29,915
Shut up.
330
00:12:29,999 --> 00:12:31,542
You wanna deliver the mail?
331
00:12:31,625 --> 00:12:32,626
Be my-- [grunts]
332
00:12:33,627 --> 00:12:35,087
Be my guest.
333
00:12:35,171 --> 00:12:37,673
But it'll likely be
the last thing you ever do.
334
00:12:38,174 --> 00:12:40,217
No one comes back from the Bog.
335
00:12:40,301 --> 00:12:42,970
I appreciate your concern, Doctor.
336
00:12:43,053 --> 00:12:45,598
But the promise of the post is sacred.
337
00:12:46,807 --> 00:12:49,143
"Neither snow nor rain
338
00:12:49,226 --> 00:12:52,104
nor heat nor gloom of night
339
00:12:52,188 --> 00:12:55,274
stays these couriers
from the swift completion
340
00:12:55,357 --> 00:12:57,193
of their appointed rounds."
341
00:12:57,276 --> 00:12:59,945
Francis, your special interest
is beautiful.
342
00:13:00,029 --> 00:13:02,198
If you seek the glory of the post,
343
00:13:02,281 --> 00:13:04,325
you need only follow me
344
00:13:04,408 --> 00:13:06,827
to The Forbidden Bog.
345
00:13:06,911 --> 00:13:07,912
[cheering]
346
00:13:07,995 --> 00:13:09,747
I've never seen Francis this worked up!
347
00:13:09,830 --> 00:13:11,999
I've never been this worked up!
348
00:13:12,082 --> 00:13:13,083
[door slams]
349
00:13:13,167 --> 00:13:16,212
[♪ adventurous music playing]
350
00:13:16,879 --> 00:13:18,464
Personally, I like postcards.
351
00:13:18,547 --> 00:13:19,840
Birthday cards with money in 'em.
352
00:13:19,924 --> 00:13:21,467
[both] Catalogs for me! [gasping]
353
00:13:21,550 --> 00:13:23,844
Those are all pretty good.
354
00:13:23,928 --> 00:13:25,971
But the best mail is electronic.
355
00:13:26,055 --> 00:13:27,640
I'm talkin' about email.
356
00:13:27,723 --> 00:13:28,974
Yeah, we know what email is.
357
00:13:29,058 --> 00:13:30,893
Then you're gonna love this.
358
00:13:30,976 --> 00:13:34,396
When we get there,
I'm gonna blow the bog's mind
359
00:13:34,480 --> 00:13:36,774
by installing this modem.
360
00:13:36,857 --> 00:13:38,234
[eagle screeches]
361
00:13:39,944 --> 00:13:41,987
[sarcastically] Oh, no. Your modem.
362
00:13:42,071 --> 00:13:43,572
Don't worry. There's a lot more
363
00:13:43,656 --> 00:13:45,324
where that came from. [grunts]
364
00:13:46,659 --> 00:13:49,787
[kids cheering]
365
00:13:51,038 --> 00:13:52,331
[chanting] Mail! Mail!! Mail!
366
00:13:52,414 --> 00:13:55,042
-[cheering stops]
-[all] Oh...
367
00:13:55,125 --> 00:13:58,754
[♪ dramatic music playing]
368
00:13:58,838 --> 00:14:00,464
[wind blowing]
369
00:14:00,548 --> 00:14:01,549
Snow.
370
00:14:01,632 --> 00:14:03,342
Uh, Francis? This actually looks
371
00:14:03,425 --> 00:14:04,593
-kinda dangerous--
-[grunts]
372
00:14:04,844 --> 00:14:06,971
Yeah. And Larry's wearing a bathing suit.
373
00:14:07,346 --> 00:14:08,639
[teeth chattering]
374
00:14:08,722 --> 00:14:10,140
Come on, guys. Eyes on the prize.
375
00:14:10,224 --> 00:14:12,560
It'll all be worth it
when we get a huge reward.
376
00:14:12,643 --> 00:14:14,144
What do they give for delivering mail
377
00:14:14,228 --> 00:14:15,229
these days, anyway?
378
00:14:15,312 --> 00:14:18,357
Delivering the mail is its own reward.
379
00:14:18,440 --> 00:14:21,193
What? There's no reward?
380
00:14:21,277 --> 00:14:23,362
How do we even know
that thing's worth delivering?
381
00:14:24,321 --> 00:14:26,323
Whoa, whoa, whoa, whoa! Hold on a second.
382
00:14:26,407 --> 00:14:28,492
"Worth delivering"?
383
00:14:28,576 --> 00:14:30,077
Did the Pony Express care
384
00:14:30,160 --> 00:14:31,996
if the mail was "worth delivering"
385
00:14:32,079 --> 00:14:34,290
when they were getting shot at by bandits?
386
00:14:34,373 --> 00:14:35,624
-Probably?
-No.
387
00:14:35,708 --> 00:14:37,543
Did Armando, my mailman,
388
00:14:37,626 --> 00:14:39,587
care if the mail was worth delivering
389
00:14:39,670 --> 00:14:43,048
when he was getting chased
by my cousin Snake's snake?
390
00:14:43,132 --> 00:14:45,718
No! He just delivered it!
391
00:14:45,801 --> 00:14:49,179
Today, we join a rich and noble tradition
392
00:14:49,263 --> 00:14:50,681
of mail carriers.
393
00:14:50,764 --> 00:14:52,558
Now let's get on that ice and...
394
00:14:52,641 --> 00:14:55,352
-[engine revving]
-[♪ upbeat music playing]
395
00:14:58,772 --> 00:14:59,815
[all gasping]
396
00:15:00,524 --> 00:15:02,401
Pliny! The sea turtles are hatching
397
00:15:02,484 --> 00:15:04,904
and they are chunky.
398
00:15:04,987 --> 00:15:05,988
Oh, my gosh.
399
00:15:06,780 --> 00:15:08,741
What? Where are you going?
400
00:15:08,824 --> 00:15:10,743
What happened to joining a rich tradition?
401
00:15:10,826 --> 00:15:13,162
You guys are joining a rich tradition.
402
00:15:13,245 --> 00:15:15,247
I just gotta go see these turtles.
403
00:15:15,331 --> 00:15:16,665
-[engine revving]
-Whoo!
404
00:15:17,666 --> 00:15:19,335
The journey continues.
405
00:15:20,544 --> 00:15:24,298
[♪ adventurous music playing]
406
00:15:24,381 --> 00:15:26,550
-[ice shatters]
-[all screaming]
407
00:15:26,634 --> 00:15:27,760
[screaming continues]
408
00:15:28,677 --> 00:15:30,638
[all grunting]
409
00:15:32,348 --> 00:15:33,349
[Larry grunts]
410
00:15:33,432 --> 00:15:35,100
[splashing]
411
00:15:35,184 --> 00:15:36,185
Rain.
412
00:15:37,853 --> 00:15:38,854
[snaps]
413
00:15:43,734 --> 00:15:44,735
Ah! [grunts]
414
00:15:45,194 --> 00:15:47,905
[coughing] Oh...
415
00:15:49,198 --> 00:15:51,241
Let's open it real quick.
We should at least know
416
00:15:51,325 --> 00:15:52,618
why we're all getting rained on.
417
00:15:52,701 --> 00:15:54,203
-No.
-Sara's got a point.
418
00:15:54,286 --> 00:15:56,330
What if we're risking
our Larrys for nothing?
419
00:15:56,413 --> 00:15:59,458
It's a federal crime
to open someone else's mail.
420
00:15:59,541 --> 00:16:01,168
There are no cops in the bog!
421
00:16:01,251 --> 00:16:02,461
Who would report us?
422
00:16:02,544 --> 00:16:03,545
Me.
423
00:16:05,005 --> 00:16:06,298
I would report us.
424
00:16:08,133 --> 00:16:09,134
Ugh.
425
00:16:09,218 --> 00:16:11,553
[♪ adventurous music playing]
426
00:16:11,637 --> 00:16:12,888
[whooshing]
427
00:16:12,972 --> 00:16:13,973
Larry!
428
00:16:14,056 --> 00:16:16,058
Whoa! Whoa! [laughs] Whoa.
429
00:16:16,141 --> 00:16:18,143
Hold on, man. I gotcha! [grunts]
430
00:16:18,519 --> 00:16:20,062
[grunting]
431
00:16:20,145 --> 00:16:21,146
[Larry chuckling]
432
00:16:21,230 --> 00:16:22,940
Larry! You okay?
433
00:16:23,023 --> 00:16:24,358
[Larry chuckles] Yeah.
434
00:16:25,401 --> 00:16:27,736
-[whispers] Was it fun?
-[Larry] Yeah.
435
00:16:28,904 --> 00:16:31,490
Okay, um, Larry's pretty banged up!
436
00:16:31,573 --> 00:16:32,700
-But don't worry.
-[grunts]
437
00:16:32,783 --> 00:16:33,867
I'll hang back with him.
438
00:16:33,951 --> 00:16:35,494
-We can wait.
-[Chip] No, no.
439
00:16:35,577 --> 00:16:38,330
Go on. We'll keep the fountains occupied
440
00:16:38,414 --> 00:16:39,915
so you can escape.
441
00:16:42,167 --> 00:16:43,335
Feel better, Larry.
442
00:16:44,128 --> 00:16:45,337
[both chuckling]
443
00:16:45,421 --> 00:16:48,298
-[whooshing]
-[Chip screaming]
444
00:16:48,382 --> 00:16:49,717
Is yours hot?
445
00:16:49,800 --> 00:16:51,802
[♪ wild west music playing]
446
00:16:58,308 --> 00:16:59,476
Heat.
447
00:16:59,560 --> 00:17:00,936
[both groaning]
448
00:17:03,147 --> 00:17:05,315
[groaning]
449
00:17:08,318 --> 00:17:12,197
[groaning continues]
450
00:17:13,824 --> 00:17:15,367
[panting]
451
00:17:15,451 --> 00:17:17,578
Open it.
452
00:17:17,661 --> 00:17:21,874
Open it, Sara.
453
00:17:21,957 --> 00:17:23,459
-Huh?
-[Merian] Sara?
454
00:17:24,001 --> 00:17:25,044
Who are you talking to?
455
00:17:25,127 --> 00:17:27,713
Uh, um, no one.
456
00:17:27,796 --> 00:17:30,758
-N... Nothing.
-Open it.
457
00:17:34,553 --> 00:17:36,221
-[Sara yelling]
-[Merian grunts]
458
00:17:36,305 --> 00:17:37,514
No, don't.
459
00:17:37,598 --> 00:17:39,641
[grunting]
460
00:17:42,061 --> 00:17:43,771
[grunting]
461
00:17:43,854 --> 00:17:45,481
[exclaims]
462
00:17:45,564 --> 00:17:46,982
-[grunts]
-[steam hissing]
463
00:17:47,566 --> 00:17:50,152
Ooh, that's nice.
464
00:17:50,235 --> 00:17:51,612
Sara, are you okay?
465
00:17:51,695 --> 00:17:53,030
Yeah, I'm okay.
466
00:17:53,113 --> 00:17:54,656
I just got a little hot. [exhales]
467
00:17:54,740 --> 00:17:56,617
-Let's get you out of there.
-No, no.
468
00:17:56,700 --> 00:17:58,702
Go on without me.
I'm just gonna chill in here
469
00:17:58,786 --> 00:18:00,287
until my brain uncooks itself.
470
00:18:04,041 --> 00:18:05,334
[Francis] Feel better, Sara.
471
00:18:06,043 --> 00:18:07,503
-[rumbling]
-Huh?
472
00:18:07,586 --> 00:18:09,505
[muffled screaming]
473
00:18:09,588 --> 00:18:10,839
-[plant burps]
-[Sara groans]
474
00:18:14,051 --> 00:18:15,594
-Gloom of night.
-Cave.
475
00:18:15,677 --> 00:18:17,304
Uh, gloom. Gloom cave.
476
00:18:19,556 --> 00:18:21,850
[low growling]
477
00:18:21,934 --> 00:18:23,102
What is that?
478
00:18:23,185 --> 00:18:24,937
Ow! [groaning]
479
00:18:25,020 --> 00:18:26,313
Ow! It's too dark!
480
00:18:26,396 --> 00:18:28,357
We can't even see where we're going!
481
00:18:28,440 --> 00:18:31,443
There are places more dark
than this place.
482
00:18:31,527 --> 00:18:33,320
Why... would you say that?
483
00:18:33,403 --> 00:18:35,030
-[growling]
-[shrieks]
484
00:18:35,114 --> 00:18:36,240
Uh-oh.
485
00:18:38,158 --> 00:18:39,243
[sneezing]
486
00:18:40,077 --> 00:18:41,078
Oh, no.
487
00:18:41,161 --> 00:18:43,205
Sneezing. Watery eyes.
488
00:18:43,288 --> 00:18:45,958
There's a dog. I'm allergic to dog dander!
489
00:18:46,041 --> 00:18:47,626
-[growling]
-[screaming]
490
00:18:49,628 --> 00:18:52,172
I mean, I really don't wanna nitpick
491
00:18:52,256 --> 00:18:55,425
but the oath didn't say
anything about dogs.
492
00:18:57,427 --> 00:18:59,805
There. That's the way out.
493
00:18:59,888 --> 00:19:01,932
But I didn't see the guard dog.
494
00:19:02,015 --> 00:19:04,309
Well, according to my hives,
it's very close.
495
00:19:04,393 --> 00:19:06,395
[gasps] Wait a second,
they're on the move.
496
00:19:09,314 --> 00:19:10,482
[gasps] It's that way!
497
00:19:10,566 --> 00:19:12,151
Or... that way.
498
00:19:12,234 --> 00:19:14,570
[growling]
499
00:19:17,447 --> 00:19:19,283
[barking]
500
00:19:19,366 --> 00:19:21,743
[both screaming]
501
00:19:21,827 --> 00:19:24,538
-[grunts]
-[barking]
502
00:19:24,621 --> 00:19:26,081
[Merian panting]
503
00:19:27,124 --> 00:19:29,001
[both screaming]
504
00:19:29,084 --> 00:19:30,252
[barking]
505
00:19:30,335 --> 00:19:31,753
[Merian screams]
506
00:19:33,463 --> 00:19:35,757
[barking]
507
00:19:35,841 --> 00:19:37,259
[panting]
508
00:19:38,135 --> 00:19:39,428
[wheezing]
509
00:19:41,388 --> 00:19:42,389
This letter.
510
00:19:42,472 --> 00:19:44,600
Maybe it is undeliverable.
511
00:19:45,434 --> 00:19:48,937
But the promise of the post is sacred.
512
00:19:49,021 --> 00:19:51,106
Why is this so important to you?
513
00:19:53,650 --> 00:19:56,320
[Francis] One time,
I received a letter, and...
514
00:19:57,946 --> 00:19:59,823
[♪ triumphant music playing]
515
00:19:59,907 --> 00:20:01,617
...it was nice.
516
00:20:01,700 --> 00:20:04,077
-[♪ music stops]
-[sniffling]
517
00:20:04,161 --> 00:20:06,038
I understand now.
518
00:20:06,121 --> 00:20:07,497
[barking]
519
00:20:07,581 --> 00:20:09,458
We're getting out of this cave.
520
00:20:09,541 --> 00:20:11,627
-But how?
-Let me worry about that.
521
00:20:11,710 --> 00:20:12,711
Now go!
522
00:20:12,794 --> 00:20:14,504
Deliver the mail, you fool!
523
00:20:14,588 --> 00:20:15,714
Merian!
524
00:20:15,797 --> 00:20:17,925
-[Merian] Hey, Bog-- [grunts]
-[panting]
525
00:20:18,008 --> 00:20:21,053
Hey, Bog Dog! You want me?
526
00:20:21,136 --> 00:20:22,304
Come and get me--
527
00:20:22,387 --> 00:20:23,722
[grunts, groans]
528
00:20:25,182 --> 00:20:28,268
-[growling]
-[Merian screaming]
529
00:20:28,352 --> 00:20:30,729
-[cooing]
-[panting]
530
00:20:30,812 --> 00:20:32,189
You go...
531
00:20:32,272 --> 00:20:34,733
deliver... the mail.
532
00:20:34,816 --> 00:20:35,901
[panting]
533
00:20:41,615 --> 00:20:42,824
[Francis] "Forbidden Bog."
534
00:20:44,660 --> 00:20:45,661
That's the place.
535
00:20:45,744 --> 00:20:47,412
[wind blowing]
536
00:20:53,669 --> 00:20:56,046
[lights clicking]
537
00:21:00,634 --> 00:21:02,552
-[creature] Huh?
-Uh...
538
00:21:02,636 --> 00:21:04,680
[creature grunting]
539
00:21:05,347 --> 00:21:06,390
This is for you.
540
00:21:07,015 --> 00:21:09,685
[creature groaning]
541
00:21:11,687 --> 00:21:12,688
Hmm!
542
00:21:16,775 --> 00:21:18,402
Oh, no, thank you.
543
00:21:18,485 --> 00:21:21,280
Delivering the mail is its own reward.
544
00:21:21,363 --> 00:21:22,698
[souls screaming]
545
00:21:23,407 --> 00:21:24,825
[creature grunting]
546
00:21:24,908 --> 00:21:28,328
-[rumbling]
-[alarm beeping]
547
00:21:28,412 --> 00:21:31,039
-[grunting continues]
-[fireworks crackling]
548
00:21:31,748 --> 00:21:33,959
[creature yelling] Whoo-hoo!
549
00:21:34,042 --> 00:21:35,043
[dings]
550
00:21:36,003 --> 00:21:38,005
[♪ melancholy music playing]
551
00:21:44,052 --> 00:21:45,762
[reading]
552
00:21:45,846 --> 00:21:47,764
Aw. That's nice.
553
00:21:51,935 --> 00:21:53,562
[footsteps approaching]
554
00:21:53,645 --> 00:21:55,063
-[thuds]
-[all gasping]
555
00:21:55,147 --> 00:21:57,733
[♪ triumphant music playing]
556
00:21:57,816 --> 00:21:59,568
Francis! What happened?
557
00:22:00,986 --> 00:22:02,237
I delivered the mail.
558
00:22:03,613 --> 00:22:05,615
[♪ theme music playing]