"StuGo" Finders Kelpers/Truck Everlasting
ID | 13209033 |
---|---|
Movie Name | "StuGo" Finders Kelpers/Truck Everlasting |
Release Name | StuGo.S01E07.1080p.WEB.h264-DOLORES |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 33882882 |
Format | srt |
1
00:00:01,084 --> 00:00:04,337
♪ Stugo ♪
2
00:00:04,421 --> 00:00:05,964
♪ Stugo ♪
3
00:00:06,047 --> 00:00:08,925
♪ Stugo, Stugo, Stugo ♪
4
00:00:09,009 --> 00:00:10,010
♪ Stugo ♪
5
00:00:10,093 --> 00:00:11,761
♪ Stugo ♪
6
00:00:11,845 --> 00:00:14,180
-[maniacal laughter]
-♪ Stugo ♪
7
00:00:14,264 --> 00:00:17,225
♪ Stugo ♪
8
00:00:17,308 --> 00:00:19,978
♪ Stugo ♪
9
00:00:22,689 --> 00:00:24,649
[thunderclap]
10
00:00:27,360 --> 00:00:29,446
[waves splashing]
11
00:00:34,117 --> 00:00:37,203
[Mr. Okay] Storm's coming
and the tide's pulled back...
12
00:00:38,038 --> 00:00:40,999
which means it's time for...
13
00:00:41,082 --> 00:00:45,045
-finders keepers!
-[mutants cheering]
14
00:00:47,047 --> 00:00:50,508
Today's contestant
is brain smart and dog-nice.
15
00:00:50,592 --> 00:00:51,968
Dr. Lullah!
16
00:00:52,052 --> 00:00:53,553
Work on that, but thank you.
17
00:00:53,636 --> 00:00:55,096
Ooh, what's going on here?
18
00:00:55,180 --> 00:00:57,057
I'm about to break my record is what.
19
00:00:57,140 --> 00:00:59,225
-It's a game?
-Can we play?
20
00:00:59,309 --> 00:01:01,978
Oh, you want to play finders keepers?
21
00:01:02,062 --> 00:01:03,480
Yes! Duh!
22
00:01:03,563 --> 00:01:04,773
The rules are simple.
23
00:01:04,856 --> 00:01:06,858
You have until the storm comes to scavenge
24
00:01:06,941 --> 00:01:09,152
the nicest stuff you can
from the old beach town.
25
00:01:09,235 --> 00:01:11,529
At the end of the sweep,
Dr. Lullah takes her--
26
00:01:11,613 --> 00:01:12,739
Hey, we're losing time!
27
00:01:12,822 --> 00:01:14,240
Are you in or out?
28
00:01:14,324 --> 00:01:15,492
[all] We're in!
29
00:01:15,575 --> 00:01:17,243
Wait. What's at the end of the sweep?
30
00:01:17,327 --> 00:01:20,997
[blows panpipe]
31
00:01:21,081 --> 00:01:22,582
[exclaiming excitedly]
32
00:01:23,917 --> 00:01:24,918
[Pliny] All right!
33
00:01:25,001 --> 00:01:26,711
[screaming]
34
00:01:28,421 --> 00:01:31,341
Woah! No way! Sand?
35
00:01:31,424 --> 00:01:32,675
And a shell?
36
00:01:32,759 --> 00:01:34,594
Woo!
37
00:01:34,677 --> 00:01:36,221
Sounds like someone found a shell.
38
00:01:36,304 --> 00:01:38,098
[Merian screaming]
39
00:01:39,766 --> 00:01:42,435
[gasps] Fine art.
40
00:01:43,937 --> 00:01:46,439
I just like popping the seaweed.
41
00:01:49,442 --> 00:01:50,610
[exclaims]
42
00:01:52,654 --> 00:01:55,198
Yes! No more books for pillows.
43
00:01:55,281 --> 00:01:58,409
I'm sleeping on a cat belly tonight, baby!
44
00:02:01,913 --> 00:02:04,374
[whistling]
45
00:02:04,999 --> 00:02:08,128
[blows panpipe]
46
00:02:08,211 --> 00:02:09,212
That's the whistle!
47
00:02:09,295 --> 00:02:11,756
The tides coming back in,
storm is upon us.
48
00:02:11,840 --> 00:02:12,966
You know what that means,
49
00:02:13,049 --> 00:02:16,594
it's time to check that haul!
50
00:02:16,678 --> 00:02:18,471
[mutants cheering]
51
00:02:19,139 --> 00:02:21,474
All right, let's see what our
contestants brought in.
52
00:02:21,558 --> 00:02:22,976
Ah, looks like some art.
53
00:02:23,601 --> 00:02:25,854
And taffy. Ooh, sticky.
54
00:02:26,813 --> 00:02:28,565
[gasps] And a shell?
55
00:02:28,648 --> 00:02:30,650
[crowd] A shell?
56
00:02:31,484 --> 00:02:33,194
[Mr. Okay] And a bunch of junk.
57
00:02:33,278 --> 00:02:35,530
And a big, wet animal plushie.
58
00:02:35,613 --> 00:02:37,240
[mutants cheering]
59
00:02:37,323 --> 00:02:39,701
Now let's go ahead and meet
some of our contestants.
60
00:02:39,784 --> 00:02:41,035
Who are you, son?
61
00:02:41,119 --> 00:02:43,163
-Larry!
-Oh, great, great, Larry.
62
00:02:43,246 --> 00:02:45,415
-And where are you coming from?
-The boat!
63
00:02:45,498 --> 00:02:46,583
Woo.
64
00:02:46,666 --> 00:02:49,961
Woah, sounds like
we got some big boat fans in the audience.
65
00:02:50,044 --> 00:02:52,547
-Who won?
-Oh! Dr. Lullah.
66
00:02:52,630 --> 00:02:53,923
She always wins.
67
00:02:54,007 --> 00:02:55,008
[mutants cheering]
68
00:02:55,091 --> 00:02:56,843
This is my best haul yet.
69
00:02:57,677 --> 00:02:59,596
What? Your cart is emp--
70
00:03:00,221 --> 00:03:03,099
-Hey, what are you doing?
-[all exclaiming]
71
00:03:03,183 --> 00:03:05,685
I'm taking my cut. One hundred percent.
72
00:03:06,352 --> 00:03:07,896
Your cut?
73
00:03:07,979 --> 00:03:09,105
[thunderclap]
74
00:03:09,189 --> 00:03:10,815
That's not fair!
75
00:03:10,899 --> 00:03:12,817
Hold it. Here comes the storm.
76
00:03:12,901 --> 00:03:14,986
Mr. Okay, can you close the roof?
77
00:03:15,069 --> 00:03:17,614
I've lost all my umbrellas.
78
00:03:17,697 --> 00:03:18,740
Yes, ma'am.
79
00:03:22,619 --> 00:03:25,496
Great. Continue whining.
80
00:03:25,580 --> 00:03:27,081
Oh, thanks. [clears throat]
81
00:03:27,165 --> 00:03:28,291
It's not fair!
82
00:03:28,374 --> 00:03:30,168
We found that stuff ourselves!
83
00:03:30,251 --> 00:03:33,087
Yeah, and I keep it.
84
00:03:33,171 --> 00:03:35,215
That's "finders keepers."
85
00:03:35,298 --> 00:03:36,633
But you never told us that!
86
00:03:36,716 --> 00:03:38,468
Yet you still played.
87
00:03:38,551 --> 00:03:41,596
Why do you even want
that wet animal plushie?
88
00:03:41,679 --> 00:03:43,598
I was gonna use its head for a pillow.
89
00:03:43,681 --> 00:03:45,725
I was gonna gut it and make a onesie.
90
00:03:45,808 --> 00:03:48,353
I was gonna use every part of that thing!
91
00:03:48,436 --> 00:03:49,812
That's a ridiculous idea
92
00:03:49,896 --> 00:03:52,440
and it's not just a wet animal plushie,
93
00:03:52,523 --> 00:03:53,816
it's an antique.
94
00:03:53,900 --> 00:03:55,276
They can be worth anything.
95
00:03:55,360 --> 00:03:57,528
Besides, I own this whole island.
96
00:03:57,612 --> 00:03:59,822
This is all my stuff anyways.
97
00:04:00,740 --> 00:04:03,576
Oh, my art.
98
00:04:03,660 --> 00:04:06,621
Is this how bees feel
when bears take their honey?
99
00:04:07,163 --> 00:04:10,333
Here. I'll let you keep some
of Merian's junk as a tip.
100
00:04:10,416 --> 00:04:12,669
I've never seen a bear leave a tip.
101
00:04:12,752 --> 00:04:14,254
[thunderclap]
102
00:04:16,589 --> 00:04:19,092
I could have had a nice wet cat belly.
103
00:04:19,676 --> 00:04:21,386
Now I'm back to these books.
104
00:04:22,011 --> 00:04:25,014
Ugh, would've been so fun to gut a onesie.
105
00:04:25,098 --> 00:04:27,267
-[banging on door]
-[gasps]
106
00:04:28,601 --> 00:04:29,769
Hello?
107
00:04:30,311 --> 00:04:31,688
Dr. Lullah?
108
00:04:33,231 --> 00:04:35,275
-[thunderclap]
-[screaming]
109
00:04:35,358 --> 00:04:37,819
To war!
110
00:04:37,902 --> 00:04:39,237
[laughing maniacally]
111
00:04:40,113 --> 00:04:41,906
Oh, please! No, not like this!
112
00:04:42,824 --> 00:04:44,325
I don't want to die!
113
00:04:44,409 --> 00:04:46,786
Oh, they've breached the...
114
00:04:47,370 --> 00:04:48,955
[kelp commander] Retreat!
115
00:04:51,958 --> 00:04:54,377
To war!
116
00:04:55,044 --> 00:04:57,714
[gasping] Retreat!
117
00:04:59,507 --> 00:05:01,175
To war!
118
00:05:03,011 --> 00:05:05,638
I was wrong to fear you. Ow!
119
00:05:05,722 --> 00:05:08,016
Stop! What are you doing?
120
00:05:08,099 --> 00:05:09,976
[panting]
121
00:05:10,059 --> 00:05:13,521
We're destroying you
and you're begging us for mercy!
122
00:05:14,230 --> 00:05:16,316
Why are you destroying us?
123
00:05:16,399 --> 00:05:20,194
You spent the morning pillaging our city
and hurling our citizens
124
00:05:20,278 --> 00:05:23,364
about the hot rocks
like so many moist towelettes!
125
00:05:24,574 --> 00:05:27,160
[kelp] No! Why?
126
00:05:27,243 --> 00:05:29,245
-[kelp child] Mommy!
-[kelp mom] Children!
127
00:05:29,329 --> 00:05:32,248
-[kelp 2] Oh, no!
-[kelp 3] No, no, no, no!
128
00:05:32,332 --> 00:05:34,417
[kelp screaming]
129
00:05:34,500 --> 00:05:36,669
[kelp 4] No, no!
I'll pay you! I have money!
130
00:05:37,337 --> 00:05:40,715
Am I the monster they always said I was?
131
00:05:42,342 --> 00:05:45,303
Wait? The sunken beach town?
That's all your stuff?
132
00:05:45,386 --> 00:05:49,640
Feigned ignorance fills me with the anger
of a thousand crashing waves!
133
00:05:49,724 --> 00:05:52,143
-Ow!
-Stop assaulting Chip.
134
00:05:52,226 --> 00:05:53,811
We can come outside and talk.
135
00:05:53,895 --> 00:05:57,607
[laughs] I dare you
to face us in the rain!
136
00:05:57,690 --> 00:06:00,818
-Okay.
-No, no, please! Have mercy!
137
00:06:00,902 --> 00:06:03,237
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Okay!
138
00:06:03,321 --> 00:06:04,322
That's what I thought.
139
00:06:04,405 --> 00:06:07,325
Look, this is all a big misunderstanding.
140
00:06:07,408 --> 00:06:09,452
We didn't know this stuff was yours.
141
00:06:09,535 --> 00:06:11,788
Dr. Lullah said it all belongs to her.
142
00:06:11,871 --> 00:06:13,456
Oh, yeah. It totally does belong to her.
143
00:06:13,539 --> 00:06:14,665
Not!
144
00:06:14,749 --> 00:06:16,376
Here. Here's your stuff back.
145
00:06:17,293 --> 00:06:20,046
Hmm. We did not foresee your compliance.
146
00:06:22,048 --> 00:06:23,257
Where's the good stuff?
147
00:06:23,341 --> 00:06:25,259
This is a bunch of trash!
148
00:06:25,343 --> 00:06:28,054
Destruction!
149
00:06:28,137 --> 00:06:30,556
-[screams in pain] Ow!
-Stop!
150
00:06:30,640 --> 00:06:34,727
Dr. Lullah has it
and she's gonna give it back.
151
00:06:34,811 --> 00:06:36,312
No, I'm not.
152
00:06:36,396 --> 00:06:37,855
Oh, come on!
153
00:06:37,939 --> 00:06:39,982
I told you, this is my stuff!
154
00:06:40,066 --> 00:06:41,818
The kelp folks said it's their stuff.
155
00:06:41,901 --> 00:06:43,528
Then why is it in my vault?
156
00:06:44,904 --> 00:06:46,531
Because you stole it!
157
00:06:47,240 --> 00:06:50,535
And I'm not letting you out
till you agree to give it back.
158
00:06:53,788 --> 00:06:55,623
Finders keepers.
159
00:06:55,706 --> 00:06:56,999
The kelp folk do the same thing.
160
00:06:57,083 --> 00:06:59,502
I've lost plenty of toe rings
and toxic waste in the ocean.
161
00:06:59,585 --> 00:07:00,878
They haven't returned any of it.
162
00:07:00,962 --> 00:07:03,089
That's just how the world works.
163
00:07:03,172 --> 00:07:05,007
But that's not fair.
164
00:07:05,091 --> 00:07:06,342
Exactly.
165
00:07:06,426 --> 00:07:07,677
Cheer up, Pliny.
166
00:07:07,760 --> 00:07:10,680
One day you will be old
and I'll be cryogenically frozen
167
00:07:10,763 --> 00:07:12,765
and none of this will matter.
168
00:07:17,437 --> 00:07:21,524
[Mr. Okay] Time for Finders Keepers!
169
00:07:21,607 --> 00:07:23,276
[mutants cheering]
170
00:07:24,235 --> 00:07:25,236
Look who it is.
171
00:07:25,319 --> 00:07:29,699
Little Miss That's Not Fair
and the Sore Loser, uhm, Society.
172
00:07:29,782 --> 00:07:30,992
We decided that you're right
173
00:07:31,075 --> 00:07:33,369
and we just really want
to play the game again.
174
00:07:33,453 --> 00:07:36,080
Well, you can play again,
but no whining this time.
175
00:07:36,164 --> 00:07:37,832
[all] No whining.
176
00:07:37,915 --> 00:07:40,126
[blows panpipe]
177
00:07:40,209 --> 00:07:41,794
And they're off!
178
00:07:41,878 --> 00:07:45,256
Maybe one of the contestants will bring
her dog a present like he deserves.
179
00:07:48,468 --> 00:07:49,802
[Pliny] Hey, Dr. Lullah!
180
00:07:49,886 --> 00:07:51,888
We get lots of umbrellas over here!
181
00:07:51,971 --> 00:07:53,723
Dibs! Those are my umbrellas!
182
00:07:57,518 --> 00:07:59,562
Pliny, these umbrellas are terrible!
183
00:08:00,605 --> 00:08:02,482
To war!
184
00:08:06,110 --> 00:08:08,779
Yield our treasures,
and we may yet show you mercy!
185
00:08:08,863 --> 00:08:11,157
Ugh, it's like being attacked
by a wet newspaper.
186
00:08:11,240 --> 00:08:13,576
[whispering] Okay. Make sure,
you're really quiet.
187
00:08:13,659 --> 00:08:16,037
We have to be totally silent,
so she doesn't notice
188
00:08:16,120 --> 00:08:17,663
what we're doing with this snow globe.
189
00:08:17,747 --> 00:08:19,790
Shh! Be careful with this snow globe.
190
00:08:19,874 --> 00:08:21,834
Okay, drop it. Drop it in.
I'm gonna drop it in.
191
00:08:21,918 --> 00:08:23,669
I'm dropping the snow club
in the cart now.
192
00:08:23,753 --> 00:08:25,046
I'm dropping it in so quietly.
193
00:08:25,129 --> 00:08:26,631
Okay, now we have to walk away.
194
00:08:26,714 --> 00:08:29,008
Walk away so she doesn't notice us, okay?
195
00:08:29,091 --> 00:08:30,343
Walk away quietly
196
00:08:30,426 --> 00:08:32,470
so she doesn't know
that we just put the snow globe
197
00:08:32,553 --> 00:08:33,554
into her basket.
198
00:08:33,638 --> 00:08:35,056
Quietly!
199
00:08:36,849 --> 00:08:39,560
That was the wrong snow globe!
200
00:08:39,644 --> 00:08:41,854
-[groaning]
-[Dr. Lullah] Get off!
201
00:08:41,938 --> 00:08:43,606
If you want to ambush me,
202
00:08:43,689 --> 00:08:46,651
you should team up
with a sea creature that has a brain!
203
00:08:46,734 --> 00:08:49,695
I dare you to say that to me in the rain.
204
00:08:51,364 --> 00:08:52,907
Finders Keepers!
205
00:08:54,116 --> 00:08:55,409
[both chuckle]
206
00:08:55,493 --> 00:08:56,577
[thunderclap]
207
00:08:59,872 --> 00:09:01,040
One pearl mirror.
208
00:09:01,123 --> 00:09:02,458
Ooh, top shelf.
209
00:09:02,542 --> 00:09:04,961
-Bone comb.
-Mm, third shelf.
210
00:09:05,044 --> 00:09:06,170
Ooh, snow globe.
211
00:09:06,254 --> 00:09:08,297
Snow globe? I don't remember a snow globe.
212
00:09:08,381 --> 00:09:10,216
-Is it tacky?
-Yes.
213
00:09:10,299 --> 00:09:12,760
Mm! Snow globe shelf!
214
00:09:18,641 --> 00:09:20,476
[chuckles]
215
00:09:21,561 --> 00:09:22,603
[snow globe breaks]
216
00:09:25,856 --> 00:09:26,899
Ah!
217
00:09:27,483 --> 00:09:30,319
This candelabra was made
in Philadelphia in 1898.
218
00:09:30,403 --> 00:09:32,321
It is brass with an oily patina.
219
00:09:32,405 --> 00:09:34,949
Now this could have been cool,
but it isn't.
220
00:09:36,158 --> 00:09:38,119
[panting]
221
00:09:40,000 --> 00:09:46,074
222
00:09:48,588 --> 00:09:49,964
[laughs]
223
00:09:50,047 --> 00:09:51,507
[thunderclap]
224
00:09:57,013 --> 00:09:58,264
-[loud banging]
-Hmm?
225
00:10:00,099 --> 00:10:02,727
Sneaky, stinky seaweed!
226
00:10:03,436 --> 00:10:04,854
[yelps]
227
00:10:04,937 --> 00:10:06,355
[screams]
228
00:10:08,858 --> 00:10:10,359
[flushing]
229
00:10:12,612 --> 00:10:14,822
[Pliny] Finders keepers, Dr. Lullah.
230
00:10:14,905 --> 00:10:17,408
Finders keepers.
231
00:10:17,491 --> 00:10:18,576
[thunderclap]
232
00:10:19,452 --> 00:10:20,536
Doesn't feel so good
233
00:10:20,620 --> 00:10:22,038
when somebody breaks into your home
234
00:10:22,121 --> 00:10:23,831
and steals all your stuff, does it?
235
00:10:23,914 --> 00:10:25,583
Lucky for you, they're being fair
236
00:10:25,666 --> 00:10:27,376
and only taking their own things back.
237
00:10:27,460 --> 00:10:28,836
[kelp commander] Oh, no, no, no.
238
00:10:28,919 --> 00:10:30,838
We're taking all this stuff.
239
00:10:30,921 --> 00:10:32,214
We're gonna stay here, actually.
240
00:10:32,298 --> 00:10:33,841
This is way better than where we live.
241
00:10:33,924 --> 00:10:36,969
Oh, yeah, a shell! Woah!
242
00:10:37,511 --> 00:10:38,721
Oops.
243
00:10:38,804 --> 00:10:40,973
Welp. Looks like I'm bunking with you.
244
00:10:44,435 --> 00:10:46,062
[snoring]
245
00:10:47,688 --> 00:10:49,649
There. Don't move.
246
00:10:50,274 --> 00:10:53,069
Okay, this candelabra stinks.
247
00:10:53,152 --> 00:10:55,404
So did your little plan
work out the way you want it?
248
00:10:55,488 --> 00:10:57,823
-Are you happy?
-Kind of.
249
00:10:59,575 --> 00:11:00,951
Ugh.
250
00:11:01,035 --> 00:11:02,286
[tears]
251
00:11:02,370 --> 00:11:03,371
[Dr. Lullah] Here.
252
00:11:03,454 --> 00:11:05,081
Oh, yeah!
253
00:11:05,164 --> 00:11:06,832
We're sleeping on cat tonight!
254
00:11:06,916 --> 00:11:11,045
[all exclaiming excitedly]
255
00:11:11,128 --> 00:11:12,129
Ugh!
256
00:11:18,928 --> 00:11:20,930
Whoa! Do not put hot sauce on the nachos.
257
00:11:21,013 --> 00:11:23,766
-Are you trying to kill me?
-Oh, pff! You're no fun!
258
00:11:23,849 --> 00:11:25,976
[rumbling]
259
00:11:28,104 --> 00:11:29,271
Hmm.
260
00:11:32,316 --> 00:11:35,194
Hurry up! My thumbtack could be anywhere.
261
00:11:39,573 --> 00:11:42,284
-Argh! Nothing!
-Are you sure it's missing?
262
00:11:42,368 --> 00:11:44,203
Count the box of 50 thumbtacks again!
263
00:11:44,286 --> 00:11:46,622
Forty-seven, 48, 49... gah!
264
00:11:46,706 --> 00:11:47,873
This can't be happening!
265
00:11:47,957 --> 00:11:50,793
Sweet gravy, this whole island
is compromised.
266
00:11:50,876 --> 00:11:53,546
Hey, who said you could use my magnet?
267
00:11:53,629 --> 00:11:55,089
Woah!
268
00:11:55,172 --> 00:11:56,924
Blasted magnetic gauntlets.
269
00:11:57,007 --> 00:11:58,300
What's your excuse?
270
00:11:58,384 --> 00:12:00,010
I've been eating your necklaces again.
271
00:12:00,094 --> 00:12:01,429
[tummy grumbling]
272
00:12:01,512 --> 00:12:03,556
Hmm. Oh! Over there!
273
00:12:07,560 --> 00:12:09,979
Oh. That looks big.
274
00:12:10,062 --> 00:12:11,731
They're going to kill us.
275
00:12:11,814 --> 00:12:13,899
Then probably write
a college essay about it.
276
00:12:14,859 --> 00:12:16,902
[screaming]
277
00:12:19,905 --> 00:12:21,073
[all] Whoa!
278
00:12:21,157 --> 00:12:23,159
-That's a mudder.
-Aw, dang!
279
00:12:23,242 --> 00:12:24,702
That's not my thumbtack.
280
00:12:24,785 --> 00:12:26,537
It's a big huge truck.
281
00:12:27,079 --> 00:12:28,414
Not just any truck.
282
00:12:28,497 --> 00:12:32,501
That's my old Durand Kumquat 250!
283
00:12:32,585 --> 00:12:33,669
I can't believe it!
284
00:12:33,753 --> 00:12:35,504
I thought we lost her for good!
285
00:12:35,588 --> 00:12:38,507
[Larry] Dr. Gas Pedal and the Mud Puppy?
286
00:12:38,591 --> 00:12:40,134
That was us.
287
00:12:40,217 --> 00:12:42,094
I was the Mud Puppy if you're wondering.
288
00:12:42,178 --> 00:12:43,637
Oh, yes!
289
00:12:43,721 --> 00:12:47,975
Back in the day,
we'd go mudding in this monster for hours.
290
00:12:48,851 --> 00:12:51,020
[rock music playing]
291
00:12:55,149 --> 00:12:57,443
[Mr. Okay] Yep,
I was a beast for that mud.
292
00:12:57,526 --> 00:13:00,196
[Dr. Lullah] We took on
every jump on the island.
293
00:13:00,279 --> 00:13:02,364
The Lilypad Lakejump...
294
00:13:02,448 --> 00:13:03,657
[barking]
295
00:13:04,617 --> 00:13:06,202
The Monorail Grind.
296
00:13:06,285 --> 00:13:07,661
[howling]
297
00:13:07,745 --> 00:13:09,580
The Croneymaker!
298
00:13:09,663 --> 00:13:11,540
[Mr. Okay] The most
aggro drop on the island.
299
00:13:11,624 --> 00:13:13,083
[Dr. Lullah] Quite aggro.
300
00:13:13,167 --> 00:13:14,877
[howling]
301
00:13:20,216 --> 00:13:23,344
[Dr. Lullah] My Mud Puppy was so cool.
302
00:13:23,427 --> 00:13:24,970
He didn't even bat an eye.
303
00:13:25,054 --> 00:13:27,723
That's when I knew
he'd be my partner for life.
304
00:13:27,807 --> 00:13:30,059
Yep. That's where I earned my gams.
305
00:13:30,142 --> 00:13:32,269
Well, what do you say, Mud Pup?
306
00:13:32,353 --> 00:13:35,231
How about we pop
another squat in the quad?
307
00:13:36,148 --> 00:13:38,359
[panting]
308
00:13:38,442 --> 00:13:41,111
Oh, hey, my old riding jacket.
309
00:13:41,195 --> 00:13:43,489
[straining] Still fits.
310
00:13:45,658 --> 00:13:48,285
Let's see what this puppy can do.
311
00:13:48,369 --> 00:13:49,829
[engine revving]
312
00:13:52,164 --> 00:13:54,667
Heh, a little bumpier than I remember.
313
00:13:54,750 --> 00:13:56,252
Ow!
314
00:13:56,335 --> 00:13:58,128
[chuckles]
315
00:13:59,922 --> 00:14:01,632
[straining] Okay...
316
00:14:02,800 --> 00:14:04,844
I'm just gonna crack open a window, okay?
317
00:14:04,927 --> 00:14:07,179
[exclaiming excitedly]
318
00:14:08,097 --> 00:14:10,391
-[Dr. Lullah exclaiming]
-My glasses!
319
00:14:11,308 --> 00:14:13,477
Yee-haw! Yeah!
320
00:14:20,609 --> 00:14:23,737
Dr. Gas Pedal can't die!
321
00:14:23,821 --> 00:14:26,323
-[all cheering]
-That was some move, I want to go next.
322
00:14:26,407 --> 00:14:28,200
-[groans]
-[Dr. Lullah] Oh, no!
323
00:14:28,284 --> 00:14:31,203
Not quite how you remember it,
eh, old man?
324
00:14:31,287 --> 00:14:32,788
Yeah, not quite.
325
00:14:32,872 --> 00:14:34,456
Welp, that was a super blast.
326
00:14:34,540 --> 00:14:37,877
But we've got a lot of prep to do before
we hit those nachos later, right?
327
00:14:37,960 --> 00:14:40,129
Prep? Boring!
328
00:14:40,212 --> 00:14:42,256
I want to keep hitting the slop!
329
00:14:42,965 --> 00:14:43,966
Without me?
330
00:14:44,049 --> 00:14:46,135
But who's gonna lick
all the mud off the windshield?
331
00:14:46,218 --> 00:14:48,929
Oh, don't worry about me.
I'll just grab myself a new Mud Puppy.
332
00:14:49,013 --> 00:14:50,014
Let's see.
333
00:14:50,097 --> 00:14:51,807
Ah, me! Ah, me! I'll be a Mud Puppy!
334
00:14:51,891 --> 00:14:53,893
[growls]
335
00:14:53,976 --> 00:14:55,519
-[Dr. Lullah] You!
-Aww.
336
00:14:55,603 --> 00:14:56,729
Yes!
337
00:14:56,812 --> 00:14:59,565
A new Mud Puppy?
338
00:14:59,648 --> 00:15:00,983
You heard the lady! Give it!
339
00:15:01,066 --> 00:15:04,278
[Mr. Okay] No, no, no! Hey, careful!
340
00:15:04,820 --> 00:15:05,821
It fits.
341
00:15:05,905 --> 00:15:09,700
Uh, yeah, okay, but you'll be back
for noontime nachos, right?
342
00:15:09,783 --> 00:15:12,119
We've never missed noontime nachos...
343
00:15:12,202 --> 00:15:15,748
-[all cheering]
-[coughing]
344
00:15:15,831 --> 00:15:18,500
Francis? You didn't want to go with 'em?
345
00:15:18,584 --> 00:15:20,669
No, I'm kind of cool.
346
00:15:20,753 --> 00:15:22,421
Yes. Yes, you are.
347
00:15:22,504 --> 00:15:24,673
You are cool.
You're the cool one of the group, right?
348
00:15:24,757 --> 00:15:26,425
Yeah, most of the time.
349
00:15:26,508 --> 00:15:28,344
Hey, do you think you could help me out?
350
00:15:28,427 --> 00:15:32,348
Together, maybe we can make
today's noontime nacho so cool,
351
00:15:32,431 --> 00:15:34,516
it'll blow the old kumquat
out of the water.
352
00:15:34,600 --> 00:15:35,684
What do you say?
353
00:15:35,768 --> 00:15:37,269
[funky music playing]
354
00:15:45,444 --> 00:15:46,737
Okay.
355
00:15:46,820 --> 00:15:48,822
Okay. Today's gotta be special.
356
00:15:48,906 --> 00:15:50,950
I was thinking
we could make our salsa fresh.
357
00:15:51,033 --> 00:15:52,701
None of that powdered stuff.
358
00:15:52,785 --> 00:15:56,288
Now, I need your help
picking out the coolest vegetables.
359
00:15:56,372 --> 00:15:59,375
-Most of these vegetables are pretty cool.
-Right?
360
00:15:59,458 --> 00:16:02,711
They have so many exciting
and interesting things to share.
361
00:16:02,795 --> 00:16:05,464
Even if they're quiet,
a little past their prime
362
00:16:05,547 --> 00:16:08,342
and not really into riding
in trucks anymore.
363
00:16:08,425 --> 00:16:09,468
Quiet...
364
00:16:10,678 --> 00:16:11,971
[car honking]
365
00:16:12,888 --> 00:16:15,474
[Mr. Okay] Oh, Lullah's back already.
366
00:16:16,058 --> 00:16:17,726
They're too deep.
367
00:16:17,810 --> 00:16:19,186
[sneezing]
368
00:16:19,269 --> 00:16:20,646
-[honking]
-Enough!
369
00:16:21,438 --> 00:16:22,773
Okay. Maybe one more time.
370
00:16:22,856 --> 00:16:25,401
-[continues honking]
-[all laughing]
371
00:16:25,484 --> 00:16:27,987
Oh, yeah, she's going out for another lap.
372
00:16:28,070 --> 00:16:29,405
That that's okay!
373
00:16:29,488 --> 00:16:33,200
Hey, it gives us more time
to plan the perfect playlist.
374
00:16:33,283 --> 00:16:35,494
-[shouting] Do you like dog jazz?
-[continues honking]
375
00:16:37,496 --> 00:16:39,873
How's the fedora? How's the fit?
376
00:16:39,957 --> 00:16:41,000
Huge.
377
00:16:41,083 --> 00:16:42,251
Yeah, that's good.
378
00:16:42,334 --> 00:16:44,586
Today, we're looking for huge.
379
00:16:44,670 --> 00:16:47,798
[jazz howling music playing]
380
00:16:49,925 --> 00:16:51,677
-What do you think?
-[barking]
381
00:16:51,760 --> 00:16:53,429
That's dog jazz, baby!
382
00:16:53,512 --> 00:16:54,680
Very cool.
383
00:16:54,763 --> 00:16:56,890
Just wait. Here comes the whistle!
384
00:16:56,974 --> 00:16:58,517
[whistles]
385
00:16:58,600 --> 00:17:02,855
-[humming]
-[high pitched whistling]
386
00:17:02,938 --> 00:17:03,939
Oh, yeah.
387
00:17:04,023 --> 00:17:06,358
-[engine roaring]
-Oh, she's home!
388
00:17:06,442 --> 00:17:08,110
Ha! No one can resist dog jazz.
389
00:17:10,362 --> 00:17:11,613
[all laughing]
390
00:17:11,697 --> 00:17:13,365
-[screaming]
-They're too deep!
391
00:17:14,908 --> 00:17:15,951
Aw, dang...
392
00:17:16,035 --> 00:17:17,911
Looks like she's having a lot of fun,
393
00:17:17,995 --> 00:17:19,830
Francis, we've got to kick it up a notch.
394
00:17:19,913 --> 00:17:21,749
How do you feel about puzzles?
395
00:17:21,832 --> 00:17:25,461
-I enjoy puzzles.
-Okay, great. [groans]
396
00:17:25,544 --> 00:17:27,796
What's the coolest puzzle we could do?
397
00:17:27,880 --> 00:17:30,424
[Francis] Hmm. Definitely this one.
398
00:17:30,507 --> 00:17:33,385
Oh, a 20-piecer. Feeling cocky.
399
00:17:34,928 --> 00:17:37,264
And just finished the corner.
400
00:17:37,347 --> 00:17:39,892
-Three more to go.
-Ooh, slow down.
401
00:17:39,975 --> 00:17:41,977
Dr. Lullah's gonna want
to put in the last piece.
402
00:17:42,061 --> 00:17:43,437
She always puts in the last piece.
403
00:17:43,520 --> 00:17:44,730
Kind of our thing.
404
00:17:44,813 --> 00:17:46,148
[rumbling]
405
00:17:46,231 --> 00:17:47,232
[tires screeching]
406
00:17:49,151 --> 00:17:50,694
[Dr. Lullah] Oh, hold on.
407
00:17:52,488 --> 00:17:54,156
Phew! Almost dented the truck bed.
408
00:17:54,239 --> 00:17:56,617
-[engine revving]
-[laughing]
409
00:17:56,700 --> 00:17:58,535
[all cheering]
410
00:17:58,619 --> 00:18:01,038
Uh, hope you're building up an appetite!
411
00:18:01,121 --> 00:18:02,498
[chuckles nervously]
412
00:18:02,581 --> 00:18:04,166
It's an hour till noon, Francis.
413
00:18:04,249 --> 00:18:07,169
That means it's nacho bake time!
414
00:18:09,088 --> 00:18:10,464
It's just right over here.
415
00:18:11,590 --> 00:18:15,344
All right, 60 minutes at 92 degrees,
right below body temp.
416
00:18:15,427 --> 00:18:18,097
These will be the best
noontime nachos yet.
417
00:18:21,975 --> 00:18:23,602
[gasps] Huh?
418
00:18:23,685 --> 00:18:25,354
Where am I? [exclaims]
419
00:18:25,437 --> 00:18:28,273
-[laughing]
-Dr. Lullah?
420
00:18:28,357 --> 00:18:31,735
Oh, Mud Puppy, you're so cool!
421
00:18:33,779 --> 00:18:36,031
I'm the Mud Puppy now.
422
00:18:36,115 --> 00:18:37,699
[laughs]
423
00:18:37,783 --> 00:18:39,201
Woof, woof, woof.
424
00:18:39,284 --> 00:18:40,828
Hey, why do you have my legs?
425
00:18:40,911 --> 00:18:42,412
Woah!
426
00:18:42,496 --> 00:18:44,039
[screaming]
427
00:18:45,082 --> 00:18:47,167
[panting]
428
00:18:47,251 --> 00:18:49,670
What time is it? Six o'clock?
429
00:18:49,753 --> 00:18:50,921
Where's Dr. Lullah?
430
00:18:51,004 --> 00:18:52,631
Did she take the nachos out of the oven?
431
00:18:52,714 --> 00:18:54,842
No, I took them out an hour ago.
432
00:18:54,925 --> 00:18:57,553
So now they're nice and cool.
433
00:18:57,636 --> 00:18:59,221
Just the way you want it.
434
00:18:59,304 --> 00:19:02,391
She... missed noontime nachos?
435
00:19:02,474 --> 00:19:04,560
We've never missed noontime nachos.
436
00:19:04,643 --> 00:19:06,687
[engine roaring]
437
00:19:07,396 --> 00:19:08,397
Wait...
438
00:19:08,480 --> 00:19:11,733
Is she headed to The Croneymaker?
With Sarah?
439
00:19:11,817 --> 00:19:14,653
Is she really over me?
Does she think I'm boring?
440
00:19:14,736 --> 00:19:16,822
No, no, no, no, no. I'm cool. I'm cool.
441
00:19:16,905 --> 00:19:18,240
Right, Francis?
442
00:19:18,323 --> 00:19:20,826
I'd need a thermometer to know for sure.
443
00:19:21,660 --> 00:19:25,622
Francis, are you talking about cool,
the temperature?
444
00:19:25,706 --> 00:19:27,749
What other kind of cool is there?
445
00:19:28,417 --> 00:19:31,378
Oh, do you mean nifty?
446
00:19:31,461 --> 00:19:33,463
No, I am not nifty.
447
00:19:33,547 --> 00:19:37,426
[Mr. Okay] Oh, Dr. Lullah, wait!
Don't replace me!
448
00:19:37,509 --> 00:19:40,179
I'm still nifty! I'm still nifty!
449
00:19:46,351 --> 00:19:48,645
I can't catch up to her. Huh?
450
00:19:50,856 --> 00:19:55,527
Francis? Francis! You are cool!
451
00:19:55,611 --> 00:19:56,653
Yeah.
452
00:19:56,737 --> 00:19:59,281
Come on, Dr. Lullah! Don't replace me!
453
00:19:59,364 --> 00:20:01,033
Is it because I don't like the hot sauce?
454
00:20:01,116 --> 00:20:02,951
Because we can do hot sauce nachos!
455
00:20:03,035 --> 00:20:04,786
I can handle it for you!
456
00:20:08,415 --> 00:20:10,209
[all cheering]
457
00:20:12,002 --> 00:20:13,837
Here I come, Dr. Lullah!
458
00:20:13,921 --> 00:20:17,216
I'm still your Mud Puppy.
459
00:20:20,385 --> 00:20:22,095
[panting]
460
00:20:22,804 --> 00:20:23,889
I can't do it.
461
00:20:23,972 --> 00:20:27,226
Ow! Ow! Ow! Spicy!
462
00:20:31,396 --> 00:20:34,483
Hey, Lullah,
check out what arrived from the mainland!
463
00:20:34,566 --> 00:20:36,693
For little old me?
464
00:20:36,777 --> 00:20:38,195
She's perfect!
465
00:20:38,278 --> 00:20:40,572
-Also, the uranium is in the--
-Wait! Shh!
466
00:20:40,656 --> 00:20:43,825
-We're not alone.
-[whimpering]
467
00:20:43,909 --> 00:20:45,994
Oh, you little pathetic thing.
468
00:20:46,078 --> 00:20:47,788
Oh, sorry, I thought I got all of them.
469
00:20:48,372 --> 00:20:51,458
Uh, off the boat and into safe homes.
470
00:20:51,541 --> 00:20:52,876
What do you say, stink?
471
00:20:52,960 --> 00:20:54,378
You want to come with me?
472
00:20:54,461 --> 00:20:56,004
[whimpering]
473
00:20:56,088 --> 00:20:57,089
No?
474
00:20:57,798 --> 00:20:59,007
How about now?
475
00:21:00,092 --> 00:21:01,551
[barking]
476
00:21:01,635 --> 00:21:04,012
Sounds like okay to me!
477
00:21:04,096 --> 00:21:05,639
[barking] O! K! O! K!
478
00:21:06,890 --> 00:21:09,017
Okay? Okay? Mr. Okay?
479
00:21:09,101 --> 00:21:11,186
[gasps] What? What happened?
480
00:21:11,270 --> 00:21:13,647
You crashed at the bottom
of The Croneymaker!
481
00:21:13,730 --> 00:21:15,983
And you barfed a bunch of necklaces.
482
00:21:16,066 --> 00:21:18,318
What were you thinking?
You could've been killed!
483
00:21:18,402 --> 00:21:20,279
I thought you were going to replace me.
484
00:21:20,362 --> 00:21:21,488
With this little creep?
485
00:21:21,571 --> 00:21:23,198
She's good at barking, I guess,
486
00:21:23,282 --> 00:21:25,367
but she'd never replace you.
487
00:21:25,450 --> 00:21:28,495
Really? So, you don't think I'm boring?
488
00:21:28,578 --> 00:21:30,622
What? Are you going senile?
489
00:21:30,706 --> 00:21:32,833
You're not a Mud Puppy anymore.
490
00:21:32,916 --> 00:21:35,168
But you're still my puppy.
491
00:21:35,252 --> 00:21:38,297
Besides, you know
way too much for me to ever let you go.
492
00:21:38,380 --> 00:21:40,799
Yes, you do! Yes, you know too much!
493
00:21:40,882 --> 00:21:42,426
-[all] Aww.
-Hush!
494
00:21:43,051 --> 00:21:46,054
How about we go
for a little sunset drive in the kumquat
495
00:21:46,138 --> 00:21:47,806
nice and slow?
496
00:21:47,889 --> 00:21:49,057
No bumps.
497
00:21:49,141 --> 00:21:50,559
That sounds nice.
498
00:21:50,642 --> 00:21:52,311
[jazz music playing]
499
00:21:56,523 --> 00:21:59,735
[Mr. Okay screaming]
500
00:22:00,485 --> 00:22:02,821
Aw, sweet! You found my thumbtack!
501
00:22:30,015 --> 00:22:31,016
Chirp.
501
00:22:32,305 --> 00:23:32,866