Resident Evil: Apocalypse
ID | 13209045 |
---|---|
Movie Name | Resident Evil: Apocalypse |
Release Name | Resident.Evil.Apocalypse.2004.EXTENDED.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.mkv |
Year | 2004 |
Kind | movie |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 318627 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:45,963 --> 00:00:48,003
我叫艾莉絲
3
00:00:48,173 --> 00:00:50,553
我曾為保護傘公司
4
00:00:50,713 --> 00:00:54,973
這個世上
最大最強的企業體效命
5
00:00:55,133 --> 00:00:56,473
我擔任保全主任
6
00:00:56,643 --> 00:01:01,273
負責保護(大本營)
7
00:01:01,433 --> 00:01:05,693
這個發展實驗性生化武器的
地下高科技實驗室
8
00:01:05,853 --> 00:01:07,603
...病毒武器
9
00:01:07,773 --> 00:01:09,193
但意外發生
10
00:01:09,363 --> 00:01:13,153
病毒擴散,大家都死了
11
00:01:14,283 --> 00:01:16,163
問題是...
12
00:01:16,323 --> 00:01:18,453
他們並沒有死透
13
00:01:19,993 --> 00:01:21,913
T病毒控制了他們的身體
14
00:01:26,333 --> 00:01:27,383
但我倖存了
15
00:01:27,403 --> 00:01:30,343
我和另一個環保份子麥特
16
00:01:31,093 --> 00:01:34,173
我們被保護傘的科學家捉住
17
00:01:34,343 --> 00:01:35,723
麥特和我被迫分開
18
00:01:35,883 --> 00:01:38,513
他在突變,把他放入奈密司計劃
19
00:01:38,893 --> 00:01:39,933
麥特!
20
00:01:43,313 --> 00:01:45,523
送她到拉昆市的機構...
21
00:01:45,683 --> 00:01:47,443
組一隊人
22
00:01:47,603 --> 00:01:49,193
重開大本營
23
00:01:49,733 --> 00:01:51,773
我要知道下面發生什麼事
24
00:01:52,863 --> 00:01:54,693
我們以為災難已經過去
25
00:01:58,863 --> 00:02:00,823
但我們錯了
26
00:02:05,563 --> 00:02:09,563
片名:《惡靈古堡 2 - 啟示錄》
27
00:02:10,543 --> 00:02:13,843
這是拉昆第7台,現在報告氣象
28
00:02:14,003 --> 00:02:17,383
才一大早,氣溫已高達33度
29
00:02:17,553 --> 00:02:21,053
這股空前的熱浪將繼續發威
30
00:02:21,683 --> 00:02:25,853
拉昆市晴天,吹西風
31
00:02:26,023 --> 00:02:31,313
好消息,粉塵值只有0.7
32
00:02:31,483 --> 00:02:33,653
這個值可是創歷史新低
33
00:02:33,823 --> 00:02:36,653
花粉熱、氣喘病患可以安心了
34
00:02:37,153 --> 00:02:40,663
看來今天會是個晴朗的好日子
35
00:02:40,823 --> 00:02:45,663
別轉台,廣告後是遊樂區氣象
36
00:02:51,533 --> 00:02:53,723
大本營入口 拉昆市地下
37
00:03:12,903 --> 00:03:15,113
先遣小組前進
38
00:03:25,413 --> 00:03:26,913
長官?
39
00:03:31,623 --> 00:03:32,623
天哪!
40
00:03:49,583 --> 00:03:54,773
黑門大橋 拉昆市主要聯外橋樑
41
00:04:14,003 --> 00:04:17,173
抱歉,夫人,出了點意外
42
00:04:22,623 --> 00:04:23,923
查理斯·艾胥佛博士
43
00:04:24,573 --> 00:04:27,423
地址:拉昆市蘭多路128號
職位:保護傘公司6級雇員
44
00:04:27,753 --> 00:04:29,923
上等血統
45
00:04:37,023 --> 00:04:39,943
抱歉,先生,出了點意外
46
00:04:41,073 --> 00:04:42,113
情況有多糟?
47
00:04:42,283 --> 00:04:44,783
-你得跟我們走
-我要帶我女兒一起走
48
00:04:44,953 --> 00:04:47,073
-已經有人在處理了
-你們幹什麼?
49
00:04:47,243 --> 00:04:49,703
你們不明白,她去上學了
50
00:05:08,903 --> 00:05:12,663
拉昆市國中
51
00:05:32,873 --> 00:05:35,043
這是UG7,完成撤離...
52
00:05:35,213 --> 00:05:38,423
不過G12小組失去聯繫
53
00:05:57,043 --> 00:06:00,283
13小時後
54
00:06:10,373 --> 00:06:14,243
12小隊請求支援市政廳
55
00:06:14,413 --> 00:06:17,793
目前原因不明...
56
00:06:17,963 --> 00:06:20,213
莫名殺戮持續橫掃本市
57
00:06:24,553 --> 00:06:26,883
犯罪行為繼續擴散
58
00:06:27,053 --> 00:06:28,593
我們需要支援!
59
00:06:28,763 --> 00:06:31,893
跟范倫婷說的一樣
60
00:06:32,053 --> 00:06:35,723
休假員警立刻向執勤單位報到
61
00:06:43,323 --> 00:06:45,613
快幫忙!這傢伙瘋了!
62
00:06:54,743 --> 00:06:56,583
-是范倫婷!
-別開槍
63
00:06:56,753 --> 00:06:58,333
-范倫婷!
-他們受到感染了
64
00:06:58,503 --> 00:07:00,833
快幫我拉開這個醜女!
65
00:07:01,583 --> 00:07:03,293
我說過,要射腦袋
66
00:07:03,923 --> 00:07:05,673
拜託!快拉住她!
67
00:07:08,173 --> 00:07:09,633
不!別開槍!別...
68
00:07:10,763 --> 00:07:13,013
我要離開城裡,我建議你也照做
69
00:07:13,183 --> 00:07:14,683
所有人快離開
70
00:07:14,853 --> 00:07:17,433
據報保護傘公司...
71
00:07:17,603 --> 00:07:20,023
派出武裝警衛
72
00:07:31,223 --> 00:07:32,023
艾莉絲計劃開始啟動
73
00:07:32,033 --> 00:07:33,343
鎮靜劑:靜脈注射
74
00:07:33,353 --> 00:07:34,563
I.V.供給:自動停止
75
00:07:34,573 --> 00:07:36,843
肌肉鬆弛劑:自動停止
76
00:08:36,403 --> 00:08:38,403
(活死人橫行)
77
00:08:50,613 --> 00:08:54,613
請依序通過檢查站
78
00:08:56,783 --> 00:09:00,123
本市已遭汙染,軍隊已全面封鎖
79
00:09:00,293 --> 00:09:01,953
唯一的出口就是這座橋
80
00:09:02,123 --> 00:09:05,123
全體市民必須通過身體掃瞄
81
00:09:05,293 --> 00:09:08,133
長官!你最好過來看看
82
00:09:08,293 --> 00:09:11,713
家族成員必須一起通過檢查站
83
00:09:13,923 --> 00:09:18,303
請依序前進,請勿奔跑
84
00:09:21,973 --> 00:09:24,483
-他沒問題,讓他過去
-下一個!
85
00:09:24,643 --> 00:09:26,983
不要推擠!排好隊!
86
00:09:28,193 --> 00:09:30,613
能派人增援下面嗎?
87
00:09:31,733 --> 00:09:33,113
直升機D,新命令
88
00:09:33,283 --> 00:09:35,323
直接飛往黑門大橋
89
00:09:35,493 --> 00:09:37,163
那裡極需支援
90
00:09:37,823 --> 00:09:39,413
知道了,基地,馬上到
91
00:10:04,063 --> 00:10:05,313
打開!
92
00:10:05,483 --> 00:10:07,893
不!走開!
93
00:10:08,063 --> 00:10:11,823
走開!不!住手!
94
00:10:30,883 --> 00:10:32,673
不!退後!
95
00:10:34,213 --> 00:10:36,553
有市民有麻煩!
3點鐘方向,快下去
96
00:10:36,723 --> 00:10:38,303
不行!我們有任務!
97
00:10:38,473 --> 00:10:40,723
不!退後!
98
00:10:40,893 --> 00:10:43,053
他們會殺了她的!快下去!
99
00:10:43,223 --> 00:10:45,023
她只是個老百姓
我們有任務在身
100
00:10:49,563 --> 00:10:50,853
去他媽的任務!
101
00:10:52,363 --> 00:10:53,693
尼寇萊!綁住我!
102
00:10:54,483 --> 00:10:56,363
退後!退後!
103
00:10:56,533 --> 00:10:58,903
等等!
104
00:11:12,583 --> 00:11:14,253
就是現在!
105
00:11:20,053 --> 00:11:21,803
讓我們下去!快!
106
00:11:29,393 --> 00:11:31,063
你沒事吧?
107
00:11:33,103 --> 00:11:35,773
別站屋緣,過來我這
108
00:11:36,233 --> 00:11:38,783
-沒事了
-不,會有事的
109
00:11:40,573 --> 00:11:43,453
我看過被咬過的人的樣子
110
00:11:43,873 --> 00:11:47,373
-我們能幫你
-沒有活路了
111
00:11:47,543 --> 00:11:48,953
不!
112
00:12:04,593 --> 00:12:07,183
讓開!佩頓!
113
00:12:08,393 --> 00:12:11,313
-佩頓!
-范倫婷!嘿,范倫婷!
114
00:12:11,483 --> 00:12:13,653
-讓開!警察!
-讓她過來
115
00:12:16,313 --> 00:12:18,693
很高興你來,我們需要幫忙
116
00:12:22,823 --> 00:12:24,993
-他心臟不好
-別靠近他!
117
00:12:25,493 --> 00:12:26,783
大家退後!
118
00:12:27,783 --> 00:12:29,743
-爸爸!
-別靠近他!
119
00:12:29,913 --> 00:12:31,793
-別靠近他!
-把她拉開!
120
00:12:31,963 --> 00:12:34,043
拉開她!把她拉走!
121
00:12:35,583 --> 00:12:37,633
-爸爸!
-沒關係,有我在
122
00:12:41,343 --> 00:12:44,053
-快把他拉開!
-請讓開!
123
00:12:44,263 --> 00:12:45,303
退後!
124
00:12:50,893 --> 00:12:53,693
病毒已經到達閘門了
125
00:12:56,733 --> 00:13:00,153
你怎麼還在這?你該趁早走的
126
00:13:00,573 --> 00:13:02,363
這些是我們的同胞,吉兒
127
00:13:05,033 --> 00:13:06,823
-關閉閘門
-長官?
128
00:13:07,163 --> 00:13:08,373
關閉閘門
129
00:13:08,533 --> 00:13:10,793
-我們的人還在裡面
-這是命令!
130
00:13:13,373 --> 00:13:15,503
哦,天哪,他們把門關了!
131
00:13:36,273 --> 00:13:39,903
本區是生化危害區
132
00:13:40,063 --> 00:13:44,153
由於有感染危險,你們不能離開
133
00:13:44,323 --> 00:13:46,203
這是在搞什麼?
134
00:13:46,363 --> 00:13:49,123
我們已採取所有適當措施
135
00:13:49,283 --> 00:13:51,583
狀況已受到控制
136
00:13:51,743 --> 00:13:53,753
各位請回家
137
00:13:54,083 --> 00:13:55,713
你逃不掉的!
138
00:14:00,043 --> 00:14:02,093
讓我們出去!
139
00:14:07,383 --> 00:14:11,263
你們有5秒鐘的時間回頭
140
00:14:14,603 --> 00:14:16,103
快點
141
00:14:16,273 --> 00:14:20,943
上級已授權可使用武器驅離
142
00:14:21,483 --> 00:14:22,733
五
143
00:14:23,403 --> 00:14:26,033
-他們不會對百姓開槍的!
-他們不會開槍的
144
00:14:26,323 --> 00:14:27,953
三!
145
00:14:28,113 --> 00:14:29,323
-快叫他們回來!
-二!
146
00:14:29,493 --> 00:14:31,743
-快走!
-一!
147
00:14:37,963 --> 00:14:39,463
大家快走!
148
00:15:06,903 --> 00:15:10,153
K小隊與R小隊到一區會合
149
00:15:10,323 --> 00:15:11,993
殲滅敵人
150
00:15:34,183 --> 00:15:36,603
手榴彈!
151
00:15:42,693 --> 00:15:45,823
3到7小隊全數撤離
152
00:15:46,613 --> 00:15:50,403
不,長官,行動失敗,無法控制
153
00:15:50,573 --> 00:15:53,873
傳染速度出人意料的快
154
00:15:54,453 --> 00:15:55,703
艾胥佛博士
155
00:15:57,243 --> 00:16:00,123
-你不是該坐上直升機了?
-我不走
156
00:16:00,293 --> 00:16:04,133
我奉命撤離你和其它科學家
157
00:16:04,293 --> 00:16:06,713
你是保護傘公司的重要資產
158
00:16:06,883 --> 00:16:10,213
我沒有我女兒不走
159
00:16:10,883 --> 00:16:13,893
很抱歉,但本市已經封鎖
160
00:16:14,053 --> 00:16:17,563
她可能沒死,但我們找不到她
161
00:16:18,013 --> 00:16:20,813
就算她還活著,我也不能讓她走
162
00:16:21,563 --> 00:16:24,563
感染的危險太大了,請你諒解
163
00:16:25,903 --> 00:16:29,653
你做你該做的事,我要留下
164
00:17:01,413 --> 00:17:03,073
第六級密碼登入
165
00:17:03,613 --> 00:17:05,173
禁止訪問
166
00:17:10,213 --> 00:17:12,073
請求遠端遙控
167
00:17:12,513 --> 00:17:14,273
拒絕登入
168
00:17:22,913 --> 00:17:24,673
登入成功
169
00:17:35,203 --> 00:17:38,203
搜尋安琪拉·艾胥佛
170
00:17:39,003 --> 00:17:40,403
在拉昆市國中尋獲
171
00:17:51,193 --> 00:17:53,783
一定還有人活著
172
00:17:54,113 --> 00:17:55,653
快啊
173
00:17:55,983 --> 00:17:58,573
搜尋中...
174
00:17:59,073 --> 00:18:01,223
尋獲
175
00:18:53,383 --> 00:18:56,883
-麥特!
-送她到拉昆市的機構
176
00:18:57,423 --> 00:19:00,053
把她隔離,仔細觀察
177
00:19:05,393 --> 00:19:07,233
準備注射
178
00:19:13,483 --> 00:19:14,733
提昇劑量
179
00:19:16,073 --> 00:19:18,073
快點!
180
00:19:30,233 --> 00:19:34,223
搜索中...瑞文斯蓋茨教堂...
181
00:19:36,593 --> 00:19:37,883
我們休息一下
182
00:19:38,673 --> 00:19:39,843
不用擔心我
183
00:19:40,013 --> 00:19:42,763
怎麼回事?
他們向無辜的人們開槍
184
00:19:42,933 --> 00:19:44,263
你是警察
185
00:19:44,553 --> 00:19:47,683
難道不能做點什麼嗎?
186
00:19:48,063 --> 00:19:49,643
進去
187
00:19:50,353 --> 00:19:51,823
進去
188
00:19:52,193 --> 00:19:54,153
找地方躲起來
189
00:20:29,473 --> 00:20:30,813
你們給我出去!
190
00:20:31,143 --> 00:20:33,313
這是我的地方,我躲在這裡
191
00:20:33,483 --> 00:20:36,193
-這裡很大,我們可以一起躲
-少說廢話
192
00:20:36,363 --> 00:20:40,283
好吧,別激動!把槍放下
193
00:20:42,993 --> 00:20:46,073
把槍放下
194
00:20:47,333 --> 00:20:50,243
至於你,別激動
195
00:20:50,913 --> 00:20:56,673
你在這裡不是被殺就是自殺
196
00:21:00,713 --> 00:21:02,723
你是吉兒,范倫婷?
197
00:21:03,343 --> 00:21:05,843
還記得我嗎?
我在你被停職之前
198
00:21:06,973 --> 00:21:08,263
報導過你
199
00:21:09,013 --> 00:21:11,353
泰莉莫萊斯,拉昆七台
200
00:21:11,523 --> 00:21:14,063
我看過你的所有報導
201
00:21:14,853 --> 00:21:16,523
我的粉絲
202
00:21:17,403 --> 00:21:20,443
不是,你現在做天氣預報,是吧?
203
00:21:22,653 --> 00:21:24,823
這是培頓韋爾斯
204
00:21:24,993 --> 00:21:26,533
你手上拿著什麼?
205
00:21:26,703 --> 00:21:28,703
我的艾美獎
206
00:21:28,953 --> 00:21:30,793
如果我們有人能倖存的話
207
00:21:31,243 --> 00:21:33,703
拉昆市警方對這些怪物...
208
00:21:33,873 --> 00:21:37,043
到底是什麼?有什麼看法嗎?
209
00:21:37,213 --> 00:21:40,043
神的審判!
210
00:21:40,213 --> 00:21:44,423
我給人們帶來災難
211
00:21:44,593 --> 00:21:48,503
因為他們不聽從我的教誨
不聽從...
212
00:21:48,523 --> 00:21:51,223
還違背我的法則!
213
00:21:51,393 --> 00:21:54,733
行屍走肉
214
00:21:54,893 --> 00:21:57,733
將在於人間遊走
215
00:21:58,063 --> 00:22:01,403
並把詛咒帶給他們
216
00:22:02,193 --> 00:22:03,943
很棒的演說
217
00:22:04,283 --> 00:22:06,903
很好,確實很棒
218
00:22:10,413 --> 00:22:12,243
-什麼聲音?
-沒什麼...
219
00:22:57,373 --> 00:22:59,293
你還好吧?
220
00:23:09,343 --> 00:23:11,143
你做什麼?
221
00:23:12,183 --> 00:23:14,263
怎麼回事?
222
00:23:14,433 --> 00:23:16,893
那是我姊姊,她生病了
223
00:23:17,063 --> 00:23:18,313
-也許我能幫忙
-不用了
224
00:23:18,483 --> 00:23:20,523
讓開!
225
00:23:21,653 --> 00:23:23,363
給我出去!
226
00:23:30,153 --> 00:23:32,283
你在餵養她,你有病
227
00:23:34,783 --> 00:23:36,163
別管我們
228
00:23:38,413 --> 00:23:39,623
不!
229
00:23:45,343 --> 00:23:47,173
-我要離開這裡!
-嘿
230
00:23:47,843 --> 00:23:49,513
嘿!不要!
231
00:23:50,673 --> 00:23:53,593
我的老天!
232
00:23:58,353 --> 00:24:00,063
快來幫忙!
233
00:24:02,483 --> 00:24:05,023
快啊!快進去!
234
00:24:15,783 --> 00:24:17,743
那是什麼鬼?
235
00:24:27,753 --> 00:24:29,553
在那裡!
236
00:24:34,223 --> 00:24:35,893
天哪!
237
00:24:36,053 --> 00:24:38,763
-那是他媽的什麼東西
-你幹嘛?
238
00:24:38,933 --> 00:24:40,723
快回來
239
00:26:48,563 --> 00:26:50,563
培頓!
240
00:26:50,733 --> 00:26:52,653
泰莉!
241
00:27:00,453 --> 00:27:02,073
培頓!
242
00:27:06,253 --> 00:27:07,873
我知道
243
00:27:08,213 --> 00:27:09,423
那個愛爾蘭老兄
244
00:27:09,583 --> 00:27:11,543
不,他是蘇格蘭人
245
00:27:11,713 --> 00:27:13,213
什麼?
246
00:27:14,503 --> 00:27:16,343
我算過有三隻
247
00:27:17,013 --> 00:27:19,263
它們困住我們了
248
00:27:19,433 --> 00:27:21,143
我們該怎麼辦?
249
00:27:21,843 --> 00:27:23,303
衝出去吧
250
00:27:23,473 --> 00:27:25,433
走吧
251
00:27:45,583 --> 00:27:47,123
天哪
252
00:27:47,293 --> 00:27:50,913
我們需要更多彈藥,我沒子彈了
253
00:28:02,933 --> 00:28:05,393
我也沒子彈了
254
00:28:25,283 --> 00:28:27,033
讓開!
255
00:29:38,153 --> 00:29:40,773
你他媽是誰?
256
00:29:47,363 --> 00:29:48,873
瘋狂大賽車!
257
00:29:50,703 --> 00:29:51,953
好耶!
258
00:29:52,293 --> 00:29:54,123
十分!
259
00:29:56,713 --> 00:29:58,503
妳還在尋找嗎?寶貝
260
00:29:58,673 --> 00:30:01,383
我會花5塊錢搖妳的屁股
261
00:30:38,213 --> 00:30:39,503
尤里!你沒事吧?
262
00:30:41,793 --> 00:30:43,593
吃炸彈吧!
263
00:30:58,643 --> 00:31:01,273
吃炸彈吧!
264
00:31:20,423 --> 00:31:22,963
撤退!
265
00:31:40,643 --> 00:31:41,903
往這邊走!
266
00:31:45,323 --> 00:31:48,903
這是奧利維拉
我們遇襲,請派直升機撤離離
267
00:32:20,563 --> 00:32:23,023
我們他媽的在這裡做什麼
268
00:32:23,193 --> 00:32:25,023
哈囉?
269
00:32:25,733 --> 00:32:30,533
難道我是唯一注意到
我們現在在墳地的人嗎?
270
00:32:30,693 --> 00:32:32,573
好吧,有什麼計劃?
271
00:32:32,743 --> 00:32:34,533
活下去
272
00:32:34,703 --> 00:32:38,203
-就這樣?就這樣?
-是的
273
00:32:38,913 --> 00:32:41,583
我們得找個地方暫時落腳
274
00:32:41,753 --> 00:32:43,503
不,我不認為這可行
275
00:32:43,673 --> 00:32:45,333
可能會有更多的
276
00:32:45,503 --> 00:32:46,503
怪物
277
00:32:46,673 --> 00:32:49,133
要是有的話,我們早遇上了
278
00:32:49,303 --> 00:32:50,343
你知道它們是什麼?
279
00:32:50,683 --> 00:32:53,973
保護傘地下實驗室的生化武器
280
00:32:54,133 --> 00:32:56,763
你怎麼這麼清楚保護傘?
281
00:32:56,933 --> 00:32:58,603
我曾為他們效過力
282
00:32:59,393 --> 00:33:00,973
該死!
283
00:33:01,393 --> 00:33:02,813
該死!
284
00:33:03,893 --> 00:33:05,563
你想幹嘛?
285
00:33:05,733 --> 00:33:08,153
他受了傷,會被感染
286
00:33:08,323 --> 00:33:09,573
我沒事
287
00:33:10,783 --> 00:33:12,573
我們現在就該解決他
288
00:33:13,403 --> 00:33:15,033
再等下去就更難解決
289
00:33:16,283 --> 00:33:18,743
你知道的
290
00:33:18,913 --> 00:33:20,413
不
291
00:33:20,583 --> 00:33:22,293
如果到那時候...
292
00:33:22,453 --> 00:33:25,083
我自會處理他
293
00:33:30,173 --> 00:33:31,513
隨你便
294
00:33:33,263 --> 00:33:35,933
這無關個人,但1到2小時內
295
00:33:36,093 --> 00:33:37,643
你就死定了
296
00:33:38,103 --> 00:33:40,433
之後沒多久,你就會變成它們
297
00:33:41,103 --> 00:33:43,643
你會危害朋友,試圖殺害他們
298
00:33:44,023 --> 00:33:46,193
可能還會成功
299
00:33:48,363 --> 00:33:51,533
抱歉,事實就是如此
300
00:34:00,243 --> 00:34:02,243
救命!
301
00:34:51,923 --> 00:34:54,093
他們人太多了!
302
00:34:54,253 --> 00:34:55,923
快離開這裡!往這邊走!
303
00:35:10,103 --> 00:35:14,193
長官,T病毒感染已達危急程度
304
00:35:17,073 --> 00:35:18,703
這是個完美的機會
305
00:35:20,283 --> 00:35:22,243
務必記錄所有數據資料
306
00:35:22,413 --> 00:35:25,243
立即啟動奈密司計劃
307
00:35:45,733 --> 00:35:47,043
啟動復仇邪神
308
00:35:47,043 --> 00:35:48,053
鎮靜劑:靜脈注射
309
00:35:48,053 --> 00:35:49,283
I.V.供給:自動停止
310
00:35:49,283 --> 00:35:50,943
肌肉鬆弛劑:自動停止
311
00:35:58,693 --> 00:36:02,573
阿爾法呼叫總部,呼叫總部
312
00:36:02,743 --> 00:36:05,743
-請回答
-嘿,注意點,夥伴
313
00:36:06,993 --> 00:36:09,253
阿爾法呼叫總部
這是阿爾法,呼叫總部
314
00:36:09,413 --> 00:36:10,913
請回答
315
00:36:11,543 --> 00:36:14,423
-集中精神,好嗎?
-是,長官
316
00:36:14,583 --> 00:36:17,463
阿爾法呼叫總部,阿爾法...
317
00:36:17,633 --> 00:36:19,803
為什麼他們不回答?
318
00:36:19,973 --> 00:36:22,183
-為什麼他們拋棄了我們?
-我不知道
319
00:36:22,343 --> 00:36:26,013
他們為什麼把我們帶到這裡來?
我們甚至沒機會...
320
00:36:26,473 --> 00:36:28,933
-我們不是為這個訓練的
-等等
321
00:36:29,223 --> 00:36:30,773
你聽
322
00:36:38,483 --> 00:36:41,283
-嘿!
-這裡,我們在這裡!
323
00:36:41,443 --> 00:36:43,493
-嘿!
-我們在這裡!
324
00:36:44,203 --> 00:36:48,793
-他們要去哪?
-他們要在那裡降落,快扶尤里去
325
00:36:48,953 --> 00:36:53,423
-來吧,尤里,我們要出去了
-我們好好安置你的,來吧
326
00:37:10,143 --> 00:37:13,023
撐著點,我們就快到了
327
00:37:14,853 --> 00:37:17,523
不!別走!
328
00:37:17,773 --> 00:37:19,043
不!快下來!我們來了!
329
00:37:19,063 --> 00:37:21,203
他們投東西到醫院,你有看到嗎?
330
00:37:21,323 --> 00:37:23,033
也許是無線電
331
00:37:23,193 --> 00:37:24,993
照顧尤里
332
00:37:34,923 --> 00:37:36,833
撐著點,尤里
333
00:38:35,733 --> 00:38:37,813
尼寇萊,把我放下
334
00:38:38,653 --> 00:38:40,443
好,在這休息
335
00:38:45,033 --> 00:38:46,573
這是什麼?
336
00:38:48,283 --> 00:38:51,203
看來像是...武器箱
337
00:38:51,373 --> 00:38:55,083
我們不需要武器,我們要撤離
338
00:38:55,253 --> 00:38:57,873
這些不是給我們的
339
00:39:00,793 --> 00:39:02,343
尤里!
340
00:39:20,233 --> 00:39:22,113
我有的是子彈
341
00:39:41,963 --> 00:39:43,793
別開槍!
342
00:39:47,463 --> 00:39:48,923
我是神射手
343
00:39:49,093 --> 00:39:52,393
謝了!我欠你一次
344
00:39:56,183 --> 00:39:57,723
媽的!
345
00:39:57,893 --> 00:39:59,813
外面還比較安全咧
346
00:39:59,983 --> 00:40:02,653
把槍從我臉上移開
347
00:40:05,193 --> 00:40:06,943
媽的,拜託,你看看...
348
00:40:07,483 --> 00:40:09,693
我的傢伙才正點
349
00:40:20,663 --> 00:40:22,963
那是什麼玩意?
350
00:40:25,993 --> 00:40:27,343
S.T.A.R.S:12個
平民:1個
351
00:40:35,013 --> 00:40:36,683
媽的!
352
00:40:45,653 --> 00:40:48,023
你死定了,狗娘養的!
353
00:40:51,363 --> 00:40:52,903
媽的!
354
00:41:01,453 --> 00:41:04,713
成防衛隊形,撂倒他
355
00:41:07,673 --> 00:41:11,343
你們瘋了
那個大怪物手上拿著火箭筒!
356
00:41:12,593 --> 00:41:16,393
-什麼情況?
-一隊武裝人類,組織嚴密
357
00:41:24,393 --> 00:41:27,313
-我很訝異竟然有人還能活著
-他們是STARS
358
00:41:27,733 --> 00:41:31,443
菁英特種防衛部隊
他們都是高手
359
00:41:32,573 --> 00:41:33,783
開火!
360
00:41:37,183 --> 00:41:38,723
S.T.A.R.S:12個
平民:1個
361
00:41:46,623 --> 00:41:48,883
撤退!
362
00:41:49,633 --> 00:41:54,053
-看看他們有多行吧
-變更指令
363
00:41:54,873 --> 00:41:55,863
殺光菁英特種防衛部隊
364
00:42:13,113 --> 00:42:14,493
爛菁英!
365
00:42:21,453 --> 00:42:23,623
哦,該死
366
00:42:30,633 --> 00:42:32,593
我投降
367
00:42:33,833 --> 00:42:37,793
武裝平民
威脅︰很低
368
00:42:38,793 --> 00:42:41,213
非戰鬥人員
威脅︰零
369
00:42:49,403 --> 00:42:52,863
媽的,我就知道你會滾蛋
370
00:42:53,023 --> 00:42:55,533
你這狗娘養的!
371
00:42:57,573 --> 00:43:00,413
該死,我是個操他媽的壞人
372
00:43:00,573 --> 00:43:01,743
我是個他媽的...
373
00:43:02,123 --> 00:43:04,333
我最好還是離開這裡
374
00:43:08,083 --> 00:43:10,083
你在看什麼?
375
00:43:11,833 --> 00:43:12,843
我不確定
376
00:43:13,883 --> 00:43:16,383
你為什麼去保護傘公司工作?
377
00:43:17,383 --> 00:43:19,593
為了生活
378
00:43:21,183 --> 00:43:23,553
你那些動作就像電影裡演的一樣
379
01:37:42,616 --> 01:37:46,616
台灣繁體中文
380
00:43:23,723 --> 00:43:25,103
你的身手不錯
381
00:43:25,473 --> 00:43:27,273
我很行,但還沒有你行
382
00:43:27,433 --> 00:43:30,603
-你該慶幸這點
-什麼意思?
383
00:43:33,363 --> 00:43:35,073
他們對我動了手腳
384
00:43:35,693 --> 00:43:38,033
我已經不太覺得自己是人了
385
00:43:40,703 --> 00:43:44,453
我們繼續前進
趁這聲音還沒引來怪物之前
386
00:43:54,503 --> 00:43:56,503
繼續走
387
00:44:09,063 --> 00:44:12,063
-喂
-我還以為你們不會接電話呢?
388
00:44:12,483 --> 00:44:15,823
-你是誰?
-我能幫你們逃出拉昆市
389
00:44:16,403 --> 00:44:17,483
你們四個
390
00:44:18,693 --> 00:44:21,113
但首先我們得做個約定
391
00:44:21,283 --> 00:44:23,283
你們同意嗎?
392
00:44:23,913 --> 00:44:27,663
-我們有選擇嗎?
-沒有,想活過今晚就得答應
393
00:44:29,333 --> 00:44:31,083
他是艾胥佛博士,他負責...
394
00:44:31,253 --> 00:44:35,293
他負責保護傘的基因病毒研究部
395
00:44:35,463 --> 00:44:36,753
他要我們幹嘛?
396
00:44:36,923 --> 00:44:39,383
他女兒安琪拉被困在城裡
397
00:44:39,553 --> 00:44:42,343
保護傘公司原本應該要撤離她
398
00:44:42,513 --> 00:44:44,263
但行動失敗,她目前躲在學校
399
00:44:44,433 --> 00:44:47,263
找到她,他就會幫我們逃離此地
400
00:44:47,433 --> 00:44:48,683
想都別想
401
00:44:48,853 --> 00:44:51,813
我們會找棟門堅牆固的建築
402
00:44:51,983 --> 00:44:55,273
固守在裡面,等待救援
403
00:44:55,443 --> 00:44:57,523
不會有人來救援的
404
00:44:57,693 --> 00:45:00,443
博士說,保護傘知道感染已失控
405
00:45:00,613 --> 00:45:04,863
所以等天一亮
拉昆市就會被徹底消毒
406
00:45:07,283 --> 00:45:09,243
什麼叫徹底消毒?
407
00:45:09,953 --> 00:45:11,873
一個精密的戰略性核子裝置
408
00:45:12,043 --> 00:45:15,003
-威力多大?
-相當於五千公頓炸藥
409
00:45:16,213 --> 00:45:17,293
太扯了
410
00:45:17,463 --> 00:45:22,303
-那是什麼意思?
-那可以摧毀感染的狀況
411
00:45:23,093 --> 00:45:25,133
還有所有的證據
412
00:45:26,303 --> 00:45:28,933
這太過份了
413
00:45:29,103 --> 00:45:31,433
他們不可能會沒事的
414
00:45:31,603 --> 00:45:34,273
-電視新聞會報導一切
-用藉口掩飾
415
00:45:34,443 --> 00:45:36,063
藉口已經準備好了
416
00:45:36,443 --> 00:45:39,073
核電廠的反應爐發生狀況
417
00:45:39,233 --> 00:45:42,903
-一場悲劇性的意外
-保護傘不可能有辦法掩飾一切
418
00:45:43,073 --> 00:45:44,653
不可能?
419
00:45:44,823 --> 00:45:47,203
培頓,你當時在現場,就在橋頭
420
00:45:47,703 --> 00:45:51,333
你很清楚他們會無所不用其極
421
00:45:55,083 --> 00:45:57,133
那我們現在該怎麼辦?
422
00:45:58,333 --> 00:46:01,383
我想我們天亮前要離開
423
00:46:02,363 --> 00:46:06,493
正在搜索...
424
00:46:06,563 --> 00:46:07,203
尋獲
425
00:46:07,223 --> 00:46:10,763
萬一根本沒出路呢?
他還病態的到處監視我們
426
00:46:10,933 --> 00:46:13,143
好像這是一場變態遊戲
427
00:46:15,103 --> 00:46:17,103
-什麼東西?
-怎麼回事?
428
00:46:17,273 --> 00:46:19,773
等等,天亮可不會等我們
429
00:46:19,943 --> 00:46:21,443
不
430
00:46:22,153 --> 00:46:25,193
-下面有東西
-哪裡?
431
00:46:26,703 --> 00:46:28,203
那裡
432
00:46:28,363 --> 00:46:29,573
我沒看到什麼東西
433
00:46:29,743 --> 00:46:33,373
沒看到並不代表沒有
434
00:46:33,543 --> 00:46:36,163
我受夠這一切了!
435
00:46:36,333 --> 00:46:37,713
培頓!
436
00:46:42,633 --> 00:46:43,883
不!
437
00:46:45,973 --> 00:46:48,633
他找到另外兩個特種部隊隊員
438
00:46:51,723 --> 00:46:53,353
復仇邪神
439
00:46:54,063 --> 00:46:56,733
跑,快逃啊!
440
00:47:04,983 --> 00:47:07,403
主要目標已確認
441
00:47:07,573 --> 00:47:10,663
各位,我們等待的就是這一刻
442
00:47:12,583 --> 00:47:15,203
2點18分27秒確認
443
00:47:15,373 --> 00:47:18,793
復仇邪神已全面啟動
444
00:48:27,773 --> 00:48:29,433
垃圾投棄口
445
00:48:58,933 --> 00:49:01,413
戰鬥中止
446
00:49:58,743 --> 00:50:01,583
你朋友的事我很抱歉
447
00:50:04,373 --> 00:50:07,963
我們快去學校找這個小孩吧
448
00:50:13,663 --> 00:50:14,833
我的天哪!
449
00:50:14,923 --> 00:50:16,263
培頓!
450
00:50:17,933 --> 00:50:18,753
不,培頓!
451
00:50:43,793 --> 00:50:45,293
這傷口
452
00:50:45,453 --> 00:50:47,123
一直血流不止
453
00:50:48,123 --> 00:50:50,963
-他們怎麼會沒看到我們?
-什麼?
454
00:50:51,463 --> 00:50:55,213
直升機啊,我們就在醫院前面
455
00:50:55,383 --> 00:50:58,053
-他們怎麼會看不見我們?
-他們看到了
456
00:50:58,843 --> 00:51:00,643
這話什麼意思?
457
00:51:01,803 --> 00:51:04,063
我們是資產,尼寇萊
458
00:51:04,223 --> 00:51:06,063
可犧牲的資產
459
00:51:08,273 --> 00:51:09,903
而我們被犧牲掉了
460
00:51:24,663 --> 00:51:25,833
停車!
461
00:51:26,623 --> 00:51:28,213
我不是活死人
462
00:51:28,373 --> 00:51:32,673
記得我吧?你看,我沒被咬到
463
00:51:34,803 --> 00:51:36,383
上車吧
464
00:51:38,013 --> 00:51:40,383
我叫傑佛森·韋德
465
00:51:40,553 --> 00:51:43,803
你們可以叫我阿傑
466
00:51:54,583 --> 00:51:57,173
尋獲安琪拉·艾胥佛
467
00:52:14,223 --> 00:52:17,073
拉昆市警察局
K-9警隊
468
00:52:30,393 --> 00:52:32,983
我們得分開來搜尋
469
00:52:33,153 --> 00:52:37,233
不要!我不要自己一個人去
470
00:52:37,403 --> 00:52:39,323
我可以跟你一起去找
471
00:52:39,493 --> 00:52:41,453
你,搜一樓
472
00:52:41,613 --> 00:52:43,993
你,搜二樓
473
00:52:44,163 --> 00:52:45,993
我搜地下室
474
00:52:46,163 --> 00:52:49,373
-我沒有開過槍
-這很簡單
475
00:52:49,873 --> 00:52:52,583
指,拉,重複
476
00:52:53,293 --> 00:52:54,793
設法射他們的頭部
477
00:53:19,193 --> 00:53:20,653
指...
478
00:53:22,403 --> 00:53:23,993
拉...
479
00:53:25,993 --> 00:53:27,703
重複
480
00:53:29,453 --> 00:53:34,543
指,拉,重複
481
00:54:30,853 --> 00:54:32,223
我看到你了,死骷髏...
482
00:54:33,103 --> 00:54:34,603
該死!
483
00:54:38,353 --> 00:54:39,563
貓王!
484
00:54:39,733 --> 00:54:41,863
你也接到電話了?
485
00:54:42,483 --> 00:54:44,573
-什麼?
-你們是來找那女孩的?
486
00:54:44,743 --> 00:54:46,863
噢,對,那女孩
487
00:54:47,283 --> 00:54:50,373
艾胥佛博士沒說他還找了別人
488
00:54:50,533 --> 00:54:52,033
我想我們算是夥伴了
489
00:54:58,333 --> 00:54:59,883
該死
490
00:55:26,653 --> 00:55:28,573
安琪拉?
491
00:55:30,533 --> 00:55:32,783
不會有事的
492
00:55:33,583 --> 00:55:35,493
不用害怕
493
00:55:38,413 --> 00:55:40,083
我們會帶你回家的
494
00:55:43,923 --> 00:55:45,593
我的天哪!
495
00:55:50,763 --> 00:55:52,433
救我!
496
00:56:08,243 --> 00:56:09,863
泰莉?
497
00:56:28,803 --> 00:56:30,923
你幫不了她的
498
00:56:32,183 --> 00:56:33,843
現在不行
499
00:56:35,473 --> 00:56:37,513
我看過他們的恐怖行徑
500
00:56:38,313 --> 00:56:40,813
-你是安琪拉?
-是的
501
00:56:40,983 --> 00:56:43,563
我們得趁他們回來前,趕快走
502
00:56:45,563 --> 00:56:47,193
拿著這個
503
00:56:52,743 --> 00:56:54,493
你叫安琪拉·艾胥佛?
504
00:56:54,873 --> 00:56:57,333
小女孩怎麼叫這麼老氣的名字?
505
00:56:57,493 --> 00:56:59,413
我不是小女孩
506
00:56:59,793 --> 00:57:01,333
而且...
507
00:57:01,833 --> 00:57:05,253
-我朋友都叫我安琪
-安琪?
508
00:57:06,213 --> 00:57:07,673
我喜歡
509
00:57:12,343 --> 00:57:13,843
那些東西在這裡
510
00:57:14,013 --> 00:57:16,853
沒關係的,寶貝
他們動作慢,我們可以繞過去
511
00:57:17,353 --> 00:57:18,973
不
512
00:57:19,353 --> 00:57:21,023
不是他們
513
00:57:21,683 --> 00:57:23,523
是牠們
514
00:57:26,523 --> 00:57:28,233
退後
515
00:57:54,843 --> 00:57:56,723
別亂動
516
00:57:57,263 --> 00:57:58,893
我想你可能需要幫忙
517
00:57:59,053 --> 00:58:01,723
-你是保護傘公司的人?
-以前是
518
00:58:01,893 --> 00:58:08,233
直到他們把我們扔在這裡等死
我現在算是自由工作者了
519
00:58:09,313 --> 00:58:13,153
尼寇萊中士為你效勞
520
00:58:15,243 --> 00:58:16,823
-快跑!
-等等!安琪!
521
00:58:16,993 --> 00:58:19,243
去救那個女孩!
我來對付這支死母狗!
522
00:58:28,923 --> 00:58:29,923
噢,糟了!
523
00:58:37,973 --> 00:58:40,303
從現在起,要緊跟著我
524
00:58:42,603 --> 00:58:44,183
門被堵住了
525
00:58:45,683 --> 00:58:47,233
現在該怎麼辦?
526
00:58:59,953 --> 00:59:02,623
在這等著,小心看著
527
00:59:03,163 --> 00:59:04,703
好嗎?
528
01:00:31,333 --> 01:00:33,003
謝謝
529
01:00:33,383 --> 01:00:35,423
你們認識?
530
01:00:37,883 --> 01:00:39,513
她受過感染
531
01:00:41,133 --> 01:00:42,933
而且是高度感染
532
01:00:43,553 --> 01:00:46,763
-你怎麼知道?
-因為她也一樣
533
01:00:46,933 --> 01:00:50,683
你也被感染了?
你打算何時告訴我們?
534
01:00:56,733 --> 01:00:58,903
-讓我看看
-不
535
01:01:03,163 --> 01:01:05,163
你知道我不會傷害你的
536
01:01:06,283 --> 01:01:07,583
讓我看看
537
01:01:29,103 --> 01:01:31,603
這是解毒劑,可以治癒T病毒
538
01:01:32,183 --> 01:01:34,023
有解毒劑?
539
01:01:34,193 --> 01:01:35,693
你怎麼會有?
540
01:01:35,943 --> 01:01:39,323
我爸爸,我爸爸幫我做的
541
01:01:39,483 --> 01:01:42,863
他病了,有一天我也會生病
542
01:01:43,153 --> 01:01:45,783
他只希望停止那一切
543
01:01:45,953 --> 01:01:47,703
我小的時候
544
01:01:48,243 --> 01:01:49,793
只能拄著拐杖走路
545
01:01:49,953 --> 01:01:53,413
他們說我不會變好,只會變糟
546
01:01:56,463 --> 01:01:58,503
他找到讓我變強壯的方法
547
01:01:58,673 --> 01:02:00,633
T病毒
548
01:02:02,173 --> 01:02:04,473
後來他們奪走了他的發明
549
01:02:04,633 --> 01:02:06,263
滾出我家!
550
01:02:14,313 --> 01:02:15,693
他不是壞人
551
01:02:16,193 --> 01:02:18,403
他無意造成這一切
552
01:02:19,693 --> 01:02:21,653
沒關係
553
01:02:30,333 --> 01:02:32,913
別開槍!他沒問題
554
01:02:33,083 --> 01:02:35,753
他跟博士達成了協議,跟你一樣
555
01:02:39,043 --> 01:02:40,923
你們有多少人?
556
01:02:41,093 --> 01:02:42,843
什麼意思?
557
01:02:46,683 --> 01:02:48,343
尼寇萊
558
01:02:52,603 --> 01:02:54,393
你什麼時候被咬的?
559
01:02:54,723 --> 01:02:56,273
-3個小時前
-搞什麼?
560
01:03:00,523 --> 01:03:02,363
你今天走運了
561
01:03:05,403 --> 01:03:09,533
你該說你被咬了,我跟你一起耶
562
01:03:13,123 --> 01:03:17,123
-讓我跟我女兒說話
-你先告訴我們怎麼出去
563
01:03:18,373 --> 01:03:20,833
有一台直升機已經在待命
564
01:03:21,003 --> 01:03:23,753
它將47分後起飛
565
01:03:23,923 --> 01:03:28,133
那是引爆核彈前的最後一個架次
566
01:03:28,303 --> 01:03:31,053
我想這架直升機
不是來接我們的
567
01:03:31,223 --> 01:03:34,473
它有別的任務,但它沒人看守
568
01:03:34,643 --> 01:03:38,603
-地點在哪?
-我現在能跟女兒說話了吧?
569
01:03:42,063 --> 01:03:45,483
-爸爸?
-嘿,寶貝
570
01:03:45,653 --> 01:03:48,283
-你還好吧?
-我什麼時候能看到你?
571
01:03:48,453 --> 01:03:50,913
快了,這些人
很快就會帶你來見我
572
01:03:51,073 --> 01:03:52,743
我會很快見到你的
573
01:03:52,913 --> 01:03:54,583
叫那個姊姊來聽
574
01:03:55,293 --> 01:03:57,003
我們要去哪裡?
575
01:03:57,163 --> 01:03:59,293
直升機停在市政廳
576
01:03:59,463 --> 01:04:01,543
我建議你們動作快點
577
01:04:09,473 --> 01:04:11,053
電腦...
578
01:04:11,513 --> 01:04:13,433
真靠不住
579
01:04:21,443 --> 01:04:22,943
就跟人一樣
580
01:04:29,323 --> 01:04:31,283
你真以為我不知道?
581
01:04:43,463 --> 01:04:45,463
你幫我注射什麼?
582
01:04:45,633 --> 01:04:47,383
解毒劑
583
01:04:49,803 --> 01:04:52,093
T病毒重新活化死去的細胞
584
01:04:52,263 --> 01:04:55,303
讓死人活過來
585
01:04:55,473 --> 01:04:59,643
或讓活人產生無法控制的突變
586
01:04:59,813 --> 01:05:04,313
它讓她得以再度行走
只要繼續以這玩意控制病毒
587
01:05:04,483 --> 01:05:06,773
-安琪也受到了感染?
-是的
588
01:05:06,943 --> 01:05:09,693
細胞的成長足以讓她再生
589
01:05:09,863 --> 01:05:11,993
卻不會讓她更進一步突變
590
01:05:12,153 --> 01:05:14,613
他們讓你也受到T病毒感染?
591
01:05:15,163 --> 01:05:16,873
是的
592
01:05:17,033 --> 01:05:19,743
不過別擔心,我沒有傳染危險
593
01:05:22,663 --> 01:05:24,083
拿去
594
01:05:25,173 --> 01:05:28,713
錄下整個故事,我會設法運用它
595
01:05:31,013 --> 01:05:32,593
我叫艾莉絲
596
01:05:33,013 --> 01:05:35,683
我曾為保護傘公司
597
01:05:35,843 --> 01:05:40,683
世上最大最強的企業體效命
598
01:05:40,853 --> 01:05:46,193
我擔任保全主任
負責保護(大本營)
599
01:05:46,353 --> 01:05:50,193
這個發展實驗性生化武器的
600
01:05:50,363 --> 01:05:52,193
地下高科技實驗室
601
01:06:21,143 --> 01:06:22,723
走吧
602
01:08:26,853 --> 01:08:28,393
你漏了一個
603
01:09:00,263 --> 01:09:01,843
我們得快點
604
01:09:02,013 --> 01:09:05,053
-沒問題的,有的是時間
-不,我們得快點
605
01:09:07,643 --> 01:09:10,433
-靠!我們偷的是他的直升機
-起飛
606
01:09:12,233 --> 01:09:14,733
-我說起飛!
-急什麼?
607
01:09:17,363 --> 01:09:19,483
我們一直在等你
608
01:09:23,573 --> 01:09:26,283
-周邊已肅清
-所有區域都已封鎖
609
01:09:34,833 --> 01:09:36,753
-安琪!
-爸爸!
610
01:09:38,923 --> 01:09:41,593
-我就知道你不會丟下我
-當然,永遠不會
611
01:09:43,423 --> 01:09:45,763
放下武器
612
01:09:58,153 --> 01:10:03,533
你們兩個展現出無比的潛力
但我們得看你們動手
613
01:10:03,703 --> 01:10:06,363
使出你們的必殺技
614
01:10:06,533 --> 01:10:08,283
你們就像兄妹
615
01:10:08,453 --> 01:10:12,833
身手無比快速、強壯、敏捷
還有相同的殺手本能
616
01:10:13,413 --> 01:10:15,253
兩個同時進行的研究
617
01:10:15,423 --> 01:10:19,503
現在,我們知道誰比較強了
618
01:10:22,133 --> 01:10:24,133
跟他決鬥
619
01:10:24,973 --> 01:10:26,803
不
620
01:10:26,973 --> 01:10:29,303
不決鬥,他們就死定了
621
01:10:31,103 --> 01:10:33,023
你憑什麼認為我會在乎?
622
01:10:38,233 --> 01:10:41,363
爸爸,不!
623
01:10:41,523 --> 01:10:43,533
不!
624
01:10:44,153 --> 01:10:46,743
他原本是公司的重要資產
625
01:10:46,913 --> 01:10:49,913
我根本不在乎這些人
626
01:11:01,753 --> 01:11:03,173
動手吧
627
01:13:40,583 --> 01:13:44,583
他在突變
把他放入奈密司計畫計劃
628
01:13:46,423 --> 01:13:47,843
麥特!
629
01:13:52,553 --> 01:13:54,513
細胞結構瓦解
630
01:13:54,683 --> 01:13:57,513
細胞增長失敗
T病毒出現基因突變
631
01:14:01,433 --> 01:14:04,193
我們發現相同的細胞再生情況
632
01:14:07,443 --> 01:14:09,193
對不起
633
01:14:09,693 --> 01:14:12,073
麥特,對不起
634
01:14:16,203 --> 01:14:18,373
解決他
635
01:14:18,993 --> 01:14:20,873
我叫你解決他
636
01:14:21,993 --> 01:14:23,623
不
637
01:14:25,333 --> 01:14:26,543
不
638
01:14:28,173 --> 01:14:31,173
你還不明白,你對我有多重要嗎?
639
01:14:31,343 --> 01:14:33,553
那怪物雖然很強,但是你...
640
01:14:34,013 --> 01:14:37,263
你與T病毒卻結合了
641
01:14:37,843 --> 01:14:42,063
你適應並改變了它
你成了無敵超人
642
01:14:42,223 --> 01:14:44,603
-我變成了怪物
-不
643
01:14:44,773 --> 01:14:48,563
你不是突變,你是進化了
644
01:14:48,733 --> 01:14:52,823
想想有了我幫忙,你會變得多強?
645
01:14:54,283 --> 01:14:56,323
那他呢?
646
01:14:58,703 --> 01:15:01,743
進化自有其盡頭
647
01:15:01,913 --> 01:15:05,253
快解決這一切,讓他死個痛快...
648
01:15:05,963 --> 01:15:07,583
然後跟我走
649
01:15:09,923 --> 01:15:11,173
不
650
01:15:13,803 --> 01:15:16,883
我對妳真是失望
651
01:15:17,053 --> 01:15:18,593
充滿力量
652
01:15:18,763 --> 01:15:21,183
卻不使用...
653
01:15:22,723 --> 01:15:24,313
真是浪費
654
01:15:34,363 --> 01:15:36,783
準備起飛
655
01:15:38,533 --> 01:15:42,123
聽我號令開始徹底消毒拉昆市
656
01:15:51,633 --> 01:15:53,133
殺了她!
657
01:16:01,143 --> 01:16:02,353
你在幹嘛?
658
01:16:19,033 --> 01:16:20,323
快升空!
659
01:16:29,253 --> 01:16:32,503
我是最高指揮肯恩
開始發射程序
660
01:16:33,213 --> 01:16:36,343
倒數5分鐘後引爆
661
01:16:44,263 --> 01:16:45,353
安琪,趴下!
662
01:16:53,063 --> 01:16:55,403
為什麼還不起飛?
663
01:16:55,563 --> 01:16:58,403
因為我比較習慣開凱迪拉克
664
01:17:18,213 --> 01:17:20,423
投降,否則格殺勿論
665
01:17:49,293 --> 01:17:51,913
放下武器!
666
01:17:59,133 --> 01:18:00,303
艾莉絲!
667
01:18:06,763 --> 01:18:09,433
放下武器投降!
668
01:18:47,473 --> 01:18:49,223
快把這玩意開上天!
669
01:18:54,483 --> 01:18:56,233
你得站起來
670
01:19:03,033 --> 01:19:04,783
麥特...
671
01:19:05,903 --> 01:19:09,283
來吧,我們得走了
我們得走了,快
672
01:19:13,083 --> 01:19:15,043
來吧
673
01:19:24,423 --> 01:19:26,343
起來!
674
01:19:27,173 --> 01:19:30,183
你別指望我會下跪求你
675
01:19:32,603 --> 01:19:34,603
等等
676
01:19:43,363 --> 01:19:45,693
殺了我並不能解決事情
677
01:19:46,033 --> 01:19:47,703
沒錯!
678
01:19:47,863 --> 01:19:49,703
但這至少是個開始!
679
01:21:00,813 --> 01:21:03,193
你不會有事吧?
680
01:21:37,683 --> 01:21:39,893
大家抓穩了!
681
01:21:56,493 --> 01:21:58,373
我們要墜機了!
682
01:22:30,183 --> 01:22:32,923
拉昆市郊亞克雷山區
683
01:22:33,183 --> 01:22:35,883
2小時後
684
01:22:36,163 --> 01:22:38,873
UG9報告基地
685
01:22:39,033 --> 01:22:40,703
確認已找到墜機地點
686
01:22:53,923 --> 01:22:56,433
快派醫療小組過來
687
01:22:57,513 --> 01:22:59,223
其他人呢?
688
01:22:59,393 --> 01:23:01,893
沒有發現其他屍體,長官
689
01:23:14,533 --> 01:23:17,993
拉昆市的意外有了初步報導
690
01:23:18,163 --> 01:23:19,993
本台獲得這些駭人的畫面
691
01:23:20,163 --> 01:23:23,293
一場神祕瘟疫或病毒感染
692
01:23:23,453 --> 01:23:26,793
導致局勢失控
保護傘公司害死無辜平民
693
01:23:26,963 --> 01:23:31,343
這是拉昆第七台的泰莉所拍攝的
694
01:23:31,503 --> 01:23:33,923
新證據推翻先前的報導
695
01:23:34,093 --> 01:23:37,593
顯示那只是一個惡作劇
696
01:23:37,763 --> 01:23:39,343
假影帶完全被推翻
697
01:23:39,513 --> 01:23:41,393
那只是一個惡作劇
698
01:23:41,553 --> 01:23:43,933
拿拉昆市稍早的悲劇來開玩笑
699
01:23:44,103 --> 01:23:47,273
核電廠反應爐發生重大意外
700
01:23:47,433 --> 01:23:52,063
這是自1986年車諾比事件後
最大的核子災難
701
01:23:52,233 --> 01:23:55,613
州長特別致意保護傘公司
702
01:23:55,783 --> 01:23:57,153
感謝其迅速處理善後
703
01:23:57,323 --> 01:24:01,033
惡作劇的吉兒和卡洛斯
704
01:24:01,203 --> 01:24:04,123
目前已被警方留置偵訊
705
01:24:06,713 --> 01:24:09,313
拉昆市意外發生三周後
706
01:24:09,513 --> 01:24:12,613
保護傘醫學研究機構
707
01:24:17,633 --> 01:24:19,473
艾莉絲
708
01:24:21,973 --> 01:24:23,803
艾莉絲
709
01:24:28,933 --> 01:24:31,903
艾莉絲,醒醒!
710
01:24:35,733 --> 01:24:37,823
你聽得見我嗎?
711
01:24:39,493 --> 01:24:42,283
你聽得懂我說的話嗎?
712
01:24:44,623 --> 01:24:46,293
很好
713
01:24:49,253 --> 01:24:51,543
開始清洗程序
714
01:25:20,323 --> 01:25:22,033
她復原的速度驚人
715
01:25:22,203 --> 01:25:24,703
還有她的力量,不論生理或心理
716
01:25:24,873 --> 01:25:27,873
都以等比級數的程度增加
717
01:25:40,713 --> 01:25:42,513
你在哪裡?
718
01:25:43,883 --> 01:25:45,263
你現在安全了
719
01:25:45,433 --> 01:25:47,263
來吧
720
01:25:49,683 --> 01:25:51,603
很好
721
01:25:51,773 --> 01:25:53,733
就是這樣
722
01:26:05,413 --> 01:26:07,573
你知道那是什麼嗎?
723
01:26:08,913 --> 01:26:11,043
這是一支筆
724
01:26:11,203 --> 01:26:12,623
你看
725
01:26:13,583 --> 01:26:15,583
你試試
726
01:26:17,753 --> 01:26:19,593
很好
727
01:26:20,253 --> 01:26:22,263
筆
728
01:26:27,593 --> 01:26:29,723
看著我
729
01:26:31,773 --> 01:26:34,393
你還記得什麼?
730
01:26:37,603 --> 01:26:39,653
你記得你的名字嗎?
731
01:26:41,193 --> 01:26:42,443
我的名字?
732
01:26:42,613 --> 01:26:44,153
我的名字?
733
01:26:47,783 --> 01:26:51,453
我要她接受全天候的觀察
734
01:26:51,953 --> 01:26:53,453
今天結束前
735
01:26:53,663 --> 01:26:57,003
還要徹底檢測血液
還有化學及電解質分析
736
01:26:58,173 --> 01:26:59,673
我的名字?
737
01:27:01,213 --> 01:27:02,463
-我的名字...
-博士!
738
01:27:02,633 --> 01:27:04,633
還要做反射作用檢測
739
01:27:04,803 --> 01:27:05,803
我的名字
740
01:27:06,973 --> 01:27:08,803
-監測她的電子脈衝
-博士
741
01:27:11,143 --> 01:27:12,473
博士!
742
01:27:14,853 --> 01:27:16,023
什麼事?
743
01:27:20,153 --> 01:27:22,323
我的名字叫...
744
01:27:23,403 --> 01:27:25,323
艾莉絲
745
01:27:28,493 --> 01:27:30,823
而我也記得所有的事
746
01:28:01,653 --> 01:28:04,073
這是控制中心,請立刻支援
747
01:28:04,233 --> 01:28:06,233
請求強力支援
748
01:28:45,863 --> 01:28:48,403
謝謝,我們會接手處理
749
01:28:48,573 --> 01:28:52,913
-這是誰授權的?
-最高機密,第六級授權
750
01:28:55,283 --> 01:28:56,993
抱歉,長官
751
01:29:54,053 --> 01:29:55,973
讓他們走
752
01:29:59,103 --> 01:30:01,773
你能回來真好
753
01:30:03,483 --> 01:30:04,983
你還好吧?
754
01:30:05,603 --> 01:30:07,563
艾莉絲計劃啟動
755
01:30:13,153 --> 01:30:14,743
他們對你做了什麼?
756
01:32:35,189 --> 01:32:37,609
本產品由保護傘公司出品
757
01:32:38,400 --> 01:32:40,940
我們熱愛生命
758
01:32:41,263 --> 01:32:44,103
請小心副作用
758
01:32:45,305 --> 01:33:45,837