"StuGo" Plantcis/Big Ol' Heads Egg Salad Venture
ID | 13209051 |
---|---|
Movie Name | "StuGo" Plantcis/Big Ol' Heads Egg Salad Venture |
Release Name | StuGo.S01E15.1080p.WEB.h264-DOLORES |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 35674232 |
Format | srt |
1
00:00:01,168 --> 00:00:04,671
[male singer] ♪ StuGo ♪
2
00:00:04,755 --> 00:00:09,051
-♪ StuGo ♪
-♪ StuGo, StuGo, StuGo ♪
3
00:00:09,134 --> 00:00:12,638
-♪ StuGo ♪
-[laughs]
4
00:00:12,721 --> 00:00:18,977
-♪ StuGo, StuGo ♪
-[echoing] ♪ StuGo ♪
5
00:00:26,193 --> 00:00:27,653
-Wow.
-[girl] Francis.
6
00:00:27,945 --> 00:00:29,571
[panting] We have a situation!
7
00:00:29,821 --> 00:00:31,198
Chip got lost down a cave
8
00:00:31,281 --> 00:00:33,075
and Merian and I have to go find him.
9
00:00:33,158 --> 00:00:35,285
[Chip over radio]
So I think the exit is down?
10
00:00:35,369 --> 00:00:36,912
I'm just gonna keep going further down.
11
00:00:36,995 --> 00:00:38,872
Chip, no! Ahh!
12
00:00:38,956 --> 00:00:42,000
Can you please, please watch
my plant while we're gone?
13
00:00:42,084 --> 00:00:44,253
Hmm, I'd rather not.
14
00:00:44,336 --> 00:00:46,213
I'm not really a plant girl.
15
00:00:46,296 --> 00:00:47,673
You're more my speed.
16
00:00:47,965 --> 00:00:49,383
I know and normally I wouldn't ask
17
00:00:49,466 --> 00:00:51,843
but I just wanna make sure
it has everything it needs.
18
00:00:51,927 --> 00:00:54,513
I think it's on the verge of blooming!
19
00:00:54,972 --> 00:00:58,350
Sounds a little personal.
Can someone else watch it?
20
00:00:58,600 --> 00:01:00,060
Well, Merian is coming with me,
21
00:01:00,143 --> 00:01:03,105
Sara and Larry are busy saving us
from the centipede situation.
22
00:01:03,272 --> 00:01:06,066
[straining] My arms are getting tired!
23
00:01:06,149 --> 00:01:07,526
You're a hero, Larry.
24
00:01:07,609 --> 00:01:10,988
So it has to be you! Please!
25
00:01:11,822 --> 00:01:14,658
Plants are so needy and complicated.
26
00:01:14,992 --> 00:01:17,327
How much water is too much water?
27
00:01:17,661 --> 00:01:20,080
I don't wanna play their mind games.
28
00:01:20,163 --> 00:01:21,790
Here, I got this moisture meter
29
00:01:21,873 --> 00:01:22,874
from Lullah's lab.
30
00:01:22,958 --> 00:01:24,042
Just stick it in the soil
31
00:01:24,126 --> 00:01:25,794
and it'll tell you what the plant needs.
32
00:01:25,961 --> 00:01:27,421
But once you get comfortable,
33
00:01:27,504 --> 00:01:29,214
you can just sense it with your finger.
34
00:01:30,924 --> 00:01:34,011
Mmm. Damp. Doesn't need water.
35
00:01:34,428 --> 00:01:35,470
You try.
36
00:01:39,182 --> 00:01:41,560
Ugh. I'm not getting anything.
37
00:01:41,893 --> 00:01:44,021
-Wait...
-Huh?
38
00:01:45,439 --> 00:01:46,565
Can I keep this?
39
00:01:46,648 --> 00:01:48,692
[Chip over radio] Okay,
it's way too bright down here.
40
00:01:48,775 --> 00:01:51,653
I'm just gonna throw these lights away
so my eyes adjust to the dark.
41
00:01:51,737 --> 00:01:53,280
What? No! Pliny!
42
00:01:53,530 --> 00:01:56,450
I gotta go. Take care of my plant. Please?
43
00:01:58,785 --> 00:02:01,163
-Okay.
-[exclaims happily]
44
00:02:01,246 --> 00:02:02,289
Mm!
45
00:02:05,000 --> 00:02:06,209
[sighs wearily]
46
00:02:08,211 --> 00:02:09,379
[humming]
47
00:02:10,547 --> 00:02:13,133
Oh? Oh, boy.
48
00:02:13,675 --> 00:02:14,760
Here we go.
49
00:02:16,762 --> 00:02:18,472
[sighs] What do you need?
50
00:02:18,555 --> 00:02:20,599
[plant through meter]
They're trying to kill me!
51
00:02:20,682 --> 00:02:21,767
What?
52
00:02:23,018 --> 00:02:25,270
Mmm, I don't see anyone.
53
00:02:25,354 --> 00:02:27,189
-[gasps]
-[plant] I'll explain later.
54
00:02:27,272 --> 00:02:28,482
Just get me out of here!
55
00:02:28,565 --> 00:02:29,900
This is crazy.
56
00:02:30,442 --> 00:02:34,655
[plant] Ahh! Run away! Turn that way!
57
00:02:34,738 --> 00:02:36,490
[plant screams]
58
00:02:37,324 --> 00:02:39,743
Faster! Ay Dios!
59
00:02:40,327 --> 00:02:41,995
But now this is too bumpy.
60
00:02:42,537 --> 00:02:44,039
Hey! I did not say stop.
61
00:02:44,122 --> 00:02:45,248
-[sighs]
-Go!
62
00:02:46,708 --> 00:02:48,335
Okay. That's a good place.
Good middle ground.
63
00:02:48,418 --> 00:02:49,503
[squeaking footsteps]
64
00:02:51,171 --> 00:02:53,131
-Ahh!
-[plant] Holy smoke.
65
00:02:53,215 --> 00:02:55,342
They have us surrounded!
66
00:02:55,425 --> 00:02:57,094
This is crazy.
67
00:02:57,678 --> 00:03:00,889
-[screams]
-Run for my life!
68
00:03:03,016 --> 00:03:05,018
Oh, I can't believe we made it.
69
00:03:05,102 --> 00:03:06,186
Phew.
70
00:03:06,269 --> 00:03:08,021
[plant] Seriously, you are as slow
71
00:03:08,105 --> 00:03:10,065
as those stupid rocks you love so much.
72
00:03:10,232 --> 00:03:11,692
This seems like a good spot.
73
00:03:11,775 --> 00:03:14,569
You can just stay here
with all your jungle plant friends.
74
00:03:14,653 --> 00:03:17,698
[plant] I will have you know
that I do not belong out here in the wild.
75
00:03:18,031 --> 00:03:20,158
I am an exotic indoor plant.
76
00:03:20,492 --> 00:03:23,036
Mimosa strigillosa. My friends call me Mo.
77
00:03:23,120 --> 00:03:24,830
You can call me Mimosa strigillosa.
78
00:03:24,913 --> 00:03:26,706
My name's Francis.
79
00:03:26,873 --> 00:03:29,209
[Mo] Well, Francis, I think we both know
80
00:03:29,292 --> 00:03:31,878
this relationship isn't working out. Okay?
81
00:03:31,962 --> 00:03:35,173
Just bring me back to the greenhouse
from whence I came and I shall be safe
82
00:03:35,257 --> 00:03:36,466
and we can part ways for good.
83
00:03:36,758 --> 00:03:37,968
The greenhouse?
84
00:03:38,051 --> 00:03:40,178
That's 20 minutes away.
85
00:03:40,345 --> 00:03:42,722
I knew taking care
of a plant would be trouble,
86
00:03:42,806 --> 00:03:45,058
but I didn't know
it would be this much trouble.
87
00:03:45,267 --> 00:03:46,476
[Mo] But guess what?
88
00:03:46,560 --> 00:03:48,520
You did promise to take care of me.
89
00:03:48,603 --> 00:03:49,855
So that is your job now.
90
00:03:50,730 --> 00:03:52,941
And I am a woman of my word.
91
00:03:53,024 --> 00:03:55,152
[Mo] Oh, and stop whining.
This will be easy.
92
00:03:55,235 --> 00:03:58,405
Oh, no! I am doomed!
93
00:03:58,488 --> 00:03:59,531
Relax.
94
00:04:03,577 --> 00:04:06,580
Looks like rocks aren't so stupid after--
95
00:04:06,663 --> 00:04:08,165
Ahh!
96
00:04:08,248 --> 00:04:09,416
[splashes]
97
00:04:09,499 --> 00:04:11,960
[Mo screams]
98
00:04:13,670 --> 00:04:17,299
[both coughing]
99
00:04:17,674 --> 00:04:19,009
Why are you coughing?
100
00:04:19,092 --> 00:04:20,886
Don't plants like water?
101
00:04:21,052 --> 00:04:23,847
[Mo] Plants do like water
but not that much water!
102
00:04:24,055 --> 00:04:26,266
We only like some. Some!
103
00:04:26,558 --> 00:04:29,227
Never take me across
your stupid rocks ever again,
104
00:04:29,311 --> 00:04:32,022
with their slippery heads
and wriggly little ears.
105
00:04:32,105 --> 00:04:34,691
-[bubbling]
-Those aren't rocks.
106
00:04:34,775 --> 00:04:36,359
Those are hippos!
107
00:04:37,194 --> 00:04:39,988
-[roars]
-[Mo] Run!
108
00:04:40,071 --> 00:04:41,573
-[hippos roaring]
-Wow.
109
00:04:41,656 --> 00:04:43,074
[Mo] Whoa, oh!
110
00:04:44,326 --> 00:04:45,577
[hippo grunts]
111
00:04:45,952 --> 00:04:50,040
[Mo] Oh, hippopotamus,
how about a pot of this?
112
00:04:51,666 --> 00:04:57,839
[all sneezing]
113
00:04:58,131 --> 00:04:59,841
Aw, cute.
114
00:05:00,842 --> 00:05:03,804
[Mo] We are saved! By me! [laughs]
115
00:05:03,887 --> 00:05:06,640
I would like to see a rock
incapacitate a hippo.
116
00:05:06,848 --> 00:05:09,476
-I have.
-[Mo] Oh, okay. Okay.
117
00:05:10,435 --> 00:05:13,313
Shade... It's getting darker here.
118
00:05:13,396 --> 00:05:15,315
Oh what is even the point?
119
00:05:15,524 --> 00:05:17,692
We're never gonna
make it to the greenhouse!
120
00:05:17,859 --> 00:05:20,445
[sobbing] Stuck in the jungle
with a nincompoop.
121
00:05:20,737 --> 00:05:22,113
Oh, brother.
122
00:05:22,197 --> 00:05:24,074
[Mo] Oh, like you even care!
123
00:05:25,075 --> 00:05:27,953
[sighs in relief]
124
00:05:28,245 --> 00:05:30,413
-I love the sun.
-[Mo] You do?
125
00:05:30,747 --> 00:05:33,250
I too love the sun and the breeze.
126
00:05:33,583 --> 00:05:34,960
Same.
127
00:05:35,043 --> 00:05:36,962
[both sigh]
128
00:05:37,337 --> 00:05:38,755
[clears throat] You know I...
129
00:05:38,839 --> 00:05:41,299
I could say that when
you're not being so stubborn
130
00:05:41,383 --> 00:05:43,468
we have a lot in common, actually.
131
00:05:43,635 --> 00:05:46,680
We both like air and dislike hippos.
132
00:05:46,763 --> 00:05:48,849
[Mo] You know people
don't say that enough.
133
00:05:51,476 --> 00:05:53,895
Let's get you to that greenhouse.
134
00:05:53,979 --> 00:05:55,146
[Mo] Yes, let's.
135
00:05:57,983 --> 00:06:00,652
There it is! The greenhouse!
136
00:06:00,944 --> 00:06:02,654
We made it!
137
00:06:02,737 --> 00:06:06,032
Well, I gotta admit that was a nice walk.
138
00:06:07,659 --> 00:06:09,619
[Mo] Hey, hey. Hide me. Hide me.
139
00:06:10,704 --> 00:06:11,913
What's the deal?
140
00:06:11,997 --> 00:06:15,542
[Mo] Look. It's my half-brother,
Prince Philipdendron!
141
00:06:15,625 --> 00:06:18,879
He stole the throne
that is rightfully mine!
142
00:06:19,129 --> 00:06:21,423
What?
143
00:06:21,506 --> 00:06:23,925
[Mo] Turn me, so that
I may to look into your eyes.
144
00:06:24,634 --> 00:06:28,972
My real name is Prince Mimosa Strigillosa
145
00:06:29,222 --> 00:06:31,308
and my friends don't call me Mo.
146
00:06:31,391 --> 00:06:32,976
Was anything true?
147
00:06:33,184 --> 00:06:35,812
[Mo] I was sent away to live in safety
148
00:06:35,979 --> 00:06:38,315
until such day that I could bloom
149
00:06:38,398 --> 00:06:39,649
and become king!
150
00:06:39,816 --> 00:06:41,484
But when my assassins appeared,
151
00:06:41,860 --> 00:06:44,279
I knew my brother must have betrayed me.
152
00:06:45,155 --> 00:06:47,741
He didn't count on me
returning with muscle.
153
00:06:47,824 --> 00:06:49,659
That's why you dragged me here?
154
00:06:49,743 --> 00:06:52,162
You said you'd be safe in the greenhouse.
155
00:06:52,245 --> 00:06:54,497
[Mo] I will be safe
as soon as you assist me
156
00:06:54,581 --> 00:06:56,124
in overthrowing my dastardly brother.
157
00:06:56,207 --> 00:06:57,417
No way.
158
00:06:57,500 --> 00:07:00,253
This is way more drama
than I signed up for.
159
00:07:00,503 --> 00:07:01,755
[Mo] Oh, come on, Francis.
160
00:07:01,838 --> 00:07:03,256
This drama is the most exciting thing
161
00:07:03,340 --> 00:07:04,466
that's ever happened to you.
162
00:07:04,549 --> 00:07:07,927
You lied to me
and you put my life in danger.
163
00:07:08,094 --> 00:07:11,306
[Mo] Fine leave! Go back
to your precious stones!
164
00:07:11,389 --> 00:07:13,058
They're not precious stones.
165
00:07:13,141 --> 00:07:14,476
They're just rocks.
166
00:07:21,608 --> 00:07:22,942
Huh? What's that?
167
00:07:24,903 --> 00:07:27,656
Oh, I thought you said something.
168
00:07:28,490 --> 00:07:31,534
[sighs] Dang it! He's right.
169
00:07:31,868 --> 00:07:34,037
I'm addicted to the drama.
170
00:07:37,165 --> 00:07:38,625
Oh, no.
171
00:07:39,626 --> 00:07:42,087
-Mo!
-[evil laughter]
172
00:07:42,754 --> 00:07:45,423
[Philipdendron through meter]
Today marks a new era!
173
00:07:45,507 --> 00:07:49,886
I have finally overcome
my pathetic half-brother.
174
00:07:50,387 --> 00:07:53,056
But to those who remained loyal to Mimosa
175
00:07:53,139 --> 00:07:55,225
after he was banish-ed,
176
00:07:55,308 --> 00:07:58,311
today you shall be punish-ed!
177
00:07:58,395 --> 00:08:00,146
No! Please have mercy!
178
00:08:00,230 --> 00:08:02,649
Cavalry, advance!
179
00:08:02,732 --> 00:08:04,818
[war horn sounds]
180
00:08:04,901 --> 00:08:07,570
-[all plants screaming]
-[horses neighing]
181
00:08:08,196 --> 00:08:09,781
[plant 1] Hide the women and children!
182
00:08:09,864 --> 00:08:11,408
Hm, this isn't right.
183
00:08:11,491 --> 00:08:13,410
[plant 2] Which one of us are women?
184
00:08:13,952 --> 00:08:16,538
Mo, I'm here. What do you need?
185
00:08:18,123 --> 00:08:20,333
Mmm. Talk to me, Mo.
186
00:08:25,880 --> 00:08:28,216
[sighs] It's no use.
187
00:08:28,675 --> 00:08:32,470
[Mo clears throat]
Francis, you came back for me.
188
00:08:32,554 --> 00:08:34,097
Mo, of course,
189
00:08:34,431 --> 00:08:37,434
but how am I hearing you
without the meter?
190
00:08:37,517 --> 00:08:39,394
[Mo] You're a plant girl now.
191
00:08:39,477 --> 00:08:40,770
Oh, boy!
192
00:08:41,104 --> 00:08:42,605
[Mo] Now listen carefully.
193
00:08:43,022 --> 00:08:44,232
I have a plan.
194
00:08:45,608 --> 00:08:46,776
[plant coughs]
195
00:08:47,277 --> 00:08:48,361
[guard 1] Oy, halt!
196
00:08:48,445 --> 00:08:52,032
Only plants allowed in
Philipdendron's greenhouse.
197
00:08:52,240 --> 00:08:53,450
[Francis] I'm a plant.
198
00:08:53,533 --> 00:08:56,578
[guard 1] Hmm, we'll see about that.
199
00:08:57,203 --> 00:08:58,413
Give her the test.
200
00:08:58,830 --> 00:09:02,625
[guard 2] How much water do you like?
201
00:09:02,834 --> 00:09:03,835
Some.
202
00:09:04,169 --> 00:09:07,756
[♪ intense music playing]
203
00:09:08,590 --> 00:09:10,133
[guard 2] She's a plant, let her through.
204
00:09:11,551 --> 00:09:16,598
Ha-ha! Another subject here
to acknowledge their king.
205
00:09:16,681 --> 00:09:19,267
-[gasps]
-Aah! That's not a plant!
206
00:09:19,350 --> 00:09:20,643
Stop her!
207
00:09:20,727 --> 00:09:23,146
[all shouting]
208
00:09:25,899 --> 00:09:29,903
Ah, no! [screams]
209
00:09:30,528 --> 00:09:32,781
[Philipdendron] Somebody stop her!
210
00:09:34,324 --> 00:09:36,910
No, not the sun!
211
00:09:36,993 --> 00:09:38,620
[Mo] I feel it! I'm going to bloom!
212
00:09:38,703 --> 00:09:39,954
[laughs]
213
00:09:40,038 --> 00:09:42,415
Yes! No one can stop me!
214
00:09:42,499 --> 00:09:48,421
I am bloom... ing!
215
00:09:48,505 --> 00:09:49,964
[Mo laughs]
216
00:09:50,048 --> 00:09:53,927
Francis, I'm blooming!
217
00:09:54,010 --> 00:09:56,221
[♪ exhilarating
instrumental music playing]
218
00:09:56,304 --> 00:09:57,847
[Philipdendron] No!
219
00:09:57,931 --> 00:10:00,767
Behold your rightful ruler.
220
00:10:00,850 --> 00:10:03,311
-[all cheering]
-[panting]
221
00:10:03,394 --> 00:10:04,395
[yelps]
222
00:10:04,646 --> 00:10:06,147
For King Mimosa!
223
00:10:06,689 --> 00:10:09,275
[Mo] Hmm. These rocks
are pretty useful after all.
224
00:10:09,359 --> 00:10:10,401
Mmm-hmm.
225
00:10:13,863 --> 00:10:17,033
[Mo] Francis, my dear loyal Francis,
226
00:10:17,408 --> 00:10:18,701
I shall never forget you.
227
00:10:18,868 --> 00:10:20,703
I'll never forget you either.
228
00:10:20,787 --> 00:10:23,706
You're the first talking plant
I've ever met.
229
00:10:24,040 --> 00:10:26,376
Is that true? It is true.
230
00:10:26,793 --> 00:10:28,419
[Mo] Well, now that I am king,
231
00:10:28,628 --> 00:10:31,214
I hereby rename you Plantcis.
232
00:10:31,840 --> 00:10:33,007
Oh, no.
233
00:10:33,091 --> 00:10:37,137
[Mo] Mush! Mush! Towards freedom!
234
00:10:37,220 --> 00:10:39,556
-[hippos roaring]
-[cheering]
235
00:10:39,722 --> 00:10:41,891
This is crazy.
236
00:10:45,562 --> 00:10:46,688
Hey, you're back.
237
00:10:46,771 --> 00:10:49,065
[chuckles] We had to dislocate
all of Chip's limbs
238
00:10:49,149 --> 00:10:50,608
from all of his sockets to get him out.
239
00:10:50,817 --> 00:10:52,318
I saw a stalactite!
240
00:10:52,402 --> 00:10:55,071
Hey, everyone, we finally
caught the centipede!
241
00:10:55,155 --> 00:10:56,197
-Oh!
-Oops.
242
00:10:57,574 --> 00:10:58,867
It's spelunking me!
243
00:10:58,950 --> 00:11:00,702
[loudly] It's spelunking me!
244
00:11:00,785 --> 00:11:01,953
[screams]
245
00:11:02,162 --> 00:11:03,580
How'd everything go while we were gone?
246
00:11:03,663 --> 00:11:05,790
Fine. I like plants now.
247
00:11:05,874 --> 00:11:08,418
Awesome! I knew you'd come around.
248
00:11:08,710 --> 00:11:10,128
So, where is my plant?
249
00:11:10,670 --> 00:11:13,548
-Oh, um...
-[clanking]
250
00:11:14,132 --> 00:11:15,925
[screaming]
251
00:11:16,009 --> 00:11:17,552
So we're just gonna
keep screaming like that
252
00:11:17,635 --> 00:11:18,928
until people pay us to stop.
253
00:11:19,012 --> 00:11:20,430
Oh, that's really good. Love that one.
254
00:11:20,513 --> 00:11:22,432
-A money store!
-Shows for fish.
255
00:11:22,515 --> 00:11:24,309
[both gasp] Fish wallets!
256
00:11:24,392 --> 00:11:25,977
-That's good.
-[both] Restaurant library...
257
00:11:26,060 --> 00:11:27,520
-That's good too!
-Portable whirlpool!
258
00:11:27,604 --> 00:11:28,897
[screams] I can't decide!
259
00:11:29,564 --> 00:11:30,982
Merian, was that you?
260
00:11:31,274 --> 00:11:34,360
My birthday's coming up soon
and I'm way behind!
261
00:11:34,694 --> 00:11:36,029
-Behind?
-[sighs]
262
00:11:36,112 --> 00:11:37,155
I'll show you.
263
00:11:38,072 --> 00:11:39,199
This is my entire life plan.
264
00:11:39,282 --> 00:11:41,326
From crawling at six months,
potty training, braces,
265
00:11:41,409 --> 00:11:42,952
prom, my wedding, all the way to retiring
266
00:11:43,036 --> 00:11:44,871
in rural New Hampshire
with twin Yorkipoos.
267
00:11:44,954 --> 00:11:45,997
-[yipping]
-[Pliny] Aw!
268
00:11:46,206 --> 00:11:48,208
But I promised myself that by age 13,
269
00:11:48,291 --> 00:11:49,959
I'd be cutting the ribbon
on my first business.
270
00:11:50,251 --> 00:11:51,794
This is such a big decision.
271
00:11:51,878 --> 00:11:55,215
If I pick the wrong one,
my whole plan is ruined!
272
00:11:55,298 --> 00:11:56,299
[Chip] Merian, wait!
273
00:11:56,382 --> 00:11:58,760
I've got the business opportunity
of a lifetime.
274
00:11:59,469 --> 00:12:01,054
I've developed a prototype
275
00:12:01,137 --> 00:12:02,847
for a product that has the potential
276
00:12:02,931 --> 00:12:06,517
to change everything
as we know it. Or does it?
277
00:12:06,601 --> 00:12:08,436
-What is it?
-I can't say,
278
00:12:08,603 --> 00:12:11,147
but an idea like this requires
your unquestioning financial,
279
00:12:11,231 --> 00:12:12,273
emotional commitment.
280
00:12:12,607 --> 00:12:13,900
I'm in! Wait, okay.
281
00:12:13,983 --> 00:12:15,485
It's between that and the fish wallets.
282
00:12:15,568 --> 00:12:16,653
Or the screaming one.
283
00:12:16,736 --> 00:12:19,739
Ah! I don't know what to pick! [screams]
284
00:12:21,366 --> 00:12:22,867
Mmm, mmm.
285
00:12:23,576 --> 00:12:25,119
What is that?
286
00:12:25,787 --> 00:12:28,998
Egg salad. My own special recipe!
287
00:12:29,207 --> 00:12:30,375
Thought it might cheer you up.
288
00:12:30,625 --> 00:12:33,836
Uh-uh-uh! Not before
I add the secret ingredient.
289
00:12:34,504 --> 00:12:37,465
A dollop of my green gunpowder
aioli on top.
290
00:12:37,674 --> 00:12:38,883
[mimicking gunshot]
291
00:12:40,051 --> 00:12:41,344
[gobbling]
292
00:12:42,428 --> 00:12:44,138
-Well, that's it.
-What's it?
293
00:12:44,347 --> 00:12:47,475
This. This is the business plan.
294
00:12:47,558 --> 00:12:49,686
An egg salad stand.
295
00:12:49,769 --> 00:12:51,437
[gasps] Really?
296
00:12:51,521 --> 00:12:54,148
Are you sure my recipe is good enough
297
00:12:54,232 --> 00:12:55,566
for such an important day?
298
00:12:55,900 --> 00:12:59,070
Pliny, I've never been
more certain of anything
299
00:12:59,153 --> 00:13:00,863
in my whole life!
300
00:13:01,281 --> 00:13:02,782
Put her there, partner!
301
00:13:02,865 --> 00:13:03,866
[splashes]
302
00:13:06,244 --> 00:13:08,121
No Egg-Rets!
303
00:13:08,496 --> 00:13:10,498
Eh, I still like my pitch.
304
00:13:10,748 --> 00:13:13,334
Ay I'm Oli-ing Ova Here!
305
00:13:15,211 --> 00:13:16,879
-Ay--
-I'm gonna go grab the eggs.
306
00:13:17,422 --> 00:13:19,757
[Pliny shouts] I'm Oli-ing ova here!
307
00:13:20,800 --> 00:13:23,052
[inhales and exhales loudly]
308
00:13:23,136 --> 00:13:24,554
-[thunderclap]
-[yelps]
309
00:13:25,054 --> 00:13:26,931
-[voice] Merian!
-What?
310
00:13:27,890 --> 00:13:30,977
It's me! You at 30 years old!
311
00:13:31,060 --> 00:13:32,478
[screams]
312
00:13:32,562 --> 00:13:34,814
You must shut the egg stand down
313
00:13:34,897 --> 00:13:37,483
or else a terrible thing will happen!
314
00:13:37,567 --> 00:13:40,278
[screams] Wait, what terrible thing?
315
00:13:40,361 --> 00:13:42,196
Just shut it down!
316
00:13:43,573 --> 00:13:44,657
[gasps]
317
00:13:44,741 --> 00:13:47,410
Okay. All right. Phew.
318
00:13:49,328 --> 00:13:50,997
[humming]
319
00:13:51,539 --> 00:13:54,584
Pliny, I have to shut-- Whoa!
320
00:13:54,917 --> 00:13:57,170
-Merian!
-[screams]
321
00:13:57,253 --> 00:14:01,257
I'm you at 60!
322
00:14:01,424 --> 00:14:03,301
Thirty is wrong. Open the stand!
323
00:14:03,384 --> 00:14:05,762
-What?
-Huh? Did you say something?
324
00:14:06,220 --> 00:14:12,060
Oh. Uh, just wanted to say
I'm egg-cited! [laughs nervously]
325
00:14:12,143 --> 00:14:15,021
Oh... [laughs]
326
00:14:15,104 --> 00:14:17,023
Got it. Did you get those eggs?
327
00:14:17,398 --> 00:14:19,650
Oh, duh! I'm on it.
328
00:14:20,318 --> 00:14:22,153
You're okay, Merian. You know, it's hot.
329
00:14:22,236 --> 00:14:24,155
Maybe that was all in your heads. Head.
330
00:14:24,238 --> 00:14:25,490
Singular. Head.
331
00:14:25,573 --> 00:14:27,325
-[chickens clucking]
-Oh. Hey, chickens.
332
00:14:27,408 --> 00:14:29,285
-Hi.
-[chickens clucking]
333
00:14:29,786 --> 00:14:30,828
You want a widdle berry?
334
00:14:31,037 --> 00:14:32,872
-[chickens clucking]
-Widdle berry for the chickens.
335
00:14:32,955 --> 00:14:34,040
[chickens clucking]
336
00:14:34,373 --> 00:14:35,541
Now, let's see here.
337
00:14:36,292 --> 00:14:38,836
-Ooh, great haul today, ladies.
-[thunderclap]
338
00:14:38,920 --> 00:14:40,630
-[screams]
-I have an idea!
339
00:14:41,172 --> 00:14:43,800
We smash all the eggs. Boom! No egg salad.
340
00:14:43,883 --> 00:14:45,009
What? No!
341
00:14:45,093 --> 00:14:46,636
Smash the eggs
342
00:14:46,719 --> 00:14:48,638
or the terrible thing will happen!
343
00:14:48,721 --> 00:14:50,389
What terrible thing?
344
00:14:50,473 --> 00:14:53,142
Here, take this future hammer to do it.
345
00:14:53,434 --> 00:14:55,311
[electrical beeping]
346
00:14:55,394 --> 00:14:57,647
Wait! At least tell me
how the life plan is going.
347
00:14:57,730 --> 00:15:00,316
I can't say. Just make sure
to smash those eggs.
348
00:15:00,399 --> 00:15:02,235
Wait! [groans]
349
00:15:04,153 --> 00:15:05,947
[straining]
350
00:15:07,990 --> 00:15:09,408
Okay. No eggs.
351
00:15:09,742 --> 00:15:10,910
No egg salad stand.
352
00:15:10,993 --> 00:15:12,203
-[screams]
-What are you doing?
353
00:15:12,495 --> 00:15:14,205
Fix those eggs or all is lost!
354
00:15:14,455 --> 00:15:15,957
And hand over that old-fashioned hammer,
355
00:15:16,040 --> 00:15:17,083
it's dangerous.
356
00:15:17,834 --> 00:15:19,877
Are you in New Hampshire
right now for the life plan?
357
00:15:19,961 --> 00:15:21,003
With the Yorkipoos?
358
00:15:21,087 --> 00:15:22,547
Just open the stand!
359
00:15:24,173 --> 00:15:25,341
[groans]
360
00:15:25,424 --> 00:15:28,553
[all chanting] Egg salad!
Egg salad! Egg salad!
361
00:15:28,636 --> 00:15:30,930
-Egg salad! Egg salad...
-I'm back!
362
00:15:31,013 --> 00:15:32,056
Where have you been?
363
00:15:32,140 --> 00:15:33,933
We're supposed to open in an hour!
364
00:15:34,016 --> 00:15:36,727
[nervously] Oh, sorry!
I was just getting the eggs.
365
00:15:38,563 --> 00:15:39,647
Good job.
366
00:15:41,023 --> 00:15:43,776
-[screams]
-You taped the eggs together?
367
00:15:43,860 --> 00:15:44,902
[grunts]
368
00:15:44,986 --> 00:15:47,446
Merian, you know I love to roughhouse
369
00:15:47,530 --> 00:15:49,115
but we'll never open the stand
370
00:15:49,198 --> 00:15:50,616
if you don't stop joking around.
371
00:15:50,700 --> 00:15:53,953
Uh, you mean yolkin' around?
372
00:15:54,579 --> 00:15:59,584
Uh... Oh, okay! Yes! [laughs]
373
00:15:59,792 --> 00:16:01,335
I'm gonna get some herbs.
374
00:16:01,961 --> 00:16:04,255
Lose that crowd.
Your future depends on it!
375
00:16:04,964 --> 00:16:06,090
Hey, hey, guys!
376
00:16:06,174 --> 00:16:09,093
Our egg salad is really bad!
377
00:16:09,260 --> 00:16:10,595
Hmm.
378
00:16:10,678 --> 00:16:11,804
Huh?
379
00:16:11,888 --> 00:16:13,431
[grunting]
380
00:16:13,931 --> 00:16:18,895
Uh, our egg salad
is really bad to miss out on!
381
00:16:18,978 --> 00:16:21,439
[all cheer]
382
00:16:21,856 --> 00:16:23,733
At first I was like, "What is she doing?"
383
00:16:23,816 --> 00:16:25,568
But then I was like, "Oh, yeah!"
384
00:16:28,404 --> 00:16:29,822
[gasps] My herbs!
385
00:16:30,573 --> 00:16:33,242
Merian, would you stop about the yolking!
386
00:16:35,286 --> 00:16:37,163
I just think for opening
we should have fresh herbs.
387
00:16:37,246 --> 00:16:38,414
Not jarred.
388
00:16:39,582 --> 00:16:42,460
Hmm, that's a great idea, partner.
389
00:16:42,627 --> 00:16:44,712
All right. I'll salvage
some up and be right back
390
00:16:44,795 --> 00:16:46,005
and you finish the eggs.
391
00:16:46,756 --> 00:16:48,466
I'm begging you, shut it down.
392
00:16:48,549 --> 00:16:50,885
Why? Why should I shut it down?
393
00:16:50,968 --> 00:16:52,553
-I can't say.
-Why not?
394
00:16:52,637 --> 00:16:53,679
Why is your head so big?
395
00:16:53,763 --> 00:16:56,599
Is everyone's head big in the future
or is it a result of time travel?
396
00:16:56,682 --> 00:16:58,017
I can't say!
397
00:16:58,100 --> 00:16:59,435
Why are you being so vague?
398
00:16:59,518 --> 00:17:01,270
I can't say!
399
00:17:01,354 --> 00:17:03,856
Just know the life plan depends on it!
400
00:17:03,940 --> 00:17:06,484
[screams] Fine.
401
00:17:06,943 --> 00:17:09,445
[huffs] Here's Pliny's
signature gunpowder aioli.
402
00:17:09,528 --> 00:17:11,530
She would never serve her
special egg salad without it.
403
00:17:11,614 --> 00:17:12,657
[grunts]
404
00:17:12,740 --> 00:17:15,534
With the fridge unplugged,
it'll spoil in the sun. Happy?
405
00:17:15,618 --> 00:17:17,370
Leave her alone, 30.
406
00:17:18,120 --> 00:17:19,830
Wait, 50-year-old me?
407
00:17:19,914 --> 00:17:21,749
-Sixty, actually.
-Not bad.
408
00:17:21,832 --> 00:17:22,833
I know, right?
409
00:17:22,917 --> 00:17:25,503
Now stop interfering
with our worst day ever.
410
00:17:25,878 --> 00:17:27,171
Isn't that what you're doing?
411
00:17:27,255 --> 00:17:29,632
I'm interfering with your interference.
412
00:17:29,799 --> 00:17:31,425
I stopped letting the life plan
413
00:17:31,509 --> 00:17:33,886
rule my every decision like you.
414
00:17:33,970 --> 00:17:35,972
My 60s are an open road, baby.
415
00:17:36,055 --> 00:17:37,181
[cheers]
416
00:17:37,265 --> 00:17:40,351
Stop! Just tell me what to do!
417
00:17:40,434 --> 00:17:41,811
[Pliny] Merian!
418
00:17:42,436 --> 00:17:45,439
Merian, you've been acting
weird and indecisive all day.
419
00:17:45,773 --> 00:17:48,526
Do you believe in the egg salad or not?
420
00:17:48,609 --> 00:17:50,361
I, uh, I...
421
00:17:50,444 --> 00:17:51,946
Well, if you do believe,
422
00:17:52,029 --> 00:17:54,073
put this on and come cut the ribbon.
423
00:17:54,490 --> 00:17:56,659
[Pliny grunting, squeaking]
424
00:18:02,915 --> 00:18:05,835
[crowd] Egg salad! Egg salad!
Egg salad! Egg salad!
425
00:18:05,918 --> 00:18:08,004
-Egg salad! Egg salad!
-Okay, ready?
426
00:18:08,087 --> 00:18:09,547
-[crowd] Egg salad! Egg salad!
-Mmm-hmm.
427
00:18:11,841 --> 00:18:13,175
Mmm-hmm.
428
00:18:13,593 --> 00:18:15,011
Mmm-mmm-mmm...
429
00:18:15,094 --> 00:18:16,596
Egg salad! Egg salad!
Egg salad! Egg salad!
430
00:18:16,679 --> 00:18:18,598
Egg salad! Egg salad!
431
00:18:18,681 --> 00:18:20,516
Egg salad! Egg salad!
Egg salad! Egg salad!
432
00:18:20,600 --> 00:18:22,435
Egg salad! Egg salad!
433
00:18:22,518 --> 00:18:23,686
[screams] I can't do it!
434
00:18:24,437 --> 00:18:25,521
[all gasp]
435
00:18:27,189 --> 00:18:28,316
Oh, too close.
436
00:18:28,399 --> 00:18:30,693
What is up with you today?
437
00:18:30,860 --> 00:18:33,696
I... I can't say!
438
00:18:33,946 --> 00:18:37,033
You said you've never seen
anything more clearly.
439
00:18:37,241 --> 00:18:38,701
Come on, Pliny.
440
00:18:38,868 --> 00:18:42,246
Um... Ay, I'm A-oling over here!
441
00:18:42,455 --> 00:18:45,333
No, Merian. I'm not a-oling over here.
442
00:18:45,958 --> 00:18:47,209
Not anymore.
443
00:18:48,002 --> 00:18:51,130
Oh, I was looking forward
to that egg salad...
444
00:18:51,213 --> 00:18:52,715
[squeaking]
445
00:18:54,050 --> 00:18:55,468
Proud of you for siding with reason
446
00:18:55,551 --> 00:18:57,178
instead of hot grandma over there.
447
00:18:57,261 --> 00:18:58,804
You're no slouch yourself!
448
00:18:58,888 --> 00:19:01,641
Enough! This is all your fault, heads!
449
00:19:01,724 --> 00:19:04,810
I was finally certain of something
for the first time ever,
450
00:19:04,894 --> 00:19:06,729
and you both came in and spun me out,
451
00:19:06,812 --> 00:19:07,980
and worst of all,
452
00:19:08,064 --> 00:19:09,106
you won't even tell me
453
00:19:09,190 --> 00:19:11,150
what this mysterious terrible event is!
454
00:19:11,233 --> 00:19:12,234
Ugh, blame Chip!
455
00:19:12,318 --> 00:19:13,361
-[shushes]
-Chip?
456
00:19:13,444 --> 00:19:16,280
He's the one that invented the time phone
we're both using... possibly.
457
00:19:16,364 --> 00:19:19,784
Being vague is one of Chip's strict
user agreements... maybe.
458
00:19:19,867 --> 00:19:22,161
Huh. So that was Chip's business idea!
459
00:19:22,244 --> 00:19:23,537
I gotta clear my head!
460
00:19:26,916 --> 00:19:29,168
I just gotta get back to my life plan.
461
00:19:29,251 --> 00:19:30,878
Every detail matters.
462
00:19:30,961 --> 00:19:33,214
Do you want a widdle berry?
463
00:19:33,297 --> 00:19:34,507
[chicken clucking]
464
00:19:34,924 --> 00:19:38,969
Oh. Oh, hello, Mr. Egg.
465
00:19:39,261 --> 00:19:41,889
Oh, thank goodness!
You're, like, what, 90?
466
00:19:41,972 --> 00:19:44,475
You must be here to tell me
what the right thing to do is.
467
00:19:44,558 --> 00:19:45,768
Ninety something.
468
00:19:46,018 --> 00:19:48,437
And no, I just come back
to feed the chickens.
469
00:19:48,646 --> 00:19:50,147
We don't have these anymore.
470
00:19:50,231 --> 00:19:52,108
Wait, you're not gonna tell me what to do?
471
00:19:52,441 --> 00:19:54,527
Don't you remember
what terrible thing happens
472
00:19:54,610 --> 00:19:56,237
if I open the egg salad stand?
473
00:19:56,487 --> 00:19:58,406
Oh, kind of.
474
00:19:58,948 --> 00:20:00,491
It doesn't really matter.
475
00:20:00,574 --> 00:20:02,827
It doesn't really matter?
476
00:20:04,286 --> 00:20:06,997
It doesn't really matter.
477
00:20:08,791 --> 00:20:10,876
Come and get it!
478
00:20:12,461 --> 00:20:13,546
[sighs]
479
00:20:14,130 --> 00:20:16,006
Wait! Wait!
480
00:20:16,632 --> 00:20:18,592
Ugh! [straining]
481
00:20:21,721 --> 00:20:23,431
I don't care what happens in the future.
482
00:20:23,514 --> 00:20:26,183
I believe in your egg salad today!
483
00:20:26,600 --> 00:20:28,769
No egg-rets!
484
00:20:31,397 --> 00:20:35,151
Ay... We're oli-ing over here!
485
00:20:35,443 --> 00:20:37,820
Who wants egg salad?
486
00:20:37,903 --> 00:20:40,865
[all cheering]
487
00:20:43,325 --> 00:20:44,410
Uh-uh-uh!
488
00:20:44,493 --> 00:20:46,454
Not without the secret ingredient.
489
00:20:46,912 --> 00:20:48,205
Can't forget that.
490
00:20:52,126 --> 00:20:56,046
[blasts]
491
00:20:59,508 --> 00:21:03,888
[all groaning]
492
00:21:07,391 --> 00:21:10,561
[groans] This is what I was afraid of.
493
00:21:10,770 --> 00:21:12,021
Wait, that's it?
494
00:21:12,354 --> 00:21:13,731
That's the terrible thing?
495
00:21:13,814 --> 00:21:15,691
An egg salad explosion?
496
00:21:16,567 --> 00:21:18,444
It's not that bad.
497
00:21:18,861 --> 00:21:21,197
Huh. Yeah, actually.
498
00:21:21,280 --> 00:21:23,240
I remember this being a lot worse.
499
00:21:23,324 --> 00:21:25,201
I thought Chicho died.
500
00:21:25,409 --> 00:21:26,619
Nope, I'm good.
501
00:21:26,702 --> 00:21:28,954
Oh, wait. That was another explosion.
502
00:21:29,038 --> 00:21:31,373
-What?
-See? The life plan worked out
503
00:21:31,457 --> 00:21:32,625
even if this didn't.
504
00:21:32,708 --> 00:21:34,502
-It did?
-That's right.
505
00:21:34,585 --> 00:21:35,628
[dog barking]
506
00:21:35,711 --> 00:21:36,796
Oh, that's the Yorkipoos.
507
00:21:36,879 --> 00:21:39,131
-[thunderclap]
-[siren blaring]
508
00:21:39,215 --> 00:21:40,674
-Chip?
-You are in violation
509
00:21:40,758 --> 00:21:42,468
of the Time Phone User Agreement.
510
00:21:42,551 --> 00:21:44,053
That was way too specific.
511
00:21:44,220 --> 00:21:46,722
Wait, why is his head normal-sized?
512
00:21:47,014 --> 00:21:48,724
What happens to our head?
513
00:21:48,808 --> 00:21:49,892
Don't answer that!
514
00:21:50,100 --> 00:21:52,144
Merian, my prototype's done!
515
00:21:52,311 --> 00:21:55,314
You get one last chance
to hop on the Chip train--
516
00:21:55,481 --> 00:21:57,399
Ahh! What the heck, Merian?
517
00:21:57,733 --> 00:21:59,902
What have you done?
518
00:22:02,696 --> 00:22:04,073
It doesn't really matter.