"Lord of Mysteries" Coincidence

ID13209094
Movie Name"Lord of Mysteries" Coincidence
Release Namelord.of.mysteries.s01e07.1080p.web.h264-kawaii
Year2025
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID37495344
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:24,140 --> 00:00:29,020 Tratto dall'omonimo romanzo di Cuttlefish That Loves Diving 3 00:00:30,020 --> 00:00:33,260 Pubblicato sulla piattaforma Quidian di China Literature S.L. 4 00:00:34,260 --> 00:00:36,260 Il mondo degli Eccelsi. 5 00:00:36,260 --> 00:00:38,980 Bevendo delle pozioni, 6 00:00:38,980 --> 00:00:41,660 e ottenendo così le abilità degli Eccelsi, 7 00:00:41,660 --> 00:00:44,900 gli umani possono innalzarsi a divinità. 8 00:00:45,980 --> 00:00:48,420 I Cammini sono ventidue 9 00:00:48,420 --> 00:00:51,220 e iniziano dalla Nona Sequenza. 10 00:00:51,220 --> 00:00:53,740 Più la Sequenza è bassa, 11 00:00:53,740 --> 00:00:56,380 più potenti saranno le abilità dell'Eccelso. 12 00:00:57,220 --> 00:00:59,420 Gli Eccelsi delle Sequenze più avanzate 13 00:00:59,420 --> 00:01:02,900 possono avere poteri così forti da rivaleggiare con gli dèi. 14 00:01:03,420 --> 00:01:06,580 Questo cammino evolutivo è conosciuto come... 15 00:01:07,180 --> 00:01:09,580 il Cammino del Divino. 16 00:01:21,660 --> 00:01:24,520 Se hai domande, non esitare a chiedere. 17 00:01:25,740 --> 00:01:28,520 Ti dirò tutto quel che so. 18 00:01:29,420 --> 00:01:30,950 Signor Azik, 19 00:01:31,220 --> 00:01:35,280 vede ancora le dissonanze nel mio destino di cui aveva parlato? 20 00:01:37,860 --> 00:01:42,300 Ti sei imbattuto in molte coincidenze negli ultimi tre mesi? 21 00:01:42,300 --> 00:01:43,820 Coincidenze? 22 00:01:43,820 --> 00:01:46,780 A volte la chiave risiede in esse. 23 00:01:47,380 --> 00:01:50,320 Come nel libro di cui mi hai parlato. 24 00:01:51,300 --> 00:01:53,880 Il codice del Casato Antigonus? 25 00:02:08,140 --> 00:02:09,780 Lo abbiamo preso. 26 00:02:15,740 --> 00:02:18,660 Episodio 7\h\hCoincidenze 27 00:02:15,740 --> 00:02:18,660 C'è una logica in questa storia 28 00:02:26,580 --> 00:02:29,180 20 agosto 1349, lunedì 29 00:02:32,980 --> 00:02:35,820 Agenzia di sicurezza Blackthorn 30 00:02:44,740 --> 00:02:47,240 Buongiorno signor Neil, buongiorno Klein. 31 00:02:47,660 --> 00:02:49,740 Buongiorno, Kenley. 32 00:02:49,740 --> 00:02:52,800 Non sapevo che oggi si festeggiasse qualcosa. 33 00:02:53,140 --> 00:02:55,860 Ecco, ieri mi sono fidanzato, e quindi... 34 00:02:57,300 --> 00:02:59,340 Allora sì, bisogna festeggiare! 35 00:02:59,340 --> 00:03:01,470 Che sorpresa... 36 00:03:02,180 --> 00:03:05,940 Congratulazioni, giovane Kenley. Ah, che impresa la tua! 37 00:03:05,940 --> 00:03:10,080 Ora i Guardiani Notturni di Tingen hanno spezzato la maledizione d'essere single! 38 00:03:10,080 --> 00:03:11,500 Spezzare la maledizione? 39 00:03:10,100 --> 00:03:15,500 Seeka Tron Dea dell'Oscura Notte Guardiana Notturna Cammino dell'Insonne Ottava Sequenza: Poeta della Mezzanotte 40 00:03:11,750 --> 00:03:13,100 Bell'idea! 41 00:03:14,020 --> 00:03:15,500 Me la segno. 42 00:03:16,060 --> 00:03:18,780 Scrivi un altro romanzo, Seeka? 43 00:03:18,780 --> 00:03:20,980 Di che parla questa volta? 44 00:03:23,620 --> 00:03:26,080 Di una maledizione di sangue millenaria! 45 00:03:26,080 --> 00:03:30,460 La tragica storia d'amore tra un cacciatore di demoni e di una splendida strega! 46 00:03:31,300 --> 00:03:34,180 Non si è risparmiata con i cliché. 47 00:03:34,180 --> 00:03:37,180 Signorina Seeka, le fanfiction di Loen hanno bisogno di lei! 48 00:03:40,180 --> 00:03:42,060 Una mattina di lavoro 49 00:03:42,420 --> 00:03:44,420 portò con sé un soffio di gaudio e piacere, 50 00:03:44,700 --> 00:03:48,660 e subito i versi sgorgarono dal mio cuore. 51 00:03:49,180 --> 00:03:51,540 Sei davvero negato a scrivere poesie. 52 00:03:55,900 --> 00:03:57,940 In giornate come questa... 53 00:03:58,620 --> 00:04:03,060 dovrebbero darci un giorno libero per bere e mangiare... 54 00:04:11,100 --> 00:04:13,100 Ecco i gruppi per le pattuglie. 55 00:04:16,780 --> 00:04:20,400 Kenley e Seeka, al Distretto Ovest e al Distretto Parasol Tree. 56 00:04:20,860 --> 00:04:23,860 Leonard e Royale, voi restate a Blackthorn. 57 00:04:23,860 --> 00:04:26,340 Frye ed io andremo al cimitero di Raphael. 58 00:04:26,340 --> 00:04:27,700 Agli ordini. 59 00:04:29,500 --> 00:04:31,660 Capitano... E io? 60 00:04:32,620 --> 00:04:33,980 Tu... 61 00:04:36,140 --> 00:04:39,140 Non avrà scordato di assegnarmi un incarico... 62 00:04:40,180 --> 00:04:43,460 È un caso perso, gli Incubi sono così. 63 00:04:43,780 --> 00:04:47,340 Per loro realtà e sogni sono intrecciati e hanno difficoltà a distinguerli. 64 00:04:47,340 --> 00:04:49,760 Se un giorno dovesse ricordarsi tutto, 65 00:04:49,760 --> 00:04:51,980 allora sì che dovremmo preoccuparci. 66 00:04:53,780 --> 00:04:57,220 Prenderai il posto di Frye a guardia della Porta Chanis. 67 00:04:58,340 --> 00:04:59,860 Da solo? 68 00:05:00,340 --> 00:05:02,820 Non preoccuparti, di solito non succede nulla. 69 00:05:02,820 --> 00:05:04,020 Ma ricorda. 70 00:05:04,580 --> 00:05:07,750 A meno che non si apra dall'interno, qualunque suono tu senta, 71 00:05:07,750 --> 00:05:09,260 non devi forzarla. 72 00:05:09,700 --> 00:05:11,500 Ora sì che sono preoccupato... 73 00:05:11,500 --> 00:05:14,740 Inoltre, ormai sei membro dei Guardiani da quasi due mesi. 74 00:05:14,740 --> 00:05:17,460 Devi presentare un rapporto al Sacro Tempio. 75 00:05:17,460 --> 00:05:18,740 Almeno 10.000 parole. 76 00:05:19,090 --> 00:05:22,580 Un rapporto di 10.000 parole... Ma sono tantissime! 77 00:05:37,500 --> 00:05:39,560 E questi? 78 00:05:45,980 --> 00:05:50,140 Caso del rapimento di Elliot 79 00:05:46,060 --> 00:05:49,860 Il rapimento di Elliot, la perdita di controllo di Ray Bieber... 80 00:05:48,220 --> 00:05:50,140 Caso della perdita di controllo di Ray Bieber 81 00:05:50,180 --> 00:05:52,180 Il caso di Divinazione Nera con specchio magico di Vincent 82 00:05:50,500 --> 00:05:53,340 La divinazione nera con specchio magico di Vincent... 83 00:05:54,420 --> 00:05:56,060 Un tesserino della biblioteca? 84 00:06:12,820 --> 00:06:14,500 È la Porta Chanis? 85 00:07:23,940 --> 00:07:25,060 Klein! 86 00:07:25,740 --> 00:07:27,260 Viene dalla Porta Chanis?! 87 00:07:28,180 --> 00:07:29,660 Un attimo fa... 88 00:07:41,180 --> 00:07:42,440 L'Artefatto Sigillato 3-0625! 89 00:07:42,440 --> 00:07:43,620 La Bambola delle Avversità! 90 00:07:45,300 --> 00:07:47,020 Perché indietreggiate? 91 00:07:47,020 --> 00:07:49,380 Perdere il controllo della Porta Chanis è grave. 92 00:07:49,780 --> 00:07:52,100 Quando è successo in altre diocesi, 93 00:07:52,300 --> 00:07:54,100 tutti quelli che la sorvegliavano... 94 00:07:54,540 --> 00:07:57,660 ... sono scomparsi senza lasciare traccia. 95 00:08:01,260 --> 00:08:03,380 Sperduti senza rifugio dal gelo, 96 00:08:03,700 --> 00:08:05,980 la notte non li abbandonò 97 00:08:05,980 --> 00:08:07,700 e la protezione a loro donò. 98 00:08:18,700 --> 00:08:21,940 Klein... cos'è successo? 99 00:08:23,220 --> 00:08:24,640 Il portone si è aperto un istante. 100 00:08:24,640 --> 00:08:25,700 Signor Neil! 101 00:08:26,380 --> 00:08:27,420 Signor Neil... 102 00:08:29,240 --> 00:08:31,340 Avevo difficoltà ad andare in bagno 103 00:08:31,650 --> 00:08:35,300 e stamattina ho provato a risolvere il problema con un rituale, però... 104 00:08:36,380 --> 00:08:38,820 Bagno! Devo andare in bagno! 105 00:08:40,580 --> 00:08:43,060 La magia rituale ha i suoi pericoli. 106 00:08:43,500 --> 00:08:45,360 Non percepisco nessuna anomalia. 107 00:08:45,360 --> 00:08:46,940 Tranquillo, Klein. 108 00:08:46,940 --> 00:08:49,100 Sei ancora il mio fidato compagno. 109 00:08:49,740 --> 00:08:52,420 Dubitavi... di me? 110 00:08:52,420 --> 00:08:54,860 È la normale procedura, Klein. 111 00:08:55,060 --> 00:08:58,060 Da come l'hai descritto, dovrebbe essere la Bambola delle Avversità. 112 00:08:58,060 --> 00:09:02,140 Che strano, è da decenni che non mostrava alcun segno di vita. 113 00:09:02,140 --> 00:09:06,020 Se ha preso improvvisamente vita, ha attirato una guardia alla Porta Chanis 114 00:09:06,020 --> 00:09:09,140 ed è riuscita a liberarsi, anche se per poco, vuol dire una sola cosa. 115 00:09:09,140 --> 00:09:11,740 Uno dei nuovi artefatti l'ha influenzata. 116 00:09:12,100 --> 00:09:15,540 Di recente è stato introdotto solo un nuovo artefatto. 117 00:09:15,540 --> 00:09:17,980 Soltanto per poche notti, per giunta. 118 00:09:18,340 --> 00:09:19,780 Stai parlando... 119 00:09:20,300 --> 00:09:23,240 del codice del Casato Antigonus? 120 00:09:26,780 --> 00:09:27,940 Casato Antigonus 121 00:09:28,180 --> 00:09:28,300 Casato Antigonus 122 00:09:28,300 --> 00:09:29,020 Casato Antigonus 123 00:09:29,020 --> 00:09:29,340 Casato Antigonus 124 00:09:29,340 --> 00:09:30,180 Casato Antigonus 125 00:09:30,540 --> 00:09:31,140 Moretti 126 00:09:54,020 --> 00:09:58,020 Il signor Matto riesce a leggere i testi segreti dell'Imperatore Roselle! 127 00:09:59,900 --> 00:10:03,980 Che stupida impudente! Come mi viene in mente di guardarlo? 128 00:10:04,580 --> 00:10:06,300 Menomale, però. 129 00:10:06,300 --> 00:10:08,060 Non sembra si sia innervosito. 130 00:10:08,380 --> 00:10:09,740 Quattordici luglio. 131 00:10:09,740 --> 00:10:12,140 Ho rivisto il misterioso Zaratul. 132 00:10:12,460 --> 00:10:14,220 Zaratul? 133 00:10:14,580 --> 00:10:16,860 Un discendente del Casato Zaratul del Quarto Periodo? 134 00:10:17,260 --> 00:10:19,900 È il capo di un'antica organizzazione, l'Ordine Segreto! 135 00:10:20,540 --> 00:10:24,140 Mi ha detto di essere un Divinatore di Nona Sequenza. 136 00:10:24,140 --> 00:10:27,620 Per le Sequenze basse, bisogna recitare la parte per assimilare bene la pozione. 137 00:10:28,100 --> 00:10:30,780 Ho rubato un Artefatto Sigillato molto pericoloso. 138 00:10:30,780 --> 00:10:32,980 Una reliquia degli Antigonus. 139 00:10:35,620 --> 00:10:38,940 Quando gli ho chiesto qualche dettaglio in più, si è limitato a sorridermi. 140 00:10:39,260 --> 00:10:41,180 Accidenti a lui e ai suoi sorrisetti! 141 00:10:41,180 --> 00:10:45,300 Quando sarò una Sequenza alta me la rifarò su tutti i Divinatori che incontrerò! 142 00:10:45,820 --> 00:10:48,300 Grande Imperatore, riposa in pace. 143 00:10:49,460 --> 00:10:53,460 Sono molto soddisfatto delle pagine che hai ottenuto questa volta. 144 00:10:53,810 --> 00:10:55,380 Le vostre parole mi lusingano. 145 00:10:55,380 --> 00:10:58,460 Adesso potete parlare liberamente. 146 00:10:58,460 --> 00:11:00,900 Signor Matto, ho seguito il vostro consiglio 147 00:11:00,900 --> 00:11:04,060 e ho notato un grande miglioramento con la pozione. 148 00:11:04,420 --> 00:11:07,980 Sapete dirmi quando sarà completamente assimilata? 149 00:11:08,340 --> 00:11:10,100 Ottima domanda, signorina Giustizia. 150 00:11:10,380 --> 00:11:12,100 Ho appena letto la risposta. 151 00:11:12,580 --> 00:11:15,480 Nelle Sequenze basse, se si interpreta con rigore il proprio ruolo, 152 00:11:15,480 --> 00:11:18,420 si può impiegare da uno a sei mesi. 153 00:11:18,420 --> 00:11:19,340 Sei mesi? 154 00:11:18,420 --> 00:11:19,340 Un mese? 155 00:11:20,020 --> 00:11:23,460 Vi ringrazio, signor Matto. Non ho altre domande. 156 00:11:24,980 --> 00:11:28,100 Ultimamente, ho sentito alcune dicerie. 157 00:11:28,540 --> 00:11:31,100 Un Uditore di Ottava Sequenza dell'Ordine Aurora 158 00:11:31,100 --> 00:11:33,980 sta cercando il tabernacolo del Vero Creatore. 159 00:11:33,980 --> 00:11:35,700 Il Vero Creatore? 160 00:11:35,700 --> 00:11:39,740 Varie organizzazioni credono che il Creatore non sia morto del tutto 161 00:11:39,740 --> 00:11:43,300 e che il Suo nucleo residuo sia il Vero Creatore. 162 00:11:43,620 --> 00:11:46,340 Secondo le parole dell'imperatore Roselle, 163 00:11:46,340 --> 00:11:50,300 la carta dell'Impiccato è ispirata all'immagine del Vero Creatore. 164 00:11:50,580 --> 00:11:52,940 Non è così, signor Matto? 165 00:11:54,620 --> 00:11:56,180 Preferisco riferirmi a Lui come... 166 00:11:58,900 --> 00:12:00,940 il Creatore Corrotto. 167 00:12:00,940 --> 00:12:03,380 C-Corrotto? 168 00:12:04,100 --> 00:12:05,860 Beh, è pur sempre il Matto. 169 00:12:05,860 --> 00:12:09,980 Non ha esitato un attimo a giudicare severamente un'entità ancestrale. 170 00:12:10,380 --> 00:12:11,940 Vi ringrazio per il chiarimento, 171 00:12:11,940 --> 00:12:13,300 signor Matto. 172 00:12:13,300 --> 00:12:14,940 Tra gli Eccelsi che venerano il Vero... 173 00:12:14,940 --> 00:12:17,820 Perdonatemi, tra coloro che venerano il Creatore Corrotto, 174 00:12:17,820 --> 00:12:20,620 c'è una maggiore percentuale di perdita di controllo. 175 00:12:20,620 --> 00:12:23,540 Come desiderate essere ripagato per questa informazione? 176 00:12:24,140 --> 00:12:27,020 Con altre pagine del diario dell'imperatore Roselle 177 00:12:28,100 --> 00:12:31,020 o qualsiasi notizia riguardante il Casato Antigonus. 178 00:12:31,020 --> 00:12:33,900 Non so molto su di loro. 179 00:12:34,460 --> 00:12:38,420 Solo che controllavano un Cammino con Sequenze insolite e terribili. 180 00:12:39,100 --> 00:12:42,980 Le loro origini risalgono al Terzo Periodo, L'Età del Cataclisma. 181 00:12:42,980 --> 00:12:45,060 Nel Quarto Periodo, l'Età degli Dèi, 182 00:12:45,060 --> 00:12:47,700 affiancarono diverse famiglie, tra cui Amon e Abraham, 183 00:12:47,700 --> 00:12:51,140 per appoggiare l'imperatore Sanguinario e fondare l'Impero Tudor. 184 00:12:51,620 --> 00:12:55,500 Alla fine del Quarto Periodo, vennero annientati dalla Dea dell'Oscura Notte. 185 00:13:10,260 --> 00:13:11,540 Molto bene. 186 00:13:11,940 --> 00:13:13,780 Per oggi basta così. 187 00:13:15,900 --> 00:13:17,700 Ai vostri ordini. 188 00:13:24,380 --> 00:13:27,500 La Dea dell'Oscura Notte ha sterminato il Casato Antigonus. 189 00:13:27,940 --> 00:13:29,780 Sequenze insolite e terribili... 190 00:13:30,060 --> 00:13:31,580 Di che Cammino si tratta? 191 00:13:31,740 --> 00:13:36,100 Quale reliquia degli Antigonus ha rubato Roselle per Zaratul? 192 00:13:36,740 --> 00:13:39,080 Se l'Ordine Segreto controlla il Cammino del Divinatore, 193 00:13:39,080 --> 00:13:42,380 allora potrei ottenere le ricette delle pozioni da loro? 194 00:13:42,380 --> 00:13:43,620 Si trattava del codice? 195 00:13:44,460 --> 00:13:48,450 Devo calmarmi e risolvere un problema alla volta. 196 00:13:48,450 --> 00:13:50,100 Per prima cosa, 197 00:13:50,100 --> 00:13:52,980 le coincidenze del destino di cui parlava il signor Azik. 198 00:13:57,220 --> 00:13:58,840 Dopo aver rintracciato i rapitori, 199 00:13:58,840 --> 00:14:02,340 sono apparsi degli indizi sul manoscritto nell'edificio lì di fronte. 200 00:14:02,620 --> 00:14:05,420 Bieber ne ha assimilato i poteri prima di fuggire da Tingen, 201 00:14:05,420 --> 00:14:08,060 permettendo a 2-049 di trovarlo facilmente. 202 00:14:08,540 --> 00:14:11,460 Vincent ha spinto Selena a usare la divinazione nera con lo specchio 203 00:14:11,460 --> 00:14:13,220 ma l'ho scoperto in tempo. 204 00:14:14,420 --> 00:14:17,700 La mie precedenti divinazioni non avevano rivelato nessun problema. 205 00:14:19,300 --> 00:14:21,620 Ci sarà stata un'interferenza dal mio mondo? 206 00:14:26,820 --> 00:14:29,900 Mostrami qual è il vero motivo del rapimento di Elliot. 207 00:14:35,220 --> 00:14:36,780 Altroché se ci sono interferenze. 208 00:14:37,180 --> 00:14:39,140 Chi c'è dietro? 209 00:14:39,540 --> 00:14:40,820 Qual è il suo scopo? 210 00:14:43,980 --> 00:14:46,300 Il codice del Casato Antigonus?! 211 00:14:48,460 --> 00:14:50,900 Il rapimento di Elliot è stato escogitato 212 00:14:50,900 --> 00:14:54,020 affinché trovassi degli indizi sul manoscritto? 213 00:15:02,060 --> 00:15:03,540 E questo cosa significa? 214 00:15:04,540 --> 00:15:07,180 Il vero motivo per cui Ray Bieber è rimasto a Tingen... 215 00:15:07,700 --> 00:15:11,060 Il vero motivo dietro l'incidente della divinazione nera di Vincent... 216 00:15:16,700 --> 00:15:21,020 Sono gli stessi risultati delle ultime divinazioni, non riesco a vedere chiaramente. 217 00:15:25,580 --> 00:15:30,100 Via Ironcross, via Daffodil, Blackthorn... 218 00:15:31,060 --> 00:15:33,820 La zona è enorme. Non riesco a interpretare la visione! 219 00:15:34,660 --> 00:15:38,740 La mia spiritualità non è sufficiente a ottenere una divinazione più chiara? 220 00:15:39,020 --> 00:15:41,460 Devo concentrarmi per avanzare di Sequenza. 221 00:15:42,020 --> 00:15:44,820 Di recente, però, ho avuto problemi ad assimilare la pozione, 222 00:15:44,820 --> 00:15:46,620 e non perché ho difficoltà a recitare. 223 00:15:47,300 --> 00:15:50,740 Interpreto le rivelazioni, guido nella giusta direzione, 224 00:15:51,260 --> 00:15:54,340 riverisco il destino, non sono né orgoglioso né arrogante 225 00:15:54,340 --> 00:15:56,510 e non credo ciecamente alle mie interpretazioni. 226 00:15:56,510 --> 00:15:57,700 Ho sempre fatto così. 227 00:15:58,300 --> 00:16:00,180 Eppure, l'assimilazione non fa progressi. 228 00:16:00,860 --> 00:16:05,140 Questo significa che un vero Divinatore non si limita a seguire queste regole. 229 00:16:11,780 --> 00:16:14,300 Mostrami degli indizi sulla pozione del Giullare. 230 00:16:26,860 --> 00:16:28,420 Il corpo di Bieber? 231 00:16:30,700 --> 00:16:31,780 E quella? 232 00:16:32,220 --> 00:16:33,780 Il cervello emette una luce? 233 00:16:35,580 --> 00:16:37,380 È il cadavere del pagliaccio. 234 00:16:41,100 --> 00:16:43,100 Welch e Vincent? 235 00:16:43,100 --> 00:16:44,420 Di nuovo il codice?! 236 00:16:46,500 --> 00:16:49,190 La divinazione mi suggerisce di usarlo per attirare l'Ordine 237 00:16:49,190 --> 00:16:51,460 e farmi dare la pozione del Giullare? 238 00:16:52,180 --> 00:16:56,500 Però che vuol dire? L'encefalo e il sangue sono legati alla pozione? 239 00:16:56,900 --> 00:16:58,460 E poi... 240 00:16:59,070 --> 00:17:00,420 Chi è quest'uomo? 241 00:17:01,380 --> 00:17:03,700 Sirius Arapis 242 00:17:15,860 --> 00:17:17,900 Club di Divinazione di Tingen 243 00:17:16,620 --> 00:17:19,540 Signorina Cristina, sono davvero mortificata. 244 00:17:19,540 --> 00:17:21,920 Il signor Moretti non è qui al momento. 245 00:17:22,860 --> 00:17:25,580 Signor Moretti! Come mai è venuto? 246 00:17:23,500 --> 00:17:25,580 Cristina 247 00:17:26,100 --> 00:17:27,260 Buongiorno. 248 00:17:29,660 --> 00:17:31,220 Lanevus 249 00:17:31,500 --> 00:17:33,940 Frode nelle miniere di ferro di Hornacis 250 00:17:35,220 --> 00:17:37,260 Hornacis 251 00:17:37,260 --> 00:17:38,860 Hornacis? 252 00:17:38,900 --> 00:17:40,420 Frode nelle miniere di ferro di Hornacis 253 00:17:41,020 --> 00:17:42,300 Un investimento di più di 10.000 pound 254 00:17:42,300 --> 00:17:43,820 Sono una valanga di soldi! 255 00:17:45,260 --> 00:17:49,300 Signorina, se vuole sapere dove si trova Lanevus, 256 00:17:49,300 --> 00:17:52,700 deve portarmi un suo ritratto, informazioni dettagliate sul suo conto 257 00:17:52,700 --> 00:17:54,740 e un oggetto che usa da molto tempo. 258 00:17:55,220 --> 00:17:58,900 Hanno ragione a tessere le sue lodi! Lei è un vero professionista! 259 00:17:58,900 --> 00:18:00,180 Allora... 260 00:18:00,180 --> 00:18:01,940 può usare suo figlio? 261 00:18:02,740 --> 00:18:05,940 Lei è mia nipote, Megose. 262 00:18:06,180 --> 00:18:08,260 Non siamo devote del Dio della Tempesta 263 00:18:07,620 --> 00:18:10,660 Megose Promessa sposa di Lanevus 264 00:18:08,260 --> 00:18:10,660 e non crediamo nella castità prima del matrimonio. 265 00:18:10,660 --> 00:18:15,320 Ma Lanevus è fuggito con i nostri risparmi e i creditori non ci danno pace. 266 00:18:15,320 --> 00:18:17,020 Dobbiamo assolutamente trovarlo! 267 00:18:17,540 --> 00:18:20,260 Le ha ingannate e derubate. Un vero bastardo. 268 00:18:20,980 --> 00:18:23,180 Se il bambino fosse nato, sarebbe possibile. 269 00:18:23,180 --> 00:18:26,180 Ma purtroppo, ci vorranno mesi prima della sua nascita. 270 00:18:26,180 --> 00:18:27,580 Non serve aspettare! 271 00:18:30,020 --> 00:18:32,220 Dov'è l'ospedale più vicino? 272 00:18:32,220 --> 00:18:33,940 Che intenzioni ha?! 273 00:18:34,300 --> 00:18:36,140 Non è come suo padre! 274 00:18:37,340 --> 00:18:41,380 È un bambino molto dolce, i suoi colpetti sono sempre delicati. 275 00:18:41,660 --> 00:18:45,060 Canticchia e fischietta per aiutarmi a dormire. 276 00:18:45,380 --> 00:18:47,060 Canticchia e fischietta? 277 00:18:47,060 --> 00:18:49,460 Sta vaneggiando a causa dello shock? 278 00:18:49,460 --> 00:18:50,740 Non rinuncerò al mio bambino! 279 00:18:52,220 --> 00:18:54,140 Megose, apri gli occhi! 280 00:18:54,140 --> 00:18:57,420 È figlio di un truffatore! Ti porterà solo sfortuna! 281 00:18:57,420 --> 00:18:59,020 Lode alla Dea. 282 00:18:59,020 --> 00:19:01,820 Signor Moretti, pensavo che sarebbe venuto domani. 283 00:19:02,580 --> 00:19:05,620 L'idea era quella, ma ho fatto un sogno 284 00:19:05,820 --> 00:19:08,940 in cui il signor Vincent era insieme a quest'uomo. 285 00:19:11,460 --> 00:19:13,020 Lo conosco. 286 00:19:13,980 --> 00:19:15,820 L'ho visto circa un mese fa. 287 00:19:15,820 --> 00:19:18,980 Vincent ci stava discutendo qui all'ingresso. 288 00:19:20,940 --> 00:19:24,100 Sospetta che sia coinvolto nella sua morte? 289 00:19:24,100 --> 00:19:28,420 Come ben sa, i sogni di un divinatore possono essere rivelazioni degli dèi. 290 00:19:29,020 --> 00:19:32,860 Lo sapevo! È proprio come nel romanzo della signora Fors! 291 00:19:33,140 --> 00:19:34,820 La signora Fors? 292 00:19:35,540 --> 00:19:37,780 Nei suoi romanzi polizieschi, 293 00:19:36,260 --> 00:19:40,540 \h\h\h\h\h\hLa dimora delle tempeste Storia originale di Fors 294 00:19:37,780 --> 00:19:40,540 l'assassino è quasi sempre qualcuno vicino alla vittima! 295 00:19:40,900 --> 00:19:44,100 Ad Angelica è partita la vena da detective... 296 00:19:44,820 --> 00:19:46,620 Hai sentito cosa si dicevano? 297 00:19:47,420 --> 00:19:51,260 Non ricordo, parlavano di alcune rovine... e una biblioteca? 298 00:19:51,540 --> 00:19:52,740 Di alcune rovine? 299 00:19:53,380 --> 00:19:55,820 Forse sono quelle di Hornacis, ma la biblioteca... 300 00:19:56,740 --> 00:19:58,460 Caso della perdita di controllo di Ray Bieber 301 00:19:58,660 --> 00:20:00,500 Il tesserino della biblioteca Deweyville! 302 00:19:58,980 --> 00:20:00,500 Tesserino della biblioteca Deweyville 303 00:20:00,540 --> 00:20:04,140 Biblioteca Deweyville 304 00:20:18,700 --> 00:20:23,500 Agente, qui sono segnati tutti i prestiti di periodici di archeologia su Hornacis. 305 00:20:24,420 --> 00:20:25,460 La ringrazio. 306 00:20:30,500 --> 00:20:31,580 Lanevus 307 00:20:31,820 --> 00:20:33,140 Lanevus? 308 00:20:33,540 --> 00:20:36,660 Se è coinvolto nella frode sugli investimenti minerari di Hornacis 309 00:20:36,660 --> 00:20:39,220 è normale abbia fatto ricerche in merito. 310 00:20:43,060 --> 00:20:44,460 Il suo nome... 311 00:20:45,060 --> 00:20:49,820 appare per la prima volta verso fine maggio e scompare dopo il 14 luglio. 312 00:20:50,420 --> 00:20:53,500 Vincent è morto il giorno dopo, il 15 luglio. 313 00:20:53,500 --> 00:20:54,980 Non voleva attirare l'attenzione. 314 00:20:55,420 --> 00:20:57,780 Sirius Arapis. 315 00:20:55,820 --> 00:20:58,740 Sirius Arapis 316 00:20:58,740 --> 00:21:00,460 Potrebbe trattarsi di lui? 317 00:21:05,460 --> 00:21:06,460 Molte grazie. 318 00:21:06,460 --> 00:21:08,940 Può indicarmi dove sono questi periodici? 319 00:21:09,620 --> 00:21:10,700 Li teniamo lì. 320 00:21:22,260 --> 00:21:23,060 È lui! 321 00:21:24,060 --> 00:21:26,100 L'uomo che ho visto nella mia divinazione! 322 00:21:27,060 --> 00:21:28,580 Che coincidenza! 323 00:21:33,780 --> 00:21:37,780 Non va affatto bene. Sembra molto forte. Lo affronto comunque? 324 00:21:38,740 --> 00:21:39,620 Devo calmarmi. 325 00:21:40,060 --> 00:21:41,860 Seguirò il mio istinto, 326 00:21:41,860 --> 00:21:43,140 e sarò prudente. 327 00:21:43,460 --> 00:21:45,140 Devo avvisare il capitano e gli altri. 328 00:21:47,020 --> 00:21:48,220 È scappato? 329 00:21:49,300 --> 00:21:50,220 Chiami la polizia! 330 00:22:05,460 --> 00:22:08,060 Merda, sta perdendo il controllo? 331 00:22:32,540 --> 00:22:34,100 Tutto qui? 332 00:22:34,500 --> 00:22:36,140 Che fortuna esagerata! 333 00:22:37,220 --> 00:22:38,620 Di che Cammino era? 334 00:22:38,620 --> 00:22:40,860 Nel combattimento era molto più debole di me. 335 00:22:38,860 --> 00:22:41,140 Sirius Arapis Cammino del Supplice di Misteri Nona Sequenza: Supplice di Misteri 336 00:22:41,660 --> 00:22:43,740 Perché il suo spirito sta già svanendo? 337 00:22:43,740 --> 00:22:46,300 Non ho tempo di fargli domande sul codice. 338 00:22:46,300 --> 00:22:48,340 Prima di tutto, la ricetta della pozione. 339 00:22:50,980 --> 00:22:53,340 Mostrami la ricetta della pozione del Giullare. 340 00:23:01,580 --> 00:23:03,340 Ricetta per la pozione del Giullare 341 00:23:08,980 --> 00:23:10,900 Il gigante impiccato! 342 00:23:13,060 --> 00:23:15,060 È il Vero Creatore? 343 00:23:21,980 --> 00:23:23,020 Capitano! 344 00:23:23,420 --> 00:23:27,540 È molto rischioso comunicare con lo spirito di un Eccelso fuori controllo. 345 00:23:27,780 --> 00:23:31,860 La fortuna può salvarti un paio di volte, ma non per sempre. 346 00:23:32,260 --> 00:23:35,380 Mi scusi, sono stato impaziente. 347 00:23:35,820 --> 00:23:37,420 Lo terrò a mente, capitano. 348 00:23:37,420 --> 00:23:38,700 Non succederà più. 349 00:23:38,700 --> 00:23:40,300 Sei proprio fortunato! 350 00:23:40,940 --> 00:23:45,620 Inizio a credere che il filo del destino ti leghi agli Eccelsi e alle forze maligne. 351 00:23:46,260 --> 00:23:48,780 Ultimamente ti sei imbattuto in più casi di Eccelsi 352 00:23:48,780 --> 00:23:51,180 di quanti ne abbiamo avuti nell'ultimo trimestre. 353 00:23:56,100 --> 00:23:58,740 Lo spirito si è disperso, non possiamo più comunicare con lui. 354 00:24:07,940 --> 00:24:09,780 "Stimato signor Z..." 355 00:24:11,340 --> 00:24:13,420 Il nostro amico era dell'Ordine Aurora. 356 00:24:13,860 --> 00:24:15,220 Signor Z? 357 00:24:15,900 --> 00:24:19,460 I 22 Profeti dell'Ordine Aurora usano delle lettere come pseudonimi. 358 00:24:19,820 --> 00:24:22,900 "Vincent e io non abbiamo trovato nient'altro di valore 359 00:24:22,900 --> 00:24:27,060 all'interno del codice del Casato Antigonus, 360 00:24:27,460 --> 00:24:30,570 oltre alle ricette che vi ho inviato la scorsa volta, 361 00:24:30,570 --> 00:24:33,240 quella del Divinatore, dell'Apprendista 362 00:24:33,580 --> 00:24:35,540 e infine del Giullare". 363 00:24:37,020 --> 00:24:39,260 Ho appena ottenuto l'ultima ricetta, 364 00:24:39,260 --> 00:24:42,340 ma non so altro perché ho dovuto interrompere l'invocazione. 365 00:24:43,020 --> 00:24:44,100 Bene. 366 00:24:44,100 --> 00:24:47,860 Il Sacro Tempio però dovrà verificarne l'autenticità. 367 00:24:48,420 --> 00:24:49,820 Cos'altro c'è scritto? 368 00:24:50,260 --> 00:24:55,260 "Il Casato Antigonus deve aver lasciato un tesoro nascosto per la loro rinascita. 369 00:24:55,260 --> 00:24:58,220 Dato che controllava il Cammino del Divinatore, 370 00:24:58,220 --> 00:25:01,680 è impossibile che non avesse previsto la propria distruzione. 371 00:25:02,060 --> 00:25:04,220 Ho motivo di credere 372 00:25:04,220 --> 00:25:07,980 che tale tesoro sia nascosto sulla vetta principale di Hornacis, 373 00:25:07,980 --> 00:25:10,060 tra le rovine del Paese della Notte. 374 00:25:10,380 --> 00:25:13,100 Per concludere, stimato signor Z, 375 00:25:13,100 --> 00:25:15,620 mi sto preparando per il Giorno del giudizio. 376 00:25:15,620 --> 00:25:17,940 Spero di ricevere il vostro aiuto. 377 00:25:19,020 --> 00:25:21,500 Quando finalmente giungerà quel giorno, 378 00:25:21,500 --> 00:25:26,020 offrirò in sacrificio al nostro padrone tutti gli agnelli di Tingen. 379 00:25:26,780 --> 00:25:30,620 Il vostro umile servitore, Sirius Arapis". 380 00:25:30,620 --> 00:25:33,020 Lo sapevo, era Sirius! 381 00:25:40,940 --> 00:25:44,260 Il Cammino insolito e terribile del Casato Antigonus 382 00:25:44,260 --> 00:25:46,260 è in realtà quello del Divinatore? 383 00:25:46,820 --> 00:25:50,180 Ecco perché sento sempre "Hornacis" da quando ho bevuto la pozione! 384 00:25:50,940 --> 00:25:52,980 Però cos'è "Flegrea"? 385 00:25:52,980 --> 00:25:56,300 Ed esisterà sul serio questo tesoro nascosto? 386 00:25:56,620 --> 00:25:58,100 Basta! 387 00:25:58,420 --> 00:26:00,220 In troppi sono morti per il codice. 388 00:26:00,220 --> 00:26:02,260 Per il tesoro sarà ancora peggio! 389 00:26:02,740 --> 00:26:07,420 Inizio a credere che il filo del destino ti leghi agli Eccelsi e alle forze maligne. 390 00:26:06,040 --> 00:26:07,620 Il filo del destino... 391 00:26:08,020 --> 00:26:10,340 Possibile che non siano solo coincidenze? 392 00:26:11,260 --> 00:26:12,460 L'Ordine Segreto cerca le reliquie degli Antigonus 393 00:26:11,820 --> 00:26:14,740 Il codice degli Antigonus dell'Ordine Segreto 394 00:26:13,620 --> 00:26:14,820 Presunto codice del Casato Antigonus 395 00:26:14,740 --> 00:26:17,060 spinge Klein al suicidio. 396 00:26:15,860 --> 00:26:17,060 Klein si spara in testa 397 00:26:18,660 --> 00:26:20,180 Subito dopo... 398 00:26:20,180 --> 00:26:21,380 Klein si spara in testa 399 00:26:20,900 --> 00:26:25,500 Io sono trasmigrato, mi sono reincarnato in lui e ho scelto il Cammino del Divinatore 400 00:26:21,740 --> 00:26:23,100 Io sono trasmigrato 401 00:26:23,740 --> 00:26:25,620 Cammino del Divinatore 402 00:26:25,500 --> 00:26:27,660 per influenza del diario dell'imperatore Roselle. 403 00:26:25,980 --> 00:26:27,500 Influenzato dal diario dell'imperatore Roselle 404 00:26:27,500 --> 00:26:30,100 L'imperatore è stato influenzato da Zaratul 405 00:26:27,660 --> 00:26:30,180 Lui voleva scegliere il Cammino del Divinatore 406 00:26:30,100 --> 00:26:32,140 Il capo dell'Ordine Segreto Zaratul 407 00:26:30,180 --> 00:26:32,540 per via di Zaratul, il capo dell'Ordine Segreto 408 00:26:32,780 --> 00:26:35,300 nonché un Eccelso di Sequenza alta di quel Cammino. 409 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 Zaratul è il capo dell'Ordine Segreto 410 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 L'imperatore è stato influenzato da Zaratul 411 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 Influenzato dal diario dell'imperatore Roselle 412 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 Cammino del Divinatore 413 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 Io sono trasmigrato 414 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 Klein si spara in testa 415 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 Il caso di Vincent 416 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 Il rapimento di Elliot 417 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 Caso irrisolto di Ray Bieber 418 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 Casualità del destino 419 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 Il cranio del figlio del signor Azik 420 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 Chi si cela dietro tutto questo 421 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 L'Ordine Segreto cerca le reliquie degli Antigonus 422 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 Rovine degli antichi abitanti di Hornacis? 423 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 Qual è la reliquia del Casato Antigonus? 424 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 Annientati dalla Dea dell'Oscura Notte 425 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 Un Cammino insolito e terribile 426 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 Catena Montuosa di Hornacis 427 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 Ricetta della pozione del Giullare 428 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 Sirius 429 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 "Giorno del giudizio", Ordine Aurora 430 00:26:33,180 --> 00:26:36,140 Presunto codice del Casato Antigonus 431 00:26:36,140 --> 00:26:38,940 Wow, è un intreccio del destino pazzesco! 432 00:26:40,620 --> 00:26:43,860 Appena messo piede in biblioteca è comparso Sirius. 433 00:26:44,140 --> 00:26:47,220 Mi serviva la ricetta della pozione del Giullare e l'ho trovata subito. 434 00:26:47,860 --> 00:26:50,140 Senza contare tutte le coincidenze precedenti... 435 00:26:50,900 --> 00:26:54,220 Chi si cela dietro questa ragnatela? 436 00:26:56,540 --> 00:26:57,860 Se... 437 00:26:58,220 --> 00:27:01,620 Se ciò che ho passato finora è opera di qualcuno che agisce dietro le quinte, 438 00:27:02,260 --> 00:27:05,860 allora la prima grande coincidenza del mio destino... 439 00:27:06,980 --> 00:27:10,460 è stato il giorno in cui Klein ha premuto il grilletto e si è tolto la vita. 440 00:27:13,700 --> 00:27:15,940 Il vero motivo per cui Klein Moretti si è sparato 441 00:27:26,820 --> 00:27:28,500 Non ha funzionato. 442 00:27:29,180 --> 00:27:32,980 Sono stato un ingenuo a credere di scoprire la verità con la divinazione. 443 00:27:32,980 --> 00:27:35,820 Dopotutto, la divinazione non è onnipotente. 444 00:27:59,380 --> 00:28:00,700 Ma questa è... 445 00:28:00,700 --> 00:28:03,740 Ho finalmente assimilato tutta la pozione?! 446 00:28:04,700 --> 00:28:06,860 Quindi, la chiave mancante era che... 447 00:28:07,260 --> 00:28:09,340 non posso affidarmi solo alla divinazione? 448 00:28:09,340 --> 00:28:11,580 La divinazione non è tutto! 449 00:28:11,580 --> 00:28:14,060 Era l'ultima regola del mio ruolo?! 450 00:28:15,300 --> 00:28:16,580 Ce l'ho fatta! 451 00:29:23,300 --> 00:29:24,780 I camini rossi! 452 00:29:25,220 --> 00:29:27,620 È lì che si trova l'artefice di tutto?! 453 00:29:49,980 --> 00:29:51,780 Un mese prima 454 00:29:54,820 --> 00:29:58,460 Teno Eggers Teschio 455 00:30:07,740 --> 00:30:10,340 Lanevus Cammino del Predone Ottava Sequenza: Truffatore 456 00:30:12,860 --> 00:30:15,380 O Creatore di tutte le cose! 457 00:30:12,900 --> 00:30:15,380 Hood Eugen Cammino dello Spettatore Settima Sequenza: Medico della psiche 458 00:30:22,340 --> 00:30:25,580 O Sovrano dietro il velo delle ombre! 459 00:30:27,260 --> 00:30:31,740 O Essenza Corrotta di tutti gli esseri viventi! 460 00:30:36,580 --> 00:30:39,020 I Tuoi devoti e fedeli discepoli 461 00:30:39,300 --> 00:30:43,160 invocano il Tuo avvento! 462 00:33:04,780 --> 00:33:08,740 Il Casato Antigonus… 463 00:33:09,460 --> 00:33:12,640 Un tesoro nascosto... 464 00:33:13,140 --> 00:33:16,540 Le rovine del Paese della Notte... 465 00:33:23,540 --> 00:33:25,980 Me ne ero completamente dimenticato?! 466 00:33:25,980 --> 00:33:27,340 Perché? 467 00:33:28,180 --> 00:33:29,380 È possibile... 468 00:33:30,100 --> 00:33:32,540 che il codice non voglia che nessun altro lo scopra? 469 00:33:32,540 --> 00:33:35,940 Una pupilla verticale piena di simboli misteriosi. 469 00:33:36,305 --> 00:34:36,676 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm