"Resident Alien" Tunnel Vision

ID13209103
Movie Name"Resident Alien" Tunnel Vision
Release Name Resident.Alien.S04E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37690272
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,200 --> 00:00:12,210 <i>Previously on "resident alien"...</i> 2 00:00:12,340 --> 00:00:13,700 <i>We gotta put a stop to this thing.</i> 3 00:00:13,740 --> 00:00:15,056 <i>It sounds like this mantid's planning on turning</i> 4 00:00:15,080 --> 00:00:18,250 old mining days into an all-you-can-eat buffet. 5 00:00:20,750 --> 00:00:22,120 <i>This is so unfair.</i> 6 00:00:22,250 --> 00:00:24,396 <i>Sahar's at the festival helping Harry kill the mantid.</i> 7 00:00:24,420 --> 00:00:26,566 I'm the only one that can actually see aliens. 8 00:00:26,590 --> 00:00:29,136 Hi, I'm Robert, Peter bach's son. 9 00:00:29,160 --> 00:00:30,960 <i>Your father is alive.</i> 10 00:00:31,090 --> 00:00:34,030 Remember way back when Max said the new town doctor is an alien 11 00:00:34,160 --> 00:00:35,576 <i>and you threatened to throw him in jail?</i> 12 00:00:35,600 --> 00:00:36,576 Fill 'er up? 13 00:00:36,600 --> 00:00:37,946 Hi. 14 00:00:37,970 --> 00:00:39,130 Max? Max! 15 00:00:39,270 --> 00:00:40,346 Now that you're all here, 16 00:00:40,370 --> 00:00:41,416 it's time that we come out with this. 17 00:00:41,440 --> 00:00:43,640 Harry is an alien. 18 00:00:43,770 --> 00:00:45,586 Just so we're clear, I still don't trust you. 19 00:00:45,610 --> 00:00:48,280 You just need to get over yourselves and work together. 20 00:00:48,410 --> 00:00:50,240 We'll try to lure it into the mine. 21 00:00:50,380 --> 00:00:52,110 Once we bait the mantid into the elevator, 22 00:00:52,250 --> 00:00:54,026 we gonna fry it with electricity. 23 00:00:54,050 --> 00:00:55,480 Max, just in time. 24 00:00:55,620 --> 00:00:57,250 Harry's about to go into the mine. 25 00:00:57,390 --> 00:00:58,390 I see it. 26 00:00:58,520 --> 00:01:00,420 Deputy Liv is the mantid. 27 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 28 00:01:09,230 --> 00:01:11,970 Jed Calhoun, you ok in there? 29 00:01:12,100 --> 00:01:13,476 Not great, biddy. 30 00:01:13,500 --> 00:01:15,030 Well, you set tight now. 31 00:01:15,170 --> 00:01:18,710 We got 58 people out here, plus me, gonna get you out. 32 00:01:18,840 --> 00:01:21,810 59 people to save one miner? 33 00:01:21,940 --> 00:01:23,410 Yep. 34 00:01:23,550 --> 00:01:25,880 That's too many people jammed in one tunnel. 35 00:01:26,010 --> 00:01:27,226 It's not safe. 36 00:01:27,250 --> 00:01:28,226 Get them out of there. 37 00:01:28,250 --> 00:01:29,580 It's gonna collapse. 38 00:01:38,830 --> 00:01:40,160 Biddy! 39 00:01:45,940 --> 00:01:47,270 Way too many people. 40 00:02:04,190 --> 00:02:06,920 <i>Humans lived in caves for thousands of years,</i> 41 00:02:07,060 --> 00:02:09,260 <i>until they came out into the light</i> 42 00:02:09,390 --> 00:02:13,660 <i>and invented things like beach volleyball and skin cancer.</i> 43 00:02:13,800 --> 00:02:16,660 <i>But to change and grow, sometimes humans have to go</i> 44 00:02:16,800 --> 00:02:20,316 <i>back into the darkness again.</i> 45 00:02:20,340 --> 00:02:23,070 <i>I will come out of this darkness changed,</i> 46 00:02:23,210 --> 00:02:27,070 <i>or maybe not come out at all, which would be sad.</i> 47 00:02:27,210 --> 00:02:28,986 <i>I saved half of my pizza from last night,</i> 48 00:02:29,010 --> 00:02:32,680 <i>and I could have just finished the whole thing.</i> 49 00:02:32,810 --> 00:02:36,680 Your deputy said she followed a smoking man in here. 50 00:02:36,820 --> 00:02:38,090 I do not smell smoke. 51 00:02:38,220 --> 00:02:40,050 Yeah, well, deputy Liv is no liar. 52 00:02:40,190 --> 00:02:41,790 So if she says she saw a smoking man, 53 00:02:41,920 --> 00:02:43,690 she saw a smoking man. 54 00:02:43,830 --> 00:02:45,536 Maybe your nose is off. 55 00:02:45,560 --> 00:02:47,090 My nose is on. 56 00:02:47,230 --> 00:02:48,730 And it is sucking. 57 00:02:50,200 --> 00:02:53,370 All I smell is your fear, like rotten fruit and garbage. 58 00:02:53,500 --> 00:02:56,040 My fear doesn't have a smell, because I don't have fear. 59 00:02:56,170 --> 00:02:58,440 Hell, if somebody was born without fear scent glands, 60 00:02:58,570 --> 00:03:01,270 I could donate mine to them, because mine never get used. 61 00:03:01,410 --> 00:03:02,710 Wait. 62 00:03:02,840 --> 00:03:06,250 Did you step in, raccoon poop? 63 00:03:06,380 --> 00:03:07,526 You know what? I might have. 64 00:03:07,550 --> 00:03:08,526 Yep. 65 00:03:08,550 --> 00:03:10,720 Yeah, that is it. 66 00:03:10,850 --> 00:03:12,090 Well. 67 00:03:12,220 --> 00:03:13,620 Ok. 68 00:03:15,060 --> 00:03:16,100 We might need to split up. 69 00:03:16,220 --> 00:03:18,530 Yes. 70 00:03:18,660 --> 00:03:21,460 I will go this way. 71 00:03:21,600 --> 00:03:23,376 You go back to the entrance and wait. 72 00:03:23,400 --> 00:03:25,176 What? The hell I will. 73 00:03:25,200 --> 00:03:27,046 You can play with your phone if you want. 74 00:03:27,070 --> 00:03:28,646 That's a no go, alien doc. 75 00:03:28,670 --> 00:03:30,386 I need to lure that thing into my electrified 76 00:03:30,410 --> 00:03:31,710 mine shaft elevator trap. 77 00:03:33,140 --> 00:03:37,280 It will kill you before you get to electrif... really? 78 00:03:37,410 --> 00:03:39,856 I am the only one who is capable of killing a mantid. 79 00:03:39,880 --> 00:03:41,310 - Yeah? - How many have you killed? 80 00:03:41,450 --> 00:03:42,950 With my hands or with weapons? 81 00:03:43,080 --> 00:03:44,396 - Either. - Well. 82 00:03:44,420 --> 00:03:45,420 I would have to count. 83 00:03:45,450 --> 00:03:46,820 How long would that take? 84 00:03:49,220 --> 00:03:50,560 It's not long. 85 00:03:50,690 --> 00:03:51,537 How about you? 86 00:03:51,561 --> 00:03:53,106 About the same. 87 00:03:53,130 --> 00:03:54,107 Fine. 88 00:03:54,131 --> 00:03:55,300 It is a tie. 89 00:03:55,430 --> 00:03:56,976 Fine. Then we'll work together. 90 00:03:57,000 --> 00:03:58,106 Fine. 91 00:03:58,130 --> 00:03:59,476 I'll slow it down with the shotgun, 92 00:03:59,500 --> 00:04:01,446 and then you finish it off. 93 00:04:01,470 --> 00:04:04,170 Now we just have to decide which one of these tunnels 94 00:04:04,310 --> 00:04:05,740 - to take. - All right. 95 00:04:05,870 --> 00:04:06,916 Yeah, together. 96 00:04:06,940 --> 00:04:08,240 Together is best. 97 00:04:08,380 --> 00:04:09,786 The truth of the matter is, we come up against that 98 00:04:09,810 --> 00:04:12,250 head-eating son of a bitch up in here, it's probably 99 00:04:12,380 --> 00:04:13,460 gonna take both of us to... 100 00:04:18,990 --> 00:04:20,496 Damn it. 101 00:04:20,520 --> 00:04:21,896 Hey. 102 00:04:21,920 --> 00:04:23,200 Go ahead. Tell her what you saw. 103 00:04:23,260 --> 00:04:24,820 The mantid is deputy baker. 104 00:04:24,960 --> 00:04:26,260 I saw it going into the mines. 105 00:04:26,390 --> 00:04:27,630 Liv. 106 00:04:27,760 --> 00:04:29,006 It must have shape shifted into her at some point. 107 00:04:29,030 --> 00:04:30,350 I have to go in and warn Harry. 108 00:04:30,470 --> 00:04:32,076 Absolutely not. 109 00:04:32,100 --> 00:04:33,816 It is too dangerous. 110 00:04:33,840 --> 00:04:36,800 Ok. 111 00:04:36,940 --> 00:04:38,310 You two stay put. 112 00:04:38,440 --> 00:04:40,256 I'm gonna circle around from the south entrance shortcut. 113 00:04:40,280 --> 00:04:41,580 There's a hole in the fence. 114 00:04:41,710 --> 00:04:44,480 Teenagers used to go through to party in there. 115 00:04:44,610 --> 00:04:45,610 Forget I said that. 116 00:04:45,750 --> 00:04:47,956 Ok. Never party in there. 117 00:04:47,980 --> 00:04:49,650 Or anywhere. 118 00:04:49,790 --> 00:04:51,420 Make good choices. 119 00:04:53,760 --> 00:04:54,820 Let's go. 120 00:04:54,960 --> 00:04:55,960 What? 121 00:04:56,020 --> 00:04:58,430 There's a shape shifting alien in there. 122 00:04:58,560 --> 00:05:00,960 It's too dangerous. I can't go in. 123 00:05:01,100 --> 00:05:02,576 You can't either. 124 00:05:02,600 --> 00:05:04,406 I have to. 125 00:05:04,430 --> 00:05:07,070 Max! 126 00:05:07,200 --> 00:05:08,900 Please don't die. 127 00:05:10,340 --> 00:05:11,870 Hey, all right. 128 00:05:12,010 --> 00:05:16,116 Next up, our three-time winner of the hairiest leg competition 129 00:05:16,140 --> 00:05:17,956 sponsored by her third-grade class. 130 00:05:17,980 --> 00:05:18,957 You know her. 131 00:05:18,981 --> 00:05:20,580 You love her, Charmaine townley. 132 00:05:20,720 --> 00:05:22,750 Ben. 133 00:05:22,880 --> 00:05:24,920 - Ben, have you seen Max? - No, isn't he with you? 134 00:05:25,050 --> 00:05:26,366 No. 135 00:05:26,390 --> 00:05:27,696 He was, but he jumped out of the car at the gas station. 136 00:05:27,720 --> 00:05:28,860 Now, see? 137 00:05:28,990 --> 00:05:30,136 This is why I keep wanting money in the budget 138 00:05:30,160 --> 00:05:31,420 for a deputy mayor. 139 00:05:31,560 --> 00:05:33,720 I've got too much going on to run this town by myself. 140 00:05:38,070 --> 00:05:40,170 Wow! Half an inch. 141 00:05:40,300 --> 00:05:41,876 Even longer than last year. 142 00:05:41,900 --> 00:05:44,600 I dare say, by next winter, you'll be sledding in shorts. 143 00:05:45,910 --> 00:05:47,186 It's Max. 144 00:05:47,210 --> 00:05:48,516 He went into the mine after Harry. 145 00:05:48,540 --> 00:05:49,840 The mantid's in there. 146 00:05:58,020 --> 00:05:59,166 Harry! 147 00:05:59,190 --> 00:06:00,196 Max? 148 00:06:00,220 --> 00:06:02,490 Deputy baker is the mantid. 149 00:06:02,620 --> 00:06:03,760 She went in here. 150 00:06:03,890 --> 00:06:04,867 She must be down one of these tunnels. 151 00:06:04,891 --> 00:06:06,530 This is bad. 152 00:06:06,660 --> 00:06:07,676 Thank you for telling me. 153 00:06:07,700 --> 00:06:09,406 It was brave. Now run! 154 00:06:09,430 --> 00:06:10,606 No! 155 00:06:10,630 --> 00:06:12,100 I want to help. 156 00:06:12,230 --> 00:06:14,146 Why does everyone keep telling me I can't. 157 00:06:14,170 --> 00:06:16,440 Because you are a child. 158 00:06:16,570 --> 00:06:18,440 Yes, you are tall. 159 00:06:18,570 --> 00:06:21,780 And yes, in the evenings, you smell like a dead animal, 160 00:06:21,910 --> 00:06:24,326 but a child. 161 00:06:24,350 --> 00:06:26,756 Plus, your father would be mad if I let you die. 162 00:06:26,780 --> 00:06:29,320 I will never hear the end of his whining. 163 00:06:29,450 --> 00:06:31,196 Max, are you in here? 164 00:06:31,220 --> 00:06:32,220 Max! 165 00:06:32,250 --> 00:06:33,520 Hear that whining? 166 00:06:33,660 --> 00:06:35,096 That's the voice that will haunt my dreams. 167 00:06:35,120 --> 00:06:36,366 Go to him. 168 00:06:36,390 --> 00:06:37,520 Now! 169 00:06:37,660 --> 00:06:39,590 You have done all you can here. 170 00:06:39,730 --> 00:06:42,460 Although you could have brought me a churro. 171 00:06:42,600 --> 00:06:43,746 Now go. 172 00:06:43,770 --> 00:06:46,300 Go! 173 00:06:56,410 --> 00:06:57,986 Yay. 174 00:06:58,010 --> 00:06:59,580 Dr. Vanderspeigle, there you are. 175 00:06:59,710 --> 00:07:02,750 I got totally lost, and the mantid is here somewhere. 176 00:07:02,880 --> 00:07:04,966 Have you seen the sheriff? 177 00:07:04,990 --> 00:07:06,596 Boo! 178 00:07:06,620 --> 00:07:08,660 Boo, you are a bad actor! 179 00:07:08,790 --> 00:07:10,890 I know you are the mantid. 180 00:07:11,030 --> 00:07:12,866 And no one even had to tell me. 181 00:07:12,890 --> 00:07:14,560 Son of a bitch! 182 00:07:14,700 --> 00:07:16,806 Good. I hated being that one. 183 00:07:16,830 --> 00:07:18,006 "My god. 184 00:07:18,030 --> 00:07:19,570 Aliens are so cool." 185 00:07:19,700 --> 00:07:21,976 Well, now you are one, honey. 186 00:07:22,000 --> 00:07:23,686 Enjoy. 187 00:07:23,710 --> 00:07:26,110 Anyway, I was gonna kill you and the idiot sheriff together. 188 00:07:26,170 --> 00:07:27,686 But now I'll have to do it one at a time. 189 00:07:27,710 --> 00:07:28,916 No. 190 00:07:28,940 --> 00:07:30,420 It is you who will die one at a time. 191 00:07:30,550 --> 00:07:31,826 Well, there's only one of me. 192 00:07:31,850 --> 00:07:34,610 - So... - Well, then I guess I will kill you twice. 193 00:07:34,750 --> 00:07:36,196 You couldn't even do it once. 194 00:07:36,220 --> 00:07:38,696 You ran away like a little bitch. 195 00:07:38,720 --> 00:07:40,636 Well, I'm not the same weak human 196 00:07:40,660 --> 00:07:42,296 that you faced the last time. 197 00:07:42,320 --> 00:07:44,520 You are looking at a powerful, yet emotionally 198 00:07:44,660 --> 00:07:46,306 available, alien. 199 00:07:46,330 --> 00:07:47,990 The one I tricked with free pizza. 200 00:07:48,130 --> 00:07:49,330 Yeah. 201 00:07:49,460 --> 00:07:51,600 Too bad for you, I've already eaten. 202 00:07:53,230 --> 00:07:54,216 Get away from her, alien. 203 00:07:54,240 --> 00:07:55,270 I knew it. 204 00:07:55,400 --> 00:07:56,916 I knew your ass was working with the mantid. 205 00:07:56,940 --> 00:07:58,170 He is the mantid. 206 00:07:58,310 --> 00:07:59,346 - Shoot him. - What? 207 00:07:59,370 --> 00:08:00,810 No! She's wrong. 208 00:08:00,940 --> 00:08:01,940 She is the mantid. 209 00:08:02,080 --> 00:08:03,310 She stole my manticide. 210 00:08:03,440 --> 00:08:04,426 Shoot him. 211 00:08:04,450 --> 00:08:05,450 Shoot her. 212 00:08:05,550 --> 00:08:06,457 You know me, Mike. 213 00:08:06,481 --> 00:08:08,010 And you've never trusted Harry. 214 00:08:08,150 --> 00:08:10,296 Not since you first met him and said he walked funny. 215 00:08:10,320 --> 00:08:11,866 That is very mean. 216 00:08:11,890 --> 00:08:13,720 You know, the truth hurts. 217 00:08:20,900 --> 00:08:21,900 Wait! 218 00:08:21,930 --> 00:08:22,930 No! 219 00:08:27,640 --> 00:08:28,516 Time to go up? 220 00:08:28,540 --> 00:08:30,900 Is it time to go up? 221 00:08:31,040 --> 00:08:33,110 Where's mommy, daddy? 222 00:08:33,240 --> 00:08:35,586 Where's auntie asta? 223 00:08:35,610 --> 00:08:37,910 Are they in your tummy? 224 00:08:38,050 --> 00:08:40,850 Are they in your nose? 225 00:08:44,150 --> 00:08:46,290 Are they having fun? 226 00:08:55,500 --> 00:08:57,100 Come, come. 227 00:09:00,800 --> 00:09:03,840 Well, look at you, sheriff big balls. 228 00:09:05,010 --> 00:09:06,710 Where's my deputy? 229 00:09:06,840 --> 00:09:08,940 How did you know I wasn't her? 230 00:09:09,080 --> 00:09:10,386 Because the real deputy Liv would 231 00:09:10,410 --> 00:09:11,726 never address me as "Mike." 232 00:09:11,750 --> 00:09:13,286 She calls me "sir." 233 00:09:13,310 --> 00:09:15,096 She has too much respect for the hierarchy of rank. 234 00:09:15,120 --> 00:09:17,726 And you never really said that I had a funny walk. 235 00:09:17,750 --> 00:09:19,820 No, I did say that. I can't even walk behind you. 236 00:09:19,950 --> 00:09:21,036 It is very odd. 237 00:09:21,060 --> 00:09:22,296 I don't know how to explain it. 238 00:09:22,320 --> 00:09:24,320 Where is she? Where is deputy Liv? 239 00:09:24,460 --> 00:09:26,006 You mean schrodinger's deputy. 240 00:09:26,030 --> 00:09:27,360 Aw. 241 00:09:27,500 --> 00:09:29,130 I don't want to ruin the surprise. 242 00:09:34,040 --> 00:09:35,640 What is wrong with my walk? 243 00:09:35,770 --> 00:09:37,200 Who the hell is schrodinger? 244 00:09:37,340 --> 00:09:39,416 Is that the kid that played the piano on the "peanuts"? 245 00:09:39,440 --> 00:09:41,310 No, it meant the concept in quantum physics 246 00:09:41,440 --> 00:09:44,110 where, until we see deputy Liv, she is both alive 247 00:09:44,250 --> 00:09:45,580 and dead at the same time. 248 00:09:45,710 --> 00:09:47,026 Ok, well, I choose alive. 249 00:09:47,050 --> 00:09:48,156 Who would choose dead? 250 00:09:48,180 --> 00:09:50,220 I think it meant it as a joke. 251 00:09:50,350 --> 00:09:51,720 Ok, well, it wasn't funny. 252 00:09:51,850 --> 00:09:53,166 - It's edgy. - I don't like edgy comedy. 253 00:09:53,190 --> 00:09:54,720 I'm more observational. 254 00:09:54,860 --> 00:09:56,966 You know, like airline food and how people walk and whatnot. 255 00:09:56,990 --> 00:09:57,990 What? 256 00:09:58,130 --> 00:09:59,236 All right, come on, let's go. Get that. 257 00:09:59,260 --> 00:10:00,990 Get that. Come on. 258 00:10:03,730 --> 00:10:04,730 I walk normally. 259 00:10:04,870 --> 00:10:06,546 I... see? 260 00:10:06,570 --> 00:10:10,800 I... I walk... I walk normally! 261 00:10:13,070 --> 00:10:14,670 Max? 262 00:10:14,810 --> 00:10:16,340 Where are you? 263 00:10:16,480 --> 00:10:18,256 I still don't see how he snuck away with you 264 00:10:18,280 --> 00:10:19,257 right there at the pump. 265 00:10:19,281 --> 00:10:20,410 I wasn't at the pump. 266 00:10:20,550 --> 00:10:22,396 I had the guy do it. 267 00:10:22,420 --> 00:10:23,880 You used full-service? 268 00:10:24,020 --> 00:10:25,766 Don't start. I mean it. 269 00:10:25,790 --> 00:10:28,466 - Mom, dad! - Max. 270 00:10:28,490 --> 00:10:29,620 My god. 271 00:10:29,760 --> 00:10:31,020 - You're ok. - I'm sorry. 272 00:10:31,160 --> 00:10:32,630 Buddy, you scared us. 273 00:10:32,760 --> 00:10:34,090 Ok, let's go. 274 00:10:34,230 --> 00:10:35,136 We have to get out of here. Come on. 275 00:10:35,160 --> 00:10:36,136 No. 276 00:10:36,160 --> 00:10:37,700 I just came to get my taser. 277 00:10:37,830 --> 00:10:39,706 What? No. 278 00:10:39,730 --> 00:10:41,216 Harry needs me. 279 00:10:41,240 --> 00:10:42,940 The mantid is a shapeshifter. 280 00:10:43,070 --> 00:10:44,340 It could be anyone. 281 00:10:44,470 --> 00:10:46,010 Anyone? 282 00:10:46,140 --> 00:10:47,540 Really? 283 00:10:47,680 --> 00:10:48,840 You think I'm a mantid? 284 00:10:48,980 --> 00:10:50,486 I thought you could pump your own gas. 285 00:10:50,510 --> 00:10:51,940 - What do I know? - My god. 286 00:10:52,080 --> 00:10:53,626 It's neither of you. 287 00:10:53,650 --> 00:10:56,820 And I would know since I can see aliens. 288 00:10:56,950 --> 00:10:57,927 All right. 289 00:10:57,951 --> 00:11:00,636 I'm the only one who can help. 290 00:11:00,660 --> 00:11:02,936 Get it? 291 00:11:02,960 --> 00:11:04,790 We get that you are our son. 292 00:11:04,930 --> 00:11:06,860 That's what we get. 293 00:11:07,000 --> 00:11:08,430 Now come on. 294 00:11:08,560 --> 00:11:10,860 - No. - Yes. 295 00:11:11,000 --> 00:11:16,316 - You come with us right now. Or... - No allowance. 296 00:11:16,340 --> 00:11:18,870 When the government hires me because I can see aliens, 297 00:11:19,010 --> 00:11:20,516 I won't need an allowance. 298 00:11:20,540 --> 00:11:24,680 Ok, well, then... no bike riding, ok? 299 00:11:24,810 --> 00:11:26,256 - Your bike's ours now. - Yeah. 300 00:11:26,280 --> 00:11:27,926 I'll ride it to work. Thanks for the bike. 301 00:11:27,950 --> 00:11:31,250 I'm pretty sure they'll hire me a driver. 302 00:11:31,390 --> 00:11:32,620 So what do we do now? 303 00:11:32,750 --> 00:11:33,890 I don't know. 304 00:11:34,020 --> 00:11:35,790 The threats were our only parenting tool. 305 00:11:38,330 --> 00:11:39,466 Ok. 306 00:11:39,490 --> 00:11:40,960 - But we're coming with you. - Yes. 307 00:11:41,100 --> 00:11:42,636 Mom. That's so embarrassing. 308 00:11:42,660 --> 00:11:44,460 Shh. 309 00:11:44,600 --> 00:11:46,500 Hon, there is a spider right by your head. 310 00:11:46,640 --> 00:11:48,000 What? 311 00:11:59,710 --> 00:12:02,050 I'm keeping this. 312 00:12:02,180 --> 00:12:03,650 I like it. 313 00:12:07,120 --> 00:12:08,120 Asta? 314 00:12:08,160 --> 00:12:09,696 Are you in here? 315 00:12:09,720 --> 00:12:11,520 Dad? 316 00:12:11,660 --> 00:12:13,790 Dad, where are you? 317 00:12:13,930 --> 00:12:15,076 Come back. 318 00:12:15,100 --> 00:12:18,276 This is a mistake. 319 00:12:18,300 --> 00:12:19,670 No, it's not. 320 00:12:19,800 --> 00:12:20,800 I have to help Harry. 321 00:12:20,870 --> 00:12:22,176 You go back. 322 00:12:22,200 --> 00:12:24,270 You can't do this on your own. 323 00:12:24,410 --> 00:12:25,540 You're not strong enough. 324 00:12:25,670 --> 00:12:29,016 Yes, I am. 325 00:12:29,040 --> 00:12:30,410 Wait. 326 00:12:30,550 --> 00:12:32,256 My dad would never say that. 327 00:12:32,280 --> 00:12:34,510 You're the mantid! 328 00:12:34,650 --> 00:12:36,220 Asta? 329 00:12:37,320 --> 00:12:39,266 D'arce? 330 00:12:39,290 --> 00:12:40,750 D'arce, the mantid is here! 331 00:12:40,890 --> 00:12:44,006 I'm lost. 332 00:12:44,030 --> 00:12:46,406 Is it really you? 333 00:12:46,430 --> 00:12:47,830 Yes. 334 00:12:47,960 --> 00:12:52,346 How can you abandon me here, you selfish asshole? 335 00:12:52,370 --> 00:12:54,000 Shut up. 336 00:12:54,140 --> 00:12:56,440 Shut up. Show yourself! 337 00:12:57,840 --> 00:13:01,040 Asta. 338 00:13:11,720 --> 00:13:12,696 That was asta. 339 00:13:12,720 --> 00:13:13,696 Asta! 340 00:13:13,720 --> 00:13:14,990 There you are. 341 00:13:15,120 --> 00:13:16,866 - Liv is the mantid! - We know. 342 00:13:16,890 --> 00:13:17,890 Did you see her? 343 00:13:17,960 --> 00:13:19,330 There you are. 344 00:13:19,460 --> 00:13:20,437 Liv is the mantid. 345 00:13:20,461 --> 00:13:22,276 No. 346 00:13:22,300 --> 00:13:23,660 I'm not the mantid. 347 00:13:23,800 --> 00:13:24,806 She is. 348 00:13:24,830 --> 00:13:26,176 Ok. 349 00:13:26,200 --> 00:13:27,576 We're not doing this again. Which is it? 350 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 I don't know. 351 00:13:28,740 --> 00:13:29,776 Why don't you ask them about my funny walk? 352 00:13:29,800 --> 00:13:32,086 Shoot her. That's the mantid. 353 00:13:32,110 --> 00:13:33,740 That one is the mantid. 354 00:13:39,550 --> 00:13:40,910 No, stop shooting! 355 00:13:42,720 --> 00:13:44,126 What is that? 356 00:13:44,150 --> 00:13:45,890 It's caving in. 357 00:13:46,020 --> 00:13:48,320 Max, come here. 358 00:13:48,460 --> 00:13:49,960 - It stopped. - All right, come on. 359 00:13:50,090 --> 00:13:51,266 Let's go get that sumbitch. 360 00:13:51,290 --> 00:13:52,490 Come on, come on! 361 00:13:52,630 --> 00:13:53,690 Before it gets away. 362 00:13:53,830 --> 00:13:55,436 Come on! 363 00:13:55,460 --> 00:13:57,406 Come on. Follow me. 364 00:13:57,430 --> 00:13:58,407 Be careful. 365 00:13:58,431 --> 00:14:00,070 These rocks just fell. 366 00:14:02,940 --> 00:14:03,970 All right, come on. 367 00:14:04,110 --> 00:14:06,870 This is an older cave system. 368 00:14:07,010 --> 00:14:10,580 I would not suggest shooting that gun in these caves. 369 00:14:10,710 --> 00:14:12,280 Careful, Max. 370 00:14:15,120 --> 00:14:16,920 Kate, where are you? 371 00:14:19,150 --> 00:14:20,550 God. 372 00:14:23,520 --> 00:14:24,866 Whoa. 373 00:14:24,890 --> 00:14:25,866 Harry, you were right. 374 00:14:25,890 --> 00:14:27,060 Look. 375 00:14:27,200 --> 00:14:28,200 "Jc." 376 00:14:28,300 --> 00:14:30,006 Is that Jesus? 377 00:14:30,030 --> 00:14:31,046 No. 378 00:14:31,070 --> 00:14:33,576 It was jed Calhoun, the lost miner. 379 00:14:33,600 --> 00:14:35,700 59 died to save one. 380 00:14:38,340 --> 00:14:40,670 Harry! 381 00:14:55,120 --> 00:14:58,160 Harry, watch out! 382 00:15:02,460 --> 00:15:03,946 I can't shoot him. I don't have a clear shot! 383 00:15:03,970 --> 00:15:06,400 I'll use my phone light. 384 00:15:06,530 --> 00:15:07,530 Damn it. 385 00:15:24,590 --> 00:15:26,720 Where are you going? 386 00:16:07,460 --> 00:16:08,490 Yeah, mom! 387 00:16:08,630 --> 00:16:10,400 Finish it off! 388 00:16:16,840 --> 00:16:18,670 Asta. 389 00:16:18,810 --> 00:16:20,670 Are you ok? 390 00:16:22,880 --> 00:16:25,010 I'm good. 391 00:16:45,870 --> 00:16:48,916 My god. 392 00:16:48,940 --> 00:16:51,940 Don't get too cocky now. 393 00:16:52,070 --> 00:16:55,386 I was about to die anyway. 394 00:16:55,410 --> 00:16:57,740 You just made it more fun. 395 00:16:59,950 --> 00:17:01,526 Where's my deputy, you son of a bitch? 396 00:17:01,550 --> 00:17:02,950 And why are you still being her? 397 00:17:03,080 --> 00:17:08,090 So you know what she'll look like when she dies. 398 00:17:13,490 --> 00:17:14,806 When she dies? You hear that? 399 00:17:14,830 --> 00:17:16,100 That means she's still alive. 400 00:17:16,230 --> 00:17:18,260 Yes. 401 00:17:18,400 --> 00:17:20,030 For now. 402 00:17:44,560 --> 00:17:45,560 What the hell? 403 00:18:00,740 --> 00:18:02,140 It's really not that bad. 404 00:18:02,280 --> 00:18:04,116 I could have just gone to the medical tent at the festival. 405 00:18:04,140 --> 00:18:05,280 No, no, no. This is good. 406 00:18:05,410 --> 00:18:06,996 We have the place to ourselves. 407 00:18:07,020 --> 00:18:08,826 At the tent, they make you write down how you got injured. 408 00:18:08,850 --> 00:18:11,620 And I never know if "mantid" is capitalized. 409 00:18:11,750 --> 00:18:13,020 God. 410 00:18:13,150 --> 00:18:14,796 I can't believe that you have been doing stuff 411 00:18:14,820 --> 00:18:16,420 like today just every day. 412 00:18:16,560 --> 00:18:18,490 And... and you haven't been able to tell anyone? 413 00:18:19,630 --> 00:18:21,060 Well, not every day. 414 00:18:21,200 --> 00:18:24,000 Some days, a lot. 415 00:18:24,130 --> 00:18:25,360 Ok, most. 416 00:18:25,500 --> 00:18:27,176 But, you know, I take stuff to sleep. 417 00:18:27,200 --> 00:18:28,876 - God. - Can I have some? 418 00:18:28,900 --> 00:18:30,240 Yes. 419 00:18:30,370 --> 00:18:31,900 That is definitely a sprained ankle. 420 00:18:32,040 --> 00:18:33,346 Ok, roll up the sock here. 421 00:18:33,370 --> 00:18:34,286 Hold that. I'll be right back. 422 00:18:34,310 --> 00:18:35,310 Ok. 423 00:18:35,340 --> 00:18:36,340 I have to get a wrap. 424 00:18:36,480 --> 00:18:37,940 Ooh. 425 00:18:45,120 --> 00:18:47,850 God. 426 00:18:47,990 --> 00:18:49,390 What? 427 00:18:59,530 --> 00:19:00,830 Yep. Thank you. 428 00:19:00,970 --> 00:19:02,270 Bye. 429 00:19:02,400 --> 00:19:03,600 Ok. 430 00:19:03,740 --> 00:19:05,186 I called Liv's husband, John, to come in. 431 00:19:05,210 --> 00:19:06,870 And where did you find those mini donuts? 432 00:19:07,010 --> 00:19:08,340 In the mayor's desk. 433 00:19:08,480 --> 00:19:10,516 Damn, he told me the vending machine wasn't restocked. 434 00:19:10,540 --> 00:19:12,140 As soon as we find deputy Liv, I'm gonna 435 00:19:12,180 --> 00:19:13,550 call for his impeachment. 436 00:19:13,680 --> 00:19:15,480 If husband John can tell us where she went, 437 00:19:15,620 --> 00:19:18,890 then we can find the mantid's egg sac and end this. 438 00:19:19,020 --> 00:19:20,550 No, no. 439 00:19:20,690 --> 00:19:23,420 We find Liv, then the egg sac, in that order. 440 00:19:23,560 --> 00:19:25,190 It is the same order. 441 00:19:25,330 --> 00:19:27,160 The mantid said it was already dying, 442 00:19:27,290 --> 00:19:30,136 which means that it had completed its life 443 00:19:30,160 --> 00:19:32,346 cycle and its mission. 444 00:19:32,370 --> 00:19:33,870 To mate. 445 00:19:34,000 --> 00:19:35,716 Are you telling me that thing mated with my deputy? 446 00:19:35,740 --> 00:19:36,676 I do not know. 447 00:19:36,700 --> 00:19:38,486 But the eggs take two weeks to gestate, 448 00:19:38,510 --> 00:19:41,010 so there is still time to save her, 449 00:19:41,140 --> 00:19:44,640 and to buy a nice gift for her alien baby shower. 450 00:19:44,780 --> 00:19:46,180 I'm getting a breast pump. 451 00:19:46,310 --> 00:19:48,610 I tried to call you. 452 00:19:48,750 --> 00:19:50,156 I was in a mine shaft. 453 00:19:50,180 --> 00:19:52,126 You ok? 454 00:19:52,150 --> 00:19:53,590 I found agent gardner. 455 00:19:53,720 --> 00:19:55,366 You found Jules? 456 00:19:55,390 --> 00:19:56,960 Is she alive? 457 00:20:01,500 --> 00:20:03,576 God, no. 458 00:20:03,600 --> 00:20:06,400 And I have seen dead bodies before, Mike. 459 00:20:06,530 --> 00:20:10,176 You know that I have seen dead bodies before. 460 00:20:10,200 --> 00:20:11,670 But this was... this. 461 00:20:11,810 --> 00:20:13,440 My god. 462 00:20:13,570 --> 00:20:17,010 Her abdomen was... was open like nesting dolls 463 00:20:17,150 --> 00:20:19,986 and, goo and webbing. 464 00:20:20,010 --> 00:20:22,420 - That's not good. - No. 465 00:20:22,550 --> 00:20:23,856 No it's not. 466 00:20:23,880 --> 00:20:25,666 Does it seem like I'm putting a positive spin on it? 467 00:20:25,690 --> 00:20:26,796 The empty abdomen? 468 00:20:26,820 --> 00:20:28,550 That is where the egg sac would have been. 469 00:20:28,690 --> 00:20:31,190 So it was agent gardner the mantid impregnated, 470 00:20:31,330 --> 00:20:32,660 not deputy eeyore. 471 00:20:32,790 --> 00:20:35,336 Well, that's a good thing at least. 472 00:20:35,360 --> 00:20:38,400 Yes, it is good that the deputy was not impregnated. 473 00:20:38,530 --> 00:20:41,970 Mantid postpartum depression is a very real thing. 474 00:20:42,100 --> 00:20:43,100 Yeah, no shit. 475 00:20:43,140 --> 00:20:44,386 I'm gonna have it for years now. 476 00:20:44,410 --> 00:20:46,286 That's edgy. 477 00:20:46,310 --> 00:20:48,210 I'm so sorry, Mike. 478 00:20:48,340 --> 00:20:49,940 Sorry about what? 479 00:20:50,080 --> 00:20:51,740 All of it. 480 00:20:51,880 --> 00:20:52,880 Aliens. 481 00:20:54,320 --> 00:20:56,426 Nothing else could have done this. 482 00:20:56,450 --> 00:20:58,180 And I should have believed you. 483 00:20:58,320 --> 00:20:59,520 Jules might still be alive. 484 00:20:59,650 --> 00:21:01,536 And now we have to kill all the aliens. 485 00:21:01,560 --> 00:21:02,766 Hey! 486 00:21:02,790 --> 00:21:03,790 Watch it, sister. 487 00:21:03,860 --> 00:21:05,806 Yeah. 488 00:21:05,830 --> 00:21:09,330 He's one. 489 00:21:10,530 --> 00:21:11,660 Hi. 490 00:21:11,800 --> 00:21:13,306 Listen, I'm glad that you believe me. 491 00:21:13,330 --> 00:21:14,976 But right now, we need to find deputy Liv. 492 00:21:15,000 --> 00:21:17,800 Now, if he didn't need her to mate, 493 00:21:17,940 --> 00:21:19,260 why else would he keep her alive? 494 00:21:19,340 --> 00:21:21,670 I have a theory, but you're not going to like it. 495 00:21:31,620 --> 00:21:33,250 Robert. 496 00:21:33,390 --> 00:21:34,890 Robert. 497 00:21:35,020 --> 00:21:37,190 Hey. 498 00:21:46,530 --> 00:21:49,240 Wake up! 499 00:21:54,840 --> 00:21:58,156 Are... are we in your storage unit? 500 00:21:58,180 --> 00:21:59,380 Yeah. 501 00:21:59,510 --> 00:22:01,850 I keep a giant sac of mantid babies. 502 00:22:01,980 --> 00:22:03,720 You know, in case I run out. 503 00:22:03,850 --> 00:22:05,096 Whoa. 504 00:22:05,120 --> 00:22:07,050 How'd that happen? 505 00:22:07,190 --> 00:22:10,060 The last thing I remember is that Jules, the mantid one, 506 00:22:10,190 --> 00:22:13,306 followed us back to the storage place and attacked us. 507 00:22:13,330 --> 00:22:15,700 This thing, I have no idea. 508 00:22:18,400 --> 00:22:20,976 I do. 509 00:22:21,000 --> 00:22:23,270 The mantid are a parasitoid species, meaning they 510 00:22:23,400 --> 00:22:25,140 lay their eggs in a host body. 511 00:22:25,270 --> 00:22:29,010 And when they hatch, they use that body for food. 512 00:22:29,140 --> 00:22:30,310 Ok? 513 00:22:30,440 --> 00:22:32,950 These eggs aren't in a body anymore. 514 00:22:33,080 --> 00:22:36,726 So when the hungry mantid babies hatch, 515 00:22:36,750 --> 00:22:41,890 - their food will have to be... - Us. 516 00:22:51,470 --> 00:22:53,670 Sheriff, I got your message and came fast as I could. 517 00:22:53,800 --> 00:22:55,216 - Have you heard from Liv? - Not yet. 518 00:22:55,240 --> 00:22:56,816 But we're gonna find her. I guarantee it. 519 00:22:56,840 --> 00:22:57,946 You should not guarantee it. 520 00:22:57,970 --> 00:23:01,510 I guarantee it 100%. 521 00:23:01,640 --> 00:23:02,940 Detective torres. 522 00:23:03,080 --> 00:23:04,386 Did your wife tell you where she was going the last time 523 00:23:04,410 --> 00:23:06,180 - you spoke to her? - Yeah. 524 00:23:06,310 --> 00:23:07,726 She said she was going to take Robert, the alien tracker's 525 00:23:07,750 --> 00:23:08,856 son, to our storage unit to hide him 526 00:23:08,880 --> 00:23:10,226 from the secret government agents, 527 00:23:10,250 --> 00:23:12,150 because he thought hybrid humanoid aliens were 528 00:23:12,290 --> 00:23:13,290 following him. 529 00:23:13,350 --> 00:23:14,496 That's weird. 530 00:23:14,520 --> 00:23:16,266 She never mentioned having a storage unit. 531 00:23:16,290 --> 00:23:18,166 That is literally the least weird thing in that sentence. 532 00:23:18,190 --> 00:23:20,066 We got it when I had enough of her filling up the garage. 533 00:23:20,090 --> 00:23:21,706 I'm more of a toss-it-out guy, but Liv 534 00:23:21,730 --> 00:23:24,130 you can talk about your hoarder wife later. 535 00:23:24,260 --> 00:23:26,276 Tell us where the storage unit is before your wife 536 00:23:26,300 --> 00:23:27,930 gets eaten by space bugs. 537 00:23:28,070 --> 00:23:29,200 - What? - Just go. 538 00:23:29,340 --> 00:23:31,220 - Go, go, go, go. - I'll fill you in in the car. 539 00:23:31,310 --> 00:23:32,410 Come on. 540 00:23:35,080 --> 00:23:36,340 Asta? 541 00:23:38,480 --> 00:23:40,680 Everything ok in there? 542 00:23:47,490 --> 00:23:48,820 Asta? 543 00:23:56,000 --> 00:23:57,130 My god. 544 00:23:57,270 --> 00:23:59,030 Asta, asta. 545 00:24:04,440 --> 00:24:05,640 Asta, wake up. 546 00:24:05,770 --> 00:24:08,740 Asta. Asta. 547 00:24:13,580 --> 00:24:15,126 All right. 548 00:24:15,150 --> 00:24:16,496 Now, John, when you open that door, I gotta warn you. 549 00:24:16,520 --> 00:24:17,826 We don't know what we're gonna find in there. 550 00:24:17,850 --> 00:24:18,827 - Tell him about schrodinger. - No. 551 00:24:18,851 --> 00:24:20,326 From "peanuts"? 552 00:24:20,350 --> 00:24:21,566 Just open it and get back. 553 00:24:21,590 --> 00:24:22,820 All right? 554 00:24:28,900 --> 00:24:29,936 She kept the croquet set? 555 00:24:29,960 --> 00:24:31,630 - We never played it once. - Damn. 556 00:24:31,770 --> 00:24:32,870 That's a bad lead. 557 00:24:33,000 --> 00:24:34,476 So what are we supposed to do now? 558 00:24:34,500 --> 00:24:36,276 If he does not want it, I will take the croquet set. 559 00:24:36,300 --> 00:24:38,870 The cameras were shut off, but we're in the right place. 560 00:24:39,010 --> 00:24:40,010 How do you know? 561 00:24:40,140 --> 00:24:41,186 You find an alien fingerprint or something? 562 00:24:41,210 --> 00:24:42,890 Sort of. The security guard has no head. 563 00:24:42,940 --> 00:24:45,026 - My god. - Ok. 564 00:24:45,050 --> 00:24:46,490 So we know we're in the right place. 565 00:24:46,610 --> 00:24:48,296 We just gotta figure out what unit they're in. 566 00:24:48,320 --> 00:24:49,356 All right, come on, y'all. 567 00:24:49,380 --> 00:24:50,380 Let's go. 568 00:25:00,190 --> 00:25:01,190 I called Harry. 569 00:25:01,260 --> 00:25:03,060 He's not picking up. 570 00:25:03,200 --> 00:25:04,646 Well, the black stuff in her veins has gone down. 571 00:25:04,670 --> 00:25:05,976 That's probably good. 572 00:25:06,000 --> 00:25:07,446 Yeah, I couldn't see much during the fight. 573 00:25:07,470 --> 00:25:09,316 But I think that's where the mantid grabbed her. 574 00:25:09,340 --> 00:25:10,940 Maybe she got some kind of poison? 575 00:25:11,070 --> 00:25:12,470 Yeah. 576 00:25:12,610 --> 00:25:14,246 Well, he won't be poisoning anyone else anytime soon. 577 00:25:14,270 --> 00:25:16,070 Kate zapped the crap out of him with a taser. 578 00:25:16,180 --> 00:25:18,486 Well, Harry crushed his head with that miner's pickaxe. 579 00:25:18,510 --> 00:25:21,696 Did Ben tell you we found jed Calhoun, the missing miner? 580 00:25:21,720 --> 00:25:22,950 Probably gonna be on the news. 581 00:25:23,080 --> 00:25:24,396 Yeah, well, just that part, not the mantid. 582 00:25:24,420 --> 00:25:26,050 Harry sent that through a space portal 583 00:25:26,190 --> 00:25:28,620 to something called the galactic housing council? 584 00:25:32,390 --> 00:25:35,590 We sang "wheels on the bus." 585 00:25:35,730 --> 00:25:37,130 Nice. 586 00:25:37,260 --> 00:25:39,260 Deputy, you in here? 587 00:25:39,400 --> 00:25:40,400 Liv! 588 00:25:40,470 --> 00:25:42,216 Honey! 589 00:25:42,240 --> 00:25:43,740 Liv? 590 00:25:45,710 --> 00:25:47,386 Ok, ok. We gotta split up. 591 00:25:47,410 --> 00:25:48,386 John, you come with me. 592 00:25:48,410 --> 00:25:50,680 Ooh. 593 00:25:50,810 --> 00:25:52,126 I'm getting worried about the time. 594 00:25:52,150 --> 00:25:53,210 Me too. 595 00:25:53,350 --> 00:25:55,196 If those eggs hatch and multiply, 596 00:25:55,220 --> 00:25:58,020 the council will blame me and then throw me in the acid pit! 597 00:25:58,150 --> 00:25:59,320 Hey! 598 00:25:59,450 --> 00:26:00,850 I don't care about no damn council. 599 00:26:00,950 --> 00:26:02,670 All I care about is getting my deputy back. 600 00:26:02,760 --> 00:26:04,860 So you use whatever freaky alien powers 601 00:26:04,990 --> 00:26:06,690 you have to make that happen, or 602 00:26:06,830 --> 00:26:09,406 you get the hell out of my way, because I'm not losing her. 603 00:26:09,430 --> 00:26:10,460 Do you understand? 604 00:26:10,600 --> 00:26:12,230 You did not let me finish. 605 00:26:12,370 --> 00:26:13,970 They will throw me in the acid pit. 606 00:26:14,100 --> 00:26:18,040 And then I will not be able to save the deputy. 607 00:26:18,170 --> 00:26:20,510 There, I'm done. 608 00:26:20,640 --> 00:26:22,956 I feel like you just added that so I wouldn't be mad. 609 00:26:22,980 --> 00:26:25,280 But I'm too angry to be mad. 610 00:26:25,410 --> 00:26:27,210 Alien asshole. 611 00:26:31,090 --> 00:26:32,566 So now what? We gonna split up again? 612 00:26:32,590 --> 00:26:33,990 Harry. 613 00:26:34,120 --> 00:26:35,636 This way. Hurry. 614 00:26:35,660 --> 00:26:36,660 Asta? 615 00:26:36,690 --> 00:26:38,666 What? 616 00:26:38,690 --> 00:26:40,436 - It is this way. - Wait. 617 00:26:40,460 --> 00:26:41,730 How do you know? 618 00:26:41,860 --> 00:26:44,300 And why do you look like you've seen a ghost? 619 00:26:44,430 --> 00:26:46,470 Because asta's dying. 620 00:26:52,470 --> 00:26:54,386 What do you mean, asta's dying? 621 00:26:54,410 --> 00:26:56,680 I think her soul is trying to leave her body. 622 00:26:56,810 --> 00:26:59,140 She is between life and death. 623 00:26:59,280 --> 00:27:01,396 How did she find you? 624 00:27:01,420 --> 00:27:04,620 I cannot explain it without doing a jingle dance. 625 00:27:04,750 --> 00:27:06,566 She's part of everything now. 626 00:27:06,590 --> 00:27:08,890 I have to leave to stop this from happening. 627 00:27:09,020 --> 00:27:10,060 Ok, look, man. 628 00:27:10,190 --> 00:27:11,690 I get it, all right? 629 00:27:11,830 --> 00:27:14,630 When my mom died, at that exact moment, I felt her come to me 630 00:27:14,760 --> 00:27:16,806 and tell me to take care of my dad, ok? 631 00:27:16,830 --> 00:27:17,830 I believe it. 632 00:27:17,900 --> 00:27:19,406 But I don't know what we gonna be up 633 00:27:19,430 --> 00:27:20,676 against when I find my deputy. 634 00:27:20,700 --> 00:27:22,176 And you're the strongest guy here. 635 00:27:22,200 --> 00:27:25,570 That's... that's just a fact, ok? 636 00:27:25,710 --> 00:27:26,770 So I need you. 637 00:27:26,910 --> 00:27:28,470 Go. 638 00:27:28,610 --> 00:27:30,240 Help him. 639 00:27:30,380 --> 00:27:32,540 Save Liv. 640 00:27:32,680 --> 00:27:33,880 Save everyone. 641 00:27:34,010 --> 00:27:36,050 All right. 642 00:27:36,180 --> 00:27:37,180 For you. 643 00:27:37,320 --> 00:27:38,320 Wow. 644 00:27:38,390 --> 00:27:40,096 For me? Thanks, man. 645 00:27:40,120 --> 00:27:41,766 I mean, I was just speaking from the heart. 646 00:27:41,790 --> 00:27:44,560 - I'm just trying to keep it real with... - Not for you. 647 00:27:44,690 --> 00:27:45,766 Not for me? 648 00:27:45,790 --> 00:27:47,106 I thought you just said it was for me. 649 00:27:47,130 --> 00:27:48,306 You gotta make up your mind, man. 650 00:27:48,330 --> 00:27:49,760 You're playing games with my heart. 651 00:27:52,130 --> 00:27:54,900 God, I hate this. 652 00:27:55,040 --> 00:27:58,400 I never like crying. 653 00:27:58,540 --> 00:27:59,846 Something that alcohol was good for 654 00:27:59,870 --> 00:28:03,540 is keeping those feelings way, way down. 655 00:28:03,680 --> 00:28:07,010 These days, I'm like a tear fountain. 656 00:28:07,150 --> 00:28:08,526 There's probably enough vodka in there 657 00:28:08,550 --> 00:28:10,620 to serve a wedding reception. 658 00:28:10,750 --> 00:28:12,126 Plus, there's plenty of drugs in here 659 00:28:12,150 --> 00:28:13,790 to help numb the feelings. 660 00:28:16,660 --> 00:28:19,290 But I really want that 30-day chip. 661 00:28:22,700 --> 00:28:25,500 It's a perfect thickness to help our table stop wobbling. 662 00:28:28,370 --> 00:28:31,100 That was a joke. 663 00:28:31,240 --> 00:28:33,570 Apparently, that's another thing I do, 664 00:28:33,710 --> 00:28:36,716 use humor to cover up my fears. 665 00:28:36,740 --> 00:28:40,310 I'm learning so much, yay. 666 00:28:43,380 --> 00:28:47,520 It's just different seeing you like this, needing help. 667 00:28:50,060 --> 00:28:52,990 I remember the first time, one of the only times, I 668 00:28:53,130 --> 00:28:56,060 I ever saw you admitting you got hurt was when you 669 00:28:56,200 --> 00:28:57,976 got hit in the head with that dodge ball 670 00:28:58,000 --> 00:28:59,376 that Katie murtha threw? 671 00:28:59,400 --> 00:29:00,500 Remember her? 672 00:29:00,630 --> 00:29:02,230 Jesus. 673 00:29:02,370 --> 00:29:04,050 She got held back a grade, and her parents 674 00:29:04,140 --> 00:29:06,770 were German, so she was the size of a prison guard. 675 00:29:08,010 --> 00:29:11,410 So I knew that ball really hurt. 676 00:29:11,550 --> 00:29:14,550 You hated needing anyone. 677 00:29:14,680 --> 00:29:17,020 You hated everyone fussing over you. 678 00:29:21,290 --> 00:29:25,206 I never had that problem. 679 00:29:25,230 --> 00:29:26,230 But you know that. 680 00:29:28,930 --> 00:29:31,630 But I need you to take care of you now. 681 00:29:35,300 --> 00:29:39,710 Do what you need to do. 682 00:29:39,840 --> 00:29:42,710 Just live. 683 00:29:45,480 --> 00:29:47,350 Just live, ok? 684 00:29:58,790 --> 00:30:00,060 Asta. 685 00:30:02,900 --> 00:30:05,460 What is going on with you? 686 00:30:06,670 --> 00:30:11,140 What the hell is going on with you? 687 00:30:17,850 --> 00:30:19,110 Hey. 688 00:30:19,250 --> 00:30:21,156 Did you scoot further away from the eggs than me? 689 00:30:21,180 --> 00:30:22,550 No. 690 00:30:22,680 --> 00:30:23,820 That's stupid. Shut up. 691 00:30:23,950 --> 00:30:25,020 You did! 692 00:30:25,150 --> 00:30:26,350 Ok, I'm sorry. 693 00:30:26,490 --> 00:30:29,290 My survival instincts are very high right now. 694 00:30:29,420 --> 00:30:32,020 Why aren't you panicked too? 695 00:30:32,160 --> 00:30:36,260 I'm just chill. 696 00:30:37,300 --> 00:30:39,306 My god! 697 00:30:39,330 --> 00:30:41,370 No! 698 00:30:43,070 --> 00:30:44,470 They're in there. 699 00:30:44,600 --> 00:30:46,146 Deputy! Deputy! 700 00:30:46,170 --> 00:30:47,670 Sir, we're here! 701 00:30:47,810 --> 00:30:49,140 Yeah, and if you could hurry. 702 00:30:51,410 --> 00:30:52,980 Move! Get out the way! 703 00:30:53,110 --> 00:30:54,526 - Get out the way! - We can't move. 704 00:30:54,550 --> 00:30:55,580 Then lean. 705 00:30:55,720 --> 00:30:57,420 Do not shoot the egg sac. 706 00:30:57,550 --> 00:30:58,780 The babies will scatter. 707 00:30:58,920 --> 00:30:59,866 There's one. 708 00:30:59,890 --> 00:31:00,950 Jesus. 709 00:31:01,090 --> 00:31:03,490 Come back here, you little fetus monster! 710 00:31:05,860 --> 00:31:07,636 God, this webbing's like metal. 711 00:31:07,660 --> 00:31:08,660 Livvy! 712 00:31:08,800 --> 00:31:09,776 John. 713 00:31:09,800 --> 00:31:10,900 Lena. You got a knife? 714 00:31:11,030 --> 00:31:12,006 Of course. 715 00:31:12,030 --> 00:31:13,130 And that's why I love you. 716 00:31:13,270 --> 00:31:14,400 Cut him loose. 717 00:31:14,540 --> 00:31:15,616 Eat shit, you little gristle pig. 718 00:31:15,640 --> 00:31:17,740 Taste the bottom of my foot. 719 00:31:17,870 --> 00:31:18,816 More of them are hatching. 720 00:31:18,840 --> 00:31:19,840 Ok, you know what? 721 00:31:19,940 --> 00:31:20,940 This is taking too long. 722 00:31:20,970 --> 00:31:22,256 Let's just drag them out and lock the outer door. 723 00:31:22,280 --> 00:31:23,986 Yeah, that's not gonna work. 724 00:31:24,010 --> 00:31:25,256 No, they will escape. 725 00:31:25,280 --> 00:31:26,910 Well, then what are we supposed to do? 726 00:31:27,050 --> 00:31:28,050 Ooh. 727 00:31:43,560 --> 00:31:44,600 Well, that's new. 728 00:31:44,730 --> 00:31:46,006 I accessorized. 729 00:31:46,030 --> 00:31:47,330 Dad? 730 00:31:52,970 --> 00:31:54,546 Robert. 731 00:31:54,570 --> 00:31:57,556 Robert. 732 00:31:57,580 --> 00:31:58,980 Son. 733 00:32:03,450 --> 00:32:05,220 - That's a robot man. - Yes. 734 00:32:05,350 --> 00:32:06,327 Yes, it is. 735 00:32:06,351 --> 00:32:07,990 Hey, where... where's Harry? 736 00:32:11,020 --> 00:32:13,260 What's... what's happening to her? 737 00:32:13,390 --> 00:32:15,260 The infection from the mantid scratch 738 00:32:15,400 --> 00:32:17,530 is trying to release her life force from her body. 739 00:32:17,660 --> 00:32:19,230 But Joseph got mangled by the mantid. 740 00:32:19,370 --> 00:32:20,476 Why didn't that happen to him? 741 00:32:20,500 --> 00:32:22,470 Maybe because Joseph's part alien? 742 00:32:22,600 --> 00:32:24,616 Yes. 743 00:32:24,640 --> 00:32:26,700 And since I am immune too. 744 00:32:28,480 --> 00:32:32,256 I will transfuse her with my blood. 745 00:32:32,280 --> 00:32:33,850 And... and she can survive that? 746 00:32:33,980 --> 00:32:35,580 Your blood will save her? 747 00:32:35,720 --> 00:32:38,420 Yes, that. 748 00:32:38,550 --> 00:32:40,720 Or kill her. 749 00:32:51,830 --> 00:32:54,770 <i>Creatures of all kinds find ways to change.</i> 750 00:32:54,900 --> 00:32:57,176 <i>Birds were once dinosaurs.</i> 751 00:32:57,200 --> 00:32:59,000 <i>A caterpillar turns into a chrysalis</i> 752 00:32:59,140 --> 00:33:01,110 <i>and comes out a butterfly.</i> 753 00:33:01,240 --> 00:33:05,640 <i>People go into spa retreats and come out vegetarians.</i> 754 00:33:05,780 --> 00:33:08,226 <i>I do not want asta to change.</i> 755 00:33:08,250 --> 00:33:10,850 <i>I like her the way she is.</i> 756 00:33:10,980 --> 00:33:14,990 <i>But as long as she is alive anywhere, I will be happy.</i> 757 00:33:21,330 --> 00:33:22,776 How's she doing? 758 00:33:22,800 --> 00:33:26,200 Any changes? 759 00:33:26,330 --> 00:33:29,146 She will live. 760 00:33:29,170 --> 00:33:31,200 Good. 761 00:33:31,340 --> 00:33:32,340 Are you sure? 762 00:33:32,410 --> 00:33:33,710 Yes, I'm a doctor. 763 00:33:33,840 --> 00:33:35,156 Not really. 764 00:33:35,180 --> 00:33:36,186 More than you. 765 00:33:36,210 --> 00:33:37,780 Still no. 766 00:33:40,350 --> 00:33:43,196 It's in asta's hands now. 767 00:33:43,220 --> 00:33:45,766 Yeah? 768 00:33:45,790 --> 00:33:46,880 You're not worried? 769 00:33:47,020 --> 00:33:50,096 Sure I am. 770 00:33:50,120 --> 00:33:51,720 I don't want her to go. 771 00:33:54,160 --> 00:33:55,760 I threatened to take Harry out more 772 00:33:55,900 --> 00:33:58,560 than once if he got her hurt. 773 00:33:58,700 --> 00:34:00,546 But here we are. 774 00:34:00,570 --> 00:34:04,146 And my people know that we only walk here on mother earth 775 00:34:04,170 --> 00:34:06,700 for so long. 776 00:34:06,840 --> 00:34:12,440 It's a gift, not a guarantee. 777 00:34:14,080 --> 00:34:19,750 When my father was dying, he was so calm. 778 00:34:19,890 --> 00:34:22,990 I figured it was because of the morphine. 779 00:34:23,120 --> 00:34:25,460 But he took my hand, and he said, 780 00:34:25,590 --> 00:34:28,006 I'm just waiting here for my horse to come 781 00:34:28,030 --> 00:34:30,800 and pick me up. 782 00:34:33,130 --> 00:34:37,246 And then I'm going to leave. 783 00:34:37,270 --> 00:34:42,140 I'm ready to go. 784 00:34:42,280 --> 00:34:46,856 I am ready. 785 00:34:46,880 --> 00:34:51,866 I can wish for asta to stay here. 786 00:34:51,890 --> 00:34:56,150 She has a lot more to do here, I think. 787 00:35:00,890 --> 00:35:03,900 But it's the person who's on the edge of life who 788 00:35:04,030 --> 00:35:09,100 gets to decide how it will go. 789 00:35:21,580 --> 00:35:23,250 She will live. 790 00:35:26,150 --> 00:35:29,790 You're a good man, doctor. 791 00:35:42,740 --> 00:35:44,316 How's the ankle feeling? 792 00:35:44,340 --> 00:35:45,770 Maybe you should go sit. 793 00:35:45,910 --> 00:35:47,810 Yeah, I'm ok. 794 00:35:47,940 --> 00:35:49,670 It's probably adrenaline. 795 00:35:53,610 --> 00:35:56,810 So... about Max. 796 00:35:56,950 --> 00:35:58,220 No, I know. 797 00:35:58,350 --> 00:35:59,496 He should have some consequences 798 00:35:59,520 --> 00:36:00,896 for jumping out of the car while you were 799 00:36:00,920 --> 00:36:03,196 having someone pump your gas. 800 00:36:03,220 --> 00:36:05,820 No. 801 00:36:05,960 --> 00:36:07,360 We need to admit that he's right. 802 00:36:07,490 --> 00:36:08,636 About? 803 00:36:08,660 --> 00:36:10,500 About what he said to me in the car today, 804 00:36:10,630 --> 00:36:13,106 while I was paying a total of 48 cents more 805 00:36:13,130 --> 00:36:15,070 to not get gas on my shoes. 806 00:36:17,440 --> 00:36:19,700 Look, he has a gift. 807 00:36:19,840 --> 00:36:24,256 Today we watched our son save people's lives, including ours. 808 00:36:24,280 --> 00:36:25,456 I know, right? 809 00:36:25,480 --> 00:36:27,026 Yeah. 810 00:36:27,050 --> 00:36:28,756 Same kid who's never even finished a book report? 811 00:36:28,780 --> 00:36:29,756 Yeah. 812 00:36:29,780 --> 00:36:31,850 We've been trying to protect him and 813 00:36:31,990 --> 00:36:33,426 guide him in a book report world 814 00:36:33,450 --> 00:36:40,260 when he's been out there living... who he is. 815 00:36:40,390 --> 00:36:42,636 But he couldn't tell us who he is because he knew that we 816 00:36:42,660 --> 00:36:43,730 wouldn't let him be that. 817 00:36:43,860 --> 00:36:47,060 So again, bad parents. 818 00:36:47,200 --> 00:36:48,800 No. 819 00:36:48,940 --> 00:36:50,576 No, what kind of parents let their kid 820 00:36:50,600 --> 00:36:52,186 go out fighting aliens? 821 00:36:52,210 --> 00:36:53,940 I'm just trying to keep up. 822 00:36:54,070 --> 00:36:55,070 Yeah, me too. 823 00:36:55,140 --> 00:36:56,386 This shit's not on the mommy blog. 824 00:36:56,410 --> 00:36:57,387 Yeah. 825 00:36:57,411 --> 00:36:59,656 But we are so lucky. 826 00:36:59,680 --> 00:37:04,280 Today we saw him, you know, who he is. 827 00:37:04,420 --> 00:37:06,850 Yeah. 828 00:37:06,990 --> 00:37:08,750 And we saw me. 829 00:37:08,890 --> 00:37:09,797 I mean, did you see me? 830 00:37:09,821 --> 00:37:11,020 Yes. 831 00:37:11,160 --> 00:37:13,220 You not even afraid is very sexy. 832 00:37:13,360 --> 00:37:14,890 I was so afraid. 833 00:37:15,030 --> 00:37:17,876 But I didn't let it stop me. 834 00:37:17,900 --> 00:37:20,370 I want to live like that all the time, 835 00:37:20,500 --> 00:37:22,416 not letting fear stop me. 836 00:37:22,440 --> 00:37:25,400 I love it. 837 00:37:25,540 --> 00:37:26,740 Maybe you could teach me that. 838 00:37:26,870 --> 00:37:29,570 Hey, I'm not a miracle worker. 839 00:37:29,710 --> 00:37:31,516 Hey. 840 00:37:31,540 --> 00:37:33,280 Asta's awake. 841 00:37:33,410 --> 00:37:35,080 Ooh. 842 00:37:36,850 --> 00:37:38,666 I'm so glad you did not die. 843 00:37:38,690 --> 00:37:40,450 Yeah, me too. 844 00:37:42,890 --> 00:37:44,790 It's like "wizard of oz." 845 00:37:44,920 --> 00:37:47,460 Everyone I love around my bed. 846 00:37:47,590 --> 00:37:48,860 Aw. 847 00:37:49,000 --> 00:37:53,106 This is the perfect time to speak to all of you together. 848 00:37:53,130 --> 00:37:56,170 Who here thinks I have a funny walk? 849 00:37:56,300 --> 00:37:58,286 No. That is not true! 850 00:37:58,310 --> 00:38:00,316 That's some horseshit. 851 00:38:00,340 --> 00:38:01,340 How is it funny? 852 00:38:01,470 --> 00:38:02,456 Well, I don't know. 853 00:38:02,480 --> 00:38:04,210 It's kind of like a giant toddler? 854 00:38:04,340 --> 00:38:06,286 Yeah, but like a drunk one. 855 00:38:06,310 --> 00:38:07,950 Yeah, chasing after a duck. 856 00:38:08,080 --> 00:38:09,326 A duck? 857 00:38:09,350 --> 00:38:11,526 Ducks are the stupidest birds. 858 00:38:11,550 --> 00:38:12,620 Everybody out! 859 00:38:12,750 --> 00:38:14,626 The patient needs to rest. 860 00:38:14,650 --> 00:38:17,460 Or else, you know, she'll die. 861 00:38:17,590 --> 00:38:18,590 Ok. 862 00:38:18,730 --> 00:38:22,790 Try to shut up. 863 00:38:22,930 --> 00:38:23,930 Kate. 864 00:38:24,000 --> 00:38:25,030 I never did your leg. 865 00:38:25,160 --> 00:38:26,630 That's... I'm fine. 866 00:38:26,770 --> 00:38:28,546 I'm gonna grab an ace bandage and self-medicate 867 00:38:28,570 --> 00:38:29,676 like a sorority pledge. 868 00:38:29,700 --> 00:38:31,240 Please put ice on it. 869 00:38:31,370 --> 00:38:33,546 Can I put the ice in bourbon first? 870 00:38:33,570 --> 00:38:34,840 Yeah. Even better. 871 00:38:40,180 --> 00:38:43,696 - So I wanted to say to you... - I heard you. 872 00:38:43,720 --> 00:38:44,780 You did? 873 00:38:44,920 --> 00:38:47,450 Yeah. 874 00:38:47,590 --> 00:38:51,060 I heard it all. 875 00:38:51,190 --> 00:38:52,920 I saw it all. 876 00:38:53,060 --> 00:38:58,600 It was forwards and backwards. 877 00:38:58,730 --> 00:39:01,176 It was like there wasn't even a now. 878 00:39:01,200 --> 00:39:06,170 It was just always. 879 00:39:06,310 --> 00:39:07,940 It's hard to explain. 880 00:39:10,340 --> 00:39:12,626 But we're good. 881 00:39:12,650 --> 00:39:14,050 We're so good. 882 00:39:14,180 --> 00:39:16,996 Yeah. 883 00:39:17,020 --> 00:39:18,850 - Aw. - It's coming. 884 00:39:18,990 --> 00:39:20,166 Here it comes. 885 00:39:20,190 --> 00:39:21,990 Ok. 886 00:39:22,120 --> 00:39:24,690 I'm ok. 887 00:39:24,820 --> 00:39:26,536 I knew I would never find Robert 888 00:39:26,560 --> 00:39:28,406 by just wandering the earth. 889 00:39:28,430 --> 00:39:31,100 Plus, every time I get wet, I glitch. 890 00:39:31,230 --> 00:39:32,700 And I have to put myself in rice. 891 00:39:32,830 --> 00:39:35,370 I figured that those government folks had kept an eye 892 00:39:35,500 --> 00:39:36,900 on Robert this whole time. 893 00:39:37,040 --> 00:39:37,877 I knew it. 894 00:39:37,901 --> 00:39:40,046 So I turned on my tracker. 895 00:39:40,070 --> 00:39:41,070 I let them find me. 896 00:39:41,110 --> 00:39:42,556 And I made a deal. 897 00:39:42,580 --> 00:39:44,180 They get me to Robert, and I will 898 00:39:44,310 --> 00:39:45,756 help them when they need me. 899 00:39:45,780 --> 00:39:49,156 Well, lucky us, because y'all got here just in time. 900 00:39:49,180 --> 00:39:50,726 But now that you found me, you can just 901 00:39:50,750 --> 00:39:51,980 switch your tracker off again. 902 00:39:52,120 --> 00:39:54,396 Well, that wouldn't be the right thing, Robert. 903 00:39:54,420 --> 00:39:57,390 Maybe that's how other kidnapped boys behave. 904 00:39:57,520 --> 00:39:59,766 But not my son. 905 00:39:59,790 --> 00:40:02,360 Sorry, dad. 906 00:40:02,500 --> 00:40:04,130 Ok, we need to go. 907 00:40:04,260 --> 00:40:05,876 I just called in the security guard's death, 908 00:40:05,900 --> 00:40:07,546 and this is about to become a crime scene. 909 00:40:07,570 --> 00:40:12,270 Well, sheriff, Liv, thank you for everything. 910 00:40:12,410 --> 00:40:13,540 You've been true friends. 911 00:40:13,670 --> 00:40:15,840 Ok, now I'm gonna cry. 912 00:40:18,810 --> 00:40:21,350 Thank you for everything. 913 00:40:21,480 --> 00:40:23,820 I mean it. 914 00:40:23,950 --> 00:40:27,790 Let's go, son. 915 00:40:30,060 --> 00:40:32,066 So, where did John go? 916 00:40:32,090 --> 00:40:34,390 Getting his golf clubs out of the storage unit. 917 00:40:34,530 --> 00:40:36,160 I knew he'd want to play again. 918 00:40:37,600 --> 00:40:40,630 Well, deputy, you finally saw an alien. 919 00:40:40,770 --> 00:40:44,900 And not in human form, but, you know, with the whole alien body 920 00:40:45,040 --> 00:40:46,216 and head and everything? 921 00:40:46,240 --> 00:40:47,670 Congrats. 922 00:40:47,810 --> 00:40:49,016 Congrats? 923 00:40:49,040 --> 00:40:52,040 The little bastards tried to kill me. 924 00:40:52,180 --> 00:40:54,650 I don't ever want to hear the word "alien" again. 925 00:40:58,150 --> 00:40:59,666 Damn. 926 00:40:59,690 --> 00:41:01,650 Ok. 927 00:41:08,530 --> 00:41:12,460 I feel buzzy, and so hungry. 928 00:41:12,600 --> 00:41:16,046 That is the effect of my blood. 929 00:41:16,070 --> 00:41:18,646 Well, thank you for your alien blood. 930 00:41:18,670 --> 00:41:20,940 Which is a normal thing to say now, I guess. 931 00:41:22,280 --> 00:41:25,140 You are welcome. 932 00:41:25,280 --> 00:41:27,810 Can I have some of your pie? 933 00:41:29,250 --> 00:41:31,056 No. 934 00:41:31,080 --> 00:41:32,126 Ok. 935 00:41:32,150 --> 00:41:36,820 You know, it was so strange. 936 00:41:36,960 --> 00:41:43,430 The infection released me, and I felt free, like flying, 937 00:41:43,560 --> 00:41:49,030 untethered, like high above everyone in their problems. 938 00:41:49,170 --> 00:41:51,076 You could just say "like a bird," because I 939 00:41:51,100 --> 00:41:52,570 would understand that. 940 00:41:52,710 --> 00:41:54,246 But more than that. 941 00:41:54,270 --> 00:41:55,856 It's like I could see their problems, 942 00:41:55,880 --> 00:41:57,886 but I didn't have to fix them. 943 00:41:57,910 --> 00:41:59,640 That was different. 944 00:41:59,780 --> 00:42:01,980 Different for me anyway. 945 00:42:02,120 --> 00:42:03,600 God, is that selfish that I liked it? 946 00:42:03,720 --> 00:42:05,056 You are not selfish. 947 00:42:05,080 --> 00:42:07,250 You are giving. 948 00:42:07,390 --> 00:42:09,050 You should give to yourself now. 949 00:42:09,190 --> 00:42:13,720 Yeah, that's what D'arcy said too. 950 00:42:13,860 --> 00:42:16,376 Maybe I should give a little something to myself. 951 00:42:16,400 --> 00:42:17,730 It's not a bad idea. 952 00:42:17,860 --> 00:42:20,406 Maybe a spa retreat. 953 00:42:20,430 --> 00:42:25,076 But do not come out a vegetarian. 954 00:42:25,100 --> 00:42:27,470 That's a common thing. 955 00:42:27,610 --> 00:42:30,440 I'm glad you said that. 956 00:42:30,580 --> 00:42:32,086 Not that part. 957 00:42:32,110 --> 00:42:39,680 But, I think to have the feeling that I had for real, 958 00:42:39,820 --> 00:42:43,736 you know, the freedom, I need to let my heart 959 00:42:43,760 --> 00:42:45,420 find where it belongs. 960 00:42:47,660 --> 00:42:52,146 I need to leave here. 961 00:42:52,170 --> 00:42:53,430 I'm sorry. 962 00:42:53,570 --> 00:42:56,770 Don't be. 963 00:42:56,900 --> 00:42:58,770 It's ok. 964 00:42:58,910 --> 00:43:00,146 It is? 965 00:43:00,170 --> 00:43:02,040 Yes. 966 00:43:04,340 --> 00:43:06,956 After hearing Dan talk about how little time we have 967 00:43:06,980 --> 00:43:11,380 on the planet, or any planet. 968 00:43:12,850 --> 00:43:14,720 I need to go now. 969 00:43:14,850 --> 00:43:18,460 I do not belong here anymore. 970 00:43:18,590 --> 00:43:22,130 I need to be with Heather. 971 00:43:31,170 --> 00:43:32,170 We're leaving. 972 00:43:33,640 --> 00:43:34,970 <i>Time is like fire.</i> 973 00:43:35,110 --> 00:43:37,986 <i>It can harden things like rocks and bread</i> 974 00:43:38,010 --> 00:43:41,686 <i>or soften them like butter and hearts.</i> 975 00:43:41,710 --> 00:43:45,196 <i>Not all change is the same, but all things change.</i> 976 00:43:45,220 --> 00:43:46,197 No. 977 00:43:46,221 --> 00:43:49,666 - But it's... - Harry, no. 978 00:43:49,690 --> 00:43:52,866 <i>Asta came close to death to learn what she wants.</i> 979 00:43:52,890 --> 00:43:55,760 <i>And I came trillions of miles to earth.</i> 980 00:43:55,900 --> 00:43:58,000 <i>Now the threats here are gone.</i> 981 00:43:58,130 --> 00:44:00,700 <i>We can both finally be what our journey through fire</i> 982 00:44:00,830 --> 00:44:03,400 <i>has made us, who we were meant to be.</i> 983 00:44:05,710 --> 00:44:07,210 They're here. 983 00:44:08,305 --> 00:45:08,431 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm