White Fang
ID | 13209155 |
---|---|
Movie Name | White Fang |
Release Name | White.Fang.1991.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-PiRaTeS |
Year | 1991 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 103247 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:15,396 --> 00:00:19,014
Alle dieren in deze film
zijn met zorg getraind.
3
00:00:19,233 --> 00:00:25,153
Scènes waarin de dieren pijn
lijken te lijden, zijn getrukeerd.
4
00:00:32,705 --> 00:00:37,247
GOUD. DUIZENDEN MENSEN
NAAR ALASKA
5
00:04:05,865 --> 00:04:08,237
Laat maar vieren.
6
00:04:12,705 --> 00:04:15,326
Pas op, straks eet ie je op.
7
00:04:19,462 --> 00:04:23,044
Laat dat.
- Waarom? Hij is van mij.
8
00:04:25,217 --> 00:04:30,211
Hij komt uit San Francisco.
Ik ga 'm leren vechten.
9
00:04:30,430 --> 00:04:34,973
Dat brengt flink geld op.
Kom je voor 't goud?
10
00:04:35,185 --> 00:04:38,554
Ja.
- Het ligt voor 't grijpen.
11
00:04:38,772 --> 00:04:43,480
Dit zijn m'n vrienden Luke
en Tinker. Hoe heet jij?
12
00:04:43,693 --> 00:04:45,732
Jack.
13
00:04:47,655 --> 00:04:49,694
Vanwaar die haast?
14
00:04:50,783 --> 00:04:55,611
Ken je ene Alex Larson?
- Dat is 'n ouwe vriend van me.
15
00:04:55,829 --> 00:04:59,957
Beauty heeft Alex
al vaak het leven gered.
16
00:05:00,167 --> 00:05:03,417
Hij zou mij ook redden.
- Achteruit.
17
00:05:04,629 --> 00:05:08,212
Jullie kennen Alex helemaal niet.
18
00:05:08,425 --> 00:05:13,086
Die stadsjongens zijn gis.
We kunnen 'm wel vinden.
19
00:05:13,304 --> 00:05:19,177
Als ie goud zoekt, is ie vast
de Gouden Trap op gegaan.
20
00:05:20,770 --> 00:05:24,719
De Chilkoot Pas.
Zo'n vier kilometer verderop.
21
00:05:24,940 --> 00:05:28,523
Dat vind je niet alleen.
- Achteruit.
22
00:05:29,820 --> 00:05:33,236
We zijn niks van plan, hoor.
23
00:05:33,824 --> 00:05:37,240
Succes, Jack.
- We zien je nog wel.
24
00:05:46,336 --> 00:05:48,375
Wacht.
25
00:05:57,930 --> 00:06:01,548
Ik ben beroofd.
- Welkom in Yukon.
26
00:06:04,395 --> 00:06:09,056
Hoe hoog is die trap?
- 1500 meter, maar 't lijkt meer.
27
00:06:09,274 --> 00:06:11,480
Dat haal ik wel.
28
00:06:30,461 --> 00:06:33,877
Koop 'n kaart waar 't goud ligt.
29
00:07:17,214 --> 00:07:19,253
Schiet op, joch.
30
00:08:15,603 --> 00:08:19,018
Waar kan ik Alex Larson vinden?
31
00:08:21,859 --> 00:08:23,898
Daar.
32
00:08:31,993 --> 00:08:35,327
Ben jij Alex Larson?
- Wie ben jij?
33
00:08:35,914 --> 00:08:38,451
Ik heb je geschreven.
34
00:08:40,168 --> 00:08:44,212
Wie mij kent, schrijft niet.
Ik kan niet lezen.
35
00:08:44,422 --> 00:08:48,799
Dus als iemand mij schrijft,
ken ik hem niet.
36
00:08:49,009 --> 00:08:52,877
Ik ben Jack,
de zoon van Scott Conroy.
37
00:08:55,057 --> 00:08:59,054
Ik zoek iemand
die me naar zijn claim brengt.
38
00:09:00,520 --> 00:09:03,687
Wie ligt daarin?
- Hij heet Dutch.
39
00:09:07,193 --> 00:09:11,772
M'n vader stuurde me z'n kaarten.
En nog iets.
40
00:09:13,991 --> 00:09:17,941
Goud. Er zat goudpoeder
in de envelop.
41
00:09:18,162 --> 00:09:21,745
Breng me erheen,
dan deel je mee in 't goud.
42
00:09:22,374 --> 00:09:26,324
Waarom lach je?
- Iedereen vindt goudpoeder.
43
00:09:26,545 --> 00:09:30,080
Maar je moet 'n goudader vinden.
44
00:09:32,050 --> 00:09:34,837
Dat is je vader niet gelukt.
45
00:09:35,720 --> 00:09:41,640
Ga naar huis en zoek
'n gewone baan. Hier red je 't niet.
46
00:09:42,227 --> 00:09:45,927
Ik weet van aanpakken.
Geef me 'n kans.
47
00:09:46,147 --> 00:09:49,017
Skunker.
- Verdomme, wat is er?
48
00:09:50,443 --> 00:09:55,318
Alex, ik droomde dat we
op stap waren in San Francisco.
49
00:09:55,531 --> 00:09:57,773
Span de honden in.
50
00:09:57,991 --> 00:10:04,195
Hopelijk stelt Dutch 't op prijs
dat we 'm op z'n claim begraven.
51
00:10:04,831 --> 00:10:09,623
Kom je langs m'n vaders claim?
- Scott Conroy z'n zoon.
52
00:10:10,253 --> 00:10:13,918
Laat me je gezicht 's
bekijken, jongen.
53
00:10:15,258 --> 00:10:19,754
Mijn God, Alex. Precies z'n pa.
Ik heb 'm goed gekend.
54
00:10:19,971 --> 00:10:23,470
Clarence Thurston. Ga je mee?
- Heel graag.
55
00:10:23,683 --> 00:10:25,924
Nee.
56
00:10:26,977 --> 00:10:31,769
En je neemt hem wel mee?
Hij lijkt nu al half dood.
57
00:10:32,024 --> 00:10:34,063
Ik bedoel 't niet rot.
58
00:10:34,276 --> 00:10:37,360
Geef me kauwgom, dan vergeef ik je.
59
00:10:37,904 --> 00:10:41,522
Moeilijk te krijgen hier.
Lekker fris.
60
00:10:41,741 --> 00:10:45,442
Laat hem maar kletsen.
Hij is moe.
61
00:10:45,703 --> 00:10:51,742
Of hij wil al 't goud zelf.
- Nee, dan vergis je je in hem.
62
00:10:51,959 --> 00:10:57,464
Dan ga ik wel alleen.
Ik word wel op eigen houtje rijk.
63
00:10:57,673 --> 00:11:02,501
Hij is gek genoeg om 't te doen.
En dat redt ie nooit.
64
00:11:03,095 --> 00:11:09,299
Toe, hij is de zoon van Scott.
Wat kan zo'n joch voor kwaad?
65
00:11:11,603 --> 00:11:14,604
Goed, ik neem je mee tot Klondike.
66
00:11:15,398 --> 00:11:20,274
Als je 't niet bijhoudt,
heb je pech gehad. Gesnopen?
67
00:11:20,987 --> 00:11:23,442
Ik krijg hier spijt van.
68
00:12:00,733 --> 00:12:04,351
Trekken, Digger. Goed zo.
69
00:12:46,026 --> 00:12:48,102
Blue z'n tuig zit los.
70
00:14:12,525 --> 00:14:17,400
Gaat 't?
- Ik zag iets. In dat bos.
71
00:14:19,240 --> 00:14:24,910
Wolven. Ze volgen ons.
- Ze zijn uitgehongerd, denk ik.
72
00:14:25,370 --> 00:14:29,913
Jagen ze op ons?
- Ze vallen alleen mensen aan...
73
00:14:30,125 --> 00:14:34,205
als ze volkomen dol zijn
van de honger.
74
00:14:37,382 --> 00:14:39,291
We gaan verder.
75
00:14:39,676 --> 00:14:44,503
'T Zijn duivels.
Nog 'n kauwgompje, dat kalmeert.
76
00:14:45,932 --> 00:14:48,008
Ik draag ze wel.
77
00:15:11,664 --> 00:15:17,169
Je zeil ligt dicht bij 't vuur.
- Ik wil niet doodvriezen.
78
00:15:22,341 --> 00:15:26,006
Wat doet ie nou?
- Z'n tanden reinigen.
79
00:15:26,762 --> 00:15:29,467
Waar zijn ze dan vies van?
80
00:15:47,907 --> 00:15:51,608
'T Stinkt. Leg je hoofd
aan de andere kant.
81
00:15:52,328 --> 00:15:55,282
Zie je wel? Te dicht bij 't vuur.
82
00:16:07,426 --> 00:16:09,465
Lekker weertje.
83
00:16:22,148 --> 00:16:27,106
Wat moet dat?
- Geen overtollige ballast.
84
00:16:28,279 --> 00:16:32,407
Dat zijn mijn spullen.
- Wil je ze hebben?
85
00:16:34,076 --> 00:16:37,492
Draag ze dan zelf.
- Hou op. Ik ga de honden voeren.
86
00:16:38,205 --> 00:16:43,875
Maak mekaar intussen niet af.
- We wachten tot je terug bent.
87
00:16:44,628 --> 00:16:48,756
Daar komen de visjes.
Ze ruiken heerlijk.
88
00:16:52,802 --> 00:16:57,464
Je visje. Nooit bijten
in de hand die je voedt.
89
00:17:02,186 --> 00:17:06,812
Zeven vissen voor zeven honden
en toch een te kort.
90
00:17:07,024 --> 00:17:10,689
Ik had geen vis
voor Digger meer over.
91
00:17:10,903 --> 00:17:13,987
Er zat dus een wolf tussen.
92
00:17:14,198 --> 00:17:18,065
Een wolf tussen de honden?
- Hij droomt weer.
93
00:17:49,481 --> 00:17:53,265
Rustig maar, het vuur komt al op.
94
00:17:53,485 --> 00:17:55,940
Dat houdt ze op afstand.
95
00:17:57,947 --> 00:18:01,897
Mijn oom jaagde
op wolven in Montana.
96
00:18:02,118 --> 00:18:07,409
Hij liet mij in hun holen zakken
om de jongen dood te schieten.
97
00:18:07,623 --> 00:18:10,161
Dat vond ik afschuwelijk.
98
00:18:10,751 --> 00:18:13,076
Ga slapen, Skunker.
99
00:18:33,690 --> 00:18:37,355
Gaan we eromheen?
- De honden redden 't wel.
100
00:18:37,568 --> 00:18:42,989
Rustig aan. Help me
de slede recht te houden.
101
00:18:44,116 --> 00:18:46,488
Flink afremmen.
102
00:18:54,626 --> 00:18:58,671
M'n boeken.
- Jammer dan.
103
00:19:02,592 --> 00:19:07,337
Hou vast. Probeer te gaan staan.
Zet je schrap.
104
00:19:07,555 --> 00:19:10,128
Probeer grip te krijgen.
105
00:19:13,311 --> 00:19:16,395
Ik moet 't touw uit de knoop halen.
106
00:19:18,524 --> 00:19:21,441
Kom op, Jack. Je kunt 't.
107
00:19:22,152 --> 00:19:24,359
Pak 't touw.
108
00:19:27,407 --> 00:19:30,990
Schop het sledetouw
van je af, Jack.
109
00:20:15,411 --> 00:20:20,120
Blijf daar staan. Ga niet lopen
op dat ijs. Blijf staan.
110
00:20:26,422 --> 00:20:28,664
Ik pak de patronen.
111
00:21:12,340 --> 00:21:14,629
Ik heb je gewaarschuwd.
112
00:21:44,538 --> 00:21:49,876
Doe die kleren uit.
En in beweging blijven.
113
00:21:52,879 --> 00:21:56,544
Ik maak een vuur.
Hij wordt al blauw.
114
00:22:03,306 --> 00:22:08,644
We krijgen je wel warm.
- Een vuur, voor ie doodvriest.
115
00:22:09,019 --> 00:22:13,147
Schiet op. Doe je hemd uit.
Werk eens mee.
116
00:22:18,945 --> 00:22:21,021
Te vochtig.
117
00:22:24,743 --> 00:22:26,700
De boeken.
118
00:22:29,956 --> 00:22:34,084
Blijf in beweging.
Goed zo, hou vol.
119
00:22:35,711 --> 00:22:39,791
Mooi zo. Het vuur brandt.
Breng 'm hierheen.
120
00:22:40,925 --> 00:22:45,633
Ga zitten. Handen in je oksels.
- Beweeg je vingers.
121
00:22:45,846 --> 00:22:48,847
Nu de rest van die kleren uit.
122
00:22:49,683 --> 00:22:52,304
Voel je de warmte al?
123
00:22:54,646 --> 00:22:59,888
Ik wilde de patronen pakken.
- Mond dicht. Drink op.
124
00:23:00,360 --> 00:23:06,149
Dennennaaldenthee. Smerig spul,
maar 't houdt het hart op gang.
125
00:23:11,662 --> 00:23:13,702
Ik ga Dutch halen.
126
00:23:28,887 --> 00:23:31,971
Hoeveel patronen nog?
- Drie.
127
00:23:32,182 --> 00:23:36,393
Verdomme, ik voel me hier naakt
zonder kogels.
128
00:23:37,729 --> 00:23:42,271
'De zoon van Scott. Wat kan ie
voor kwaad?'
129
00:23:51,033 --> 00:23:53,321
We hebben bezoek.
130
00:23:55,162 --> 00:23:58,862
Scherm je ogen af van 't vuur.
Goed kijken.
131
00:24:00,250 --> 00:24:02,289
De honden.
132
00:24:02,502 --> 00:24:07,294
George, Digger, we hebben bezoek.
Rustig blijven.
133
00:24:11,969 --> 00:24:14,009
Kijk.
134
00:24:15,890 --> 00:24:21,595
'N Teefje. Ze is half hond.
- Dus niet bang voor 't vuur.
135
00:24:21,812 --> 00:24:25,679
Ze moet de honden
naar de wolven lokken.
136
00:24:26,567 --> 00:24:28,606
Digger, kom terug.
137
00:24:29,987 --> 00:24:35,325
Kom terug.
- Kom terug of je krijgt de zweep.
138
00:24:38,286 --> 00:24:40,528
Digger, kom hier.
139
00:24:40,914 --> 00:24:43,950
Trap er niet in. Kom terug.
140
00:24:49,755 --> 00:24:52,839
Ben je gek. Dat is m'n beste hond.
141
00:24:55,469 --> 00:24:58,885
Digger, opzij.
- Verspil geen kogels.
142
00:25:17,407 --> 00:25:19,114
Achter je.
143
00:25:43,473 --> 00:25:47,553
Hij is dood. We kunnen
niets meer voor 'm doen.
144
00:26:05,160 --> 00:26:07,200
Sorry, Skunker...
145
00:26:08,330 --> 00:26:11,913
dat we geen afscheid
konden nemen.
146
00:26:16,880 --> 00:26:19,205
Ga slapen.
147
00:26:58,002 --> 00:27:00,042
Help eens. Schiet op.
148
00:27:37,998 --> 00:27:40,074
We gaan verder.
149
00:28:25,585 --> 00:28:27,792
Ongedeerd?
150
00:28:29,255 --> 00:28:32,920
Hoe hebben jullie ons gevonden?
- De rook.
151
00:28:33,134 --> 00:28:36,669
Goddank. Jullie hebben
ons leven gered.
152
00:34:34,894 --> 00:34:40,019
Kan 'n wolvenjong hier overleven?
- Niet in z'n eentje.
153
00:37:32,855 --> 00:37:36,805
Waarom kunnen we 'm
hier niet begraven?
154
00:37:37,068 --> 00:37:39,737
Hij merkt 't verschil niet.
155
00:37:39,945 --> 00:37:42,317
Ik heb 't hem beloofd.
156
00:38:44,090 --> 00:38:48,965
Moet je die witte snijtand zien.
Deze wolf is half hond.
157
00:39:34,888 --> 00:39:39,099
Als Dutch niet al dood was,
had ik 'm koudgemaakt.
158
00:39:51,570 --> 00:39:55,947
Kijk dan, ouwe schobbejak.
Kijk dan.
159
00:39:56,700 --> 00:40:00,034
Je bent eindelijk thuis.
160
00:40:14,008 --> 00:40:18,469
We gaan verder. Klondike is
nog twee dagen reizen.
161
00:40:23,392 --> 00:40:25,717
Moet je niks zeggen?
162
00:40:32,526 --> 00:40:34,565
Weet je...
163
00:40:37,364 --> 00:40:40,400
Ik heb die rotzak nooit gemogen.
164
00:41:04,389 --> 00:41:07,059
Dat wordt een goeie trekhond.
165
00:41:25,910 --> 00:41:29,361
Dag Joe. Zorg goed voor ze.
166
00:41:34,293 --> 00:41:39,500
Hoe kom je nu aan geld?
- Ik heb 50 dollar in m'n laars.
167
00:41:41,383 --> 00:41:46,294
Dan moet je naar 'n pension
aan de rand van de stad gaan.
168
00:41:46,513 --> 00:41:50,380
Zeg maar tegen Dave
dat ik je gestuurd heb.
169
00:41:51,726 --> 00:41:56,103
Waar ga jij naartoe?
- Een kennis bezoeken.
170
00:41:56,939 --> 00:42:00,557
Ga eerst op zoek
naar 'n compagnon.
171
00:42:01,569 --> 00:42:05,483
Ga niet in je eentje.
- Ik red me wel.
172
00:42:09,201 --> 00:42:11,240
Het beste.
173
00:42:43,525 --> 00:42:46,859
Heather, kom 's
op m'n schoot zitten.
174
00:42:47,070 --> 00:42:51,981
Kop dicht, ik ben aan 't werk.
- Doe eens 'n leuke jurk aan.
175
00:42:52,200 --> 00:42:54,240
Dan kan dit niet.
176
00:42:56,830 --> 00:42:59,202
Hou je niet meer van me?
177
00:43:03,086 --> 00:43:05,790
Je bent wonderbaarlijk mooi.
178
00:43:09,175 --> 00:43:13,504
Wie is dat?
- De zoon van Scott Conroy.
179
00:43:14,555 --> 00:43:18,137
Frappant, zoals ie op Scott lijkt.
180
00:43:24,272 --> 00:43:27,973
Belinda Casey.
Aangenaam kennis te maken.
181
00:43:30,195 --> 00:43:33,943
Werkt u hier?
- Ik ben de eigenares.
182
00:43:34,365 --> 00:43:39,572
Wil je iets drinken?
- Moet je niet naar dat pension?
183
00:43:45,042 --> 00:43:48,126
Ik vond 't leuk.
Dag, Alex.
184
00:44:21,368 --> 00:44:24,867
Zal ik dat voor u dragen?
- Graag.
185
00:44:25,539 --> 00:44:28,789
Heb je al onderdak gevonden?
- Ja.
186
00:44:29,459 --> 00:44:33,409
Ken je verder nog iemand?
- Alleen u en Alex.
187
00:44:33,630 --> 00:44:37,579
Wil je bij ons komen eten?
- Heel graag.
188
00:44:37,801 --> 00:44:40,338
Kom maar over een uurtje.
189
00:44:41,387 --> 00:44:47,556
Alcatraz is nu 'n gevangenis.
- Vroeger was 't voor immigranten.
190
00:44:47,768 --> 00:44:53,142
Nu niet meer. Er zitten nu
gedeserteerde soldaten...
191
00:44:53,357 --> 00:44:58,351
en Indianen uit Arizona.
- Indianen? Wat afschuwelijk.
192
00:44:59,154 --> 00:45:02,238
'T Nagerecht. Koffie?
- Nee, dank je.
193
00:45:05,160 --> 00:45:07,199
Ophoepelen. Nu meteen.
194
00:45:07,829 --> 00:45:11,198
Als jij me naar m'n claim brengt.
- Nee.
195
00:45:11,416 --> 00:45:13,207
Dan blijf ik.
196
00:45:15,336 --> 00:45:20,923
Ik doe 't misschien als je
binnen twee seconden weg bent.
197
00:45:23,677 --> 00:45:27,757
Ga je al?
- Ja. Dank u, het was heerlijk.
198
00:45:30,184 --> 00:45:33,350
Mag ik 'n boek lenen?
U krijgt 't terug.
199
00:45:37,649 --> 00:45:40,934
Volgens mij is ie erg
op je gesteld.
200
00:45:44,697 --> 00:45:47,782
Jij ook, mijn lieve Belinda?
201
00:46:32,117 --> 00:46:34,157
De vorm is niet goed.
202
00:46:35,579 --> 00:46:39,197
Wat maakt jou zo'n expert?
- Ervaring.
203
00:46:41,251 --> 00:46:44,999
Hij wordt moeilijk te besturen
voor ons.
204
00:46:45,839 --> 00:46:50,750
Zijn we compagnons?
- Ik breng je naar je pa z'n claim.
205
00:46:50,969 --> 00:46:52,795
Meer niet.
206
00:47:55,030 --> 00:47:57,236
Ik zal je missen.
207
00:47:57,449 --> 00:48:01,528
Volgend jaar hebben we dat hotel
in San Francisco.
208
00:48:01,995 --> 00:48:04,320
Kus maar. Ik kijk niet.
209
00:48:05,456 --> 00:48:08,243
Deze keer zal 't raak zijn.
210
00:48:23,557 --> 00:48:25,929
Geef de honden te eten.
211
00:48:26,393 --> 00:48:29,144
Romantische woorden, zeg.
212
00:49:22,946 --> 00:49:26,031
Wie zijn dat?
- De Han Indianen.
213
00:49:26,241 --> 00:49:30,025
Ik ken hun opperhoofd.
We overnachten hier.
214
00:49:41,714 --> 00:49:43,921
We komen voor Grijze Bever.
215
00:50:01,817 --> 00:50:06,194
Fijn om je te zien.
- Ja, dat is lang geleden.
216
00:50:07,030 --> 00:50:09,817
Jack, dit is Grijze Bever.
217
00:50:15,955 --> 00:50:19,869
De boot lekt.
Hij moet bijgeteerd worden.
218
00:50:31,595 --> 00:50:34,002
Hoe heet hij?
- Mia Tuk.
219
00:50:34,723 --> 00:50:38,851
Wat betekent dat?
- Witte Snijtand.
220
00:50:44,274 --> 00:50:46,313
Hallo, Mia Tuk.
221
00:50:50,363 --> 00:50:52,569
Mag ik je aaien?
222
00:50:59,038 --> 00:51:01,955
Nee.
- Ik wilde 'm alleen aaien.
223
00:51:02,166 --> 00:51:04,538
Honden zijn om te werken.
224
00:51:04,918 --> 00:51:08,038
Als u aardiger bent,
werkt ie harder.
225
00:51:08,714 --> 00:51:12,213
Wij kunnen vuur maken, doden...
226
00:51:14,052 --> 00:51:16,625
stenen laten vliegen.
227
00:51:17,597 --> 00:51:21,725
Wij zijn hun goden.
Daarom gehoorzamen ze ons.
228
00:51:22,518 --> 00:51:25,638
Niet omdat we hun vrienden zijn.
229
00:51:47,500 --> 00:51:50,038
Ook 'n kauwgompje?
230
00:51:50,253 --> 00:51:52,292
Alsjeblieft.
231
00:51:53,756 --> 00:51:57,339
Dank u voor het eten.
Het was erg lekker.
232
00:52:12,524 --> 00:52:15,442
Ik kan niet slapen in daglicht.
233
00:52:15,652 --> 00:52:17,977
Je went er wel aan.
234
00:52:24,828 --> 00:52:27,912
Je zult weten dat ze er zijn.
235
00:53:02,572 --> 00:53:06,652
Je moet erop kauwen,
niet inslikken.
236
00:57:27,907 --> 00:57:30,445
Ik zal je nooit vergeten.
237
00:57:52,055 --> 00:57:54,261
Hartelijk bedankt.
238
00:59:10,338 --> 00:59:12,377
Hier is 't.
239
00:59:15,843 --> 00:59:19,757
Je pa wilde op z'n claim
begraven worden.
240
01:00:42,217 --> 01:00:45,301
Als jongen zag ik 'm als een held.
241
01:00:45,511 --> 01:00:49,509
M'n moeder vertelde
wat ie allemaal deed.
242
01:00:50,975 --> 01:00:53,680
Ik wist nooit of 't waar was.
243
01:00:55,938 --> 01:01:00,066
Hij wilde een beter leven
voor ons, zei hij.
244
01:01:01,652 --> 01:01:04,569
Wij wilden dat ie thuisbleef.
245
01:01:04,780 --> 01:01:08,908
Waarom ben je hier pas
na een jaar gekomen?
246
01:01:12,621 --> 01:01:17,081
M'n moeder werd ziek.
- Is ze beter geworden?
247
01:01:19,711 --> 01:01:21,750
Rot voor je.
248
01:01:27,218 --> 01:01:32,556
Ik weet dat je verder wilt,
maar ik moet 't hier proberen.
249
01:01:34,683 --> 01:01:37,554
Het goud ligt meer noordelijk.
250
01:01:38,937 --> 01:01:42,104
Waarom probeer je 't hier niet?
251
01:01:42,315 --> 01:01:46,942
Er moet hier goud zijn.
Ik weet dat dit 'n goeie plek is.
252
01:01:50,990 --> 01:01:53,528
Ik help je op weg.
253
01:02:48,003 --> 01:02:51,087
Allemachtig. Moet je die hond zien.
254
01:02:51,673 --> 01:02:54,080
Idioot, dat is 'n wolf.
255
01:03:06,937 --> 01:03:08,811
Breng 'm er eens bij.
256
01:03:17,364 --> 01:03:19,321
Grijp 'm.
257
01:03:37,800 --> 01:03:40,373
Ik moet dat beest hebben.
258
01:03:41,345 --> 01:03:43,385
Haal Buck weg.
259
01:03:49,853 --> 01:03:52,937
Sorry, ik heb nog meer dan genoeg.
260
01:03:57,068 --> 01:03:59,108
Mia Tuk, nee.
261
01:04:04,659 --> 01:04:06,698
Van jou?
262
01:04:07,745 --> 01:04:11,873
Hij viel m'n hond aan.
Wie betaalt de schade?
263
01:04:15,711 --> 01:04:18,878
Weet je dat wolven
hier verboden zijn?
264
01:04:19,089 --> 01:04:23,716
Luke, haal 'n Mountie.
Die regelt dit wel.
265
01:04:26,013 --> 01:04:28,052
Wacht.
266
01:04:29,307 --> 01:04:31,347
Alsjeblieft.
267
01:04:35,480 --> 01:04:40,106
Ik hoef geen pels.
Geef me die wolf maar.
268
01:04:42,028 --> 01:04:45,444
Hij is niet te koop.
- Dat is jammer.
269
01:04:45,656 --> 01:04:50,318
Nu ga je de cel in.
Haal die Mountie maar, Luke.
270
01:04:56,208 --> 01:04:58,247
Hoeveel?
271
01:04:59,753 --> 01:05:04,082
Weet je, chief... Je bent pienter.
272
01:05:07,677 --> 01:05:10,512
Deze wolf gaat geld opleveren.
273
01:05:17,478 --> 01:05:19,471
'T Bevalt hem hier wel.
274
01:05:20,064 --> 01:05:22,637
Kom, ik geef 'n rondje.
275
01:06:03,063 --> 01:06:07,392
M'n handen doen pijn,
m'n hoofd, m'n voeten...
276
01:06:07,609 --> 01:06:12,567
Voor mijn part blazen we
die hele rotberg op.
277
01:06:13,281 --> 01:06:15,439
Zo simpel is 't niet.
278
01:06:27,670 --> 01:06:29,247
Waar gaat 't over?
279
01:06:29,505 --> 01:06:35,091
Over een man met 'n apparaat
om naar de toekomst te reizen.
280
01:06:38,472 --> 01:06:40,879
Ik kan je leren lezen.
281
01:06:41,808 --> 01:06:45,972
Leer jij me lezen,
dan leer ik je graven.
282
01:06:47,105 --> 01:06:49,097
Afgesproken.
283
01:06:53,278 --> 01:06:56,362
Laat maar 's zien wat je kan.
284
01:07:08,083 --> 01:07:09,992
Laat 's zien wat je kan.
285
01:07:30,229 --> 01:07:32,056
Hij is er klaar voor.
286
01:07:39,071 --> 01:07:42,107
Stel me niet teleur.
Word maar goed kwaad.
287
01:07:42,825 --> 01:07:45,778
De beuk erin. Maak 'm af.
288
01:08:27,033 --> 01:08:29,868
Heren, ik tel tot drie.
289
01:08:43,174 --> 01:08:45,000
Verscheur 'm, wolf.
290
01:09:07,655 --> 01:09:09,363
Goed gedaan, wolf.
291
01:09:09,991 --> 01:09:13,940
Ik pak je geld graag aan, Sykes.
- Ik kom terug.
292
01:09:14,286 --> 01:09:16,777
Met 'n echte hond graag.
293
01:09:20,376 --> 01:09:23,994
Wolf, word maar weer goed kwaad.
Versla 'm.
294
01:09:26,006 --> 01:09:27,915
Ik tel tot drie.
295
01:10:10,048 --> 01:10:14,211
Rustig maar.
Je hebt 't goed gedaan.
296
01:10:15,970 --> 01:10:18,508
Ik heb iets extra's voor je.
297
01:10:22,476 --> 01:10:24,765
Rustig. Alsjeblieft.
298
01:10:36,281 --> 01:10:38,736
Blijf me maar flink haten.
299
01:10:59,053 --> 01:11:04,047
'Het duurde dagen
voor de jongens aankwamen bij de...
300
01:11:04,266 --> 01:11:06,887
af-ge-legen...
301
01:11:07,686 --> 01:11:09,725
schuilhut.
302
01:11:09,938 --> 01:11:13,770
Niemand was in dat hutje geweest... '
303
01:11:13,983 --> 01:11:17,851
Hutje. Niet hutje, maar hutje.
304
01:11:22,492 --> 01:11:27,319
'Toen de deur eindelijk
openging en de... '
305
01:11:32,334 --> 01:11:35,169
'Foul? ' Zoals de vogel?
306
01:11:35,462 --> 01:11:40,207
Nee, de vogel is 'fowl'.
Hier staat 'foul'.
307
01:11:40,425 --> 01:11:45,550
'Foul' is iets smerig dat stinkt.
Zoals jouw sokken.
308
01:11:47,974 --> 01:11:51,307
Ik heb ze gewassen.
- Met zeep graag.
309
01:11:51,519 --> 01:11:56,430
Als je net zo graaft als wast...
- Ik doe genoeg, hoor.
310
01:11:56,649 --> 01:11:59,603
Grapjas. En wie kookt er dan?
311
01:11:59,860 --> 01:12:03,905
Jij. En ik mag blij zijn
dat ik nog leef.
312
01:12:04,114 --> 01:12:07,732
Kook dan zelf.
Ik ben je wijf niet.
313
01:12:08,410 --> 01:12:11,993
Daar ben je te lelijk voor.
L-E-L-IJ-K.
314
01:12:29,263 --> 01:12:32,430
Laten we morgen naar de stad gaan.
315
01:12:32,683 --> 01:12:36,467
We moeten ook inkopen doen.
- Goed idee.
316
01:12:43,902 --> 01:12:47,852
Weg daar. Wou je je hand
soms kwijt?
317
01:12:49,574 --> 01:12:52,824
Mr Sykes.
- Ga 's opzij, mannen.
318
01:12:55,497 --> 01:12:58,581
Wat heeft u vandaag meegebracht?
319
01:13:02,253 --> 01:13:04,826
Is dat alles?
- Een buldog.
320
01:13:05,047 --> 01:13:08,712
Mooi.
- Pure killers. Wat 'n kaken.
321
01:13:09,260 --> 01:13:11,418
'N Beruchte hond.
322
01:13:11,637 --> 01:13:17,260
Jouw hond onverslaanbaar?
Nu verliest ie. Om 5000 dollar.
323
01:13:17,559 --> 01:13:21,177
Wat is er, Smith?
Is de inzet je te hoog?
324
01:13:23,106 --> 01:13:25,146
Akkoord.
325
01:13:34,951 --> 01:13:36,990
Ik tel tot drie.
326
01:15:17,715 --> 01:15:20,087
Dat is Wittand.
327
01:15:20,509 --> 01:15:23,047
'T Is afgelopen.
- Nee.
328
01:15:24,680 --> 01:15:26,719
Doorvechten.
329
01:15:31,395 --> 01:15:33,553
Kan iemand me even helpen?
330
01:15:37,526 --> 01:15:39,767
Breek z'n tanden niet.
331
01:15:42,405 --> 01:15:44,445
Mounties.
332
01:15:46,743 --> 01:15:49,494
Dat is mijn wolf.
- Nu niet meer.
333
01:15:49,704 --> 01:15:52,574
Je hebt me al eens bestolen.
334
01:15:55,000 --> 01:15:57,040
Blijf staan.
335
01:16:01,256 --> 01:16:04,672
Jullie zijn nog niet van me af.
336
01:16:13,560 --> 01:16:16,679
Hij heeft veel bloed verloren.
337
01:16:21,359 --> 01:16:24,110
Hij hoeft niet meer te vechten.
338
01:16:26,113 --> 01:16:28,651
Welterusten, Jack.
339
01:17:08,237 --> 01:17:13,148
In betere tijden
trokken de honden de mensen.
340
01:17:13,700 --> 01:17:19,323
Hij moet bij ons in de hut.
- Ik ga niet bij 'n wolf slapen.
341
01:17:29,715 --> 01:17:31,755
Verspilde moeite.
342
01:17:31,968 --> 01:17:35,301
Hij was vroeger ook mak.
- Vroeger, ja.
343
01:17:38,224 --> 01:17:40,263
Nu niet meer.
344
01:17:48,650 --> 01:17:51,058
Niet doodgaan, hoor.
345
01:18:07,752 --> 01:18:11,998
Gefeliciteerd. Je wolf is
weer kerngezond.
346
01:18:12,631 --> 01:18:17,507
Breng 'm naar buiten.
- Dat lukt me niet alleen.
347
01:18:20,806 --> 01:18:23,510
Lok 'm met een stuk vlees.
348
01:18:24,100 --> 01:18:26,472
Ik zal 'm losmaken.
349
01:18:37,280 --> 01:18:41,407
Kijk die reactie eens.
Hij is flink geslagen.
350
01:18:41,617 --> 01:18:43,693
Die blijft wild.
351
01:18:43,911 --> 01:18:48,703
Die haat is 'm aangeleerd.
Vriendelijkheid doet wonderen.
352
01:18:54,796 --> 01:18:58,414
Doe 't eens zonder stok.
- Doe 't zelf maar.
353
01:19:37,420 --> 01:19:41,287
Je bent gek.
- Ik weet wat ik doe.
354
01:19:42,008 --> 01:19:44,047
Hoop ik.
355
01:19:46,504 --> 01:19:49,291
Ik maak alleen dit even los.
356
01:19:57,139 --> 01:20:01,468
Laat 'm vrij.
Hij hoort in de bossen.
357
01:20:10,234 --> 01:20:12,939
Je wilt me geen pijn doen.
358
01:20:13,863 --> 01:20:18,857
Dat was mijn fout. Ik ging
veel te overhaast te werk.
359
01:20:19,618 --> 01:20:25,075
Ik weet niet wat ze je aangedaan
hebben. Maar niet iedereen is zo.
360
01:20:27,584 --> 01:20:31,664
Kom maar naar buiten
als je zover bent.
361
01:20:48,271 --> 01:20:51,604
Je vergeet iets.
- Let maar eens op.
362
01:21:17,423 --> 01:21:19,463
En nu?
363
01:21:37,609 --> 01:21:42,603
Heb je honger?
Natuurlijk, je hebt altijd honger.
364
01:21:45,617 --> 01:21:47,656
Ga je weg?
365
01:21:49,537 --> 01:21:51,862
Ziet er lekker uit, hé?
366
01:21:52,915 --> 01:21:54,955
White Fang...
367
01:21:57,002 --> 01:21:59,042
Dat was best lekker, hé?
368
01:22:09,222 --> 01:22:11,262
Dat smaakt wel.
369
01:22:13,143 --> 01:22:15,182
Nog 'n stukje?
370
01:22:26,697 --> 01:22:29,022
Ik ben heus wel aardig.
371
01:22:30,868 --> 01:22:32,907
Nog meer?
372
01:22:42,045 --> 01:22:44,880
Wittand, kijk eens.
373
01:22:51,721 --> 01:22:53,879
Nog 'n stukje?
374
01:23:06,777 --> 01:23:09,019
Je lust wel wat.
375
01:23:12,199 --> 01:23:14,238
Niet bang zijn.
376
01:23:43,312 --> 01:23:44,854
Nog meer?
377
01:24:16,885 --> 01:24:18,925
We komen er wel.
378
01:24:32,233 --> 01:24:34,273
Stomkop.
379
01:24:39,949 --> 01:24:42,238
Doe dat geweer weg.
380
01:24:49,541 --> 01:24:51,617
Hij doet me niks.
381
01:25:02,095 --> 01:25:04,253
Ik schrok me kapot.
382
01:25:04,806 --> 01:25:07,511
Ik zei dat ie pienter was.
383
01:25:57,815 --> 01:26:02,607
Ik graaf nog een lading.
- Nee, 't is al laat.
384
01:26:55,161 --> 01:26:57,200
Gaat 't?
385
01:26:57,538 --> 01:27:00,622
De hemel was nog nooit zo blauw.
386
01:27:04,503 --> 01:27:07,420
Nee, 't is niet waar.
387
01:27:32,988 --> 01:27:36,737
Godallemachtig. We zijn rijk.
Ja, toch?
388
01:27:37,034 --> 01:27:40,948
Precies als in onze dromen.
- Het is goud, ja.
389
01:27:41,913 --> 01:27:48,117
Maar 't gaat om de kwaliteit.
Nog niet te vroeg juichen.
390
01:27:55,176 --> 01:28:00,087
Wil je 'm echt niet meenemen?
- Nee, met al die mensen...
391
01:28:06,937 --> 01:28:10,887
Haal je daar
geen rottigheid op de hals.
392
01:28:11,108 --> 01:28:15,734
Laat 't goud onderzoeken
en kom meteen terug.
393
01:28:16,655 --> 01:28:18,694
Zo snel ik kan.
394
01:28:20,575 --> 01:28:24,952
Wat doe je zonder mij?
- Die wolf afblaffen.
395
01:28:37,258 --> 01:28:39,297
Hij gaat dus wel mee.
396
01:28:41,553 --> 01:28:43,760
Ik neem 'n nieuwe ruit mee.
397
01:28:53,690 --> 01:28:56,975
Ik wil dit graag laten onderzoeken.
398
01:28:58,361 --> 01:29:03,023
Claim Zeven, bij Discovery.
Aan de Blue Creek.
399
01:29:12,041 --> 01:29:14,080
Wat is er?
400
01:29:15,044 --> 01:29:17,831
Hopelijk heeft ie al gegeten.
401
01:29:26,179 --> 01:29:32,051
De borgsom is betaald door Scott
Conroy, mede namens zijn zoon.
402
01:29:32,268 --> 01:29:34,308
Ben jij Jack?
403
01:29:35,396 --> 01:29:39,524
De naam Alexander Larson
moet er ook bij.
404
01:29:39,734 --> 01:29:41,773
'T Is jouw goud.
405
01:30:21,690 --> 01:30:23,599
Hij is helemaal genezen.
406
01:30:24,026 --> 01:30:26,065
We moeten gaan.
407
01:30:26,403 --> 01:30:30,614
Je bent er net.
- Ik moet nog meer doen.
408
01:30:30,991 --> 01:30:33,030
Vergeet dit niet.
409
01:30:34,828 --> 01:30:36,904
Voorzichtig.
410
01:30:47,590 --> 01:30:53,509
Wat zei hij? De keurmeester
natuurlijk. Wat is er?
411
01:30:54,888 --> 01:30:57,214
Lees 't zelf maar.
412
01:31:01,186 --> 01:31:02,929
'Het...
413
01:31:05,565 --> 01:31:07,772
gehalte...
414
01:31:08,193 --> 01:31:12,570
van het goud,
gevonden door Jack Conroy...
415
01:31:12,780 --> 01:31:15,152
en Alexander...
416
01:31:15,742 --> 01:31:20,818
Larson, gekeurd in Klondike City
op 11 augustus 1898...
417
01:31:21,038 --> 01:31:24,822
is 98% puur. We zijn rijk.
418
01:31:27,211 --> 01:31:29,250
We zijn rijk.
419
01:31:30,339 --> 01:31:33,505
Heel rijk, zegt die keurmeester.
420
01:31:33,717 --> 01:31:36,801
We zijn stinkend rijk, zegt ie.
421
01:31:54,070 --> 01:31:56,525
In de tijd dat je weg was...
422
01:31:57,198 --> 01:31:59,819
heb ik 's nagedacht.
423
01:32:00,576 --> 01:32:03,363
Ga met ons mee naar San Francisco.
424
01:32:05,789 --> 01:32:08,624
Als compagnon in ons hotel.
425
01:32:13,338 --> 01:32:15,544
Wat vind je ervan?
426
01:32:17,634 --> 01:32:20,041
Het lijkt me een goed idee.
427
01:32:20,637 --> 01:32:24,764
Ik noem 't naar je vader:
Het Royal Scott Hotel.
428
01:32:27,226 --> 01:32:29,349
Op je vader.
429
01:32:30,896 --> 01:32:33,268
Een goede vriend.
430
01:32:35,067 --> 01:32:37,392
Droom maar fijn.
431
01:32:52,500 --> 01:32:54,623
Er loopt iets op 't dak.
432
01:33:11,059 --> 01:33:14,144
Je bent gevolgd.
433
01:33:15,772 --> 01:33:18,524
Ik ben voorzichtig geweest.
434
01:33:19,901 --> 01:33:22,439
White Fang. Onder 't bed.
435
01:33:26,950 --> 01:33:29,238
De pijp is dichtgestopt.
436
01:33:45,843 --> 01:33:50,172
Doe dit over je hoofd.
Dan krijg je beter lucht.
437
01:33:52,891 --> 01:33:56,176
Pas schieten als ze
naar buiten komen.
438
01:33:56,394 --> 01:33:58,850
Misschien zijn ze al dood.
439
01:34:03,943 --> 01:34:07,228
Is dat niet
'Coming Round The Mountain'?
440
01:34:08,114 --> 01:34:10,153
Rot liedje.
441
01:34:17,164 --> 01:34:19,406
Dat brengt ze in de war.
442
01:34:29,300 --> 01:34:31,672
Ze snappen 't niet.
443
01:35:06,419 --> 01:35:08,708
We gaan naar binnen.
444
01:35:11,632 --> 01:35:15,464
Vooruit, Tinker,
doe 's wat voor je geld.
445
01:36:06,977 --> 01:36:08,934
Rustig maar.
446
01:36:27,246 --> 01:36:29,534
Haal eens een Mountie.
447
01:36:30,707 --> 01:36:34,491
Kom binnen. Vrij drinken
voor iedereen.
448
01:36:36,713 --> 01:36:39,286
Alex Larson betaalt.
449
01:37:06,491 --> 01:37:11,118
Als we de boot willen halen,
moeten we straks weg.
450
01:37:12,873 --> 01:37:17,748
Hij kan niet mee. Hij zou
kapot gaan in de stad.
451
01:37:20,672 --> 01:37:24,503
In de vrije natuur
kan ie zich ontplooien.
452
01:37:28,387 --> 01:37:30,214
Hij houdt je voor 'n wolf.
453
01:38:46,378 --> 01:38:48,169
Pas goed op jezelf.
454
01:38:56,846 --> 01:38:59,764
Ga maar. Je bent vrij.
455
01:39:03,811 --> 01:39:05,851
Smeer 'm.
456
01:39:08,316 --> 01:39:11,067
Doe wat ik zeg. Ga weg.
457
01:39:21,370 --> 01:39:23,576
Doe wat ik zeg.
458
01:39:32,922 --> 01:39:34,962
Wegwezen.
459
01:40:42,071 --> 01:40:43,696
Daar heb je 'm.
460
01:40:49,745 --> 01:40:53,328
Waar is de wolf?
- Ik heb 'm vrijgelaten.
461
01:41:07,804 --> 01:41:09,761
Laat je niet op je kop zitten.
462
01:41:35,247 --> 01:41:38,164
Ik kan 't nog steeds niet geloven.
463
01:41:43,588 --> 01:41:45,248
Ik moet je iets zeggen.
464
01:41:46,883 --> 01:41:48,756
Ik kan niet weggaan.
465
01:41:53,598 --> 01:41:57,512
Nu nog niet.
Ik ga terug naar de claim.
466
01:42:02,231 --> 01:42:04,472
Miss Casey.
467
01:42:05,734 --> 01:42:07,608
Tot ziens.
468
01:42:21,582 --> 01:42:24,156
Je vader zou trots op je zijn.
469
01:42:29,006 --> 01:42:31,793
Ik pas wel op je goud.
- Dat is je geraden.
470
01:42:32,384 --> 01:42:37,260
Hou 'n kamer voor me vrij.
- Allicht. Je bent mede-eigenaar.
471
01:44:55,812 --> 01:45:01,316
Een gezonde wolf heeft nog nooit
aantoonbaar 'n mens aangevallen.
472
01:45:01,526 --> 01:45:06,864
De wolvenstand in de V.S. is door
mensenhand drastisch gedaald.
473
01:45:07,073 --> 01:45:11,865
Er wordt getracht hun voortbestaan
in de wilde natuur...
474
01:45:12,078 --> 01:45:14,201
veilig te stellen.
475
01:45:15,305 --> 01:46:15,787
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm