White Fang

ID13209155
Movie NameWhite Fang
Release Name White.Fang.1991.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-PiRaTeS
Year1991
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID103247
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:15,396 --> 00:00:19,014 Alle dieren in deze film zijn met zorg getraind. 3 00:00:19,233 --> 00:00:25,153 Scènes waarin de dieren pijn lijken te lijden, zijn getrukeerd. 4 00:00:32,705 --> 00:00:37,247 GOUD. DUIZENDEN MENSEN NAAR ALASKA 5 00:04:05,865 --> 00:04:08,237 Laat maar vieren. 6 00:04:12,705 --> 00:04:15,326 Pas op, straks eet ie je op. 7 00:04:19,462 --> 00:04:23,044 Laat dat. - Waarom? Hij is van mij. 8 00:04:25,217 --> 00:04:30,211 Hij komt uit San Francisco. Ik ga 'm leren vechten. 9 00:04:30,430 --> 00:04:34,973 Dat brengt flink geld op. Kom je voor 't goud? 10 00:04:35,185 --> 00:04:38,554 Ja. - Het ligt voor 't grijpen. 11 00:04:38,772 --> 00:04:43,480 Dit zijn m'n vrienden Luke en Tinker. Hoe heet jij? 12 00:04:43,693 --> 00:04:45,732 Jack. 13 00:04:47,655 --> 00:04:49,694 Vanwaar die haast? 14 00:04:50,783 --> 00:04:55,611 Ken je ene Alex Larson? - Dat is 'n ouwe vriend van me. 15 00:04:55,829 --> 00:04:59,957 Beauty heeft Alex al vaak het leven gered. 16 00:05:00,167 --> 00:05:03,417 Hij zou mij ook redden. - Achteruit. 17 00:05:04,629 --> 00:05:08,212 Jullie kennen Alex helemaal niet. 18 00:05:08,425 --> 00:05:13,086 Die stadsjongens zijn gis. We kunnen 'm wel vinden. 19 00:05:13,304 --> 00:05:19,177 Als ie goud zoekt, is ie vast de Gouden Trap op gegaan. 20 00:05:20,770 --> 00:05:24,719 De Chilkoot Pas. Zo'n vier kilometer verderop. 21 00:05:24,940 --> 00:05:28,523 Dat vind je niet alleen. - Achteruit. 22 00:05:29,820 --> 00:05:33,236 We zijn niks van plan, hoor. 23 00:05:33,824 --> 00:05:37,240 Succes, Jack. - We zien je nog wel. 24 00:05:46,336 --> 00:05:48,375 Wacht. 25 00:05:57,930 --> 00:06:01,548 Ik ben beroofd. - Welkom in Yukon. 26 00:06:04,395 --> 00:06:09,056 Hoe hoog is die trap? - 1500 meter, maar 't lijkt meer. 27 00:06:09,274 --> 00:06:11,480 Dat haal ik wel. 28 00:06:30,461 --> 00:06:33,877 Koop 'n kaart waar 't goud ligt. 29 00:07:17,214 --> 00:07:19,253 Schiet op, joch. 30 00:08:15,603 --> 00:08:19,018 Waar kan ik Alex Larson vinden? 31 00:08:21,859 --> 00:08:23,898 Daar. 32 00:08:31,993 --> 00:08:35,327 Ben jij Alex Larson? - Wie ben jij? 33 00:08:35,914 --> 00:08:38,451 Ik heb je geschreven. 34 00:08:40,168 --> 00:08:44,212 Wie mij kent, schrijft niet. Ik kan niet lezen. 35 00:08:44,422 --> 00:08:48,799 Dus als iemand mij schrijft, ken ik hem niet. 36 00:08:49,009 --> 00:08:52,877 Ik ben Jack, de zoon van Scott Conroy. 37 00:08:55,057 --> 00:08:59,054 Ik zoek iemand die me naar zijn claim brengt. 38 00:09:00,520 --> 00:09:03,687 Wie ligt daarin? - Hij heet Dutch. 39 00:09:07,193 --> 00:09:11,772 M'n vader stuurde me z'n kaarten. En nog iets. 40 00:09:13,991 --> 00:09:17,941 Goud. Er zat goudpoeder in de envelop. 41 00:09:18,162 --> 00:09:21,745 Breng me erheen, dan deel je mee in 't goud. 42 00:09:22,374 --> 00:09:26,324 Waarom lach je? - Iedereen vindt goudpoeder. 43 00:09:26,545 --> 00:09:30,080 Maar je moet 'n goudader vinden. 44 00:09:32,050 --> 00:09:34,837 Dat is je vader niet gelukt. 45 00:09:35,720 --> 00:09:41,640 Ga naar huis en zoek 'n gewone baan. Hier red je 't niet. 46 00:09:42,227 --> 00:09:45,927 Ik weet van aanpakken. Geef me 'n kans. 47 00:09:46,147 --> 00:09:49,017 Skunker. - Verdomme, wat is er? 48 00:09:50,443 --> 00:09:55,318 Alex, ik droomde dat we op stap waren in San Francisco. 49 00:09:55,531 --> 00:09:57,773 Span de honden in. 50 00:09:57,991 --> 00:10:04,195 Hopelijk stelt Dutch 't op prijs dat we 'm op z'n claim begraven. 51 00:10:04,831 --> 00:10:09,623 Kom je langs m'n vaders claim? - Scott Conroy z'n zoon. 52 00:10:10,253 --> 00:10:13,918 Laat me je gezicht 's bekijken, jongen. 53 00:10:15,258 --> 00:10:19,754 Mijn God, Alex. Precies z'n pa. Ik heb 'm goed gekend. 54 00:10:19,971 --> 00:10:23,470 Clarence Thurston. Ga je mee? - Heel graag. 55 00:10:23,683 --> 00:10:25,924 Nee. 56 00:10:26,977 --> 00:10:31,769 En je neemt hem wel mee? Hij lijkt nu al half dood. 57 00:10:32,024 --> 00:10:34,063 Ik bedoel 't niet rot. 58 00:10:34,276 --> 00:10:37,360 Geef me kauwgom, dan vergeef ik je. 59 00:10:37,904 --> 00:10:41,522 Moeilijk te krijgen hier. Lekker fris. 60 00:10:41,741 --> 00:10:45,442 Laat hem maar kletsen. Hij is moe. 61 00:10:45,703 --> 00:10:51,742 Of hij wil al 't goud zelf. - Nee, dan vergis je je in hem. 62 00:10:51,959 --> 00:10:57,464 Dan ga ik wel alleen. Ik word wel op eigen houtje rijk. 63 00:10:57,673 --> 00:11:02,501 Hij is gek genoeg om 't te doen. En dat redt ie nooit. 64 00:11:03,095 --> 00:11:09,299 Toe, hij is de zoon van Scott. Wat kan zo'n joch voor kwaad? 65 00:11:11,603 --> 00:11:14,604 Goed, ik neem je mee tot Klondike. 66 00:11:15,398 --> 00:11:20,274 Als je 't niet bijhoudt, heb je pech gehad. Gesnopen? 67 00:11:20,987 --> 00:11:23,442 Ik krijg hier spijt van. 68 00:12:00,733 --> 00:12:04,351 Trekken, Digger. Goed zo. 69 00:12:46,026 --> 00:12:48,102 Blue z'n tuig zit los. 70 00:14:12,525 --> 00:14:17,400 Gaat 't? - Ik zag iets. In dat bos. 71 00:14:19,240 --> 00:14:24,910 Wolven. Ze volgen ons. - Ze zijn uitgehongerd, denk ik. 72 00:14:25,370 --> 00:14:29,913 Jagen ze op ons? - Ze vallen alleen mensen aan... 73 00:14:30,125 --> 00:14:34,205 als ze volkomen dol zijn van de honger. 74 00:14:37,382 --> 00:14:39,291 We gaan verder. 75 00:14:39,676 --> 00:14:44,503 'T Zijn duivels. Nog 'n kauwgompje, dat kalmeert. 76 00:14:45,932 --> 00:14:48,008 Ik draag ze wel. 77 00:15:11,664 --> 00:15:17,169 Je zeil ligt dicht bij 't vuur. - Ik wil niet doodvriezen. 78 00:15:22,341 --> 00:15:26,006 Wat doet ie nou? - Z'n tanden reinigen. 79 00:15:26,762 --> 00:15:29,467 Waar zijn ze dan vies van? 80 00:15:47,907 --> 00:15:51,608 'T Stinkt. Leg je hoofd aan de andere kant. 81 00:15:52,328 --> 00:15:55,282 Zie je wel? Te dicht bij 't vuur. 82 00:16:07,426 --> 00:16:09,465 Lekker weertje. 83 00:16:22,148 --> 00:16:27,106 Wat moet dat? - Geen overtollige ballast. 84 00:16:28,279 --> 00:16:32,407 Dat zijn mijn spullen. - Wil je ze hebben? 85 00:16:34,076 --> 00:16:37,492 Draag ze dan zelf. - Hou op. Ik ga de honden voeren. 86 00:16:38,205 --> 00:16:43,875 Maak mekaar intussen niet af. - We wachten tot je terug bent. 87 00:16:44,628 --> 00:16:48,756 Daar komen de visjes. Ze ruiken heerlijk. 88 00:16:52,802 --> 00:16:57,464 Je visje. Nooit bijten in de hand die je voedt. 89 00:17:02,186 --> 00:17:06,812 Zeven vissen voor zeven honden en toch een te kort. 90 00:17:07,024 --> 00:17:10,689 Ik had geen vis voor Digger meer over. 91 00:17:10,903 --> 00:17:13,987 Er zat dus een wolf tussen. 92 00:17:14,198 --> 00:17:18,065 Een wolf tussen de honden? - Hij droomt weer. 93 00:17:49,481 --> 00:17:53,265 Rustig maar, het vuur komt al op. 94 00:17:53,485 --> 00:17:55,940 Dat houdt ze op afstand. 95 00:17:57,947 --> 00:18:01,897 Mijn oom jaagde op wolven in Montana. 96 00:18:02,118 --> 00:18:07,409 Hij liet mij in hun holen zakken om de jongen dood te schieten. 97 00:18:07,623 --> 00:18:10,161 Dat vond ik afschuwelijk. 98 00:18:10,751 --> 00:18:13,076 Ga slapen, Skunker. 99 00:18:33,690 --> 00:18:37,355 Gaan we eromheen? - De honden redden 't wel. 100 00:18:37,568 --> 00:18:42,989 Rustig aan. Help me de slede recht te houden. 101 00:18:44,116 --> 00:18:46,488 Flink afremmen. 102 00:18:54,626 --> 00:18:58,671 M'n boeken. - Jammer dan. 103 00:19:02,592 --> 00:19:07,337 Hou vast. Probeer te gaan staan. Zet je schrap. 104 00:19:07,555 --> 00:19:10,128 Probeer grip te krijgen. 105 00:19:13,311 --> 00:19:16,395 Ik moet 't touw uit de knoop halen. 106 00:19:18,524 --> 00:19:21,441 Kom op, Jack. Je kunt 't. 107 00:19:22,152 --> 00:19:24,359 Pak 't touw. 108 00:19:27,407 --> 00:19:30,990 Schop het sledetouw van je af, Jack. 109 00:20:15,411 --> 00:20:20,120 Blijf daar staan. Ga niet lopen op dat ijs. Blijf staan. 110 00:20:26,422 --> 00:20:28,664 Ik pak de patronen. 111 00:21:12,340 --> 00:21:14,629 Ik heb je gewaarschuwd. 112 00:21:44,538 --> 00:21:49,876 Doe die kleren uit. En in beweging blijven. 113 00:21:52,879 --> 00:21:56,544 Ik maak een vuur. Hij wordt al blauw. 114 00:22:03,306 --> 00:22:08,644 We krijgen je wel warm. - Een vuur, voor ie doodvriest. 115 00:22:09,019 --> 00:22:13,147 Schiet op. Doe je hemd uit. Werk eens mee. 116 00:22:18,945 --> 00:22:21,021 Te vochtig. 117 00:22:24,743 --> 00:22:26,700 De boeken. 118 00:22:29,956 --> 00:22:34,084 Blijf in beweging. Goed zo, hou vol. 119 00:22:35,711 --> 00:22:39,791 Mooi zo. Het vuur brandt. Breng 'm hierheen. 120 00:22:40,925 --> 00:22:45,633 Ga zitten. Handen in je oksels. - Beweeg je vingers. 121 00:22:45,846 --> 00:22:48,847 Nu de rest van die kleren uit. 122 00:22:49,683 --> 00:22:52,304 Voel je de warmte al? 123 00:22:54,646 --> 00:22:59,888 Ik wilde de patronen pakken. - Mond dicht. Drink op. 124 00:23:00,360 --> 00:23:06,149 Dennennaaldenthee. Smerig spul, maar 't houdt het hart op gang. 125 00:23:11,662 --> 00:23:13,702 Ik ga Dutch halen. 126 00:23:28,887 --> 00:23:31,971 Hoeveel patronen nog? - Drie. 127 00:23:32,182 --> 00:23:36,393 Verdomme, ik voel me hier naakt zonder kogels. 128 00:23:37,729 --> 00:23:42,271 'De zoon van Scott. Wat kan ie voor kwaad?' 129 00:23:51,033 --> 00:23:53,321 We hebben bezoek. 130 00:23:55,162 --> 00:23:58,862 Scherm je ogen af van 't vuur. Goed kijken. 131 00:24:00,250 --> 00:24:02,289 De honden. 132 00:24:02,502 --> 00:24:07,294 George, Digger, we hebben bezoek. Rustig blijven. 133 00:24:11,969 --> 00:24:14,009 Kijk. 134 00:24:15,890 --> 00:24:21,595 'N Teefje. Ze is half hond. - Dus niet bang voor 't vuur. 135 00:24:21,812 --> 00:24:25,679 Ze moet de honden naar de wolven lokken. 136 00:24:26,567 --> 00:24:28,606 Digger, kom terug. 137 00:24:29,987 --> 00:24:35,325 Kom terug. - Kom terug of je krijgt de zweep. 138 00:24:38,286 --> 00:24:40,528 Digger, kom hier. 139 00:24:40,914 --> 00:24:43,950 Trap er niet in. Kom terug. 140 00:24:49,755 --> 00:24:52,839 Ben je gek. Dat is m'n beste hond. 141 00:24:55,469 --> 00:24:58,885 Digger, opzij. - Verspil geen kogels. 142 00:25:17,407 --> 00:25:19,114 Achter je. 143 00:25:43,473 --> 00:25:47,553 Hij is dood. We kunnen niets meer voor 'm doen. 144 00:26:05,160 --> 00:26:07,200 Sorry, Skunker... 145 00:26:08,330 --> 00:26:11,913 dat we geen afscheid konden nemen. 146 00:26:16,880 --> 00:26:19,205 Ga slapen. 147 00:26:58,002 --> 00:27:00,042 Help eens. Schiet op. 148 00:27:37,998 --> 00:27:40,074 We gaan verder. 149 00:28:25,585 --> 00:28:27,792 Ongedeerd? 150 00:28:29,255 --> 00:28:32,920 Hoe hebben jullie ons gevonden? - De rook. 151 00:28:33,134 --> 00:28:36,669 Goddank. Jullie hebben ons leven gered. 152 00:34:34,894 --> 00:34:40,019 Kan 'n wolvenjong hier overleven? - Niet in z'n eentje. 153 00:37:32,855 --> 00:37:36,805 Waarom kunnen we 'm hier niet begraven? 154 00:37:37,068 --> 00:37:39,737 Hij merkt 't verschil niet. 155 00:37:39,945 --> 00:37:42,317 Ik heb 't hem beloofd. 156 00:38:44,090 --> 00:38:48,965 Moet je die witte snijtand zien. Deze wolf is half hond. 157 00:39:34,888 --> 00:39:39,099 Als Dutch niet al dood was, had ik 'm koudgemaakt. 158 00:39:51,570 --> 00:39:55,947 Kijk dan, ouwe schobbejak. Kijk dan. 159 00:39:56,700 --> 00:40:00,034 Je bent eindelijk thuis. 160 00:40:14,008 --> 00:40:18,469 We gaan verder. Klondike is nog twee dagen reizen. 161 00:40:23,392 --> 00:40:25,717 Moet je niks zeggen? 162 00:40:32,526 --> 00:40:34,565 Weet je... 163 00:40:37,364 --> 00:40:40,400 Ik heb die rotzak nooit gemogen. 164 00:41:04,389 --> 00:41:07,059 Dat wordt een goeie trekhond. 165 00:41:25,910 --> 00:41:29,361 Dag Joe. Zorg goed voor ze. 166 00:41:34,293 --> 00:41:39,500 Hoe kom je nu aan geld? - Ik heb 50 dollar in m'n laars. 167 00:41:41,383 --> 00:41:46,294 Dan moet je naar 'n pension aan de rand van de stad gaan. 168 00:41:46,513 --> 00:41:50,380 Zeg maar tegen Dave dat ik je gestuurd heb. 169 00:41:51,726 --> 00:41:56,103 Waar ga jij naartoe? - Een kennis bezoeken. 170 00:41:56,939 --> 00:42:00,557 Ga eerst op zoek naar 'n compagnon. 171 00:42:01,569 --> 00:42:05,483 Ga niet in je eentje. - Ik red me wel. 172 00:42:09,201 --> 00:42:11,240 Het beste. 173 00:42:43,525 --> 00:42:46,859 Heather, kom 's op m'n schoot zitten. 174 00:42:47,070 --> 00:42:51,981 Kop dicht, ik ben aan 't werk. - Doe eens 'n leuke jurk aan. 175 00:42:52,200 --> 00:42:54,240 Dan kan dit niet. 176 00:42:56,830 --> 00:42:59,202 Hou je niet meer van me? 177 00:43:03,086 --> 00:43:05,790 Je bent wonderbaarlijk mooi. 178 00:43:09,175 --> 00:43:13,504 Wie is dat? - De zoon van Scott Conroy. 179 00:43:14,555 --> 00:43:18,137 Frappant, zoals ie op Scott lijkt. 180 00:43:24,272 --> 00:43:27,973 Belinda Casey. Aangenaam kennis te maken. 181 00:43:30,195 --> 00:43:33,943 Werkt u hier? - Ik ben de eigenares. 182 00:43:34,365 --> 00:43:39,572 Wil je iets drinken? - Moet je niet naar dat pension? 183 00:43:45,042 --> 00:43:48,126 Ik vond 't leuk. Dag, Alex. 184 00:44:21,368 --> 00:44:24,867 Zal ik dat voor u dragen? - Graag. 185 00:44:25,539 --> 00:44:28,789 Heb je al onderdak gevonden? - Ja. 186 00:44:29,459 --> 00:44:33,409 Ken je verder nog iemand? - Alleen u en Alex. 187 00:44:33,630 --> 00:44:37,579 Wil je bij ons komen eten? - Heel graag. 188 00:44:37,801 --> 00:44:40,338 Kom maar over een uurtje. 189 00:44:41,387 --> 00:44:47,556 Alcatraz is nu 'n gevangenis. - Vroeger was 't voor immigranten. 190 00:44:47,768 --> 00:44:53,142 Nu niet meer. Er zitten nu gedeserteerde soldaten... 191 00:44:53,357 --> 00:44:58,351 en Indianen uit Arizona. - Indianen? Wat afschuwelijk. 192 00:44:59,154 --> 00:45:02,238 'T Nagerecht. Koffie? - Nee, dank je. 193 00:45:05,160 --> 00:45:07,199 Ophoepelen. Nu meteen. 194 00:45:07,829 --> 00:45:11,198 Als jij me naar m'n claim brengt. - Nee. 195 00:45:11,416 --> 00:45:13,207 Dan blijf ik. 196 00:45:15,336 --> 00:45:20,923 Ik doe 't misschien als je binnen twee seconden weg bent. 197 00:45:23,677 --> 00:45:27,757 Ga je al? - Ja. Dank u, het was heerlijk. 198 00:45:30,184 --> 00:45:33,350 Mag ik 'n boek lenen? U krijgt 't terug. 199 00:45:37,649 --> 00:45:40,934 Volgens mij is ie erg op je gesteld. 200 00:45:44,697 --> 00:45:47,782 Jij ook, mijn lieve Belinda? 201 00:46:32,117 --> 00:46:34,157 De vorm is niet goed. 202 00:46:35,579 --> 00:46:39,197 Wat maakt jou zo'n expert? - Ervaring. 203 00:46:41,251 --> 00:46:44,999 Hij wordt moeilijk te besturen voor ons. 204 00:46:45,839 --> 00:46:50,750 Zijn we compagnons? - Ik breng je naar je pa z'n claim. 205 00:46:50,969 --> 00:46:52,795 Meer niet. 206 00:47:55,030 --> 00:47:57,236 Ik zal je missen. 207 00:47:57,449 --> 00:48:01,528 Volgend jaar hebben we dat hotel in San Francisco. 208 00:48:01,995 --> 00:48:04,320 Kus maar. Ik kijk niet. 209 00:48:05,456 --> 00:48:08,243 Deze keer zal 't raak zijn. 210 00:48:23,557 --> 00:48:25,929 Geef de honden te eten. 211 00:48:26,393 --> 00:48:29,144 Romantische woorden, zeg. 212 00:49:22,946 --> 00:49:26,031 Wie zijn dat? - De Han Indianen. 213 00:49:26,241 --> 00:49:30,025 Ik ken hun opperhoofd. We overnachten hier. 214 00:49:41,714 --> 00:49:43,921 We komen voor Grijze Bever. 215 00:50:01,817 --> 00:50:06,194 Fijn om je te zien. - Ja, dat is lang geleden. 216 00:50:07,030 --> 00:50:09,817 Jack, dit is Grijze Bever. 217 00:50:15,955 --> 00:50:19,869 De boot lekt. Hij moet bijgeteerd worden. 218 00:50:31,595 --> 00:50:34,002 Hoe heet hij? - Mia Tuk. 219 00:50:34,723 --> 00:50:38,851 Wat betekent dat? - Witte Snijtand. 220 00:50:44,274 --> 00:50:46,313 Hallo, Mia Tuk. 221 00:50:50,363 --> 00:50:52,569 Mag ik je aaien? 222 00:50:59,038 --> 00:51:01,955 Nee. - Ik wilde 'm alleen aaien. 223 00:51:02,166 --> 00:51:04,538 Honden zijn om te werken. 224 00:51:04,918 --> 00:51:08,038 Als u aardiger bent, werkt ie harder. 225 00:51:08,714 --> 00:51:12,213 Wij kunnen vuur maken, doden... 226 00:51:14,052 --> 00:51:16,625 stenen laten vliegen. 227 00:51:17,597 --> 00:51:21,725 Wij zijn hun goden. Daarom gehoorzamen ze ons. 228 00:51:22,518 --> 00:51:25,638 Niet omdat we hun vrienden zijn. 229 00:51:47,500 --> 00:51:50,038 Ook 'n kauwgompje? 230 00:51:50,253 --> 00:51:52,292 Alsjeblieft. 231 00:51:53,756 --> 00:51:57,339 Dank u voor het eten. Het was erg lekker. 232 00:52:12,524 --> 00:52:15,442 Ik kan niet slapen in daglicht. 233 00:52:15,652 --> 00:52:17,977 Je went er wel aan. 234 00:52:24,828 --> 00:52:27,912 Je zult weten dat ze er zijn. 235 00:53:02,572 --> 00:53:06,652 Je moet erop kauwen, niet inslikken. 236 00:57:27,907 --> 00:57:30,445 Ik zal je nooit vergeten. 237 00:57:52,055 --> 00:57:54,261 Hartelijk bedankt. 238 00:59:10,338 --> 00:59:12,377 Hier is 't. 239 00:59:15,843 --> 00:59:19,757 Je pa wilde op z'n claim begraven worden. 240 01:00:42,217 --> 01:00:45,301 Als jongen zag ik 'm als een held. 241 01:00:45,511 --> 01:00:49,509 M'n moeder vertelde wat ie allemaal deed. 242 01:00:50,975 --> 01:00:53,680 Ik wist nooit of 't waar was. 243 01:00:55,938 --> 01:01:00,066 Hij wilde een beter leven voor ons, zei hij. 244 01:01:01,652 --> 01:01:04,569 Wij wilden dat ie thuisbleef. 245 01:01:04,780 --> 01:01:08,908 Waarom ben je hier pas na een jaar gekomen? 246 01:01:12,621 --> 01:01:17,081 M'n moeder werd ziek. - Is ze beter geworden? 247 01:01:19,711 --> 01:01:21,750 Rot voor je. 248 01:01:27,218 --> 01:01:32,556 Ik weet dat je verder wilt, maar ik moet 't hier proberen. 249 01:01:34,683 --> 01:01:37,554 Het goud ligt meer noordelijk. 250 01:01:38,937 --> 01:01:42,104 Waarom probeer je 't hier niet? 251 01:01:42,315 --> 01:01:46,942 Er moet hier goud zijn. Ik weet dat dit 'n goeie plek is. 252 01:01:50,990 --> 01:01:53,528 Ik help je op weg. 253 01:02:48,003 --> 01:02:51,087 Allemachtig. Moet je die hond zien. 254 01:02:51,673 --> 01:02:54,080 Idioot, dat is 'n wolf. 255 01:03:06,937 --> 01:03:08,811 Breng 'm er eens bij. 256 01:03:17,364 --> 01:03:19,321 Grijp 'm. 257 01:03:37,800 --> 01:03:40,373 Ik moet dat beest hebben. 258 01:03:41,345 --> 01:03:43,385 Haal Buck weg. 259 01:03:49,853 --> 01:03:52,937 Sorry, ik heb nog meer dan genoeg. 260 01:03:57,068 --> 01:03:59,108 Mia Tuk, nee. 261 01:04:04,659 --> 01:04:06,698 Van jou? 262 01:04:07,745 --> 01:04:11,873 Hij viel m'n hond aan. Wie betaalt de schade? 263 01:04:15,711 --> 01:04:18,878 Weet je dat wolven hier verboden zijn? 264 01:04:19,089 --> 01:04:23,716 Luke, haal 'n Mountie. Die regelt dit wel. 265 01:04:26,013 --> 01:04:28,052 Wacht. 266 01:04:29,307 --> 01:04:31,347 Alsjeblieft. 267 01:04:35,480 --> 01:04:40,106 Ik hoef geen pels. Geef me die wolf maar. 268 01:04:42,028 --> 01:04:45,444 Hij is niet te koop. - Dat is jammer. 269 01:04:45,656 --> 01:04:50,318 Nu ga je de cel in. Haal die Mountie maar, Luke. 270 01:04:56,208 --> 01:04:58,247 Hoeveel? 271 01:04:59,753 --> 01:05:04,082 Weet je, chief... Je bent pienter. 272 01:05:07,677 --> 01:05:10,512 Deze wolf gaat geld opleveren. 273 01:05:17,478 --> 01:05:19,471 'T Bevalt hem hier wel. 274 01:05:20,064 --> 01:05:22,637 Kom, ik geef 'n rondje. 275 01:06:03,063 --> 01:06:07,392 M'n handen doen pijn, m'n hoofd, m'n voeten... 276 01:06:07,609 --> 01:06:12,567 Voor mijn part blazen we die hele rotberg op. 277 01:06:13,281 --> 01:06:15,439 Zo simpel is 't niet. 278 01:06:27,670 --> 01:06:29,247 Waar gaat 't over? 279 01:06:29,505 --> 01:06:35,091 Over een man met 'n apparaat om naar de toekomst te reizen. 280 01:06:38,472 --> 01:06:40,879 Ik kan je leren lezen. 281 01:06:41,808 --> 01:06:45,972 Leer jij me lezen, dan leer ik je graven. 282 01:06:47,105 --> 01:06:49,097 Afgesproken. 283 01:06:53,278 --> 01:06:56,362 Laat maar 's zien wat je kan. 284 01:07:08,083 --> 01:07:09,992 Laat 's zien wat je kan. 285 01:07:30,229 --> 01:07:32,056 Hij is er klaar voor. 286 01:07:39,071 --> 01:07:42,107 Stel me niet teleur. Word maar goed kwaad. 287 01:07:42,825 --> 01:07:45,778 De beuk erin. Maak 'm af. 288 01:08:27,033 --> 01:08:29,868 Heren, ik tel tot drie. 289 01:08:43,174 --> 01:08:45,000 Verscheur 'm, wolf. 290 01:09:07,655 --> 01:09:09,363 Goed gedaan, wolf. 291 01:09:09,991 --> 01:09:13,940 Ik pak je geld graag aan, Sykes. - Ik kom terug. 292 01:09:14,286 --> 01:09:16,777 Met 'n echte hond graag. 293 01:09:20,376 --> 01:09:23,994 Wolf, word maar weer goed kwaad. Versla 'm. 294 01:09:26,006 --> 01:09:27,915 Ik tel tot drie. 295 01:10:10,048 --> 01:10:14,211 Rustig maar. Je hebt 't goed gedaan. 296 01:10:15,970 --> 01:10:18,508 Ik heb iets extra's voor je. 297 01:10:22,476 --> 01:10:24,765 Rustig. Alsjeblieft. 298 01:10:36,281 --> 01:10:38,736 Blijf me maar flink haten. 299 01:10:59,053 --> 01:11:04,047 'Het duurde dagen voor de jongens aankwamen bij de... 300 01:11:04,266 --> 01:11:06,887 af-ge-legen... 301 01:11:07,686 --> 01:11:09,725 schuilhut. 302 01:11:09,938 --> 01:11:13,770 Niemand was in dat hutje geweest... ' 303 01:11:13,983 --> 01:11:17,851 Hutje. Niet hutje, maar hutje. 304 01:11:22,492 --> 01:11:27,319 'Toen de deur eindelijk openging en de... ' 305 01:11:32,334 --> 01:11:35,169 'Foul? ' Zoals de vogel? 306 01:11:35,462 --> 01:11:40,207 Nee, de vogel is 'fowl'. Hier staat 'foul'. 307 01:11:40,425 --> 01:11:45,550 'Foul' is iets smerig dat stinkt. Zoals jouw sokken. 308 01:11:47,974 --> 01:11:51,307 Ik heb ze gewassen. - Met zeep graag. 309 01:11:51,519 --> 01:11:56,430 Als je net zo graaft als wast... - Ik doe genoeg, hoor. 310 01:11:56,649 --> 01:11:59,603 Grapjas. En wie kookt er dan? 311 01:11:59,860 --> 01:12:03,905 Jij. En ik mag blij zijn dat ik nog leef. 312 01:12:04,114 --> 01:12:07,732 Kook dan zelf. Ik ben je wijf niet. 313 01:12:08,410 --> 01:12:11,993 Daar ben je te lelijk voor. L-E-L-IJ-K. 314 01:12:29,263 --> 01:12:32,430 Laten we morgen naar de stad gaan. 315 01:12:32,683 --> 01:12:36,467 We moeten ook inkopen doen. - Goed idee. 316 01:12:43,902 --> 01:12:47,852 Weg daar. Wou je je hand soms kwijt? 317 01:12:49,574 --> 01:12:52,824 Mr Sykes. - Ga 's opzij, mannen. 318 01:12:55,497 --> 01:12:58,581 Wat heeft u vandaag meegebracht? 319 01:13:02,253 --> 01:13:04,826 Is dat alles? - Een buldog. 320 01:13:05,047 --> 01:13:08,712 Mooi. - Pure killers. Wat 'n kaken. 321 01:13:09,260 --> 01:13:11,418 'N Beruchte hond. 322 01:13:11,637 --> 01:13:17,260 Jouw hond onverslaanbaar? Nu verliest ie. Om 5000 dollar. 323 01:13:17,559 --> 01:13:21,177 Wat is er, Smith? Is de inzet je te hoog? 324 01:13:23,106 --> 01:13:25,146 Akkoord. 325 01:13:34,951 --> 01:13:36,990 Ik tel tot drie. 326 01:15:17,715 --> 01:15:20,087 Dat is Wittand. 327 01:15:20,509 --> 01:15:23,047 'T Is afgelopen. - Nee. 328 01:15:24,680 --> 01:15:26,719 Doorvechten. 329 01:15:31,395 --> 01:15:33,553 Kan iemand me even helpen? 330 01:15:37,526 --> 01:15:39,767 Breek z'n tanden niet. 331 01:15:42,405 --> 01:15:44,445 Mounties. 332 01:15:46,743 --> 01:15:49,494 Dat is mijn wolf. - Nu niet meer. 333 01:15:49,704 --> 01:15:52,574 Je hebt me al eens bestolen. 334 01:15:55,000 --> 01:15:57,040 Blijf staan. 335 01:16:01,256 --> 01:16:04,672 Jullie zijn nog niet van me af. 336 01:16:13,560 --> 01:16:16,679 Hij heeft veel bloed verloren. 337 01:16:21,359 --> 01:16:24,110 Hij hoeft niet meer te vechten. 338 01:16:26,113 --> 01:16:28,651 Welterusten, Jack. 339 01:17:08,237 --> 01:17:13,148 In betere tijden trokken de honden de mensen. 340 01:17:13,700 --> 01:17:19,323 Hij moet bij ons in de hut. - Ik ga niet bij 'n wolf slapen. 341 01:17:29,715 --> 01:17:31,755 Verspilde moeite. 342 01:17:31,968 --> 01:17:35,301 Hij was vroeger ook mak. - Vroeger, ja. 343 01:17:38,224 --> 01:17:40,263 Nu niet meer. 344 01:17:48,650 --> 01:17:51,058 Niet doodgaan, hoor. 345 01:18:07,752 --> 01:18:11,998 Gefeliciteerd. Je wolf is weer kerngezond. 346 01:18:12,631 --> 01:18:17,507 Breng 'm naar buiten. - Dat lukt me niet alleen. 347 01:18:20,806 --> 01:18:23,510 Lok 'm met een stuk vlees. 348 01:18:24,100 --> 01:18:26,472 Ik zal 'm losmaken. 349 01:18:37,280 --> 01:18:41,407 Kijk die reactie eens. Hij is flink geslagen. 350 01:18:41,617 --> 01:18:43,693 Die blijft wild. 351 01:18:43,911 --> 01:18:48,703 Die haat is 'm aangeleerd. Vriendelijkheid doet wonderen. 352 01:18:54,796 --> 01:18:58,414 Doe 't eens zonder stok. - Doe 't zelf maar. 353 01:19:37,420 --> 01:19:41,287 Je bent gek. - Ik weet wat ik doe. 354 01:19:42,008 --> 01:19:44,047 Hoop ik. 355 01:19:46,504 --> 01:19:49,291 Ik maak alleen dit even los. 356 01:19:57,139 --> 01:20:01,468 Laat 'm vrij. Hij hoort in de bossen. 357 01:20:10,234 --> 01:20:12,939 Je wilt me geen pijn doen. 358 01:20:13,863 --> 01:20:18,857 Dat was mijn fout. Ik ging veel te overhaast te werk. 359 01:20:19,618 --> 01:20:25,075 Ik weet niet wat ze je aangedaan hebben. Maar niet iedereen is zo. 360 01:20:27,584 --> 01:20:31,664 Kom maar naar buiten als je zover bent. 361 01:20:48,271 --> 01:20:51,604 Je vergeet iets. - Let maar eens op. 362 01:21:17,423 --> 01:21:19,463 En nu? 363 01:21:37,609 --> 01:21:42,603 Heb je honger? Natuurlijk, je hebt altijd honger. 364 01:21:45,617 --> 01:21:47,656 Ga je weg? 365 01:21:49,537 --> 01:21:51,862 Ziet er lekker uit, hé? 366 01:21:52,915 --> 01:21:54,955 White Fang... 367 01:21:57,002 --> 01:21:59,042 Dat was best lekker, hé? 368 01:22:09,222 --> 01:22:11,262 Dat smaakt wel. 369 01:22:13,143 --> 01:22:15,182 Nog 'n stukje? 370 01:22:26,697 --> 01:22:29,022 Ik ben heus wel aardig. 371 01:22:30,868 --> 01:22:32,907 Nog meer? 372 01:22:42,045 --> 01:22:44,880 Wittand, kijk eens. 373 01:22:51,721 --> 01:22:53,879 Nog 'n stukje? 374 01:23:06,777 --> 01:23:09,019 Je lust wel wat. 375 01:23:12,199 --> 01:23:14,238 Niet bang zijn. 376 01:23:43,312 --> 01:23:44,854 Nog meer? 377 01:24:16,885 --> 01:24:18,925 We komen er wel. 378 01:24:32,233 --> 01:24:34,273 Stomkop. 379 01:24:39,949 --> 01:24:42,238 Doe dat geweer weg. 380 01:24:49,541 --> 01:24:51,617 Hij doet me niks. 381 01:25:02,095 --> 01:25:04,253 Ik schrok me kapot. 382 01:25:04,806 --> 01:25:07,511 Ik zei dat ie pienter was. 383 01:25:57,815 --> 01:26:02,607 Ik graaf nog een lading. - Nee, 't is al laat. 384 01:26:55,161 --> 01:26:57,200 Gaat 't? 385 01:26:57,538 --> 01:27:00,622 De hemel was nog nooit zo blauw. 386 01:27:04,503 --> 01:27:07,420 Nee, 't is niet waar. 387 01:27:32,988 --> 01:27:36,737 Godallemachtig. We zijn rijk. Ja, toch? 388 01:27:37,034 --> 01:27:40,948 Precies als in onze dromen. - Het is goud, ja. 389 01:27:41,913 --> 01:27:48,117 Maar 't gaat om de kwaliteit. Nog niet te vroeg juichen. 390 01:27:55,176 --> 01:28:00,087 Wil je 'm echt niet meenemen? - Nee, met al die mensen... 391 01:28:06,937 --> 01:28:10,887 Haal je daar geen rottigheid op de hals. 392 01:28:11,108 --> 01:28:15,734 Laat 't goud onderzoeken en kom meteen terug. 393 01:28:16,655 --> 01:28:18,694 Zo snel ik kan. 394 01:28:20,575 --> 01:28:24,952 Wat doe je zonder mij? - Die wolf afblaffen. 395 01:28:37,258 --> 01:28:39,297 Hij gaat dus wel mee. 396 01:28:41,553 --> 01:28:43,760 Ik neem 'n nieuwe ruit mee. 397 01:28:53,690 --> 01:28:56,975 Ik wil dit graag laten onderzoeken. 398 01:28:58,361 --> 01:29:03,023 Claim Zeven, bij Discovery. Aan de Blue Creek. 399 01:29:12,041 --> 01:29:14,080 Wat is er? 400 01:29:15,044 --> 01:29:17,831 Hopelijk heeft ie al gegeten. 401 01:29:26,179 --> 01:29:32,051 De borgsom is betaald door Scott Conroy, mede namens zijn zoon. 402 01:29:32,268 --> 01:29:34,308 Ben jij Jack? 403 01:29:35,396 --> 01:29:39,524 De naam Alexander Larson moet er ook bij. 404 01:29:39,734 --> 01:29:41,773 'T Is jouw goud. 405 01:30:21,690 --> 01:30:23,599 Hij is helemaal genezen. 406 01:30:24,026 --> 01:30:26,065 We moeten gaan. 407 01:30:26,403 --> 01:30:30,614 Je bent er net. - Ik moet nog meer doen. 408 01:30:30,991 --> 01:30:33,030 Vergeet dit niet. 409 01:30:34,828 --> 01:30:36,904 Voorzichtig. 410 01:30:47,590 --> 01:30:53,509 Wat zei hij? De keurmeester natuurlijk. Wat is er? 411 01:30:54,888 --> 01:30:57,214 Lees 't zelf maar. 412 01:31:01,186 --> 01:31:02,929 'Het... 413 01:31:05,565 --> 01:31:07,772 gehalte... 414 01:31:08,193 --> 01:31:12,570 van het goud, gevonden door Jack Conroy... 415 01:31:12,780 --> 01:31:15,152 en Alexander... 416 01:31:15,742 --> 01:31:20,818 Larson, gekeurd in Klondike City op 11 augustus 1898... 417 01:31:21,038 --> 01:31:24,822 is 98% puur. We zijn rijk. 418 01:31:27,211 --> 01:31:29,250 We zijn rijk. 419 01:31:30,339 --> 01:31:33,505 Heel rijk, zegt die keurmeester. 420 01:31:33,717 --> 01:31:36,801 We zijn stinkend rijk, zegt ie. 421 01:31:54,070 --> 01:31:56,525 In de tijd dat je weg was... 422 01:31:57,198 --> 01:31:59,819 heb ik 's nagedacht. 423 01:32:00,576 --> 01:32:03,363 Ga met ons mee naar San Francisco. 424 01:32:05,789 --> 01:32:08,624 Als compagnon in ons hotel. 425 01:32:13,338 --> 01:32:15,544 Wat vind je ervan? 426 01:32:17,634 --> 01:32:20,041 Het lijkt me een goed idee. 427 01:32:20,637 --> 01:32:24,764 Ik noem 't naar je vader: Het Royal Scott Hotel. 428 01:32:27,226 --> 01:32:29,349 Op je vader. 429 01:32:30,896 --> 01:32:33,268 Een goede vriend. 430 01:32:35,067 --> 01:32:37,392 Droom maar fijn. 431 01:32:52,500 --> 01:32:54,623 Er loopt iets op 't dak. 432 01:33:11,059 --> 01:33:14,144 Je bent gevolgd. 433 01:33:15,772 --> 01:33:18,524 Ik ben voorzichtig geweest. 434 01:33:19,901 --> 01:33:22,439 White Fang. Onder 't bed. 435 01:33:26,950 --> 01:33:29,238 De pijp is dichtgestopt. 436 01:33:45,843 --> 01:33:50,172 Doe dit over je hoofd. Dan krijg je beter lucht. 437 01:33:52,891 --> 01:33:56,176 Pas schieten als ze naar buiten komen. 438 01:33:56,394 --> 01:33:58,850 Misschien zijn ze al dood. 439 01:34:03,943 --> 01:34:07,228 Is dat niet 'Coming Round The Mountain'? 440 01:34:08,114 --> 01:34:10,153 Rot liedje. 441 01:34:17,164 --> 01:34:19,406 Dat brengt ze in de war. 442 01:34:29,300 --> 01:34:31,672 Ze snappen 't niet. 443 01:35:06,419 --> 01:35:08,708 We gaan naar binnen. 444 01:35:11,632 --> 01:35:15,464 Vooruit, Tinker, doe 's wat voor je geld. 445 01:36:06,977 --> 01:36:08,934 Rustig maar. 446 01:36:27,246 --> 01:36:29,534 Haal eens een Mountie. 447 01:36:30,707 --> 01:36:34,491 Kom binnen. Vrij drinken voor iedereen. 448 01:36:36,713 --> 01:36:39,286 Alex Larson betaalt. 449 01:37:06,491 --> 01:37:11,118 Als we de boot willen halen, moeten we straks weg. 450 01:37:12,873 --> 01:37:17,748 Hij kan niet mee. Hij zou kapot gaan in de stad. 451 01:37:20,672 --> 01:37:24,503 In de vrije natuur kan ie zich ontplooien. 452 01:37:28,387 --> 01:37:30,214 Hij houdt je voor 'n wolf. 453 01:38:46,378 --> 01:38:48,169 Pas goed op jezelf. 454 01:38:56,846 --> 01:38:59,764 Ga maar. Je bent vrij. 455 01:39:03,811 --> 01:39:05,851 Smeer 'm. 456 01:39:08,316 --> 01:39:11,067 Doe wat ik zeg. Ga weg. 457 01:39:21,370 --> 01:39:23,576 Doe wat ik zeg. 458 01:39:32,922 --> 01:39:34,962 Wegwezen. 459 01:40:42,071 --> 01:40:43,696 Daar heb je 'm. 460 01:40:49,745 --> 01:40:53,328 Waar is de wolf? - Ik heb 'm vrijgelaten. 461 01:41:07,804 --> 01:41:09,761 Laat je niet op je kop zitten. 462 01:41:35,247 --> 01:41:38,164 Ik kan 't nog steeds niet geloven. 463 01:41:43,588 --> 01:41:45,248 Ik moet je iets zeggen. 464 01:41:46,883 --> 01:41:48,756 Ik kan niet weggaan. 465 01:41:53,598 --> 01:41:57,512 Nu nog niet. Ik ga terug naar de claim. 466 01:42:02,231 --> 01:42:04,472 Miss Casey. 467 01:42:05,734 --> 01:42:07,608 Tot ziens. 468 01:42:21,582 --> 01:42:24,156 Je vader zou trots op je zijn. 469 01:42:29,006 --> 01:42:31,793 Ik pas wel op je goud. - Dat is je geraden. 470 01:42:32,384 --> 01:42:37,260 Hou 'n kamer voor me vrij. - Allicht. Je bent mede-eigenaar. 471 01:44:55,812 --> 01:45:01,316 Een gezonde wolf heeft nog nooit aantoonbaar 'n mens aangevallen. 472 01:45:01,526 --> 01:45:06,864 De wolvenstand in de V.S. is door mensenhand drastisch gedaald. 473 01:45:07,073 --> 01:45:11,865 Er wordt getracht hun voortbestaan in de wilde natuur... 474 01:45:12,078 --> 01:45:14,201 veilig te stellen. 475 01:45:15,305 --> 01:46:15,787 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm