"Resident Alien" Tunnel Vision

ID13209174
Movie Name"Resident Alien" Tunnel Vision
Release NameResident.Alien.S04E09.1080p.WEBRip.x264-BAE
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37690272
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,209 --> 00:00:12,210 <i> - Previously</i> <i> on "resident alien"...</i> 2 00:00:12,346 --> 00:00:13,612 <i> - We gotta put</i> <i> a stop to this thing.</i> 3 00:00:13,747 --> 00:00:14,947 <i> It sounds like this</i> <i> mantid's planning on turning</i> 4 00:00:15,081 --> 00:00:18,250 Old mining days into an all-you-can-eat buffet. 5 00:00:18,252 --> 00:00:19,751 - Ahh! 6 00:00:19,753 --> 00:00:20,619 [gasps] 7 00:00:20,754 --> 00:00:22,120 <i> - This is so unfair.</i> 8 00:00:22,256 --> 00:00:24,289 <i> Sahar's at the festival</i> <i> helping harry kill the mantid.</i> 9 00:00:24,424 --> 00:00:26,591 I'm the only one that can actually see aliens. 10 00:00:26,593 --> 00:00:29,161 - Hi, I'm robert, peter bach's son. 11 00:00:29,163 --> 00:00:30,962 <i> - Your father is alive.</i> 12 00:00:31,098 --> 00:00:34,033 Remember way back when max said the new town doctor is an alien 13 00:00:34,167 --> 00:00:35,600 <i> And you threatened</i> <i> to throw him in jail?</i> 14 00:00:35,602 --> 00:00:36,468 - Fill 'er up? 15 00:00:36,603 --> 00:00:37,969 - Hi. 16 00:00:37,971 --> 00:00:39,138 Max? Max! 17 00:00:39,272 --> 00:00:40,239 - Now that you're all here, 18 00:00:40,373 --> 00:00:41,439 It's time that we come out with this. 19 00:00:41,441 --> 00:00:43,642 Harry is an alien. 20 00:00:43,777 --> 00:00:45,477 - Just so we're clear, I still don't trust you. 21 00:00:45,612 --> 00:00:48,280 - You just need to get over yourselves and work together. 22 00:00:48,415 --> 00:00:50,248 - We'll try to lure it into the mine. 23 00:00:50,384 --> 00:00:52,117 Once we bait the mantid into the elevator, 24 00:00:52,252 --> 00:00:54,052 We gonna fry it with electricity. 25 00:00:54,054 --> 00:00:55,487 - Max, just in time. 26 00:00:55,622 --> 00:00:57,256 Harry's about to go into the mine. 27 00:00:57,390 --> 00:00:58,390 - I see it. 28 00:00:58,525 --> 00:01:00,426 Deputy liv is the mantid. 29 00:01:03,896 --> 00:01:07,366 - [groaning] 30 00:01:07,500 --> 00:01:09,234 <i> [suspenseful music]</i> 31 00:01:09,236 --> 00:01:11,970 - Jed calhoun, you ok in there? 32 00:01:12,106 --> 00:01:13,504 - Not great, biddy. 33 00:01:13,506 --> 00:01:15,039 - Well, you set tight now. 34 00:01:15,175 --> 00:01:18,710 We got 58 people out here, plus me, gonna get you out. 35 00:01:18,845 --> 00:01:21,814 - 59 people to save one miner? 36 00:01:21,948 --> 00:01:23,414 - Yep. 37 00:01:23,550 --> 00:01:25,884 - Oh, that's too many people jammed in one tunnel. 38 00:01:26,019 --> 00:01:27,252 It's not safe. 39 00:01:27,254 --> 00:01:28,120 Get them out of there. 40 00:01:28,255 --> 00:01:29,588 It's gonna collapse. 41 00:01:29,590 --> 00:01:32,257 [tunnel rumbling] 42 00:01:32,259 --> 00:01:35,860 - [screaming] 43 00:01:35,996 --> 00:01:38,696 <i> ♪ ♪</i> 44 00:01:38,832 --> 00:01:40,165 - Biddy! 45 00:01:40,301 --> 00:01:43,068 [coughs] 46 00:01:45,940 --> 00:01:47,272 Way too many people. 47 00:01:50,777 --> 00:01:53,645 <i> [brown bird's "bilgewater"]</i> 48 00:01:53,780 --> 00:01:56,981 <i> [laid-back acoustic strumming]</i> 49 00:01:56,983 --> 00:02:00,953 <i> ♪ ♪</i> 50 00:02:01,087 --> 00:02:04,056 <i> [soft music]</i> 51 00:02:04,190 --> 00:02:06,925 <i> - Humans lived in caves</i> <i> for thousands of years,</i> 52 00:02:07,061 --> 00:02:09,261 <i> Until they came</i> <i> out into the light</i> 53 00:02:09,396 --> 00:02:13,665 <i> And invented things like beach</i> <i> volleyball and skin cancer.</i> 54 00:02:13,800 --> 00:02:16,668 <i> But to change and grow,</i> <i> sometimes humans have to go</i> 55 00:02:16,803 --> 00:02:20,338 <i> Back into the darkness again.</i> 56 00:02:20,340 --> 00:02:23,075 <i> I will come out of this</i> <i> darkness changed,</i> 57 00:02:23,210 --> 00:02:27,079 <i> Or maybe not come out</i> <i> at all, which would be sad.</i> 58 00:02:27,214 --> 00:02:29,013 <i> I saved half of my pizza</i> <i> from last night,</i> 59 00:02:29,015 --> 00:02:32,684 <i> And I could have just</i> <i> finished the whole thing.</i> 60 00:02:32,819 --> 00:02:36,688 Your deputy said she followed a smoking man in here. 61 00:02:36,823 --> 00:02:38,090 I do not smell smoke. 62 00:02:38,225 --> 00:02:40,058 - Yeah, well, deputy liv is no liar. 63 00:02:40,193 --> 00:02:41,793 So if she says she saw a smoking man, 64 00:02:41,928 --> 00:02:43,695 She saw a smoking man. 65 00:02:43,830 --> 00:02:45,563 Maybe your nose is off. 66 00:02:45,565 --> 00:02:47,099 - My nose is on. 67 00:02:47,234 --> 00:02:48,733 And it is sucking. 68 00:02:48,735 --> 00:02:50,068 [sniffs] 69 00:02:50,204 --> 00:02:53,371 All I smell is your fear, like rotten fruit and garbage. 70 00:02:53,507 --> 00:02:56,040 - My fear doesn't have a smell, because I don't have fear. 71 00:02:56,176 --> 00:02:58,443 Hell, if somebody was born without fear scent glands, 72 00:02:58,578 --> 00:03:01,279 I could donate mine to them, because mine never get used. 73 00:03:01,415 --> 00:03:02,714 - [sniffing] wait. 74 00:03:02,849 --> 00:03:06,251 Did you step in, uh, raccoon poop? 75 00:03:06,387 --> 00:03:07,552 - You know what? I might have. 76 00:03:07,554 --> 00:03:08,420 Yep. 77 00:03:08,555 --> 00:03:10,722 - Yeah, that is it. 78 00:03:10,857 --> 00:03:12,090 Well. 79 00:03:12,225 --> 00:03:13,625 - Ok. 80 00:03:13,760 --> 00:03:14,927 [exhales] 81 00:03:15,061 --> 00:03:16,094 We might need to split up. 82 00:03:16,229 --> 00:03:18,530 - Yes. 83 00:03:18,665 --> 00:03:21,466 I will go this way. 84 00:03:21,601 --> 00:03:23,401 You go back to the entrance and wait. 85 00:03:23,403 --> 00:03:25,203 - What? The hell I will. 86 00:03:25,205 --> 00:03:27,071 - You can play with your phone if you want. 87 00:03:27,073 --> 00:03:28,673 - That's a no go, alien doc. 88 00:03:28,675 --> 00:03:30,275 I need to lure that thing into my electrified 89 00:03:30,410 --> 00:03:31,710 Mine shaft elevator trap. 90 00:03:31,845 --> 00:03:33,011 - [laughs] 91 00:03:33,146 --> 00:03:35,480 It will kill you before you get to electrif-- 92 00:03:35,615 --> 00:03:37,282 - Oh, really? 93 00:03:37,417 --> 00:03:39,884 - I am the only one who is capable of killing a mantid. 94 00:03:39,886 --> 00:03:41,319 - Oh, yeah? How many have you killed? 95 00:03:41,455 --> 00:03:42,955 - With my hands or with weapons? 96 00:03:43,089 --> 00:03:44,422 - Either. - Well. 97 00:03:44,424 --> 00:03:45,324 I would have to count. 98 00:03:45,458 --> 00:03:46,825 - How long would that take? 99 00:03:46,960 --> 00:03:49,227 - [stammering] 100 00:03:49,229 --> 00:03:50,562 It's not long. 101 00:03:50,697 --> 00:03:51,563 How about you? 102 00:03:51,565 --> 00:03:53,131 - About the same. 103 00:03:53,133 --> 00:03:54,132 - Fine. 104 00:03:54,134 --> 00:03:55,300 It is a tie. 105 00:03:55,435 --> 00:03:57,001 - Fine. Then we'll work together. 106 00:03:57,003 --> 00:03:58,136 - Fine. 107 00:03:58,138 --> 00:03:59,504 - I'll slow it down with the shotgun, 108 00:03:59,506 --> 00:04:01,472 And then you finish it off. 109 00:04:01,474 --> 00:04:04,175 - Now we just have to decide which one of these tunnels 110 00:04:04,311 --> 00:04:05,744 To take. - All right. 111 00:04:05,879 --> 00:04:06,945 Yeah, together. 112 00:04:06,947 --> 00:04:08,246 Together is best. 113 00:04:08,381 --> 00:04:09,814 The truth of the matter is, we come up against that 114 00:04:09,816 --> 00:04:12,250 Head-eating son of a bitch up in here, it's probably 115 00:04:12,385 --> 00:04:13,352 Gonna take both of us to-- 116 00:04:13,486 --> 00:04:16,455 <i> [tense music]</i> 117 00:04:16,457 --> 00:04:18,857 <i> ♪ ♪</i> 118 00:04:18,992 --> 00:04:20,525 Damn it. 119 00:04:20,527 --> 00:04:21,926 - Hey. 120 00:04:21,928 --> 00:04:23,127 Go ahead. Tell her what you saw. 121 00:04:23,263 --> 00:04:24,829 - The mantid is deputy baker. 122 00:04:24,965 --> 00:04:26,265 I saw it going into the mines. 123 00:04:26,399 --> 00:04:27,632 - Liv. 124 00:04:27,768 --> 00:04:28,900 - It must have shapeshifted into her at some point. 125 00:04:29,035 --> 00:04:30,335 - I have to go in and warn harry. 126 00:04:30,471 --> 00:04:32,103 - Absolutely not. 127 00:04:32,105 --> 00:04:33,838 It is too dangerous. 128 00:04:33,840 --> 00:04:36,808 Um-- ok. 129 00:04:36,943 --> 00:04:38,310 You two stay put. 130 00:04:38,445 --> 00:04:40,145 I'm gonna circle around from the south entrance shortcut. 131 00:04:40,280 --> 00:04:41,580 There's a hole in the fence. 132 00:04:41,714 --> 00:04:44,482 Teenagers used to go through to party in there. 133 00:04:44,618 --> 00:04:45,617 Forget I said that. 134 00:04:45,752 --> 00:04:47,986 Ok. Never party in there. 135 00:04:47,988 --> 00:04:49,654 Or anywhere. 136 00:04:49,790 --> 00:04:51,423 Make good choices. 137 00:04:53,760 --> 00:04:54,826 - Let's go. 138 00:04:54,961 --> 00:04:55,894 - What? 139 00:04:56,029 --> 00:04:58,430 There's a shapeshifting alien in there. 140 00:04:58,565 --> 00:05:00,965 It's too dangerous. I can't go in. 141 00:05:01,101 --> 00:05:02,600 You can't either. 142 00:05:02,602 --> 00:05:04,435 - I have to. 143 00:05:04,438 --> 00:05:07,071 - Max! 144 00:05:07,207 --> 00:05:08,907 Please don't die. 145 00:05:10,343 --> 00:05:11,877 - Hey, all right. 146 00:05:12,011 --> 00:05:16,147 Next up, our three-time winner of the hairiest leg competition 147 00:05:16,149 --> 00:05:17,982 Sponsored by her third-grade class. 148 00:05:17,984 --> 00:05:18,983 You know her. 149 00:05:18,985 --> 00:05:20,585 You love her, charmaine townley. 150 00:05:20,720 --> 00:05:22,754 [applause] - ben. 151 00:05:22,889 --> 00:05:24,923 Ben, have you seen max? - No, isn't he with you? 152 00:05:25,058 --> 00:05:26,390 - No. 153 00:05:26,392 --> 00:05:27,592 He was, but he jumped out of the car at the gas station. 154 00:05:27,727 --> 00:05:28,860 - Now, see? 155 00:05:28,995 --> 00:05:30,028 This is why I keep wanting money in the budget 156 00:05:30,163 --> 00:05:31,429 For a deputy mayor. 157 00:05:31,565 --> 00:05:33,532 I've got too much going on to run this town by myself. 158 00:05:33,666 --> 00:05:36,000 [chuckles] 159 00:05:36,002 --> 00:05:38,069 Oh. 160 00:05:38,071 --> 00:05:40,171 Wow! Half an inch. 161 00:05:40,307 --> 00:05:41,906 Even longer than last year. 162 00:05:41,908 --> 00:05:44,609 I dare say, by next winter, you'll be sledding in shorts. 163 00:05:44,611 --> 00:05:45,777 [cheers and applause] 164 00:05:45,912 --> 00:05:47,211 - It's max. 165 00:05:47,213 --> 00:05:48,413 He went into the mine after harry. 166 00:05:48,548 --> 00:05:49,848 The mantid's in there. 167 00:05:49,983 --> 00:05:52,884 <i> [tense music]</i> 168 00:05:53,019 --> 00:05:56,822 <i> ♪ ♪</i> 169 00:05:58,024 --> 00:05:59,191 - Harry! 170 00:05:59,193 --> 00:06:00,225 - Max? 171 00:06:00,227 --> 00:06:02,494 - Deputy baker is the mantid. 172 00:06:02,629 --> 00:06:03,762 She went in here. 173 00:06:03,897 --> 00:06:04,896 She must be down one of these tunnels. 174 00:06:04,898 --> 00:06:06,531 - This is bad. 175 00:06:06,666 --> 00:06:07,698 Thank you for telling me. 176 00:06:07,700 --> 00:06:09,433 It was brave. Now run! 177 00:06:09,435 --> 00:06:10,635 - No! 178 00:06:10,637 --> 00:06:12,103 I want to help. 179 00:06:12,238 --> 00:06:14,172 Why does everyone keep telling me I can't. 180 00:06:14,174 --> 00:06:16,441 - Because you are a child. 181 00:06:16,577 --> 00:06:18,443 Yes, you are tall. 182 00:06:18,579 --> 00:06:21,780 And yes, in the evenings, you smell like a dead animal, 183 00:06:21,915 --> 00:06:24,349 But a child. 184 00:06:24,351 --> 00:06:26,784 Plus, your father would be mad if I let you die. 185 00:06:26,786 --> 00:06:29,321 I will never hear the end of his whining. 186 00:06:29,456 --> 00:06:31,222 - Max, are you in here? 187 00:06:31,224 --> 00:06:32,124 Max! 188 00:06:32,258 --> 00:06:33,525 - Hear that whining? 189 00:06:33,660 --> 00:06:35,126 That's the voice that will haunt my dreams. 190 00:06:35,128 --> 00:06:36,394 Go to him. 191 00:06:36,396 --> 00:06:37,528 Now! 192 00:06:37,664 --> 00:06:39,597 You have done all you can here. 193 00:06:39,733 --> 00:06:42,467 Although you could have brought me a churro. 194 00:06:42,602 --> 00:06:43,768 Now go. 195 00:06:43,770 --> 00:06:46,304 Go! 196 00:06:46,306 --> 00:06:49,207 <i> [tense music]</i> 197 00:06:49,343 --> 00:06:56,280 <i> ♪ ♪</i> 198 00:06:56,416 --> 00:06:58,016 - Oh, yay. 199 00:06:58,018 --> 00:06:59,584 Dr. Vanderspeigle, there you are. 200 00:06:59,719 --> 00:07:02,754 I got totally lost, and the mantid is here somewhere. 201 00:07:02,889 --> 00:07:04,989 Have you seen the sheriff? 202 00:07:04,991 --> 00:07:06,625 - Boo! 203 00:07:06,627 --> 00:07:08,660 Boo, you are a bad actor! 204 00:07:08,795 --> 00:07:10,895 I know you are the mantid. 205 00:07:11,031 --> 00:07:12,897 And no one even had to tell me. 206 00:07:12,899 --> 00:07:14,566 Son of a bitch! 207 00:07:14,701 --> 00:07:16,834 - Good. I hated being that one. 208 00:07:16,836 --> 00:07:18,036 "oh my god. 209 00:07:18,038 --> 00:07:19,571 Aliens are so cool." 210 00:07:19,706 --> 00:07:22,006 Well, now you are one, honey. 211 00:07:22,008 --> 00:07:23,708 Enjoy. 212 00:07:23,710 --> 00:07:26,044 Anyway, I was gonna kill you and the idiot sheriff together. 213 00:07:26,179 --> 00:07:27,712 But now I'll have to do it one at a time. 214 00:07:27,714 --> 00:07:28,947 - No. 215 00:07:28,949 --> 00:07:30,414 It is you who will die one at a time. 216 00:07:30,550 --> 00:07:31,849 - Well, there's only one of me. 217 00:07:31,851 --> 00:07:32,984 So-- 218 00:07:33,119 --> 00:07:34,619 - Well, then I guess I will kill you twice. 219 00:07:34,754 --> 00:07:36,220 - You couldn't even do it once. 220 00:07:36,222 --> 00:07:38,723 You ran away like a little bitch. 221 00:07:38,725 --> 00:07:40,658 - Well, I'm not the same weak human 222 00:07:40,660 --> 00:07:42,326 That you faced the last time. 223 00:07:42,328 --> 00:07:44,529 You are looking at a powerful, yet emotionally 224 00:07:44,665 --> 00:07:46,330 Available, alien. 225 00:07:46,332 --> 00:07:47,999 - The one I tricked with free pizza. 226 00:07:48,134 --> 00:07:49,333 - Yeah. 227 00:07:49,469 --> 00:07:51,603 Too bad for you, I've already eaten. 228 00:07:51,738 --> 00:07:53,237 - [snarling] 229 00:07:53,239 --> 00:07:54,105 - Get away from her, alien. 230 00:07:54,240 --> 00:07:55,273 I knew it. 231 00:07:55,409 --> 00:07:56,808 I knew your ass was working with the mantid. 232 00:07:56,943 --> 00:07:58,176 - He is the mantid. 233 00:07:58,311 --> 00:07:59,377 Shoot him. - What? 234 00:07:59,379 --> 00:08:00,812 No! She's wrong. 235 00:08:00,947 --> 00:08:01,946 She is the mantid. 236 00:08:02,082 --> 00:08:03,315 She stole my manticide. 237 00:08:03,449 --> 00:08:04,316 - Shoot him. 238 00:08:04,450 --> 00:08:05,417 - Shoot her. 239 00:08:05,551 --> 00:08:06,484 - You know me, mike. 240 00:08:06,486 --> 00:08:08,019 And you've never trusted harry. 241 00:08:08,154 --> 00:08:10,322 Not since you first met him and said he walked funny. 242 00:08:10,324 --> 00:08:11,889 - That is very mean. 243 00:08:11,891 --> 00:08:13,724 - You know, the truth hurts. 244 00:08:13,860 --> 00:08:16,761 <i> [tense music]</i> 245 00:08:16,896 --> 00:08:20,765 <i> ♪ ♪</i> 246 00:08:20,900 --> 00:08:21,800 - Wait! 247 00:08:21,934 --> 00:08:22,801 - No! [gunshot] 248 00:08:27,640 --> 00:08:28,406 - Time to go up? 249 00:08:28,541 --> 00:08:30,909 Is it time to go up? 250 00:08:31,044 --> 00:08:33,111 Where's mommy, daddy? 251 00:08:33,246 --> 00:08:35,613 Where's auntie asta? 252 00:08:35,615 --> 00:08:37,916 Are they in your tummy? 253 00:08:38,051 --> 00:08:40,852 Are they in your nose? 254 00:08:40,987 --> 00:08:42,253 [babbling] 255 00:08:42,255 --> 00:08:44,022 [baby cooing] 256 00:08:44,157 --> 00:08:46,290 Are they having fun? 257 00:08:46,426 --> 00:08:47,391 [gunfire] 258 00:08:47,393 --> 00:08:49,126 - [gasps] 259 00:08:49,262 --> 00:08:50,528 [gasps] 260 00:08:50,531 --> 00:08:52,930 [gunshot] 261 00:08:52,932 --> 00:08:55,499 <i> [tense music]</i> 262 00:08:55,501 --> 00:08:57,102 - Come, come. 263 00:09:00,807 --> 00:09:03,841 - Well, look at you, sheriff big balls. 264 00:09:03,843 --> 00:09:04,876 [gunshot] 265 00:09:05,011 --> 00:09:06,711 - Where's my deputy? 266 00:09:06,846 --> 00:09:08,947 - How did you know I wasn't her? 267 00:09:09,082 --> 00:09:10,414 - Because the real deputy liv would 268 00:09:10,416 --> 00:09:11,749 Never address me as "mike." 269 00:09:11,751 --> 00:09:13,317 She calls me "sir." 270 00:09:13,319 --> 00:09:14,986 She has too much respect for the hierarchy of rank. 271 00:09:15,121 --> 00:09:17,755 - And you never really said that I had a funny walk. 272 00:09:17,757 --> 00:09:19,824 - No, I did say that. I can't even walk behind you. 273 00:09:19,959 --> 00:09:21,059 It is very odd. 274 00:09:21,061 --> 00:09:22,326 I don't know how to explain it. 275 00:09:22,328 --> 00:09:24,329 Where is she? Where is deputy liv? 276 00:09:24,464 --> 00:09:26,030 - You mean schrodinger's deputy. 277 00:09:26,032 --> 00:09:27,365 Aw. 278 00:09:27,501 --> 00:09:29,133 I don't want to ruin the surprise. 279 00:09:29,269 --> 00:09:32,203 [gunfire] 280 00:09:34,040 --> 00:09:35,640 - What is wrong with my walk? 281 00:09:35,775 --> 00:09:37,208 - Who the hell is schrodinger? 282 00:09:37,343 --> 00:09:39,443 Is that the kid that played the piano on the "peanuts"? 283 00:09:39,445 --> 00:09:41,312 - No, it meant the concept in quantum physics 284 00:09:41,447 --> 00:09:44,115 Where, until we see deputy liv, she is both alive 285 00:09:44,250 --> 00:09:45,583 And dead at the same time. 286 00:09:45,719 --> 00:09:47,051 - Ok, well, I choose alive. 287 00:09:47,053 --> 00:09:48,186 Who would choose dead? 288 00:09:48,188 --> 00:09:50,221 - I think it meant it as a joke. 289 00:09:50,356 --> 00:09:51,723 - Ok, well, it wasn't funny. 290 00:09:51,858 --> 00:09:53,191 - It's edgy. - I don't like edgy comedy. 291 00:09:53,193 --> 00:09:54,726 I'm more observational. 292 00:09:54,861 --> 00:09:56,994 You know, like airline food and how people walk and whatnot. 293 00:09:56,996 --> 00:09:57,996 [gun clicks] - what? 294 00:09:58,131 --> 00:09:59,130 - All right, come on, let's go. Get that. 295 00:09:59,265 --> 00:10:00,999 Get that. Come on. 296 00:10:01,134 --> 00:10:03,734 <i> [tense music]</i> 297 00:10:03,736 --> 00:10:04,736 - I walk normally. 298 00:10:04,871 --> 00:10:06,571 I-- see? 299 00:10:06,573 --> 00:10:08,807 I-- I walk-- 300 00:10:08,809 --> 00:10:10,809 I walk normally! 301 00:10:13,079 --> 00:10:14,679 - Max? 302 00:10:14,814 --> 00:10:16,347 Where are you? 303 00:10:16,482 --> 00:10:18,282 - I still don't see how he snuck away with you 304 00:10:18,284 --> 00:10:19,283 Right there at the pump. 305 00:10:19,285 --> 00:10:20,418 - I wasn't at the pump. 306 00:10:20,554 --> 00:10:22,420 I had the guy do it. 307 00:10:22,422 --> 00:10:23,888 - You used full-service? 308 00:10:24,023 --> 00:10:25,790 - Don't start. I mean it. 309 00:10:25,792 --> 00:10:28,493 - Mom, dad! - Max. 310 00:10:28,495 --> 00:10:29,627 Oh my god. 311 00:10:29,763 --> 00:10:31,029 Oh, you're ok. - I'm sorry. 312 00:10:31,164 --> 00:10:32,630 - Buddy, you scared us. 313 00:10:32,766 --> 00:10:34,098 Ok, let's go. 314 00:10:34,234 --> 00:10:35,033 We have to get out of here. Come on. 315 00:10:35,168 --> 00:10:36,034 - No. 316 00:10:36,169 --> 00:10:37,702 I just came to get my taser. 317 00:10:37,837 --> 00:10:39,737 - What? No. 318 00:10:39,739 --> 00:10:41,239 - Harry needs me. 319 00:10:41,241 --> 00:10:42,940 The mantid is a shapeshifter. 320 00:10:43,076 --> 00:10:44,342 It could be anyone. 321 00:10:44,478 --> 00:10:46,010 - Anyone? 322 00:10:46,146 --> 00:10:47,545 - Really? 323 00:10:47,681 --> 00:10:48,846 You think I'm a mantid? 324 00:10:48,982 --> 00:10:50,381 - I thought you could pump your own gas. 325 00:10:50,516 --> 00:10:51,949 What do I know? - Oh, my god. 326 00:10:52,085 --> 00:10:53,651 - It's neither of you. 327 00:10:53,653 --> 00:10:56,821 And I would know since I can see aliens. 328 00:10:56,956 --> 00:10:57,955 - All right. 329 00:10:57,957 --> 00:11:00,658 - I'm the only one who can help. 330 00:11:00,660 --> 00:11:02,960 Get it? 331 00:11:02,962 --> 00:11:04,795 - We get that you are our son. 332 00:11:04,931 --> 00:11:06,864 That's what we get. 333 00:11:07,000 --> 00:11:08,433 Now come on. 334 00:11:08,568 --> 00:11:10,868 - No. - Yes. 335 00:11:11,004 --> 00:11:13,872 You come with us right now. Or-- 336 00:11:14,006 --> 00:11:16,340 - No allowance. 337 00:11:16,342 --> 00:11:18,876 - When the government hires me because I can see aliens, 338 00:11:19,012 --> 00:11:20,544 I won't need an allowance. 339 00:11:20,546 --> 00:11:23,414 - Ok, well, then-- 340 00:11:23,549 --> 00:11:24,682 No bike riding, ok? 341 00:11:24,818 --> 00:11:26,284 Your bike's ours now. - Yeah. 342 00:11:26,286 --> 00:11:27,819 I'll ride it to work. Thanks for the bike. 343 00:11:27,954 --> 00:11:31,255 - I'm pretty sure they'll hire me a driver. 344 00:11:31,391 --> 00:11:32,623 - So what do we do now? 345 00:11:32,759 --> 00:11:33,891 - I don't know. 346 00:11:34,027 --> 00:11:35,794 The threats were our only parenting tool. 347 00:11:38,331 --> 00:11:39,497 Ok. 348 00:11:39,499 --> 00:11:40,965 But we're coming with you. - Yes. 349 00:11:41,100 --> 00:11:42,667 - Mom. That's so embarrassing. 350 00:11:42,669 --> 00:11:44,468 - Shh. 351 00:11:44,604 --> 00:11:46,504 Oh, hon, there is a spider right by your head. 352 00:11:46,640 --> 00:11:48,006 - What? 353 00:11:48,140 --> 00:11:51,576 [screaming] 354 00:11:53,713 --> 00:11:57,248 [breathing heavily] 355 00:11:59,719 --> 00:12:02,053 I'm keeping this. 356 00:12:02,188 --> 00:12:03,655 I like it. 357 00:12:07,126 --> 00:12:08,026 - Asta? 358 00:12:08,160 --> 00:12:09,727 Are you in here? 359 00:12:09,729 --> 00:12:11,529 - Dad? 360 00:12:11,665 --> 00:12:13,798 Dad, where are you? 361 00:12:13,933 --> 00:12:15,099 - Come back. 362 00:12:15,101 --> 00:12:18,302 This is a mistake. 363 00:12:18,304 --> 00:12:19,671 - No, it's not. 364 00:12:19,806 --> 00:12:20,738 I have to help harry. 365 00:12:20,874 --> 00:12:22,206 You go back. 366 00:12:22,208 --> 00:12:24,275 - You can't do this on your own. 367 00:12:24,410 --> 00:12:25,543 You're not strong enough. 368 00:12:25,678 --> 00:12:29,046 - Yes, I am. 369 00:12:29,048 --> 00:12:30,414 Wait. 370 00:12:30,550 --> 00:12:32,283 My dad would never say that. 371 00:12:32,285 --> 00:12:34,518 You're the mantid! 372 00:12:34,654 --> 00:12:36,220 - Asta? 373 00:12:36,356 --> 00:12:37,188 - [gasps] 374 00:12:37,323 --> 00:12:39,290 D'arce? 375 00:12:39,292 --> 00:12:40,759 D'arce, the mantid is here! 376 00:12:40,893 --> 00:12:44,028 - I'm lost. 377 00:12:44,030 --> 00:12:46,430 - Is it really you? 378 00:12:46,432 --> 00:12:47,832 - Yes. 379 00:12:47,967 --> 00:12:52,370 How can you abandon me here, you selfish asshole? 380 00:12:52,372 --> 00:12:54,005 - Shut up. 381 00:12:54,140 --> 00:12:56,440 Shut up. Show yourself! 382 00:12:56,442 --> 00:12:57,842 [gasps] 383 00:12:57,844 --> 00:13:01,045 - [snarling] asta. 384 00:13:01,180 --> 00:13:04,048 <i> [dramatic music]</i> 385 00:13:04,183 --> 00:13:09,353 <i> ♪ ♪</i> 386 00:13:09,489 --> 00:13:11,589 - [screams] 387 00:13:11,725 --> 00:13:12,590 - That was asta. 388 00:13:12,726 --> 00:13:13,591 Asta! 389 00:13:13,727 --> 00:13:14,992 - There you are. 390 00:13:15,128 --> 00:13:16,895 Liv is the mantid! - We know. 391 00:13:16,897 --> 00:13:17,829 Did you see her? 392 00:13:17,964 --> 00:13:19,330 - There you are. 393 00:13:19,465 --> 00:13:20,464 Liv is the mantid. 394 00:13:20,466 --> 00:13:22,300 - Uh, no. 395 00:13:22,302 --> 00:13:23,667 Both: I'm not the mantid. 396 00:13:23,803 --> 00:13:24,835 She is. 397 00:13:24,837 --> 00:13:26,203 - Ok. 398 00:13:26,205 --> 00:13:27,471 We're not doing this again. Which is it? 399 00:13:27,607 --> 00:13:28,606 - I don't know. 400 00:13:28,742 --> 00:13:29,807 Why don't you ask them about my funny walk? 401 00:13:29,809 --> 00:13:32,109 Both: Shoot her. That's the mantid. 402 00:13:32,111 --> 00:13:33,744 - That one is the mantid. 403 00:13:33,746 --> 00:13:37,481 - [hissing] 404 00:13:37,483 --> 00:13:39,417 [gunfire] 405 00:13:39,552 --> 00:13:40,918 - No, stop shooting! 406 00:13:41,054 --> 00:13:42,586 [tunnel rumbling] 407 00:13:42,722 --> 00:13:44,154 - What is that? 408 00:13:44,156 --> 00:13:45,890 - It's caving in. 409 00:13:46,025 --> 00:13:48,326 Max, come here. 410 00:13:48,461 --> 00:13:49,961 It stopped. - All right, come on. 411 00:13:50,096 --> 00:13:51,295 Let's go get that sumbitch. 412 00:13:51,297 --> 00:13:52,496 Come on, come on! 413 00:13:52,632 --> 00:13:53,697 Before it gets away. 414 00:13:53,833 --> 00:13:55,466 Come on! 415 00:13:55,468 --> 00:13:57,435 Come on. Follow me. 416 00:13:57,437 --> 00:13:58,436 Be careful. 417 00:13:58,438 --> 00:14:00,071 These rocks just fell. 418 00:14:02,942 --> 00:14:03,975 All right, come on. 419 00:14:04,110 --> 00:14:06,878 - This is an older cave system. 420 00:14:07,013 --> 00:14:10,581 I would not suggest shooting that gun in these caves. 421 00:14:10,717 --> 00:14:12,283 - Careful, max. 422 00:14:14,120 --> 00:14:15,119 - Ow! 423 00:14:15,121 --> 00:14:16,921 - Kate, where are you? 424 00:14:16,923 --> 00:14:19,023 - [screams] 425 00:14:19,158 --> 00:14:20,558 [breathing heavily] - oh, god. 426 00:14:23,529 --> 00:14:24,895 Whoa. 427 00:14:24,897 --> 00:14:25,763 Harry, you were right. 428 00:14:25,899 --> 00:14:27,064 Look. 429 00:14:27,200 --> 00:14:28,166 "jc." 430 00:14:28,301 --> 00:14:30,034 - Is that jesus? 431 00:14:30,036 --> 00:14:31,069 - No. 432 00:14:31,071 --> 00:14:33,604 It was jed calhoun, the lost miner. 433 00:14:33,606 --> 00:14:35,707 59 died to save one. 434 00:14:35,841 --> 00:14:37,274 - [snarling] 435 00:14:37,276 --> 00:14:38,342 - [shouts] 436 00:14:38,344 --> 00:14:40,678 - Harry! 437 00:14:40,680 --> 00:14:43,714 <i> [dramatic music]</i> 438 00:14:43,716 --> 00:14:46,885 <i> ♪ ♪</i> 439 00:14:47,019 --> 00:14:49,787 - Oh! 440 00:14:49,789 --> 00:14:53,257 - [grunting] 441 00:14:53,393 --> 00:14:55,126 <i> ♪ ♪</i> 442 00:14:55,128 --> 00:14:58,162 - Harry, watch out! 443 00:14:58,297 --> 00:15:02,333 - [shrieks] 444 00:15:02,468 --> 00:15:03,835 - I can't shoot him. I don't have a clear shot! 445 00:15:03,970 --> 00:15:06,404 - I'll use my phone light. 446 00:15:06,539 --> 00:15:07,505 Damn it. 447 00:15:07,507 --> 00:15:10,141 - [groans] 448 00:15:10,276 --> 00:15:17,148 <i> ♪ ♪</i> 449 00:15:24,590 --> 00:15:26,724 - Where are you going? 450 00:15:26,859 --> 00:15:28,726 - [shrieks] - [laughs] 451 00:15:31,864 --> 00:15:32,964 - [screams] 452 00:15:33,099 --> 00:15:34,899 - Oh! 453 00:15:36,002 --> 00:15:38,802 - [growls] 454 00:15:38,938 --> 00:15:45,843 <i> ♪ ♪</i> 455 00:15:49,749 --> 00:15:53,084 - [snarling] 456 00:15:53,219 --> 00:15:59,390 <i> ♪ ♪</i> 457 00:15:59,525 --> 00:16:00,858 - [screeching] 458 00:16:05,431 --> 00:16:07,331 - [grunting] 459 00:16:07,467 --> 00:16:08,499 - Yeah, mom! 460 00:16:08,634 --> 00:16:10,401 Finish it off! - [screams] 461 00:16:10,536 --> 00:16:12,670 [panting] 462 00:16:15,108 --> 00:16:16,707 - [wheezing, coughing] 463 00:16:16,842 --> 00:16:18,676 - Asta. 464 00:16:18,811 --> 00:16:20,678 Are you ok? 465 00:16:20,814 --> 00:16:22,746 - Mm-hmm. 466 00:16:22,882 --> 00:16:25,016 I'm good. 467 00:16:25,018 --> 00:16:28,753 [sighs] 468 00:16:31,457 --> 00:16:34,025 - [grunts] 469 00:16:36,262 --> 00:16:39,130 <i> [tense music]</i> 470 00:16:39,265 --> 00:16:45,736 <i> ♪ ♪</i> 471 00:16:45,871 --> 00:16:48,940 - Oh, my god. 472 00:16:48,942 --> 00:16:51,943 - Don't get too cocky now. 473 00:16:52,078 --> 00:16:55,412 I was about to die anyway. 474 00:16:55,414 --> 00:16:57,749 You just made it more fun. 475 00:16:57,883 --> 00:16:59,817 - [scoffs] 476 00:16:59,952 --> 00:17:01,419 - Where's my deputy, you son of a bitch? 477 00:17:01,554 --> 00:17:02,954 And why are you still being her? 478 00:17:03,088 --> 00:17:08,092 - So you know what she'll look like when she dies. 479 00:17:13,499 --> 00:17:14,832 - When she dies? You hear that? 480 00:17:14,834 --> 00:17:16,100 That means she's still alive. 481 00:17:16,235 --> 00:17:18,269 - Yes. 482 00:17:18,404 --> 00:17:20,037 For now. 483 00:17:20,173 --> 00:17:23,040 <i> [tense music]</i> 484 00:17:23,176 --> 00:17:30,114 <i> ♪ ♪</i> 485 00:17:37,957 --> 00:17:39,723 [cocoon squishing] 486 00:17:39,725 --> 00:17:44,428 <i> ♪ ♪</i> 487 00:17:44,564 --> 00:17:45,529 - What the hell? 488 00:17:45,531 --> 00:17:47,331 [gasps] 489 00:17:52,571 --> 00:17:55,406 <i> [mysterious music]</i> 490 00:17:55,541 --> 00:18:00,744 <i> ♪ ♪</i> 491 00:18:00,746 --> 00:18:02,146 - It's really not that bad. 492 00:18:02,281 --> 00:18:04,147 I could have just gone to the medical tent at the festival. 493 00:18:04,149 --> 00:18:05,282 - No, no, no. This is good. 494 00:18:05,418 --> 00:18:07,018 We have the place to ourselves. 495 00:18:07,020 --> 00:18:08,852 At the tent, they make you write down how you got injured. 496 00:18:08,854 --> 00:18:11,622 And I never know if "mantid" is capitalized. 497 00:18:11,758 --> 00:18:13,023 - God. 498 00:18:13,159 --> 00:18:14,692 I can't believe that you have been doing stuff 499 00:18:14,827 --> 00:18:16,427 Like today just every day. 500 00:18:16,562 --> 00:18:18,496 And-- and you haven't been able to tell anyone? 501 00:18:18,631 --> 00:18:19,497 [sighs] 502 00:18:19,632 --> 00:18:21,065 - Well, not every day. 503 00:18:21,201 --> 00:18:24,001 Some days, a lot. 504 00:18:24,136 --> 00:18:25,369 Ok, most. 505 00:18:25,504 --> 00:18:27,204 But, you know, I take stuff to sleep. 506 00:18:27,206 --> 00:18:28,906 - Oh, god. Can I have some? 507 00:18:28,908 --> 00:18:30,241 - Yes. 508 00:18:30,376 --> 00:18:31,909 Oh, that is definitely a sprained ankle. 509 00:18:32,045 --> 00:18:33,377 Ok, roll up the sock here. 510 00:18:33,379 --> 00:18:34,311 Hold that. I'll be right back. 511 00:18:34,313 --> 00:18:35,212 - Ok. 512 00:18:35,348 --> 00:18:36,347 - I have to get a wrap. 513 00:18:36,482 --> 00:18:37,949 - Ooh. 514 00:18:45,124 --> 00:18:47,859 - Oh, god. 515 00:18:47,993 --> 00:18:49,393 What? 516 00:18:49,528 --> 00:18:52,630 <i> [tense music]</i> 517 00:18:52,632 --> 00:18:59,403 <i> ♪ ♪</i> 518 00:18:59,538 --> 00:19:00,838 - Yep. Thank you. 519 00:19:00,973 --> 00:19:02,272 Bye. 520 00:19:02,408 --> 00:19:03,607 Ok. 521 00:19:03,743 --> 00:19:05,076 I called liv's husband, john, to come in. 522 00:19:05,211 --> 00:19:06,878 And where did you find those mini donuts? 523 00:19:07,012 --> 00:19:08,346 - In the mayor's desk. 524 00:19:08,480 --> 00:19:10,547 - Damn, he told me the vending machine wasn't restocked. 525 00:19:10,549 --> 00:19:12,049 As soon as we find deputy liv, I'm gonna 526 00:19:12,185 --> 00:19:13,551 Call for his impeachment. 527 00:19:13,686 --> 00:19:15,486 - If husband john can tell us where she went, 528 00:19:15,621 --> 00:19:18,890 Then we can find the mantid's egg sac and end this. 529 00:19:19,024 --> 00:19:20,558 - No, no. 530 00:19:20,693 --> 00:19:23,427 We find liv, then the egg sac, in that order. 531 00:19:23,562 --> 00:19:25,196 - It is the same order. 532 00:19:25,331 --> 00:19:27,165 The mantid said it was already dying, 533 00:19:27,299 --> 00:19:30,167 Which means that it had completed its life 534 00:19:30,169 --> 00:19:32,369 Cycle and its mission. 535 00:19:32,371 --> 00:19:33,871 To mate. 536 00:19:34,006 --> 00:19:35,606 - Are you telling me that thing mated with my deputy? 537 00:19:35,741 --> 00:19:36,574 - I do not know. 538 00:19:36,709 --> 00:19:38,509 But the eggs take two weeks to gestate, 539 00:19:38,511 --> 00:19:41,012 So there is still time to save her, 540 00:19:41,146 --> 00:19:44,648 And to buy a nice gift for her alien baby shower. 541 00:19:44,784 --> 00:19:46,184 I'm getting a breast pump. 542 00:19:46,318 --> 00:19:48,619 - I tried to call you. 543 00:19:48,754 --> 00:19:50,187 - I was in a mine shaft. 544 00:19:50,189 --> 00:19:52,155 You ok? 545 00:19:52,157 --> 00:19:53,591 - I found agent gardner. 546 00:19:53,726 --> 00:19:55,392 - You found jules? 547 00:19:55,394 --> 00:19:56,961 Is she alive? 548 00:19:57,096 --> 00:20:01,498 - [laughs] 549 00:20:01,500 --> 00:20:03,600 Oh, god, no. 550 00:20:03,602 --> 00:20:06,403 And I have seen dead bodies before, mike. 551 00:20:06,539 --> 00:20:10,207 You know that I have seen dead bodies before. 552 00:20:10,209 --> 00:20:11,675 But this was-- this. 553 00:20:11,811 --> 00:20:13,444 Oh my god. 554 00:20:13,579 --> 00:20:17,014 Her abdomen was-- was open like nesting dolls 555 00:20:17,150 --> 00:20:20,017 And, uh, goo and webbing. 556 00:20:20,019 --> 00:20:22,420 - Oh, that's not good. - No. 557 00:20:22,554 --> 00:20:23,887 No it's not. 558 00:20:23,889 --> 00:20:25,556 Does it seem like I'm putting a positive spin on it? 559 00:20:25,691 --> 00:20:26,824 - The empty abdomen? 560 00:20:26,826 --> 00:20:28,559 That is where the egg sac would have been. 561 00:20:28,694 --> 00:20:31,195 So it was agent gardner the mantid impregnated, 562 00:20:31,331 --> 00:20:32,663 Not deputy eeyore. 563 00:20:32,798 --> 00:20:35,366 - Well, that's a good thing at least. 564 00:20:35,368 --> 00:20:38,402 - Yes, it is good that the deputy was not impregnated. 565 00:20:38,537 --> 00:20:41,973 Mantid postpartum depression is a very real thing. 566 00:20:42,107 --> 00:20:43,007 - Yeah, no shit. 567 00:20:43,142 --> 00:20:44,408 I'm gonna have it for years now. 568 00:20:44,410 --> 00:20:46,309 - [laughs] that's edgy. 569 00:20:46,311 --> 00:20:48,211 - Oh, I'm so sorry, mike. 570 00:20:48,347 --> 00:20:49,947 - Sorry about what? 571 00:20:50,082 --> 00:20:51,748 - All of it. 572 00:20:51,884 --> 00:20:52,883 Aliens. 573 00:20:53,018 --> 00:20:54,185 [chuckles] 574 00:20:54,320 --> 00:20:56,453 Nothing else could have done this. 575 00:20:56,455 --> 00:20:58,189 And I should have believed you. 576 00:20:58,324 --> 00:20:59,523 Jules might still be alive. 577 00:20:59,658 --> 00:21:01,558 And now we have to kill all the aliens. 578 00:21:01,560 --> 00:21:02,793 - Hey! 579 00:21:02,795 --> 00:21:03,727 Watch it, sister. 580 00:21:03,863 --> 00:21:05,829 - Oh, uh, yeah. 581 00:21:05,831 --> 00:21:09,333 Um-- he's one. 582 00:21:09,468 --> 00:21:10,401 - [sighs] 583 00:21:10,536 --> 00:21:11,669 Hi. 584 00:21:11,804 --> 00:21:13,336 - Listen, uh, I'm glad that you believe me. 585 00:21:13,338 --> 00:21:14,872 But right now, we need to find deputy liv. 586 00:21:15,007 --> 00:21:17,808 Now, if he didn't need her to mate, 587 00:21:17,943 --> 00:21:19,210 Why else would he keep her alive? 588 00:21:19,344 --> 00:21:21,679 - I have a theory, but you're not going to like it. 589 00:21:21,814 --> 00:21:24,615 <i> [mysterious music]</i> 590 00:21:24,750 --> 00:21:28,552 [cocoon squishing] 591 00:21:31,624 --> 00:21:33,257 - Robert. 592 00:21:33,393 --> 00:21:34,892 Robert. 593 00:21:35,027 --> 00:21:37,194 Hey. 594 00:21:37,329 --> 00:21:41,832 [whistling lightly] 595 00:21:41,967 --> 00:21:46,404 [blowing raspberries] 596 00:21:46,538 --> 00:21:49,240 Wake up! 597 00:21:54,847 --> 00:21:58,181 - Are-- are we in your storage unit? 598 00:21:58,183 --> 00:21:59,383 - Yeah. 599 00:21:59,518 --> 00:22:01,852 I keep a giant sac of mantid babies. 600 00:22:01,987 --> 00:22:03,721 You know, in case I run out. 601 00:22:03,856 --> 00:22:05,122 - Whoa. 602 00:22:05,124 --> 00:22:07,057 How'd that happen? 603 00:22:07,193 --> 00:22:10,061 - The last thing I remember is that jules, the mantid one, 604 00:22:10,195 --> 00:22:13,330 Followed us back to the storage place and attacked us. 605 00:22:13,332 --> 00:22:15,700 This thing, I have no idea. 606 00:22:18,404 --> 00:22:21,004 - I do. 607 00:22:21,006 --> 00:22:23,274 The mantid are a parasitoid species, meaning they 608 00:22:23,408 --> 00:22:25,142 Lay their eggs in a host body. 609 00:22:25,278 --> 00:22:29,012 And when they hatch, they use that body for food. 610 00:22:29,148 --> 00:22:30,313 - Ok? 611 00:22:30,449 --> 00:22:32,950 - These eggs aren't in a body anymore. 612 00:22:33,085 --> 00:22:36,753 So when the hungry mantid babies hatch, 613 00:22:36,755 --> 00:22:39,290 Their food will have to be-- 614 00:22:39,425 --> 00:22:41,892 - Us. 615 00:22:42,027 --> 00:22:44,428 <i> [dramatic music]</i> 616 00:22:44,430 --> 00:22:46,797 [grunts] 617 00:22:46,932 --> 00:22:51,335 <i> ♪ ♪</i> 618 00:22:51,470 --> 00:22:53,670 - Sheriff, I got your message and came fast as I could. 619 00:22:53,806 --> 00:22:55,105 Have you heard from liv? - Not yet. 620 00:22:55,241 --> 00:22:56,840 But we're gonna find her. I guarantee it. 621 00:22:56,842 --> 00:22:57,841 - You should not guarantee it. 622 00:22:57,977 --> 00:23:01,512 - I guarantee it 100%. 623 00:23:01,647 --> 00:23:02,946 - Detective torres. 624 00:23:03,082 --> 00:23:04,281 Did your wife tell you where she was going the last time 625 00:23:04,417 --> 00:23:06,183 You spoke to her? - Yeah. 626 00:23:06,319 --> 00:23:07,618 She said she was going to take robert, the alien tracker's 627 00:23:07,753 --> 00:23:08,886 Son, to our storage unit to hide him 628 00:23:08,888 --> 00:23:10,253 From the secret government agents, 629 00:23:10,255 --> 00:23:12,155 Because he thought hybrid humanoid aliens were 630 00:23:12,291 --> 00:23:13,224 Following him. 631 00:23:13,358 --> 00:23:14,525 - That's weird. 632 00:23:14,527 --> 00:23:16,293 She never mentioned having a storage unit. 633 00:23:16,295 --> 00:23:18,061 - That is literally the least weird thing in that sentence. 634 00:23:18,197 --> 00:23:20,097 - We got it when I had enough of her filling up the garage. 635 00:23:20,099 --> 00:23:21,598 I'm more of a toss-it-out guy, but liv-- 636 00:23:21,734 --> 00:23:24,135 - You can talk about your hoarder wife later. 637 00:23:24,269 --> 00:23:26,303 Tell us where the storage unit is before your wife 638 00:23:26,305 --> 00:23:27,938 Gets eaten by space bugs. 639 00:23:28,073 --> 00:23:29,206 - What? - Just go. 640 00:23:29,342 --> 00:23:31,174 Go, go, go, go. - I'll fill you in in the car. 641 00:23:31,310 --> 00:23:32,410 Come on. 642 00:23:35,080 --> 00:23:36,347 - Asta? 643 00:23:36,481 --> 00:23:38,349 <i> [tense music]</i> 644 00:23:38,484 --> 00:23:40,684 Everything ok in there? 645 00:23:40,819 --> 00:23:47,358 <i> ♪ ♪</i> 646 00:23:47,493 --> 00:23:48,826 Asta? 647 00:23:48,961 --> 00:23:55,866 <i> ♪ ♪</i> 648 00:23:56,001 --> 00:23:57,134 Oh, my god. 649 00:23:57,270 --> 00:23:59,036 Asta, asta. 650 00:24:01,740 --> 00:24:04,441 [gasping] 651 00:24:04,443 --> 00:24:05,642 Asta, wake up. 652 00:24:05,778 --> 00:24:08,746 Asta. Asta. 653 00:24:13,585 --> 00:24:15,152 - All right. 654 00:24:15,154 --> 00:24:16,387 Now, john, when you open that door, I gotta warn you. 655 00:24:16,522 --> 00:24:17,854 We don't know what we're gonna find in there. 656 00:24:17,856 --> 00:24:18,855 - Tell him about schrodinger. - No. 657 00:24:18,857 --> 00:24:20,357 - From "peanuts"? 658 00:24:20,359 --> 00:24:21,591 - Just open it and get back. 659 00:24:21,593 --> 00:24:22,826 All right? 660 00:24:22,828 --> 00:24:25,762 [door clanking] 661 00:24:25,898 --> 00:24:28,899 <i> [tense music]</i> 662 00:24:28,901 --> 00:24:29,833 - She kept the croquet set? 663 00:24:29,969 --> 00:24:31,635 We never played it once. - Damn. 664 00:24:31,770 --> 00:24:32,870 That's a bad lead. 665 00:24:33,005 --> 00:24:34,504 So what are we supposed to do now? 666 00:24:34,506 --> 00:24:36,173 - If he does not want it, I will take the croquet set. 667 00:24:36,309 --> 00:24:38,876 - The cameras were shut off, but we're in the right place. 668 00:24:39,011 --> 00:24:40,010 - How do you know? 669 00:24:40,145 --> 00:24:41,211 You find an alien fingerprint or something? 670 00:24:41,213 --> 00:24:42,813 - Sort of. The security guard has no head. 671 00:24:42,948 --> 00:24:45,048 - Oh my god. - Ok. 672 00:24:45,050 --> 00:24:46,483 So we know we're in the right place. 673 00:24:46,619 --> 00:24:48,185 We just gotta figure out what unit they're in. 674 00:24:48,320 --> 00:24:49,386 All right, come on, y'all. 675 00:24:49,388 --> 00:24:50,287 Let's go. 676 00:24:50,423 --> 00:24:53,290 <i> [tense music]</i> 677 00:24:53,426 --> 00:24:57,361 <i> ♪ ♪</i> 678 00:24:58,831 --> 00:25:00,063 - [grunts] 679 00:25:00,199 --> 00:25:01,131 - I called harry. 680 00:25:01,266 --> 00:25:03,066 He's not picking up. 681 00:25:03,202 --> 00:25:04,668 - Well, the black stuff in her veins has gone down. 682 00:25:04,670 --> 00:25:06,003 That's probably good. 683 00:25:06,005 --> 00:25:07,338 - Yeah, I couldn't see much during the fight. 684 00:25:07,472 --> 00:25:09,206 But I think that's where the mantid grabbed her. 685 00:25:09,341 --> 00:25:10,941 - Maybe she got some kind of poison? 686 00:25:11,076 --> 00:25:12,476 - Yeah. 687 00:25:12,612 --> 00:25:14,144 Well, he won't be poisoning anyone else anytime soon. 688 00:25:14,279 --> 00:25:16,046 Kate zapped the crap out of him with a taser. 689 00:25:16,181 --> 00:25:18,515 - Well, harry crushed his head with that miner's pickaxe. 690 00:25:18,517 --> 00:25:21,718 Did ben tell you we found jed calhoun, the missing miner? 691 00:25:21,720 --> 00:25:22,953 Probably gonna be on the news. 692 00:25:23,088 --> 00:25:24,421 - Yeah, well, just that part, not the mantid. 693 00:25:24,423 --> 00:25:26,056 Harry sent that through a space portal 694 00:25:26,191 --> 00:25:28,626 To something called the galactic housing council? 695 00:25:32,397 --> 00:25:35,599 - We sang "wheels on the bus." 696 00:25:35,735 --> 00:25:37,134 - Nice. 697 00:25:37,269 --> 00:25:39,269 - Deputy, you in here? 698 00:25:39,405 --> 00:25:40,337 - Liv! 699 00:25:40,473 --> 00:25:42,239 Honey! 700 00:25:42,241 --> 00:25:43,741 - Liv? 701 00:25:45,711 --> 00:25:47,410 Ok, ok. We gotta split up. 702 00:25:47,412 --> 00:25:48,279 John, you come with me. 703 00:25:48,413 --> 00:25:50,681 - Ooh. 704 00:25:50,816 --> 00:25:52,015 I'm getting worried about the time. 705 00:25:52,151 --> 00:25:53,216 - Me too. 706 00:25:53,352 --> 00:25:55,218 If those eggs hatch and multiply, 707 00:25:55,220 --> 00:25:58,021 The council will blame me and then throw me in the acid pit! 708 00:25:58,157 --> 00:25:59,322 - Hey! 709 00:25:59,458 --> 00:26:00,824 I don't care about no damn council. 710 00:26:00,959 --> 00:26:02,626 All I care about is getting my deputy back. 711 00:26:02,761 --> 00:26:04,861 So you use whatever freaky alien powers 712 00:26:04,997 --> 00:26:06,697 You have to make that happen, or 713 00:26:06,832 --> 00:26:09,432 You get the hell out of my way, because I'm not losing her. 714 00:26:09,434 --> 00:26:10,467 Do you understand? 715 00:26:10,603 --> 00:26:12,235 - You did not let me finish. 716 00:26:12,371 --> 00:26:13,971 They will throw me in the acid pit. 717 00:26:14,106 --> 00:26:18,041 And then I will not be able to save the deputy. 718 00:26:18,177 --> 00:26:20,511 There, I'm done. 719 00:26:20,646 --> 00:26:22,979 - I feel like you just added that so I wouldn't be mad. 720 00:26:22,981 --> 00:26:25,282 But I'm too angry to be mad. 721 00:26:25,417 --> 00:26:27,217 Alien asshole. 722 00:26:31,090 --> 00:26:32,589 So now what? We gonna split up again? 723 00:26:32,591 --> 00:26:33,991 - Harry. 724 00:26:34,126 --> 00:26:35,659 This way. Hurry. 725 00:26:35,661 --> 00:26:36,560 - Asta? 726 00:26:36,696 --> 00:26:38,695 - What? 727 00:26:38,697 --> 00:26:40,463 - It is this way. - Wait. 728 00:26:40,465 --> 00:26:41,732 How do you know? 729 00:26:41,867 --> 00:26:44,301 And why do you look like you've seen a ghost? 730 00:26:44,436 --> 00:26:46,470 - Because asta's dying. 731 00:26:52,476 --> 00:26:54,411 - What do you mean, asta's dying? 732 00:26:54,413 --> 00:26:56,680 - I think her soul is trying to leave her body. 733 00:26:56,815 --> 00:26:59,149 She is between life and death. 734 00:26:59,284 --> 00:27:01,418 - How did she find you? 735 00:27:01,420 --> 00:27:04,621 - I cannot explain it without doing a jingle dance. 736 00:27:04,757 --> 00:27:06,589 She's part of everything now. 737 00:27:06,591 --> 00:27:08,892 I have to leave to stop this from happening. 738 00:27:09,027 --> 00:27:10,060 - Ok, look, man. 739 00:27:10,195 --> 00:27:11,695 I get it, all right? 740 00:27:11,831 --> 00:27:14,631 When my mom died, at that exact moment, I felt her come to me 741 00:27:14,767 --> 00:27:16,833 And tell me to take care of my dad, ok? 742 00:27:16,835 --> 00:27:17,768 I believe it. 743 00:27:17,903 --> 00:27:19,436 But I don't know what we gonna be up 744 00:27:19,438 --> 00:27:20,703 Against when I find my deputy. 745 00:27:20,705 --> 00:27:22,205 And you're the strongest guy here. 746 00:27:22,207 --> 00:27:25,576 That's-- that's just a fact, ok? 747 00:27:25,710 --> 00:27:26,777 So I need you. 748 00:27:26,912 --> 00:27:28,479 - Go. 749 00:27:28,613 --> 00:27:30,247 Help him. 750 00:27:30,382 --> 00:27:32,549 Save liv. 751 00:27:32,684 --> 00:27:33,884 Save everyone. 752 00:27:34,019 --> 00:27:36,053 - All right. 753 00:27:36,188 --> 00:27:37,187 For you. 754 00:27:37,322 --> 00:27:38,255 - Wow. 755 00:27:38,390 --> 00:27:40,123 For me? Thanks, man. 756 00:27:40,125 --> 00:27:41,658 I mean, I was just speaking from the heart. 757 00:27:41,794 --> 00:27:43,026 I'm just trying to keep it real with-- 758 00:27:43,028 --> 00:27:44,561 - Not for you. 759 00:27:44,697 --> 00:27:45,795 - Not for me? 760 00:27:45,798 --> 00:27:46,997 I thought you just said it was for me. 761 00:27:47,132 --> 00:27:48,198 You gotta make up your mind, man. 762 00:27:48,333 --> 00:27:49,766 You're playing games with my heart. 763 00:27:49,902 --> 00:27:52,002 - [sniffling] 764 00:27:52,137 --> 00:27:54,905 God, I hate this. 765 00:27:55,040 --> 00:27:58,408 I never like crying. 766 00:27:58,543 --> 00:27:59,876 Something that alcohol was good for 767 00:27:59,878 --> 00:28:03,546 Is keeping those feelings way, way down. 768 00:28:03,682 --> 00:28:07,017 These days, I'm like a tear fountain. 769 00:28:07,152 --> 00:28:08,418 There's probably enough vodka in there 770 00:28:08,553 --> 00:28:10,620 To serve a wedding reception. 771 00:28:10,756 --> 00:28:12,155 Plus, there's plenty of drugs in here 772 00:28:12,157 --> 00:28:13,791 To help numb the feelings. 773 00:28:16,661 --> 00:28:19,296 But I really want that 30-day chip. 774 00:28:22,701 --> 00:28:25,502 It's a perfect thickness to help our table stop wobbling. 775 00:28:28,373 --> 00:28:31,108 That was a joke. 776 00:28:31,243 --> 00:28:33,576 Apparently, that's another thing I do, 777 00:28:33,712 --> 00:28:36,746 Use humor to cover up my fears. 778 00:28:36,748 --> 00:28:40,317 I'm learning so much, yay. 779 00:28:40,452 --> 00:28:43,253 <i> [somber music]</i> 780 00:28:43,388 --> 00:28:47,524 It's just different seeing you like this, needing help. 781 00:28:47,526 --> 00:28:49,926 <i> ♪ ♪</i> 782 00:28:50,062 --> 00:28:52,996 I remember the first time, one of the only times, I-- 783 00:28:53,131 --> 00:28:56,066 I ever saw you admitting you got hurt was when you 784 00:28:56,201 --> 00:28:58,001 Got hit in the head with that dodgeball 785 00:28:58,003 --> 00:28:59,402 That katie murtha threw? 786 00:28:59,404 --> 00:29:00,504 Remember her? 787 00:29:00,639 --> 00:29:02,239 Jesus. 788 00:29:02,374 --> 00:29:04,007 She got held back a grade, and her parents 789 00:29:04,142 --> 00:29:06,777 Were german, so she was the size of a prison guard. 790 00:29:06,912 --> 00:29:07,878 [sniffles] 791 00:29:08,013 --> 00:29:11,414 So I knew that ball really hurt. 792 00:29:11,550 --> 00:29:14,551 You hated needing anyone. 793 00:29:14,687 --> 00:29:17,020 You hated everyone fussing over you. 794 00:29:17,155 --> 00:29:21,158 <i> ♪ ♪</i> 795 00:29:21,293 --> 00:29:25,228 I never had that problem. 796 00:29:25,230 --> 00:29:26,229 But you know that. 797 00:29:26,365 --> 00:29:28,932 <i> ♪ ♪</i> 798 00:29:28,934 --> 00:29:31,634 But I need you to take care of you now. 799 00:29:31,636 --> 00:29:35,172 <i> ♪ ♪</i> 800 00:29:35,307 --> 00:29:39,710 Do what you need to do. 801 00:29:39,845 --> 00:29:42,713 Just live. 802 00:29:42,847 --> 00:29:45,348 [sniffles] 803 00:29:45,484 --> 00:29:47,350 Just live, ok? 804 00:29:47,352 --> 00:29:51,221 <i> ♪ ♪</i> 805 00:29:51,223 --> 00:29:53,923 <i> [tense music]</i> 806 00:29:53,926 --> 00:29:56,960 [gasps, whimpers] 807 00:29:56,962 --> 00:29:58,795 <i> ♪ ♪</i> 808 00:29:58,797 --> 00:30:00,063 Asta. 809 00:30:00,198 --> 00:30:02,899 [sobs] 810 00:30:02,901 --> 00:30:05,468 What is going on with you? 811 00:30:05,470 --> 00:30:06,537 <i> ♪ ♪</i> 812 00:30:06,671 --> 00:30:11,141 What the hell is going on with you? 813 00:30:11,143 --> 00:30:14,377 <i> [mysterious music]</i> 814 00:30:14,513 --> 00:30:17,714 <i> ♪ ♪</i> 815 00:30:17,850 --> 00:30:19,116 - Hey. 816 00:30:19,250 --> 00:30:21,051 Did you scoot further away from the eggs than me? 817 00:30:21,186 --> 00:30:22,552 - No. 818 00:30:22,687 --> 00:30:23,820 That's stupid. Shut up. 819 00:30:23,956 --> 00:30:25,021 - You did! 820 00:30:25,157 --> 00:30:26,356 - Ok, I'm sorry. 821 00:30:26,491 --> 00:30:29,292 My survival instincts are very high right now. 822 00:30:29,428 --> 00:30:32,028 Why aren't you panicked too? 823 00:30:32,164 --> 00:30:36,266 - I'm just chill. 824 00:30:36,401 --> 00:30:37,167 [cocoon cracking] 825 00:30:37,302 --> 00:30:39,336 - Oh, my god! Ahh! Ahh! 826 00:30:39,338 --> 00:30:41,371 - Ahh! No! 827 00:30:41,373 --> 00:30:43,072 [muffled screaming] 828 00:30:43,074 --> 00:30:44,474 - Oh, they're in there. 829 00:30:44,609 --> 00:30:46,176 Deputy! Deputy! 830 00:30:46,178 --> 00:30:47,677 - Sir, we're here! 831 00:30:47,813 --> 00:30:49,146 - Yeah, and if you could hurry. 832 00:30:51,416 --> 00:30:52,983 - Move! Get out the way! 833 00:30:53,118 --> 00:30:54,551 Get out the way! - We can't move. 834 00:30:54,553 --> 00:30:55,585 - Then lean. 835 00:30:55,721 --> 00:30:57,420 - Do not shoot the egg sac. 836 00:30:57,556 --> 00:30:58,789 The babies will scatter. 837 00:30:58,923 --> 00:30:59,756 - There's one. 838 00:30:59,891 --> 00:31:00,957 - Oh, oh, jesus. 839 00:31:01,093 --> 00:31:03,493 - Come back here, you little fetus monster! 840 00:31:03,495 --> 00:31:05,862 [mantids shrieking] 841 00:31:05,864 --> 00:31:07,664 - God, this webbing's like metal. 842 00:31:07,666 --> 00:31:08,665 - Livvy! 843 00:31:08,800 --> 00:31:09,666 - John. - Oh. 844 00:31:09,801 --> 00:31:10,900 Lena. You got a knife? 845 00:31:11,036 --> 00:31:11,902 - Of course. 846 00:31:12,037 --> 00:31:13,136 - Oh, and that's why I love you. 847 00:31:13,272 --> 00:31:14,404 Cut him loose. 848 00:31:14,540 --> 00:31:15,505 - Eat shit, you little gristle pig. 849 00:31:15,640 --> 00:31:17,741 Taste the bottom of my foot. 850 00:31:17,876 --> 00:31:18,709 - More of them are hatching. 851 00:31:18,843 --> 00:31:19,810 - Ok, you know what? 852 00:31:19,944 --> 00:31:20,844 This is taking too long. 853 00:31:20,979 --> 00:31:22,278 Let's just drag them out and lock the outer door. 854 00:31:22,280 --> 00:31:24,013 - Yeah, that's not gonna work. 855 00:31:24,016 --> 00:31:25,281 No, they will escape. 856 00:31:25,283 --> 00:31:26,917 - Well, then what are we supposed to do? 857 00:31:27,052 --> 00:31:27,951 Ooh. 858 00:31:28,087 --> 00:31:29,552 <i> [dramatic music]</i> 859 00:31:29,554 --> 00:31:31,487 [fire roaring] 860 00:31:31,623 --> 00:31:34,524 <i> [dramatic music]</i> 861 00:31:34,526 --> 00:31:41,064 <i> ♪ ♪</i> 862 00:31:41,066 --> 00:31:43,566 [chuckles] 863 00:31:43,568 --> 00:31:44,601 Well, that's new. 864 00:31:44,737 --> 00:31:46,035 - I accessorized. 865 00:31:46,038 --> 00:31:47,337 - Dad? 866 00:31:47,339 --> 00:31:48,972 - [panting] 867 00:31:49,107 --> 00:31:52,975 <i> [gentle piano music]</i> 868 00:31:52,977 --> 00:31:54,577 - Robert. 869 00:31:54,579 --> 00:31:57,580 Robert. 870 00:31:57,582 --> 00:31:58,982 Oh, son. 871 00:31:59,117 --> 00:32:03,320 <i> ♪ ♪</i> 872 00:32:03,455 --> 00:32:05,222 - That's a robot man. - Yes. 873 00:32:05,356 --> 00:32:06,356 Yes, it is. 874 00:32:06,358 --> 00:32:07,991 - Hey, where-- where's harry? 875 00:32:11,029 --> 00:32:13,263 - What's-- what's happening to her? 876 00:32:13,398 --> 00:32:15,265 - The infection from the mantid scratch 877 00:32:15,400 --> 00:32:17,534 Is trying to release her life force from her body. 878 00:32:17,669 --> 00:32:19,236 - But joseph got mangled by the mantid. 879 00:32:19,371 --> 00:32:20,370 Why didn't that happen to him? 880 00:32:20,505 --> 00:32:22,472 - Maybe because joseph's part alien? 881 00:32:22,607 --> 00:32:24,641 - Yes. 882 00:32:24,643 --> 00:32:26,709 And since I am immune too-- 883 00:32:26,845 --> 00:32:28,345 [exhales] 884 00:32:28,480 --> 00:32:32,282 --I will transfuse her with my blood. 885 00:32:32,284 --> 00:32:33,850 - And-- and she can survive that? 886 00:32:33,985 --> 00:32:35,585 Your blood will save her? 887 00:32:35,720 --> 00:32:38,421 - Yes, that. 888 00:32:38,557 --> 00:32:40,724 Or kill her. 889 00:32:45,796 --> 00:32:48,498 <i> [gentle music]</i> 890 00:32:48,633 --> 00:32:51,701 <i> ♪ ♪</i> 891 00:32:51,836 --> 00:32:54,771 <i> - Creatures of all kinds</i> <i> find ways to change.</i> 892 00:32:54,907 --> 00:32:57,207 <i> Birds were once dinosaurs.</i> 893 00:32:57,209 --> 00:32:59,009 <i> A caterpillar</i> <i> turns into a chrysalis</i> 894 00:32:59,144 --> 00:33:01,111 <i> And comes out a butterfly.</i> 895 00:33:01,246 --> 00:33:05,648 <i> People go into spa retreats</i> <i> and come out vegetarians.</i> 896 00:33:05,784 --> 00:33:08,251 <i> I do not want asta to change.</i> 897 00:33:08,253 --> 00:33:10,853 <i> I like her the way she is.</i> 898 00:33:10,989 --> 00:33:14,991 <i> But as long as she is alive</i> <i> anywhere, I will be happy.</i> 899 00:33:15,127 --> 00:33:21,197 <i> ♪ ♪</i> 900 00:33:21,333 --> 00:33:22,799 - How's she doing? 901 00:33:22,801 --> 00:33:26,202 Any changes? 902 00:33:26,338 --> 00:33:29,172 - She will live. 903 00:33:29,174 --> 00:33:31,207 - Good. 904 00:33:31,343 --> 00:33:32,275 Are you sure? 905 00:33:32,410 --> 00:33:33,710 - Yes, I'm a doctor. 906 00:33:33,845 --> 00:33:35,178 - Not really. 907 00:33:35,180 --> 00:33:36,213 - More than you. 908 00:33:36,215 --> 00:33:37,781 - Still no. 909 00:33:40,352 --> 00:33:43,219 - It's in asta's hands now. 910 00:33:43,221 --> 00:33:45,788 - Yeah? 911 00:33:45,790 --> 00:33:46,889 You're not worried? 912 00:33:47,025 --> 00:33:50,126 - Sure I am. 913 00:33:50,128 --> 00:33:51,728 I don't want her to go. 914 00:33:54,165 --> 00:33:55,765 I threatened to take harry out more 915 00:33:55,900 --> 00:33:58,568 Than once if he got her hurt. 916 00:33:58,703 --> 00:34:00,570 But here we are. 917 00:34:00,572 --> 00:34:04,173 And my people know that we only walk here on mother earth 918 00:34:04,176 --> 00:34:06,709 For so long. 919 00:34:06,845 --> 00:34:12,448 It's a gift, not a guarantee. 920 00:34:12,450 --> 00:34:14,083 <i> ♪ ♪</i> 921 00:34:14,086 --> 00:34:19,756 When my father was dying, he was so calm. 922 00:34:19,891 --> 00:34:22,993 I figured it was because of the morphine. 923 00:34:23,128 --> 00:34:25,462 But he took my hand, and he said, 924 00:34:25,597 --> 00:34:28,030 I'm just waiting here for my horse to come 925 00:34:28,032 --> 00:34:30,800 And pick me up. 926 00:34:30,935 --> 00:34:33,135 <i> [soft music]</i> 927 00:34:33,137 --> 00:34:37,273 And then I'm going to leave. 928 00:34:37,275 --> 00:34:42,145 I'm ready to go. 929 00:34:42,280 --> 00:34:46,883 I am ready. 930 00:34:46,885 --> 00:34:51,888 I can wish for asta to stay here. 931 00:34:51,890 --> 00:34:56,159 She has a lot more to do here, I think. 932 00:34:56,294 --> 00:35:00,763 <i> ♪ ♪</i> 933 00:35:00,899 --> 00:35:03,900 But it's the person who's on the edge of life who 934 00:35:04,036 --> 00:35:09,105 Gets to decide how it will go. 935 00:35:09,241 --> 00:35:16,179 <i> ♪ ♪</i> 936 00:35:21,586 --> 00:35:23,253 - She will live. 937 00:35:23,388 --> 00:35:26,156 <i> ♪ ♪</i> 938 00:35:26,158 --> 00:35:29,792 - You're a good man, doctor. 939 00:35:29,794 --> 00:35:36,733 <i> ♪ ♪</i> 940 00:35:40,372 --> 00:35:42,739 [footsteps tapping] 941 00:35:42,741 --> 00:35:44,340 - How's the ankle feeling? 942 00:35:44,342 --> 00:35:45,775 Maybe you should go sit. 943 00:35:45,910 --> 00:35:47,810 - Yeah, I'm ok. 944 00:35:47,946 --> 00:35:49,679 It's probably adrenaline. 945 00:35:53,618 --> 00:35:56,819 So-- about max. 946 00:35:56,955 --> 00:35:58,221 - No, I know. 947 00:35:58,356 --> 00:35:59,388 He should have some consequences 948 00:35:59,524 --> 00:36:00,790 For jumping out of the car while you were 949 00:36:00,925 --> 00:36:03,225 Having someone pump your gas. 950 00:36:03,227 --> 00:36:05,828 - No. 951 00:36:05,964 --> 00:36:07,363 We need to admit that he's right. 952 00:36:07,499 --> 00:36:08,665 - About? 953 00:36:08,667 --> 00:36:10,500 - About what he said to me in the car today, 954 00:36:10,635 --> 00:36:13,136 While I was paying a total of 48 cents more 955 00:36:13,138 --> 00:36:15,071 To not get gas on my shoes. 956 00:36:17,442 --> 00:36:19,709 Look, he has a gift. 957 00:36:19,844 --> 00:36:24,281 Today we watched our son save people's lives, including ours. 958 00:36:24,283 --> 00:36:25,481 - I know, right? 959 00:36:25,483 --> 00:36:27,049 - Yeah. 960 00:36:27,051 --> 00:36:28,651 - Same kid who's never even finished a book report? 961 00:36:28,787 --> 00:36:29,652 - Yeah. 962 00:36:29,788 --> 00:36:31,854 We've been trying to protect him and 963 00:36:31,990 --> 00:36:33,456 Guide him in a book report world 964 00:36:33,458 --> 00:36:38,194 When he's been out there living-- 965 00:36:38,196 --> 00:36:40,263 Who he is. 966 00:36:40,398 --> 00:36:42,532 But he couldn't tell us who he is because he knew that we 967 00:36:42,667 --> 00:36:43,733 Wouldn't let him be that. 968 00:36:43,868 --> 00:36:47,069 - So again, bad parents. 969 00:36:47,205 --> 00:36:48,805 - No. 970 00:36:48,940 --> 00:36:50,606 No, what kind of parents let their kid 971 00:36:50,608 --> 00:36:52,208 Go out fighting aliens? 972 00:36:52,210 --> 00:36:53,944 - I'm just trying to keep up. 973 00:36:54,078 --> 00:36:55,011 - Yeah, me too. 974 00:36:55,147 --> 00:36:56,412 This shit's not on the mommy blog. 975 00:36:56,414 --> 00:36:57,413 - Yeah. 976 00:36:57,415 --> 00:36:59,682 - But we are so lucky. 977 00:36:59,684 --> 00:37:04,287 Today we saw him, you know, who he is. 978 00:37:04,422 --> 00:37:06,856 - Yeah. 979 00:37:06,991 --> 00:37:08,758 - And we saw me. 980 00:37:08,893 --> 00:37:09,826 I mean, did you see me? 981 00:37:09,828 --> 00:37:11,027 - Yes. 982 00:37:11,163 --> 00:37:13,229 You not even afraid is very sexy. 983 00:37:13,365 --> 00:37:14,897 - Oh, I was so afraid. 984 00:37:15,033 --> 00:37:17,900 But I didn't let it stop me. 985 00:37:17,902 --> 00:37:20,370 I want to live like that all the time, 986 00:37:20,505 --> 00:37:22,438 Not letting fear stop me. 987 00:37:22,440 --> 00:37:25,408 - I love it. 988 00:37:25,544 --> 00:37:26,743 Maybe you could teach me that. 989 00:37:26,878 --> 00:37:29,579 - Hey, I'm not a miracle worker. 990 00:37:29,714 --> 00:37:31,547 - Hey. 991 00:37:31,549 --> 00:37:33,282 Asta's awake. 992 00:37:33,418 --> 00:37:35,085 - Ooh. 993 00:37:36,855 --> 00:37:38,688 - I'm so glad you did not die. 994 00:37:38,690 --> 00:37:40,457 - Yeah, me too. 995 00:37:40,459 --> 00:37:42,759 [chuckles] 996 00:37:42,894 --> 00:37:44,794 Oh, it's like "wizard of oz." 997 00:37:44,929 --> 00:37:47,464 Everyone I love around my bed. 998 00:37:47,598 --> 00:37:48,865 Aw. 999 00:37:49,000 --> 00:37:53,136 - This is the perfect time to speak to all of you together. 1000 00:37:53,138 --> 00:37:56,172 Who here thinks I have a funny walk? 1001 00:37:56,307 --> 00:37:58,308 No. That is not true! 1002 00:37:58,310 --> 00:38:00,342 That's some horseshit. 1003 00:38:00,344 --> 00:38:01,344 How is it funny? 1004 00:38:01,479 --> 00:38:02,345 - Well, I don't know. 1005 00:38:02,480 --> 00:38:04,214 It's kind of like a giant toddler? 1006 00:38:04,349 --> 00:38:06,315 - Yeah, but like a drunk one. 1007 00:38:06,318 --> 00:38:07,950 - Yeah, chasing after a duck. 1008 00:38:08,086 --> 00:38:09,351 - A duck? 1009 00:38:09,353 --> 00:38:11,554 Ducks are the stupidest birds. 1010 00:38:11,556 --> 00:38:12,622 Everybody out! 1011 00:38:12,757 --> 00:38:14,657 The patient needs to rest. 1012 00:38:14,659 --> 00:38:17,460 Or else, you know, she'll die. 1013 00:38:17,596 --> 00:38:18,594 - Ok. 1014 00:38:18,730 --> 00:38:22,799 - Try to shut up. 1015 00:38:22,934 --> 00:38:23,866 - Oh, kate. 1016 00:38:24,002 --> 00:38:25,034 I never did your leg. 1017 00:38:25,169 --> 00:38:26,636 - Oh, that's-- I'm fine. 1018 00:38:26,771 --> 00:38:28,438 I'm gonna grab an ace bandage and self-medicate 1019 00:38:28,573 --> 00:38:29,705 Like a sorority pledge. 1020 00:38:29,707 --> 00:38:31,241 - Please put ice on it. 1021 00:38:31,375 --> 00:38:33,576 - Can I put the ice in bourbon first? 1022 00:38:33,578 --> 00:38:34,844 - Yeah. Even better. 1023 00:38:34,979 --> 00:38:37,414 - [chuckles] 1024 00:38:40,184 --> 00:38:41,984 - So I wanted to say to you-- 1025 00:38:42,120 --> 00:38:43,719 - I heard you. 1026 00:38:43,721 --> 00:38:44,787 - You did? 1027 00:38:44,923 --> 00:38:47,457 - Yeah. 1028 00:38:47,592 --> 00:38:51,060 I heard it all. 1029 00:38:51,195 --> 00:38:52,929 I saw it all. 1030 00:38:53,064 --> 00:38:58,601 It was forwards and backwards. 1031 00:38:58,736 --> 00:39:01,203 It was like there wasn't even a now. 1032 00:39:01,205 --> 00:39:06,176 It was just always. 1033 00:39:06,310 --> 00:39:07,944 It's hard to explain. 1034 00:39:08,079 --> 00:39:10,213 <i> [gentle music]</i> 1035 00:39:10,348 --> 00:39:12,648 But we're good. 1036 00:39:12,650 --> 00:39:14,050 We're so good. 1037 00:39:14,186 --> 00:39:17,019 - Yeah. 1038 00:39:17,021 --> 00:39:18,855 - Aw. - It's coming. 1039 00:39:18,990 --> 00:39:20,189 Here it comes. 1040 00:39:20,191 --> 00:39:21,991 - Ok. - [sobs] 1041 00:39:22,126 --> 00:39:24,694 - I'm ok. 1042 00:39:24,829 --> 00:39:26,562 - I knew I would never find robert 1043 00:39:26,564 --> 00:39:28,430 By just wandering the earth. 1044 00:39:28,432 --> 00:39:31,100 Plus, every time I get wet, I glitch. 1045 00:39:31,235 --> 00:39:32,702 And I have to put myself in rice. 1046 00:39:32,837 --> 00:39:35,371 I figured that those government folks had kept an eye 1047 00:39:35,507 --> 00:39:36,906 On robert this whole time. 1048 00:39:37,041 --> 00:39:37,907 - I knew it. 1049 00:39:37,909 --> 00:39:40,076 - So I turned on my tracker. 1050 00:39:40,078 --> 00:39:40,977 I let them find me. 1051 00:39:41,112 --> 00:39:42,578 And I made a deal. 1052 00:39:42,580 --> 00:39:44,180 They get me to robert, and I will 1053 00:39:44,316 --> 00:39:45,781 Help them when they need me. 1054 00:39:45,783 --> 00:39:49,185 - Well, lucky us, because y'all got here just in time. 1055 00:39:49,187 --> 00:39:50,620 - But now that you found me, you can just 1056 00:39:50,755 --> 00:39:51,988 Switch your tracker off again. 1057 00:39:52,123 --> 00:39:54,423 - Well, that wouldn't be the right thing, robert. 1058 00:39:54,426 --> 00:39:57,393 Maybe that's how other kidnapped boys behave. 1059 00:39:57,529 --> 00:39:59,795 But not my son. 1060 00:39:59,797 --> 00:40:02,365 - Sorry, dad. 1061 00:40:02,501 --> 00:40:04,133 - Ok, we need to go. 1062 00:40:04,269 --> 00:40:05,768 I just called in the security guard's death, 1063 00:40:05,904 --> 00:40:07,570 And this is about to become a crime scene. 1064 00:40:07,572 --> 00:40:12,275 - Oh, well, sheriff, liv, thank you for everything. 1065 00:40:12,410 --> 00:40:13,543 You've been true friends. 1066 00:40:13,678 --> 00:40:15,845 - Ok, now I'm gonna cry. 1067 00:40:15,847 --> 00:40:18,814 - [chuckles] 1068 00:40:18,816 --> 00:40:21,351 - Thank you for everything. 1069 00:40:21,486 --> 00:40:23,820 I mean it. 1070 00:40:23,955 --> 00:40:27,790 - Let's go, son. 1071 00:40:27,792 --> 00:40:30,059 - [sighs] - [sighs] 1072 00:40:30,061 --> 00:40:32,094 - So, uh, where did john go? 1073 00:40:32,096 --> 00:40:34,396 - Getting his golf clubs out of the storage unit. 1074 00:40:34,532 --> 00:40:36,165 I knew he'd want to play again. 1075 00:40:36,167 --> 00:40:37,467 - [chuckles] 1076 00:40:37,602 --> 00:40:40,636 Well, deputy, you finally saw an alien. 1077 00:40:40,772 --> 00:40:44,907 And not in human form, but, you know, with the whole alien body 1078 00:40:45,043 --> 00:40:46,242 And head and everything, huh? 1079 00:40:46,244 --> 00:40:47,677 Congrats. 1080 00:40:47,812 --> 00:40:49,045 - Congrats? 1081 00:40:49,047 --> 00:40:52,048 The little bastards tried to kill me. 1082 00:40:52,183 --> 00:40:54,651 I don't ever want to hear the word "alien" again. 1083 00:40:58,156 --> 00:40:59,689 - Damn. 1084 00:40:59,691 --> 00:41:01,657 Ok. 1085 00:41:01,793 --> 00:41:04,660 <i> - ♪ like a bird ♪</i> 1086 00:41:04,662 --> 00:41:08,398 - Mmm. 1087 00:41:08,533 --> 00:41:12,468 I feel buzzy, and so hungry. 1088 00:41:12,604 --> 00:41:16,072 - That is the effect of my blood. 1089 00:41:16,074 --> 00:41:18,674 - Mm, well, thank you for your alien blood. 1090 00:41:18,676 --> 00:41:20,943 Which is a normal thing to say now, I guess. 1091 00:41:20,945 --> 00:41:22,144 [chuckles] 1092 00:41:22,280 --> 00:41:25,147 - You are welcome. 1093 00:41:25,283 --> 00:41:27,817 - Can I have some of your pie? 1094 00:41:27,952 --> 00:41:29,118 <i> ♪ ♪</i> 1095 00:41:29,253 --> 00:41:31,087 - No. 1096 00:41:31,089 --> 00:41:32,154 - Ok. 1097 00:41:32,156 --> 00:41:36,826 You know, it was so strange. 1098 00:41:36,961 --> 00:41:43,433 The infection released me, and I felt free, like flying, 1099 00:41:43,567 --> 00:41:49,038 Untethered, like high above everyone in their problems. 1100 00:41:49,173 --> 00:41:51,107 - You could just say "like a bird," because I 1101 00:41:51,109 --> 00:41:52,575 Would understand that. 1102 00:41:52,710 --> 00:41:54,276 - But more than that. 1103 00:41:54,278 --> 00:41:55,878 It's like I could see their problems, 1104 00:41:55,880 --> 00:41:57,913 But I didn't have to fix them. 1105 00:41:57,915 --> 00:41:59,649 That was different. 1106 00:41:59,784 --> 00:42:01,984 Different for me anyway. 1107 00:42:02,120 --> 00:42:03,586 God, is that selfish that I liked it? 1108 00:42:03,721 --> 00:42:05,087 - You are not selfish. 1109 00:42:05,089 --> 00:42:07,256 You are giving. 1110 00:42:07,391 --> 00:42:09,058 You should give to yourself now. 1111 00:42:09,193 --> 00:42:13,729 - Yeah, that's what d'arcy said too. 1112 00:42:13,865 --> 00:42:16,398 Maybe I should give a little something to myself. 1113 00:42:16,400 --> 00:42:17,733 It's not a bad idea. 1114 00:42:17,869 --> 00:42:20,436 - Maybe a spa retreat. 1115 00:42:20,438 --> 00:42:25,107 But do not come out a vegetarian. 1116 00:42:25,109 --> 00:42:27,477 That's a common thing. 1117 00:42:27,611 --> 00:42:30,446 - I'm glad you said that. 1118 00:42:30,581 --> 00:42:32,114 Not that part. 1119 00:42:32,116 --> 00:42:36,552 But, um, I think to have the feeling 1120 00:42:36,554 --> 00:42:39,689 That I had for real, 1121 00:42:39,824 --> 00:42:43,759 You know, the freedom, I need to let my heart 1122 00:42:43,761 --> 00:42:45,427 Find where it belongs. 1123 00:42:45,563 --> 00:42:47,530 <i> ♪ ♪</i> 1124 00:42:47,666 --> 00:42:52,168 I need to leave here. 1125 00:42:52,170 --> 00:42:53,435 I'm sorry. 1126 00:42:53,571 --> 00:42:56,772 - Don't be. 1127 00:42:56,908 --> 00:42:58,774 It's ok. 1128 00:42:58,910 --> 00:43:00,176 - It is? 1129 00:43:00,178 --> 00:43:02,044 - Yes. 1130 00:43:02,046 --> 00:43:04,213 <i> ♪ ♪</i> 1131 00:43:04,348 --> 00:43:06,982 After hearing dan talk about how little time we have 1132 00:43:06,984 --> 00:43:11,387 On the planet, or any planet-- 1133 00:43:11,523 --> 00:43:12,855 [sighs] 1134 00:43:12,857 --> 00:43:14,724 I need to go now. 1135 00:43:14,859 --> 00:43:18,460 I do not belong here anymore. 1136 00:43:18,596 --> 00:43:22,131 I need to be with heather. 1137 00:43:22,133 --> 00:43:25,935 <i> ♪ ♪</i> 1138 00:43:26,070 --> 00:43:27,937 [chuckles] 1139 00:43:28,072 --> 00:43:31,040 - [sighs] 1140 00:43:31,175 --> 00:43:32,041 We're leaving. 1141 00:43:32,176 --> 00:43:33,509 - [chuckles] 1142 00:43:33,644 --> 00:43:34,977 <i> Time is like fire.</i> 1143 00:43:35,113 --> 00:43:38,013 <i> It can harden things</i> <i> like rocks and bread</i> 1144 00:43:38,015 --> 00:43:41,717 <i> Or soften them like</i> <i> butter and hearts.</i> 1145 00:43:41,719 --> 00:43:45,221 <i> Not all change is the same,</i> <i> but all things change.</i> 1146 00:43:45,223 --> 00:43:46,222 - No. 1147 00:43:46,224 --> 00:43:49,691 - But it's-- - harry, no. 1148 00:43:49,693 --> 00:43:52,895 <i> Asta came close to death</i> <i> to learn what she wants.</i> 1149 00:43:52,897 --> 00:43:55,765 <i> And I came trillions</i> <i> of miles to earth.</i> 1150 00:43:55,900 --> 00:43:58,000 <i> Now the threats here are gone.</i> 1151 00:43:58,136 --> 00:44:00,703 <i> We can both finally be what</i> <i> our journey through fire</i> 1152 00:44:00,838 --> 00:44:03,406 <i> Has made us,</i> <i> who we were meant to be.</i> 1153 00:44:03,541 --> 00:44:05,575 - [gasps] 1154 00:44:05,710 --> 00:44:07,210 They're here. 1155 00:44:09,679 --> 00:44:12,482 <i> [dramatic music]</i> 1156 00:44:12,616 --> 00:44:19,489 <i> ♪ ♪</i>