"Reminder" Love Is a Playground

ID13209178
Movie Name"Reminder" Love Is a Playground
Release Name Reminder.S01E02.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID37365030
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,000 --> 00:00:04,500 reminder 2 00:00:04,583 --> 00:00:07,292 Ich komme zu spät. Ich komme schon wieder zu spät. 3 00:00:07,375 --> 00:00:08,958 Ich verpasse meinen Flug. 4 00:00:09,833 --> 00:00:11,458 FLUG NACH KAPPADOKIEN 14:00 UHR 5 00:00:11,542 --> 00:00:12,792 Mein Koffer. Wo ist … 6 00:00:13,625 --> 00:00:15,250 Ist der Koffer da drin? 7 00:00:17,250 --> 00:00:18,708 Hey! Hörst du mich nicht? 8 00:00:19,958 --> 00:00:21,125 Taxi. 9 00:00:22,208 --> 00:00:23,417 Deniz, hörst du mich? 10 00:00:23,500 --> 00:00:25,542 -Ich komme zu spät. -Wie immer. 11 00:00:25,625 --> 00:00:28,125 Bitte ruf ein Taxi. Ich muss mich fertig machen. 12 00:00:29,125 --> 00:00:30,917 Ich bringe dich zum Flughafen. 13 00:00:35,333 --> 00:00:36,458 Dann warte. 14 00:00:37,250 --> 00:00:38,417 Das hast du verdient. 15 00:00:38,500 --> 00:00:39,500 Was habe ich verdient? 16 00:00:40,708 --> 00:00:42,042 Oh. 17 00:00:42,125 --> 00:00:44,458 Mister? Wo ist das Alpha? 18 00:00:46,417 --> 00:00:48,625 Dann möchte ich dir angemessen danken. 19 00:00:49,292 --> 00:00:51,250 Wir haben noch genug Zeit. 20 00:00:51,333 --> 00:00:53,417 -Haben wir nicht. -Hör doch mal. 21 00:00:53,500 --> 00:00:55,625 Vertrau mir, okay? 22 00:00:55,708 --> 00:00:57,875 -Vertrau mir. -Deniz, ich muss noch packen. 23 00:00:57,958 --> 00:00:59,750 -Lass mich los. -Auf keinen Fall. 24 00:01:01,042 --> 00:01:02,750 Nein. Zuerst fliegst du mit mir. 25 00:01:02,833 --> 00:01:06,667 Und dann sorge ich dafür, dass du alle deine Flüge erreichst. 26 00:01:06,750 --> 00:01:08,292 -Ach ja? -Keine Sorge. 27 00:01:08,375 --> 00:01:11,208 -Ich sagte, nein. Lass mich los. -Im Ernst? 28 00:01:11,292 --> 00:01:12,708 Auf keinen Fall. 29 00:01:12,792 --> 00:01:13,792 Hör mal. 30 00:01:14,375 --> 00:01:19,125 Ehrlich, wenn du diesen Flug verpasst, bringe ich dich zum nächsten. 31 00:01:20,750 --> 00:01:21,917 -Vergiss es. -Echt jetzt? 32 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Mhm. 33 00:01:26,292 --> 00:01:28,250 Denk doch noch mal darüber nach. 34 00:01:28,333 --> 00:01:30,125 Ich warte so lange hier unten. 35 00:01:30,208 --> 00:01:31,208 Okay? 36 00:01:34,500 --> 00:01:35,500 Gut. 37 00:01:36,292 --> 00:01:37,708 Wir nehmen wieder das Motorrad. 38 00:01:37,792 --> 00:01:38,792 Ja. 39 00:01:38,875 --> 00:01:40,500 Gut, dann das Motorrad. 40 00:01:42,000 --> 00:01:48,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 41 00:02:00,625 --> 00:02:03,833 Hast du die Kommentare über Mr. Alpha unter dem Foto gesehen? 42 00:02:03,917 --> 00:02:06,250 Ja, aber ich wage es nicht, sie zu lesen. 43 00:02:06,333 --> 00:02:07,667 Ich bereue es wirklich. 44 00:02:07,750 --> 00:02:10,500 Ich habe meine Follower belogen. 45 00:02:10,583 --> 00:02:12,583 Was ist mit dem armen Boran? 46 00:02:13,125 --> 00:02:15,083 Was sagt er zu dieser Scharade? 47 00:02:15,792 --> 00:02:17,333 -Keine Ahnung. -Herrje! 48 00:02:17,417 --> 00:02:21,833 Hör sie euch an. Jeder Fremde bekommt mehr Mitgefühl als der arme Boran. 49 00:02:21,917 --> 00:02:24,375 Zuerst wirkte alles wie eine Lösung. 50 00:02:24,458 --> 00:02:26,875 Niemand hatte bis dahin Mr. Alpha gesehen. 51 00:02:27,375 --> 00:02:29,417 Ich dachte, mit Boran bekäme ich das Haus. 52 00:02:29,500 --> 00:02:31,333 Wir müssten nicht mal etwas vorgeben. 53 00:02:32,292 --> 00:02:34,167 Das kann doch nicht wahr sein. 54 00:02:34,250 --> 00:02:36,875 Zuerst trägt sie seiner Oma zuliebe den Ring. 55 00:02:36,958 --> 00:02:40,292 Jetzt will sie mit Boran das Haus bekommen. 56 00:02:40,375 --> 00:02:41,917 Was soll das denn, Beren? 57 00:02:42,000 --> 00:02:43,833 Ich habe das spontan gepostet. 58 00:02:43,917 --> 00:02:46,250 Bis ich wieder bei mir war, war es zu spät. 59 00:02:46,833 --> 00:02:47,958 Bist du jetzt bei dir? 60 00:02:48,042 --> 00:02:50,625 Nein. Bin ich glücklich? Nein. Was soll ich bloß machen? 61 00:02:50,708 --> 00:02:53,917 Aber eigentlich sieht alles gar nicht so schlecht aus. 62 00:02:54,000 --> 00:02:55,917 Lass mich ausreden. 63 00:02:56,000 --> 00:02:58,167 Du verkaufst das Haus und bezahlst Ayças Studium. 64 00:02:58,250 --> 00:03:01,458 Und wenn du Boran alles erzählst, spielt er vielleicht mit. 65 00:03:01,542 --> 00:03:03,042 Was soll ich ihm sagen? 66 00:03:03,125 --> 00:03:05,583 "Komm nach Kappadokien und sei Mr. Alpha?" 67 00:03:05,667 --> 00:03:07,958 Und was mache ich dann dort? Na? 68 00:03:08,042 --> 00:03:11,292 Du machst kostenlos Ferien und bekommst dafür ein Haus. 69 00:03:11,375 --> 00:03:14,000 Meine Güte, sei nicht so eine Dramaqueen. 70 00:03:14,500 --> 00:03:16,125 Ich muss mit Boran reden. 71 00:03:16,208 --> 00:03:18,750 Ich verstehe diese Beziehung nicht. Ehrlich. 72 00:03:18,833 --> 00:03:23,708 Warum kannst du nicht mit jemandem Schluss machen, den du nicht mal magst? 73 00:03:23,792 --> 00:03:27,167 Warum will er jemanden heiraten, mit dem er noch nicht einmal Sex hatte? 74 00:03:27,250 --> 00:03:29,792 -Lebt er noch im Mittelalter? -Männer. 75 00:03:29,875 --> 00:03:32,458 -Es gibt auch tolle Männer. -Sogar, wenn er heiraten will. 76 00:03:32,542 --> 00:03:34,667 Warum trägt sie den Ring? Warum? 77 00:03:37,833 --> 00:03:40,833 Mann! Ich hätte euch nichts erzählen sollen. 78 00:03:41,333 --> 00:03:44,542 Rede nicht mit uns, und kläre lieber alles mit Boran. 79 00:03:44,625 --> 00:03:47,500 Es reicht! Darüber kann man nicht reden. Halt die Klappe. 80 00:03:47,583 --> 00:03:49,875 Gut, dass wir darüber gesprochen haben. 81 00:03:49,958 --> 00:03:52,958 Sonst würden wir stattdessen auf deiner Hochzeit darüber reden. 82 00:03:55,375 --> 00:03:58,417 -Immerhin ist der Ring jetzt weg. -Genau. 83 00:03:59,958 --> 00:04:01,750 Ich muss dringend mit Boran reden. 84 00:04:01,833 --> 00:04:05,583 Aber es gibt noch etwas Wichtigeres: Deinen Artikel zu Ende schreiben. 85 00:04:06,083 --> 00:04:07,458 Das muss ich auch noch. 86 00:04:10,458 --> 00:04:11,583 Oh, ja. 87 00:04:12,333 --> 00:04:14,833 Ich sollte über meine Erlebnisse schreiben. 88 00:04:15,750 --> 00:04:17,333 Wie Deniz es mir gesagt hat. 89 00:04:22,708 --> 00:04:24,958 -Lieber Himmel, nein. -Was? 90 00:04:25,042 --> 00:04:27,208 -Her mit der Kohle. -Verdammt! 91 00:04:28,042 --> 00:04:29,250 Was soll das werden? 92 00:04:29,792 --> 00:04:31,250 Wie viel war es noch gleich? 93 00:04:32,667 --> 00:04:35,208 -Hier. -Hatten wir 200 gesagt? 94 00:04:35,292 --> 00:04:37,667 -Das ist wenig. -Ja, wir haben 200 abgemacht. Hau ab. 95 00:04:38,667 --> 00:04:39,917 Jetzt mal halblang. 96 00:04:40,000 --> 00:04:43,583 Habt ihr gewettet, wie oft ich Deniz erwähnen würde? 97 00:04:43,667 --> 00:04:45,833 Jetzt hör schon auf. 98 00:04:45,917 --> 00:04:49,792 -Sie hat keine Ahnung. Her damit. -Unglaublich. 99 00:04:51,333 --> 00:04:52,500 Ist das zu glauben? 100 00:04:53,125 --> 00:04:54,125 Was? 101 00:04:54,208 --> 00:04:55,458 Güneş, Mann. Himmel. 102 00:04:55,542 --> 00:05:00,208 Sie postet ein Foto von sich in den Armen eines anderen, als wärst du es. 103 00:05:00,292 --> 00:05:02,375 Für diesen Mist habe ich keine Zeit. 104 00:05:02,458 --> 00:05:03,792 Ach nein? Wofür dann? 105 00:05:03,875 --> 00:05:04,875 Zahlen. 106 00:05:05,667 --> 00:05:08,458 Also, können wir es schaffen, oder nicht? 107 00:05:08,542 --> 00:05:09,542 Was schaffen? 108 00:05:09,625 --> 00:05:11,708 Die Ladenkette, Hakan. 109 00:05:11,792 --> 00:05:13,125 Deniz, alles okay mit dir? 110 00:05:14,125 --> 00:05:15,458 Wir gaben uns nur die Hände. 111 00:05:15,542 --> 00:05:19,292 Es sind noch alle hier und du zerbrichst dir den Kopf. 112 00:05:19,375 --> 00:05:22,500 Ganz ruhig, Mann. Ich kümmere mich um die Baustelle. Wir schaffen das. 113 00:05:22,583 --> 00:05:23,708 Wir brauchen etwas. 114 00:05:24,208 --> 00:05:26,375 Etwas, um die Konkurrenz zu übertreffen. 115 00:05:26,458 --> 00:05:27,833 Dann fliege ich nach London. 116 00:05:27,917 --> 00:05:31,125 Ich gehe in ein paar Läden und bereite eine Präsentation vor. 117 00:05:31,208 --> 00:05:32,792 Soll ich nicht nach London fliegen? 118 00:05:32,875 --> 00:05:36,500 Du fährst nach Kappadokien. Du hast gesagt, du hättest eingecheckt. 119 00:05:36,583 --> 00:05:37,583 Nein, Mann. 120 00:05:37,667 --> 00:05:40,417 Ich ließ mich hinreißen. Aber das bringt doch nichts. 121 00:05:40,500 --> 00:05:42,833 Das war wegen Güneş in den Armen eines anderen, oder? 122 00:05:42,917 --> 00:05:44,333 Hakan, das reicht jetzt. 123 00:05:45,750 --> 00:05:48,167 Na ja, wenn es dich so nervt, solltest du fahren. 124 00:05:48,250 --> 00:05:50,417 Liebe macht einen eifersüchtig. Sieh mich an. 125 00:05:50,500 --> 00:05:52,792 Ich wünschte, ich wäre so verliebt. 126 00:05:56,167 --> 00:05:57,167 Verdammt. 127 00:05:58,292 --> 00:06:00,792 Was ist, Ege? Wieder Ärger in der Schule? 128 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Was? 129 00:06:03,500 --> 00:06:05,208 -Was ist los? -Wo bist du? 130 00:06:08,167 --> 00:06:09,250 Okay. Warte dort. 131 00:06:09,333 --> 00:06:10,792 -Was? -Nichts. 132 00:06:11,417 --> 00:06:13,292 -Soll ich mitkommen? -Nein. 133 00:06:15,833 --> 00:06:17,042 Ege. 134 00:06:17,125 --> 00:06:18,667 Das ist ja meine Güneş. 135 00:06:18,750 --> 00:06:20,458 Was machst du denn hier? 136 00:06:20,542 --> 00:06:21,667 Stimmt etwas nicht? 137 00:06:22,792 --> 00:06:24,042 Wie bist du hergekommen? 138 00:06:24,125 --> 00:06:25,958 Ich saß mit Pelin im Schulbus. 139 00:06:26,917 --> 00:06:30,958 Ich brachte sie nach Hause und lief her, um dich zu sehen, Güneş. 140 00:06:31,583 --> 00:06:32,583 Wow. 141 00:06:33,792 --> 00:06:36,417 Deine Eltern wissen nicht, dass du hier bist? 142 00:06:36,500 --> 00:06:39,083 Wir sollten sie hier raushalten, Güneş. 143 00:06:39,583 --> 00:06:42,667 Ich will nicht, dass sie sich deswegen wieder streiten. 144 00:06:43,292 --> 00:06:44,792 Streiten sie immer noch so oft? 145 00:06:45,333 --> 00:06:46,792 Sie streiten sehr oft. 146 00:06:47,458 --> 00:06:50,458 Ich brauche eine liebevolle Umgebung, um groß zu werden. 147 00:06:52,917 --> 00:06:54,083 Apropos Liebe … 148 00:06:55,583 --> 00:06:57,500 Deniz hat diese Frau verlassen. 149 00:07:02,083 --> 00:07:04,500 Wir sollten deine Mutter anrufen. 150 00:07:04,583 --> 00:07:06,958 Wir sagen, du kommst später, dann weiß sie Bescheid. 151 00:07:07,042 --> 00:07:08,208 Nicht nötig. 152 00:07:08,292 --> 00:07:09,750 Ich habe Deniz angerufen. 153 00:07:09,833 --> 00:07:11,083 Er wird mich abholen. 154 00:07:11,958 --> 00:07:14,417 Sieh mal an, du kluges Kerlchen. 155 00:07:14,500 --> 00:07:16,792 Aber warum hast du Deniz angerufen? 156 00:07:20,250 --> 00:07:22,458 -Pelin ist ein Jahr älter als ich. -Ja. 157 00:07:22,542 --> 00:07:25,167 -Sie ist viel größer als ich. -Wer ist Pelin überhaupt? 158 00:07:25,250 --> 00:07:28,042 Raus damit. Ist sie hübsch? 159 00:07:28,125 --> 00:07:29,125 Ege. 160 00:07:31,083 --> 00:07:32,708 Ach, bist du mit mir fertig? 161 00:07:32,792 --> 00:07:34,042 Ist Güneş jetzt dran? 162 00:07:34,125 --> 00:07:35,708 Hast du einfach mal vorbeigeschaut? 163 00:07:35,792 --> 00:07:38,000 Ich vermisse Güneş. Ich wollte sie sehen. 164 00:07:38,833 --> 00:07:40,250 Hast du sie auch vermisst? 165 00:07:41,000 --> 00:07:42,208 Junge … 166 00:07:45,875 --> 00:07:47,583 Lass dir Zeit. 167 00:07:48,250 --> 00:07:49,667 Ich warte so lange im Auto. 168 00:07:50,250 --> 00:07:52,250 Du kannst kommen, wann du willst, okay? 169 00:07:52,333 --> 00:07:54,542 Wir werden sehen. Ich kann nichts versprechen. 170 00:07:55,125 --> 00:07:56,708 Das alles war echt anstrengend. 171 00:07:59,208 --> 00:08:01,292 Er vermisst dich wirklich. Er fragt nach dir. 172 00:08:02,417 --> 00:08:03,875 Ich vermisse ihn auch. 173 00:08:03,958 --> 00:08:06,792 Ich besuche ihn bald mal. Er sollte nicht allein herkommen. 174 00:08:06,875 --> 00:08:08,708 Du hättest ihn mitnehmen können. 175 00:08:09,333 --> 00:08:11,542 Ich habe viel zu tun, aber ich überlege mir was. 176 00:08:12,375 --> 00:08:13,375 Okay. 177 00:08:14,000 --> 00:08:16,917 Worüber wolltest du mit mir reden? 178 00:08:18,083 --> 00:08:22,583 Ach, nichts. Ich habe die Sache mittlerweile selbst erledigt. 179 00:08:24,042 --> 00:08:25,500 -Erledigt? -Mhm. 180 00:08:28,000 --> 00:08:29,417 Dann werde ich nicht gebraucht? 181 00:08:29,917 --> 00:08:31,000 Nicht mehr. 182 00:08:31,083 --> 00:08:32,083 Alles ist geklärt. 183 00:08:33,833 --> 00:08:34,833 Toll. 184 00:08:35,417 --> 00:08:37,000 Dass du alles klären konntest. 185 00:08:38,125 --> 00:08:39,375 Na dann, Güneş. 186 00:08:40,833 --> 00:08:41,833 Deniz. 187 00:08:43,625 --> 00:08:46,208 Dieses schwere Paket, das neulich geliefert wurde … 188 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Holst du es irgendwann mal ab? 189 00:08:50,333 --> 00:08:53,000 Warum schaust du in das schwere Paket nicht mal rein? 190 00:08:55,250 --> 00:08:56,250 Das mache ich nicht. 191 00:08:56,875 --> 00:08:58,208 Ich kann es nicht öffnen. 192 00:08:58,292 --> 00:09:00,125 Hol es und mach damit, was du willst. 193 00:09:00,208 --> 00:09:01,417 Ich will es auch nicht. 194 00:09:01,500 --> 00:09:03,250 Wirf es weg. Deine Entscheidung. 195 00:09:03,333 --> 00:09:04,917 Mach das gefälligst selbst. 196 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Das riesige Ding ist schwer. 197 00:09:07,917 --> 00:09:10,125 -Außerdem habe ich keine Zeit. -Dann nicht. 198 00:09:10,208 --> 00:09:11,875 -Ich mache es nicht. -Dann nicht. 199 00:09:11,958 --> 00:09:14,208 Hoffentlich habe ich dich nicht zu sehr belästigt. 200 00:09:14,292 --> 00:09:15,292 Hör endlich auf damit. 201 00:09:15,375 --> 00:09:16,625 Hören wir auf. Genau. 202 00:09:16,708 --> 00:09:18,125 Schönen Tag noch. 203 00:09:22,417 --> 00:09:24,208 Wir haben ein Haus geerbt. 204 00:09:27,333 --> 00:09:28,500 Pervin simste dir. 205 00:09:28,583 --> 00:09:29,917 Hast es wohl übersehen. 206 00:09:30,833 --> 00:09:34,167 Eine einsame Frau hat uns ihr Haus in Kappadokien hinterlassen. 207 00:09:34,250 --> 00:09:35,750 Es gehört dir, nicht mir. 208 00:09:35,833 --> 00:09:37,792 Entschuldige, Mr. Alpha und dir. 209 00:09:40,250 --> 00:09:41,917 Aber es gibt eine Bedingung. 210 00:09:42,958 --> 00:09:44,250 Um das Haus zu bekommen, 211 00:09:44,333 --> 00:09:47,292 müssen wir den Anwalt überzeugen, dass wir noch zusammen sind. 212 00:09:49,875 --> 00:09:51,417 Aber das sind wir nicht. 213 00:09:51,917 --> 00:09:53,542 Wie soll das funktionieren? 214 00:09:53,625 --> 00:09:55,042 Ich habe mir gedacht … 215 00:09:56,333 --> 00:09:57,833 Wir könnten Fotos machen, 216 00:09:57,917 --> 00:10:00,500 -uns mit dem Anwalt treffen … -Geht das schon wieder los? 217 00:10:00,583 --> 00:10:02,333 Wie oft soll ich es noch sagen? 218 00:10:02,417 --> 00:10:04,875 Lass mich mit dem Influencer-Zeug in Ruhe. 219 00:10:04,958 --> 00:10:08,500 Ich werde nie einen Anwalt belügen, den ich gar nicht kenne. 220 00:10:08,583 --> 00:10:09,917 Was soll denn das heißen? 221 00:10:10,000 --> 00:10:11,708 Das ist wichtig für mich, okay? 222 00:10:11,792 --> 00:10:14,125 Und was machen schon ein paar Fotos aus? 223 00:10:14,208 --> 00:10:16,333 Ist das so schwer? Was ist falsch daran? 224 00:10:16,417 --> 00:10:18,250 -Ein paar Fotos? -Ja. 225 00:10:18,333 --> 00:10:19,542 -Fake-Fotos. -Ja. 226 00:10:23,125 --> 00:10:26,833 Na gut. Versuchen wir es. Mal sehen, ob wir etwas vortäuschen können. 227 00:10:27,625 --> 00:10:29,458 Was? Hast du vergessen, wie man umarmt? 228 00:10:35,458 --> 00:10:38,000 Ich weiß noch genau, wie ich dich umarme, Güneş. 229 00:10:39,167 --> 00:10:40,875 Wie sollen wir es machen? Lass hören. 230 00:10:41,542 --> 00:10:43,000 Ungefähr so? 231 00:10:53,292 --> 00:10:55,292 Okay, na gut. Okay. 232 00:10:55,375 --> 00:10:56,833 Na also. Siehst du? 233 00:10:56,917 --> 00:10:59,417 Nach einer Trennung ist es nicht mehr das Gleiche, oder? 234 00:11:00,042 --> 00:11:02,333 Es war ein Fehler, dich um Hilfe zu bitten. 235 00:11:07,458 --> 00:11:08,458 Deniz. 236 00:11:08,958 --> 00:11:09,958 Ja? 237 00:11:19,625 --> 00:11:21,500 Er spielt mit mir. 238 00:11:21,583 --> 00:11:23,875 Dir zeige ich, wie man dieses Spiel spielt. 239 00:11:23,958 --> 00:11:27,375 Schatz, das ist kein Spiel. Er ist total verliebt in dich. 240 00:11:27,458 --> 00:11:28,458 Kapierst du es nicht? 241 00:11:28,542 --> 00:11:31,750 Er hat seine Neue schon abserviert. Was willst du noch? 242 00:11:33,042 --> 00:11:34,042 Ja. 243 00:11:34,125 --> 00:11:36,333 Woher willst du das wissen? 244 00:11:36,417 --> 00:11:38,583 Haben wir Informationen darüber, Özgen? 245 00:11:38,667 --> 00:11:41,458 Ich habe das gerade von Ege gehört. 246 00:11:44,042 --> 00:11:45,667 Moment mal! Warte. 247 00:11:46,375 --> 00:11:48,958 Ihr habt noch Kontakt zu dem Kumpel von Deniz, Hakan. 248 00:11:49,042 --> 00:11:51,208 Mach mal halblang, Güneş. 249 00:11:51,292 --> 00:11:54,792 Was könnten wir mit diesem miesen Hakan zu tun haben? 250 00:11:55,333 --> 00:11:56,667 Warte mal kurz. 251 00:11:56,750 --> 00:11:59,542 Du kennst mich. Den schaue ich nicht mal von hinten an. 252 00:12:00,208 --> 00:12:02,583 Özgen? Raus damit. 253 00:12:04,625 --> 00:12:05,750 Wir haben was übersehen. 254 00:12:05,833 --> 00:12:08,292 Da drüben. Ihr habt euch umarmt, aber nicht geküsst. 255 00:12:08,375 --> 00:12:10,625 -War's das? -Wechsle nicht das Thema. 256 00:12:13,167 --> 00:12:14,417 Oh, okay. 257 00:12:14,917 --> 00:12:16,750 Ich kann ohnehin nicht lügen. 258 00:12:17,417 --> 00:12:19,750 Warum dürfen wir uns nicht mehr mit Hakan treffen? 259 00:12:19,833 --> 00:12:21,708 Weil du dich von Deniz getrennt hast? 260 00:12:21,792 --> 00:12:23,792 Verstehe ich nicht. Willst du das andeuten? 261 00:12:23,875 --> 00:12:26,167 Wow. Na gut. 262 00:12:26,250 --> 00:12:29,958 Wenn du "wir" sagst, meinst du dann, dass wir mit Hakan befreundet sind? 263 00:12:30,708 --> 00:12:32,500 Befreundet … 264 00:12:32,583 --> 00:12:34,083 Nennen wir es nicht Freundschaft. 265 00:12:35,375 --> 00:12:37,833 Wir sind auf professioneller Ebene mit Hakan verbunden. 266 00:12:37,917 --> 00:12:41,333 -Du meintest, "du" bist verbunden. -Ja, Beren. Ich bin verbunden. 267 00:12:41,417 --> 00:12:43,792 Und wie funktioniert diese Verbindung? 268 00:12:43,875 --> 00:12:45,542 Erzählst du es uns, Özgen? 269 00:12:51,167 --> 00:12:53,917 Sagen wir: Bei bestimmten Themen helfen wir einander. 270 00:13:14,708 --> 00:13:15,708 Hallo. 271 00:13:17,750 --> 00:13:18,750 Schatz? 272 00:13:21,500 --> 00:13:22,542 Meine Güte! 273 00:13:23,500 --> 00:13:25,708 Du hast ohne mich Fast Food bestellt? 274 00:13:25,792 --> 00:13:28,792 Elender Mistkerl. Und du hast alles aufgefuttert. 275 00:13:28,875 --> 00:13:30,542 Das ist doch nicht zu glauben. 276 00:13:33,083 --> 00:13:34,875 Hakan? Schatz? 277 00:13:36,625 --> 00:13:37,625 Hakan? 278 00:13:42,958 --> 00:13:43,875 Hakan? 279 00:13:45,250 --> 00:13:47,708 Hakan, verdammt nochmal? Wer ist das denn? 280 00:13:47,792 --> 00:13:48,792 Ich kann es erklären. 281 00:13:48,875 --> 00:13:50,417 Was gibt es da zu erklären? 282 00:13:50,500 --> 00:13:51,833 Du heißt Hakan? 283 00:13:52,333 --> 00:13:53,625 -Blödmann. -Aua! 284 00:13:55,208 --> 00:13:57,958 Raus damit, Hakan. Ich höre, du Arschloch. 285 00:14:01,750 --> 00:14:03,958 Geh mit ihnen schick essen, um Himmels willen. 286 00:14:04,042 --> 00:14:05,542 Keine Ahnung, koch was Gutes. 287 00:14:05,625 --> 00:14:07,250 Ich verstehe gar nichts. 288 00:14:07,333 --> 00:14:09,292 Sie lassen sich auf ein Fast-Food-Date ein? 289 00:14:09,375 --> 00:14:10,583 Ich checke es nicht. 290 00:14:10,667 --> 00:14:12,875 Warum schreist du so und nennst mich Arschloch? 291 00:14:12,958 --> 00:14:15,292 Was ist los mit dir? Du hast mir eine gescheuert. 292 00:14:15,375 --> 00:14:18,042 Das tat bestimmt weh. Ich verlor kurz die Fassung. 293 00:14:18,125 --> 00:14:21,667 Ich ließ mich von der Rolle mitreißen. Jetzt habe ich es drauf. Deshalb. 294 00:14:21,750 --> 00:14:23,000 Aber ich war unglaublich. 295 00:14:25,375 --> 00:14:27,167 Du solltest auf meine SMS warten. 296 00:14:27,250 --> 00:14:28,250 Du warst zu früh dran. 297 00:14:28,333 --> 00:14:29,417 Wirklich? 298 00:14:30,458 --> 00:14:32,000 Du kamst auch zu früh. 299 00:14:32,958 --> 00:14:34,667 Nein, ich war perfekt im Timing. 300 00:14:34,750 --> 00:14:36,500 Wirklich? Na gut. 301 00:14:37,458 --> 00:14:39,292 Ihr Männer seid immer so schnell. 302 00:14:39,375 --> 00:14:40,542 Gut. Immer mit der Ruhe. 303 00:14:40,625 --> 00:14:43,083 Ich war spät dran und dachte, ich schaue mal vorbei. 304 00:14:43,167 --> 00:14:45,833 Also, wo ist mein signierter Liebesroman? 305 00:14:47,500 --> 00:14:49,208 Ich konnte ihn nicht finden. 306 00:14:49,292 --> 00:14:50,917 Mann, Hakan! 307 00:14:51,000 --> 00:14:54,083 Hakan! Wenn du den Deal vermasselst, komme ich nie wieder 308 00:14:54,167 --> 00:14:55,208 um dich zu retten. 309 00:14:55,292 --> 00:14:59,042 Dann verbringst du den ganzen Tag mit diesen Tussis, wie in Liebesromanen. 310 00:14:59,125 --> 00:15:01,333 Keine Sorge. Ich fliege nächste Woche nach London. 311 00:15:01,417 --> 00:15:03,250 Dort finde ich ihn bestimmt, das klappt. 312 00:15:03,333 --> 00:15:05,625 Wenn du noch etwas willst, schick mir eine Liste. 313 00:15:05,708 --> 00:15:07,875 Sonst vergesse ich es. 314 00:15:07,958 --> 00:15:09,000 -Eine Liste? -Ja. 315 00:15:09,083 --> 00:15:10,250 Okay, das mache ich. 316 00:15:11,375 --> 00:15:13,333 Dieses Mal kommst du davon. 317 00:15:14,000 --> 00:15:17,958 Ich muss auf diesem dreckigen Bett sitzen. Wechsle die Laken. 318 00:15:19,417 --> 00:15:21,958 Ich muss es wissen, sonst kann ich nicht schlafen. 319 00:15:22,500 --> 00:15:24,625 Welchen Namen hast du dem Mädchen gesagt? 320 00:15:28,083 --> 00:15:30,083 Na los. Sag schon. 321 00:15:30,167 --> 00:15:32,750 Den sage ich dir nicht. Das kannst du vergessen. 322 00:15:33,875 --> 00:15:34,875 Und das war's. 323 00:15:35,583 --> 00:15:36,583 Ich bin ganz rot. 324 00:15:37,542 --> 00:15:39,417 Wir unterhalten uns manchmal. 325 00:15:39,500 --> 00:15:41,542 Manchmal ruft er wegen irgendetwas an. 326 00:15:41,625 --> 00:15:42,875 Du verstehst schon. 327 00:15:42,958 --> 00:15:44,458 Weswegen ruft er an? 328 00:15:45,000 --> 00:15:47,625 Manchmal macht sie mich wahnsinnig. 329 00:15:47,708 --> 00:15:50,458 Es ist eine komische Freundschaft. 330 00:15:50,542 --> 00:15:52,667 Warum findest du solche Sachen so widerlich? 331 00:15:52,750 --> 00:15:55,750 Habt ihr noch nie etwas von "Freundschaft Plus" gehört? 332 00:15:57,375 --> 00:16:00,208 Das ist so gar keine Freundschaft Plus, Süße. 333 00:16:00,292 --> 00:16:01,667 Nein, auf keinen Fall. 334 00:16:01,750 --> 00:16:03,625 Na klar. Ihr wisst ja alles. 335 00:16:03,708 --> 00:16:05,042 Warte. Hör sofort auf. 336 00:16:05,125 --> 00:16:06,458 Vergiss das alles. 337 00:16:06,542 --> 00:16:08,125 Und ich meine, wirklich alles. 338 00:16:08,208 --> 00:16:10,458 Du bist eine rationale Frau. 339 00:16:10,542 --> 00:16:12,292 Wie kannst du das einer anderen antun? 340 00:16:12,375 --> 00:16:14,750 Schatz, verschwenden wir keine Zeit damit. Zum einen 341 00:16:14,833 --> 00:16:16,625 ist nichts an mir rational. 342 00:16:16,708 --> 00:16:18,208 -Allerdings. -Entschuldige mal. 343 00:16:18,292 --> 00:16:21,917 Zweitens: Tut mir leid, aber Hakan taugt nicht für die Ehe. 344 00:16:22,000 --> 00:16:25,167 Ich sehe es in seinen Augen. Das sollten alle Frauen verstehen. 345 00:16:25,250 --> 00:16:26,958 Jetzt ergibt es endlich Sinn. 346 00:16:27,042 --> 00:16:29,083 Frauen lassen sich so leicht täuschen. 347 00:16:29,167 --> 00:16:31,125 -Klar. -Heulsuse. 348 00:16:31,208 --> 00:16:34,083 Was hat Deniz' Freundin Umay gemacht? Sie hatte ihn an der Leine. 349 00:16:34,167 --> 00:16:36,208 Es tut mir leid, aber so ist es. 350 00:16:40,250 --> 00:16:41,583 Sie heißt also Umay? 351 00:16:45,000 --> 00:16:47,625 Redest du mit Hakan auch über so etwas? 352 00:16:49,792 --> 00:16:50,792 Schatz, ich … 353 00:16:58,417 --> 00:16:59,500 Ich sollte gehen. 354 00:17:03,250 --> 00:17:04,250 Bis dann, Mädels. 355 00:17:04,792 --> 00:17:06,167 Okay, Güneş. 356 00:17:07,958 --> 00:17:11,625 -Hältst du mal die Klappe? -Ich habe Mist gebaut. 357 00:17:11,708 --> 00:17:12,708 Scheiße. 358 00:17:20,917 --> 00:17:22,917 Ege, können wir endlich gehen? 359 00:17:23,000 --> 00:17:25,083 Warte. Ich will noch auf die neue Rutsche. 360 00:17:25,167 --> 00:17:27,792 Okay, aber schnell. Ich muss zur Arbeit, okay? 361 00:17:27,875 --> 00:17:29,458 Okay, ich komme gleich. 362 00:17:29,542 --> 00:17:32,000 Okay, ihr Babys. Geht zur Seite! 363 00:17:40,958 --> 00:17:42,375 Erstes Date. 364 00:17:42,458 --> 00:17:44,583 Er ist sehr angespannt. Er redet unaufhörlich. 365 00:17:45,417 --> 00:17:48,958 Eigentlich mag sie ihn, aber sie hält sich zurück. 366 00:17:49,042 --> 00:17:50,333 Er macht auf unnahbar. 367 00:17:50,417 --> 00:17:53,750 Der arme glaubt, er müsse peinliche Stille vermeiden. Bla, bla, bla. 368 00:17:53,833 --> 00:17:55,542 Er schwitzt, aber … 369 00:17:55,625 --> 00:17:57,917 Nun sieh ihn dir genau an. 370 00:17:58,500 --> 00:18:01,000 Er hat Angst, dass er beim ersten Date zu viel redet. 371 00:18:01,083 --> 00:18:02,292 Er ist so uncool. 372 00:18:02,875 --> 00:18:03,875 So ist es. 373 00:18:04,375 --> 00:18:05,375 Mhm. 374 00:18:06,958 --> 00:18:08,500 -Okay. -Was? 375 00:18:09,250 --> 00:18:11,875 Eigentlich sind sie schon länger zusammen. Wirklich. 376 00:18:12,667 --> 00:18:15,333 Sie hat seinen Pullover gekauft. 377 00:18:15,417 --> 00:18:16,542 Sie hat Geschmack. 378 00:18:16,625 --> 00:18:19,625 Zu seinem Geburtstag backt sie ihm bestimmt eine Torte. 379 00:18:20,375 --> 00:18:22,958 Bestimmt macht er so was: Wenn sie nach Hause kommt … 380 00:18:23,042 --> 00:18:25,708 -Mhm. -… fragt er: "Wie war dein Tag, Schatz?" 381 00:18:25,792 --> 00:18:27,000 Der Typ? 382 00:18:27,083 --> 00:18:28,500 -Ja. -Absolut nicht. 383 00:18:29,125 --> 00:18:32,083 Ihre Freunde kommen gleich zur Party. 384 00:18:33,333 --> 00:18:36,500 Zum Geburtstag viel Glück 385 00:18:37,083 --> 00:18:40,417 Zum Geburtstag viel Glück 386 00:18:40,500 --> 00:18:42,875 Zum Geburtstag, liebe Yağmur 387 00:18:42,958 --> 00:18:44,292 -Wow. -Siehst du? 388 00:18:44,375 --> 00:18:45,625 Volltreffer. Mal wieder. 389 00:18:46,250 --> 00:18:47,708 Wie machst du das? 390 00:18:48,958 --> 00:18:49,958 Du wartest. 391 00:18:52,167 --> 00:18:53,167 Genau. 392 00:18:54,000 --> 00:18:56,375 -Und sie? -Nicht auf sie zeigen, wie unhöflich. 393 00:18:57,375 --> 00:18:59,458 Sie sind seit vierzig Jahren verheiratet. 394 00:18:59,542 --> 00:19:03,000 Papa genießt einen Drink auf dem Balkon ihres Sommerhauses. 395 00:19:03,083 --> 00:19:05,458 Sie serviert gern Obst und Häppchen. 396 00:19:05,542 --> 00:19:09,125 Am liebsten tunkt sie Brot in ihre Vorspeisen, 397 00:19:09,208 --> 00:19:11,292 während sie ihm Gesellschaft leistet. 398 00:19:11,792 --> 00:19:14,500 So entspannt. Was für eine tolle Beziehung. 399 00:19:17,500 --> 00:19:18,500 Was? 400 00:19:22,083 --> 00:19:24,375 In Wahrheit kennen sie sich erst seit Kurzem. 401 00:19:24,458 --> 00:19:25,958 -Ach Quatsch. -Doch. 402 00:19:26,042 --> 00:19:27,208 Komm schon. 403 00:19:27,792 --> 00:19:28,875 Sie kennen sich kaum. 404 00:19:28,958 --> 00:19:30,833 Sie treffen sich gelegentlich im Park. 405 00:19:30,917 --> 00:19:33,292 Sie reden über ihre Vergangenheit 406 00:19:34,083 --> 00:19:38,917 und teilen ihre Einsamkeit wie die Brothälften in ihren Händen. 407 00:19:39,000 --> 00:19:40,708 Schreiben sie auch Gedichte? 408 00:19:41,500 --> 00:19:43,833 Ja. Sie könnten einen Gedichtband schreiben. 409 00:19:43,917 --> 00:19:45,292 Ach, um Gottes willen. 410 00:19:45,375 --> 00:19:46,917 Sie treffen sich ab und zu hier, 411 00:19:47,000 --> 00:19:48,375 reden einige Stunden. 412 00:19:48,458 --> 00:19:51,125 Und dann gehen sie wieder nach Hause. 413 00:19:52,583 --> 00:19:53,833 Du wirst schon sehen. 414 00:20:01,500 --> 00:20:03,917 Grundgütiger. Meine Güte! 415 00:20:06,875 --> 00:20:09,000 Ist dir klar, dass du die Zukunft sehen kannst? 416 00:20:09,083 --> 00:20:10,125 Ach ja? 417 00:20:10,208 --> 00:20:13,417 Deshalb interessierst du dich so für Wahrsagerei. 418 00:20:15,167 --> 00:20:16,167 Weißt du was? 419 00:20:18,292 --> 00:20:19,833 -Was ist mit uns? -Mit uns? 420 00:20:19,917 --> 00:20:21,542 Wie wirken wir auf andere? 421 00:20:23,375 --> 00:20:24,375 Das willst du wissen? 422 00:20:25,208 --> 00:20:27,083 -Ist es so schlimm? -Lass mich nachdenken. 423 00:20:27,167 --> 00:20:28,167 Dann los. 424 00:20:28,833 --> 00:20:29,875 Ich versuche es. 425 00:20:32,167 --> 00:20:33,167 Lass mich nachdenken. 426 00:20:33,250 --> 00:20:35,667 Also, trink einen Schluck und dann los. 427 00:20:35,750 --> 00:20:36,750 Na gut. 428 00:20:44,375 --> 00:20:46,292 -Sie ist der ordentliche Typ. -Aha. 429 00:20:46,375 --> 00:20:47,875 Sie hat Stil. Achtet auf Details. 430 00:20:50,917 --> 00:20:52,125 Sie mag den Kerl. 431 00:20:53,500 --> 00:20:54,875 Sie ist besitzergreifend. 432 00:20:57,250 --> 00:21:00,625 In einer Beziehung will sie die Kontrolle haben. 433 00:21:00,708 --> 00:21:03,708 -Aber weil der Typ so dominant ist … -Ja? 434 00:21:03,792 --> 00:21:05,292 -… ist sie subtil. -Ach, wirklich? 435 00:21:05,375 --> 00:21:08,208 So subtil, dass er glaubt, er hätte die Kontrolle. 436 00:21:09,042 --> 00:21:10,208 Skandalös. 437 00:21:11,250 --> 00:21:13,708 Die Beziehung ist leidenschaftlich. Es ging schnell. 438 00:21:13,792 --> 00:21:14,958 Ja. 439 00:21:17,542 --> 00:21:18,917 Was ist mit dem Kerl? 440 00:21:19,458 --> 00:21:20,458 Der Kerl? 441 00:21:24,208 --> 00:21:27,542 -Er ist total verliebt in das Mädchen. -Ja. 442 00:21:31,375 --> 00:21:32,375 Ist das alles? 443 00:21:35,167 --> 00:21:36,625 Kurz zusammengefasst. 444 00:21:37,958 --> 00:21:39,000 So eine Schande! 445 00:21:42,625 --> 00:21:43,667 War's das? 446 00:21:44,542 --> 00:21:46,125 Nun ja. Eine kurze Zusammenfassung. 447 00:21:46,208 --> 00:21:49,125 Bei Fremden kennst du alle Details. 448 00:21:49,208 --> 00:21:52,000 Über mich hast du nur einen Satz? Schäm dich. 449 00:21:52,083 --> 00:21:53,917 -Was? Er ist verliebt. -Echt jetzt … 450 00:21:54,000 --> 00:21:56,167 -Er ist verliebt. Das ist alles. -Das ist alles? 451 00:21:56,250 --> 00:21:57,667 Mhm. Das war's. 452 00:21:57,750 --> 00:21:59,208 -Nichts? -Er ist blind vor Liebe. 453 00:21:59,292 --> 00:22:00,625 Verstehe. Mehr nicht? 454 00:22:00,708 --> 00:22:02,500 Total verliebt. Mal sehen. 455 00:22:03,500 --> 00:22:05,167 Er glüht. 456 00:22:07,708 --> 00:22:08,708 Alles klar. 457 00:22:28,917 --> 00:22:33,167 Umay Privates Konto 458 00:22:34,625 --> 00:22:36,833 ERINNERUNG ABENDESSEN MIT BORAN 459 00:22:55,125 --> 00:22:56,125 Boran. 460 00:22:57,708 --> 00:22:59,875 Ich denke, ich muss mich entschuldigen. 461 00:23:01,292 --> 00:23:02,292 Warum? 462 00:23:04,292 --> 00:23:06,625 Weil du mich in deinem Post Mr. Alpha nennst? 463 00:23:07,917 --> 00:23:08,917 Du hast ihn gesehen. 464 00:23:09,417 --> 00:23:10,417 Habe ich. 465 00:23:12,125 --> 00:23:13,250 Was du getan hast … 466 00:23:14,708 --> 00:23:15,833 Wie soll ich es sagen? 467 00:23:16,500 --> 00:23:17,750 Du bist zu Recht wütend. 468 00:23:21,417 --> 00:23:25,375 Das ist der größte Schritt, den du bisher gemacht hast, Güneş. 469 00:23:26,667 --> 00:23:29,625 Was? Bist du nicht sauer? 470 00:23:29,708 --> 00:23:31,708 Im Gegenteil, ich bin sehr glücklich. 471 00:23:32,500 --> 00:23:35,417 Zum ersten Mal, hast du etwas für mich getan, 472 00:23:36,958 --> 00:23:38,667 vielleicht für uns beide. 473 00:23:40,250 --> 00:23:42,250 -Was? -Hör zu. 474 00:23:42,333 --> 00:23:44,917 Weißt du was? Es ist mir egal, wie andere das sehen. 475 00:23:45,750 --> 00:23:47,250 Wenn ich mir das Foto ansehe, 476 00:23:48,042 --> 00:23:49,667 sehe ich uns beide. 477 00:23:56,167 --> 00:23:57,792 Was soll ich sagen? 478 00:23:58,833 --> 00:24:02,542 Ich bin ein wenig erleichtert, aber es ist mir noch peinlich. 479 00:24:02,625 --> 00:24:05,500 Nein. Das sollte es nicht sein. Du bist Influencerin. 480 00:24:05,583 --> 00:24:08,792 Natürlich postest du über Mr. Alpha. 481 00:24:08,875 --> 00:24:09,875 Das ist doch klar. 482 00:24:09,958 --> 00:24:13,625 Ich möchte dich nie in einer misslichen Lage sehen, Güneş. 483 00:24:14,375 --> 00:24:15,542 Vergiss das nicht. 484 00:24:17,708 --> 00:24:19,625 Danke für dein Verständnis. 485 00:24:19,708 --> 00:24:20,917 Nicht doch. 486 00:24:21,000 --> 00:24:24,000 Mein Antrag hat dich in eine schwierige Situation gebracht. 487 00:24:25,375 --> 00:24:30,333 Jetzt habe ich eine Ahnung, wie du dich damals gefühlt hast. 488 00:24:30,417 --> 00:24:31,458 Wir sind quitt. 489 00:24:34,333 --> 00:24:35,917 Und als ich den Post gesehen habe … 490 00:24:38,458 --> 00:24:42,458 … dachte ich mir: "Es gibt noch Hoffnung." 491 00:24:46,750 --> 00:24:49,083 Wir haben ein gemeinsames Foto. Das ist doch was. 492 00:24:53,250 --> 00:24:56,750 Boran, ich fürchte, ich bin nicht die, für die du mich hältst. 493 00:24:58,750 --> 00:24:59,750 Sag das nicht. 494 00:25:00,333 --> 00:25:01,333 Nein. 495 00:25:02,417 --> 00:25:04,417 Du kannst sein, wer du willst. 496 00:25:06,292 --> 00:25:07,958 Solange wir zusammen sind. 497 00:25:16,458 --> 00:25:17,458 Danke. 498 00:25:20,792 --> 00:25:25,167 Es ist schon ewig her, dass jemand so nett … 499 00:25:27,167 --> 00:25:29,167 und so verständnisvoll war. 500 00:25:30,792 --> 00:25:32,083 Danke. 501 00:25:37,625 --> 00:25:38,625 ERINNERUNG LIVEPODCAST 502 00:25:38,708 --> 00:25:41,083 Ich sollte gehen. Ich muss zum Podcast. 503 00:25:42,375 --> 00:25:43,833 Soll ich dich hinfahren? 504 00:25:55,125 --> 00:25:56,500 Schatz? 505 00:25:57,000 --> 00:25:58,667 Ich bin zu Hause. 506 00:25:58,750 --> 00:25:59,917 Hakan? 507 00:26:01,333 --> 00:26:02,458 Schatz? 508 00:26:03,667 --> 00:26:06,042 Wo ist er nur? 509 00:26:06,792 --> 00:26:08,708 Schatz, hörst du mich nicht? 510 00:26:11,250 --> 00:26:12,375 Schatz? 511 00:26:13,583 --> 00:26:14,625 Hier ist er auch nicht. 512 00:26:16,167 --> 00:26:17,792 Wo kann er sein? 513 00:26:17,875 --> 00:26:19,833 Ist er hier? 514 00:26:21,292 --> 00:26:23,583 Hakan, wer ist diese Frau? 515 00:26:23,667 --> 00:26:26,958 Verdammt. Ich bin so schockiert. 516 00:26:27,042 --> 00:26:30,167 Was machst du da? Wie konntest du mir das antun? 517 00:26:30,250 --> 00:26:31,250 Wer bist du? 518 00:26:32,417 --> 00:26:35,042 Wer bist du, dass du im Bett meines Freundes liegst? 519 00:26:35,125 --> 00:26:37,542 Wie willst du mir das erklären? Ich höre. 520 00:26:37,625 --> 00:26:39,000 -Ich kann es erklären. -Los. 521 00:26:39,083 --> 00:26:40,250 Du hast uns erwischt. 522 00:26:40,333 --> 00:26:41,833 Hakan und ich lieben uns. 523 00:26:43,083 --> 00:26:44,583 Kommt uns nicht in die Quere! 524 00:26:45,625 --> 00:26:46,625 Was? 525 00:26:46,708 --> 00:26:49,833 Moment mal. Wir haben uns gerade erst kennengelernt. 526 00:26:49,917 --> 00:26:52,000 Geht das nicht etwas zu schnell? 527 00:26:52,083 --> 00:26:53,542 Nein, geht es nicht. 528 00:26:53,625 --> 00:26:57,250 Ja … Du … Ich drehe gleich durch. Ich reiße dir die Haare aus. 529 00:26:57,333 --> 00:26:59,750 -Ich schwöre, mache ich. -Träum weiter. 530 00:26:59,833 --> 00:27:01,792 -Für wen hältst du dich? -Oh, oh! 531 00:27:01,875 --> 00:27:02,917 -Verzieh dich. -Oh, oh. 532 00:27:03,000 --> 00:27:04,958 Ich prügle dich windelweich. Hau ab! 533 00:27:05,042 --> 00:27:07,292 -Für wen hältst du dich? -Verpiss dich! 534 00:27:09,792 --> 00:27:10,792 Psycho! 535 00:27:12,875 --> 00:27:14,125 Oh, fuck. 536 00:27:14,792 --> 00:27:16,375 Alter, was für eine Irre. 537 00:27:16,458 --> 00:27:19,917 Hör zu. War das zu hart? Ihr zu sagen, sie soll sich verpissen? Hm? 538 00:27:20,000 --> 00:27:21,333 -Özgen? -Was? 539 00:27:21,417 --> 00:27:25,125 Ich schwöre, nur du schaffst so etwas. 540 00:27:25,208 --> 00:27:26,208 Stimmt. 541 00:27:26,292 --> 00:27:28,042 Ich bewundere dich, du Verrückte. 542 00:27:28,125 --> 00:27:29,583 Ruhig Blut! 543 00:27:30,542 --> 00:27:33,458 Unglaublich, ich kämpfe um einen gleichaltrigen Mann. 544 00:27:35,458 --> 00:27:37,250 Was hast du da im Gesicht? 545 00:27:38,958 --> 00:27:40,167 Was denn? 546 00:27:42,375 --> 00:27:43,542 Gehen wir schick essen. 547 00:27:43,625 --> 00:27:46,542 Ich ziehe mich an, wenn du wegschaust. Komm, gehen wir essen. 548 00:27:48,083 --> 00:27:49,708 Oh, ja. Du bist ja noch nackt. 549 00:27:51,542 --> 00:27:52,917 Ich habe sowieso noch zu tun. 550 00:27:54,167 --> 00:27:55,333 Ich bin dann weg. 551 00:27:59,042 --> 00:28:00,917 Räum auch gleich ein bisschen auf. 552 00:28:01,000 --> 00:28:02,125 Bis später. 553 00:28:02,208 --> 00:28:03,875 Was ist mit den Essen? 554 00:28:03,958 --> 00:28:04,958 Nein. 555 00:28:08,958 --> 00:28:12,042 Rufen Sie nochmal an? Sagen Sie seinen Leuten, dass er hier ist. 556 00:28:12,125 --> 00:28:13,125 Ja, Chef. 557 00:28:14,500 --> 00:28:15,875 Du arbeitest zu viel, Deniz. 558 00:28:15,958 --> 00:28:17,292 Ach, wirklich? 559 00:28:18,417 --> 00:28:21,083 -Du verpasst so viel. -Reib es mir nicht unter die Nase. 560 00:28:21,167 --> 00:28:22,583 Sei brav und warte hier. 561 00:28:25,500 --> 00:28:28,042 Hr. Rauf, tut mir leid, ich wurde aufgehalten. 562 00:28:28,125 --> 00:28:29,917 -Willkommen. -Bieten Sie mir etwas an? 563 00:28:30,000 --> 00:28:31,708 Erdbeermilch vielleicht? 564 00:28:31,792 --> 00:28:33,583 Gewöhnen Sie sich daran, Deniz. 565 00:28:33,667 --> 00:28:35,292 Üben Sie ein wenig. 566 00:28:35,375 --> 00:28:38,292 Wir werden nicht als Väter geboren 567 00:28:38,833 --> 00:28:41,167 und das hier ist nichts, im Vergleich, Vater zu sein. 568 00:28:42,250 --> 00:28:43,708 Das ist ein wenig voreilig. 569 00:28:44,833 --> 00:28:47,125 Das habe ich schon öfter gehört, Deniz. 570 00:28:47,208 --> 00:28:48,750 Man fängt ahnungslos etwas an, 571 00:28:48,833 --> 00:28:51,125 und ehe man sich versieht, wechselt man Windeln. 572 00:28:54,458 --> 00:28:56,208 Sie haben sich mit Güneş vertragen? 573 00:28:57,125 --> 00:28:58,625 Ich habe Güneş' Post gesehen. 574 00:29:03,083 --> 00:29:05,083 Güneş postet gern. 575 00:29:05,625 --> 00:29:09,208 Ich habe Sie beide gesehen, als Sie eine Rede gehalten haben. 576 00:29:11,167 --> 00:29:14,000 Für mich ist das kein Problem, 577 00:29:14,083 --> 00:29:17,000 aber Sie wissen, was man von Influencern hält. 578 00:29:18,542 --> 00:29:22,125 Keine Ahnung, wie in unserer Firma ein Influencer-Architekt ankommt. 579 00:29:22,208 --> 00:29:24,292 Pervin ruft an … 580 00:29:27,167 --> 00:29:28,500 Ja. Sollen wir anfangen? 581 00:29:33,458 --> 00:29:35,375 Benachrichtigung Neue Nachricht -Pervin 582 00:29:38,458 --> 00:29:40,375 Werden wir deine Stimme hören, 583 00:29:40,458 --> 00:29:44,417 wenn Güneş im Podcast über Mr. Alpha spricht? 584 00:29:44,500 --> 00:29:46,542 Hr. Rauf. Darf ich mich entschuldigen? 585 00:29:46,625 --> 00:29:50,375 -Hakan, springst du für mich ein? -Was ist? Schlechte Nachrichten? 586 00:29:50,458 --> 00:29:51,875 Nein. Das ist es nicht. 587 00:30:03,833 --> 00:30:07,375 Vielleicht am Anfang einer Beziehung … 588 00:30:08,375 --> 00:30:09,750 Pervin ruft an … 589 00:30:09,833 --> 00:30:11,417 Vielleicht werden wir … 590 00:30:11,500 --> 00:30:15,042 Ich bin im Studio. Keine Sorge. Ich gehe bald auf Sendung. 591 00:30:15,125 --> 00:30:16,458 Na toll. 592 00:30:16,542 --> 00:30:19,708 Sie werden es morgen senden, wenn du unterwegs bist. 593 00:30:19,792 --> 00:30:22,208 Ich sage Bescheid, wenn etwas geändert werden muss. 594 00:30:22,292 --> 00:30:24,167 -Okay? -Alles klar. Danke. 595 00:30:24,250 --> 00:30:26,375 Rede viel über die Liebe, Liebes. 596 00:30:26,458 --> 00:30:30,542 -Über Mr. Alpha und viel über die Liebe. -Liebe, Liebe. 597 00:30:31,417 --> 00:30:33,708 -Alles klar. -Süße. 598 00:30:34,542 --> 00:30:35,542 Hör mal. 599 00:30:35,625 --> 00:30:38,167 Deniz antwortet nicht. Ihr seid zusammen, oder? 600 00:30:38,250 --> 00:30:41,625 Wir … Wir haben uns erst heute Morgen gesehen. 601 00:30:41,708 --> 00:30:44,458 Was hält er davon, in Kappadokien aufzutauchen? 602 00:30:45,083 --> 00:30:48,667 -Was bedeutet das? -Habe ich die Überraschung verdorben? 603 00:30:48,750 --> 00:30:51,583 Sag kein Wort. Das hast du nicht von mir gehört. 604 00:30:51,667 --> 00:30:54,000 Sonst rede ich nie wieder mit dir. Ok? 605 00:30:54,083 --> 00:30:55,542 Ich habe ihm gerade gesimst. 606 00:30:55,625 --> 00:30:59,625 Ich habe ihn gefragt, ob er im Podcast auftreten will. 607 00:30:59,708 --> 00:31:01,250 Na? Was meinst du? 608 00:31:01,333 --> 00:31:02,833 Sensationell, oder? 609 00:31:02,917 --> 00:31:04,292 Oh, Güneş, bitte. 610 00:31:04,375 --> 00:31:08,500 Er hat eine tiefe Stimme. So schön. So sexy. 611 00:31:08,583 --> 00:31:11,125 Die Art, wie er spricht. Wir müssen ihn hören. 612 00:31:11,208 --> 00:31:13,333 Rede mit ihm. Du kriegst ihn sicher rum, oder? 613 00:31:13,417 --> 00:31:15,083 Pervin, ich muss echt los. 614 00:31:15,167 --> 00:31:17,375 Jemand wird dich morgen am Flughafen treffen. 615 00:31:17,458 --> 00:31:19,542 Und ich habe eine Überraschung für dich. 616 00:31:19,625 --> 00:31:21,167 Du wirst schon sehen. 617 00:31:21,250 --> 00:31:22,667 Okay. Danke. 618 00:31:22,750 --> 00:31:23,750 Tschüss. 619 00:31:26,208 --> 00:31:32,042 Deniz: Ich bin im Parkhaus. 620 00:31:44,292 --> 00:31:46,000 Kommst du je zur Vernunft? 621 00:31:46,500 --> 00:31:47,958 Hör auf, mich zu kritisieren! 622 00:31:48,042 --> 00:31:49,417 Es reicht. 623 00:31:49,500 --> 00:31:51,500 Ich habe dich nicht gebeten, herzukommen. 624 00:31:51,583 --> 00:31:54,833 Pervin will dein Gesicht zeigen und deine Stimme senden. 625 00:31:54,917 --> 00:31:56,875 -Ich hasse die Spielchen. -Lass mich in Ruhe! 626 00:31:56,958 --> 00:31:59,958 Deinetwegen muss ich mich aus einem wichtigen Meeting herauslügen. 627 00:32:00,042 --> 00:32:01,917 Oh, tut mir leid. Mr. Alpha lügt nie. 628 00:32:02,000 --> 00:32:04,042 Mr. dies, Alpha das! Verdammt! 629 00:32:04,125 --> 00:32:06,042 In meinem Leben geht es um Vertrauen. 630 00:32:06,583 --> 00:32:09,250 Meine Konkurrenz wartet auf Fehler. Ist dir das klar? 631 00:32:09,333 --> 00:32:10,500 Was? Und das ist mein Job. 632 00:32:10,583 --> 00:32:14,042 Ich poste Fotos und habe Gäste in diesem Podcast. 633 00:32:14,125 --> 00:32:15,667 Zeige etwas Respekt. 634 00:32:15,750 --> 00:32:17,875 Was? Das Bild wirkt, als wären wir zusammen. 635 00:32:17,958 --> 00:32:19,125 Alle gratulieren mir. 636 00:32:20,125 --> 00:32:21,792 Gott, gib mir Geduld! Das war klar. 637 00:32:21,875 --> 00:32:23,833 Es geht nicht nur um dich, okay? 638 00:32:23,917 --> 00:32:26,750 -Die Welt dreht sich nicht nur um dich. -Warum nicht? 639 00:32:26,833 --> 00:32:28,792 Hast du vor dem Senden an mich gedacht? 640 00:32:28,875 --> 00:32:32,500 Das habe ich nicht, tut mir leid. Aber ich brauchte dringend eine Lösung. 641 00:32:32,583 --> 00:32:35,375 Wenn du dich beruhigst und zuhörst, erkläre ich es dir. 642 00:32:35,458 --> 00:32:37,292 Na los. Ich kann es kaum erwarten. 643 00:32:37,375 --> 00:32:38,917 Nur zu. Um Himmels willen, rede. 644 00:32:40,000 --> 00:32:42,042 Ich will das Haus, weil ich das Geld brauche. 645 00:32:42,125 --> 00:32:43,625 Wofür brauchst du Geld? 646 00:32:43,708 --> 00:32:45,833 Verdienst du als Influencerin nicht genug? 647 00:32:45,917 --> 00:32:48,792 Mit all der Werbung und den Partnerschaften? 648 00:32:48,875 --> 00:32:51,292 Wozu meine Vertrauenswürdigkeit in die Tonne treten? 649 00:32:51,375 --> 00:32:55,833 Deine Karriere? Vertrauenswürdigkeit? Du erzählst mir was von Vertrauen? 650 00:32:55,917 --> 00:32:58,458 Ich kann nicht darauf vertrauen, dass du mitkommst. 651 00:32:58,542 --> 00:33:01,333 Deshalb musste ich ein Foto mit einem anderen Mann posten. 652 00:33:01,417 --> 00:33:04,042 -Und du redest über Vertrauen? -Du stehst echt hier 653 00:33:04,125 --> 00:33:06,042 und redest über deinen Influencer-Job? 654 00:33:06,125 --> 00:33:07,833 Er hat unsere Beziehung zerstört. 655 00:33:07,917 --> 00:33:09,417 Nein, das war es nicht, Deniz. 656 00:33:09,500 --> 00:33:12,250 Das hast du nur als Ausrede benutzt. 657 00:33:12,333 --> 00:33:13,458 Das ist nicht wahr. 658 00:33:13,542 --> 00:33:15,917 Du konntest keine Versprechen halten, Güneş. 659 00:33:16,000 --> 00:33:17,042 Ich … 660 00:33:17,125 --> 00:33:19,417 Du promotest durch mich meinen Konkurrenten. 661 00:33:19,500 --> 00:33:22,333 Unser Foto hängt immer noch an der Baustelle. 662 00:33:22,417 --> 00:33:25,208 Wie oft müssen wir darüber noch reden? Wie oft? 663 00:33:25,292 --> 00:33:26,792 Nochmal: Ich wusste nicht, 664 00:33:26,875 --> 00:33:29,708 wofür das Foto verwendet wird. 665 00:33:31,125 --> 00:33:34,208 Scheiß auf meine Karriere. Du wolltest Influencerin sein. 666 00:33:34,292 --> 00:33:38,042 Ich sagte ausdrücklich, dass ich mein Gesicht nicht zeigen will. 667 00:33:39,333 --> 00:33:41,000 Du hast deinen Job mir vorgezogen. 668 00:33:41,083 --> 00:33:42,833 Und hier stehst du und machst weiter. 669 00:33:43,333 --> 00:33:45,208 Ich musste, Deniz. 670 00:33:45,958 --> 00:33:47,250 Ich wurde verlassen. 671 00:33:47,875 --> 00:33:49,208 Ich war allein. 672 00:33:51,000 --> 00:33:53,333 Genau wie mit dieser Kappadokien-Sache. 673 00:33:53,417 --> 00:33:55,750 Können wir das jetzt endlich mal klären? 674 00:33:55,833 --> 00:33:57,583 Wir trennten uns wegen dieses Jobs. 675 00:33:57,667 --> 00:34:00,417 Du hast deinen Job in unsere Beziehung gebracht. 676 00:34:01,292 --> 00:34:04,458 Glaubst du, ich mache das gerne? Hm? 677 00:34:05,292 --> 00:34:08,250 Ich brauche eine Lösung. Ich muss das Haus verkaufen. 678 00:34:08,333 --> 00:34:10,458 Ich brauche das Geld. 679 00:34:10,542 --> 00:34:14,833 Glaubst du, ich verkaufe das Haus gern? Glaubst du, das fällt mir leicht? 680 00:34:14,917 --> 00:34:16,083 Um Himmels willen! 681 00:34:16,167 --> 00:34:18,417 Sag mir, wie viel du brauchst. 682 00:34:18,500 --> 00:34:19,958 Machen wir dem ein Ende. 683 00:34:20,667 --> 00:34:21,667 Was? 684 00:34:22,167 --> 00:34:24,292 Gib dein Geld lieber jemand anderem. 685 00:34:24,375 --> 00:34:27,833 Meinst du, wenn du mit Geld herumwedelst, löst das meine Probleme? 686 00:34:27,917 --> 00:34:29,833 Jetzt ist mir alles klar. Danke. 687 00:34:29,917 --> 00:34:32,083 Das will ich doch nicht. Ich biete eine Lösung. 688 00:34:32,167 --> 00:34:35,458 Nicht jedes Problem lässt sich mit Status oder Geld lösen, Deniz. 689 00:34:36,250 --> 00:34:37,750 Ja, ich brauche Geld. 690 00:34:37,833 --> 00:34:39,792 Für die Studiengebühren meiner Schwester. 691 00:34:39,875 --> 00:34:41,500 Und ich verdiene nicht so viel. 692 00:34:41,583 --> 00:34:42,792 Bist du jetzt zufrieden? 693 00:34:43,875 --> 00:34:45,083 Ich drehe durch. 694 00:34:51,333 --> 00:34:53,375 Vergiss das alles. Sag mir … 695 00:34:53,458 --> 00:34:58,292 Wie funktioniert eine Fake-Beziehung? Geht das überhaupt? 696 00:34:59,542 --> 00:35:00,542 Du hast schon recht. 697 00:35:01,083 --> 00:35:02,917 So geht das nicht, Deniz. 698 00:35:05,167 --> 00:35:07,458 Ich mache nicht mit, wenn ich nicht daran glaube. 699 00:35:07,542 --> 00:35:09,708 Ich kann nichts vortäuschen. Mach, was du willst. 700 00:35:28,250 --> 00:35:29,708 Sollen wir anfangen, Güneş? 701 00:35:39,833 --> 00:35:42,375 Heute bei uns ist die berühmte Autorin Güneş Güner. 702 00:35:42,458 --> 00:35:46,000 Wir kennen ihre Liebesromane und sie als Influencerin. 703 00:35:46,083 --> 00:35:47,458 -Hallo. -Hallo. 704 00:35:56,375 --> 00:35:59,292 Und? Streiten deine Eltern immer noch? 705 00:36:01,708 --> 00:36:02,708 Sie streiten nicht. 706 00:36:03,667 --> 00:36:05,500 Ich muss dich etwas fragen. 707 00:36:05,583 --> 00:36:06,792 Darum bin ich hier. 708 00:36:08,042 --> 00:36:09,042 Nur zu, Kumpel. 709 00:36:10,250 --> 00:36:13,542 Sie gingen nicht ran, als du sie angerufen hast, oder? 710 00:36:15,250 --> 00:36:17,708 Sie hatten keine Ahnung, dass ich weg war. 711 00:36:37,042 --> 00:36:40,042 FLUG NACH KAPPADOKIEN 14:00 UHR 712 00:36:42,833 --> 00:36:44,208 Ist meine Tasche dort? 713 00:36:49,042 --> 00:36:50,208 Ist meine Tasche dort? 714 00:36:52,333 --> 00:36:54,125 Ich sehe sie nicht. Sie ist nicht hier. 715 00:37:01,500 --> 00:37:02,500 Was ist los? 716 00:37:04,125 --> 00:37:05,625 Warum siehst du mich so an? 717 00:37:07,708 --> 00:37:09,458 Wir kommen zu spät. Wir müssen los. 718 00:37:48,167 --> 00:37:50,417 Ankunft Parkhaus 719 00:38:02,708 --> 00:38:06,208 ERINNERUNG -FLUG NACH LONDON 16:00 UHR 720 00:38:12,375 --> 00:38:13,458 -Ich warte. -Ich komme. 721 00:38:13,542 --> 00:38:15,792 Ich kümmere mich darum und komme gleich. 722 00:38:56,333 --> 00:38:59,583 Deniz ruft an … 723 00:39:00,083 --> 00:39:01,792 -Hallo. -Hallo, Hakan. 724 00:39:02,833 --> 00:39:03,917 Es kam was dazwischen. 725 00:39:04,000 --> 00:39:07,458 Was? Du verpasst noch deinen Flug. Soll ich ohne dich fliegen? 726 00:39:07,542 --> 00:39:09,208 Der Flug nach London wartet nicht. 727 00:39:09,292 --> 00:39:10,917 Ich muss jetzt los. Tschüss. 728 00:39:20,750 --> 00:39:22,958 Also, was ist so dringend? 729 00:39:24,167 --> 00:39:25,958 Schön, dass du da bist, Deniz. 730 00:39:26,042 --> 00:39:28,042 Ich freue mich auch. 731 00:39:28,125 --> 00:39:29,500 Danke, es geht mir gut. 732 00:39:29,583 --> 00:39:30,750 Und dir? 733 00:39:30,833 --> 00:39:33,125 Diese Unbeständigkeit macht mir zu schaffen. 734 00:39:33,208 --> 00:39:35,125 Plötzlich steht die Welt Kopf. 735 00:39:35,208 --> 00:39:36,333 Okay. 736 00:39:36,417 --> 00:39:38,333 Ich wollte mit dir reden, Deniz. 737 00:39:38,417 --> 00:39:39,542 Ist das so schlimm? 738 00:39:44,542 --> 00:39:45,875 Wo warst du, Boran? 739 00:39:45,958 --> 00:39:49,042 Ich habe telefoniert. Ich muss dir etwas sagen. 740 00:39:49,125 --> 00:39:51,750 -Ja? -Freust du dich auf Kappadokien? 741 00:39:51,833 --> 00:39:52,875 Ja. 742 00:39:52,958 --> 00:39:53,958 Schön. 743 00:39:55,958 --> 00:39:57,833 Ich muss kurz auf die Toilette. 744 00:39:57,917 --> 00:39:58,958 Gut. Okay. 745 00:39:59,042 --> 00:40:00,833 Wohl die Aufregung, keine Ahnung. 746 00:40:00,917 --> 00:40:02,583 -Okay. -Ich hole dich ein. 747 00:40:03,333 --> 00:40:04,458 Sie ist da drüben. 748 00:40:08,000 --> 00:40:09,292 Deniz, was ist los? 749 00:40:10,500 --> 00:40:12,625 Ich fliege nach London. Das habe ich dir gesagt. 750 00:40:12,708 --> 00:40:15,500 Ich weiß. Deshalb treffen wir uns hier. Darum geht es nicht. 751 00:40:16,667 --> 00:40:18,708 Was ist los mit dir, Deniz? 752 00:40:18,792 --> 00:40:20,125 Warum bist du so nervös? 753 00:40:20,208 --> 00:40:21,583 Was hat dich verändert? 754 00:40:22,208 --> 00:40:23,750 Willst du mich verhören? 755 00:40:23,833 --> 00:40:25,417 Ich will es nur verstehen. 756 00:40:29,542 --> 00:40:32,042 Ich war wütend auf mich, weil ich dich vergrault habe. 757 00:40:32,125 --> 00:40:33,833 Ich machte mir Vorwürfe. 758 00:40:34,417 --> 00:40:38,042 Ich hätte nicht über Güneş reden sollen. 759 00:40:40,500 --> 00:40:41,500 Deniz. 760 00:40:43,125 --> 00:40:45,833 Geht es etwa darum, Deniz? 761 00:40:46,333 --> 00:40:48,375 Sag doch bitte etwas. 762 00:40:48,458 --> 00:40:50,625 -Möchten Sie bestellen? -Jetzt nicht. 763 00:40:51,750 --> 00:40:53,458 Reden wir wieder über Güneş? 764 00:40:54,292 --> 00:40:55,667 Nein, wir reden über uns. 765 00:40:55,750 --> 00:40:57,708 Wir sind hier, um zu reden. 766 00:40:58,542 --> 00:41:00,417 Deniz, ich bin hier. 767 00:41:00,500 --> 00:41:01,667 Ich gebe dich nicht auf. 768 00:41:01,750 --> 00:41:03,750 Ich gehe nirgendwohin. 769 00:41:03,833 --> 00:41:06,292 Ich will mit dir zusammen sein. Du auch mit mir? 770 00:41:10,792 --> 00:41:11,792 Gut. 771 00:41:13,375 --> 00:41:14,792 Tja, wenn du schon fragst … 772 00:41:14,875 --> 00:41:17,500 Du verdienst eine ehrliche Antwort. Reden wir. 773 00:41:18,833 --> 00:41:20,000 Ich habe nachgedacht. 774 00:41:20,708 --> 00:41:21,750 Du hattest recht. 775 00:41:23,083 --> 00:41:25,792 Die Wunden, die Güneş hinterließ, sind noch nicht verheilt. 776 00:41:27,000 --> 00:41:29,458 Aber ich stehe noch. Ich habe mich daran gewöhnt. 777 00:41:29,542 --> 00:41:31,958 Wir sind nicht zusammen, damit das klar ist. 778 00:41:32,042 --> 00:41:35,208 Ich will nichts von ihr und sie nichts von mir. 779 00:41:35,292 --> 00:41:38,292 Sie hat neulich ein Foto gepostet. Aber darauf bin nicht ich. 780 00:41:38,375 --> 00:41:41,083 Du hast den Post also auch gesehen. 781 00:41:41,167 --> 00:41:43,500 Du weißt von dem Mr.-Alpha-Post. 782 00:41:43,583 --> 00:41:45,375 Ja, aber lass mich das klarstellen. 783 00:41:45,875 --> 00:41:49,500 Du wirfst mir schon wieder etwas vor, das ich nicht getan habe. 784 00:41:50,250 --> 00:41:52,542 Ich muss mich nicht rechtfertigen. 785 00:41:54,625 --> 00:41:56,042 Wohin gehst du? 786 00:41:56,125 --> 00:41:57,750 Auf die Toilette. Ist das okay? 787 00:41:58,375 --> 00:41:59,375 Natürlich. 788 00:42:05,958 --> 00:42:06,958 Hallo. 789 00:42:07,667 --> 00:42:09,333 Einen Espresso bitte. 790 00:42:21,125 --> 00:42:23,417 Pervin: Der Podcast ist online, hör mal rein. 791 00:42:36,000 --> 00:42:37,542 Wir saßen an diesem Tisch 792 00:42:37,625 --> 00:42:40,292 Heute bei uns ist die berühmte Autorin Güneş Güner. 793 00:42:40,375 --> 00:42:43,750 Wir kennen ihre Liebesromane und sie als Influencerin. 794 00:42:43,833 --> 00:42:45,542 -Hallo. -Hallo. 795 00:42:45,625 --> 00:42:47,958 Können wir ohne Umschweife über Mr. Alpha reden? 796 00:42:50,208 --> 00:42:51,458 Wir können über ihn reden, 797 00:42:51,542 --> 00:42:54,958 aber du wirst nichts erfahren, was nicht auf den Fotos zu sehen ist. 798 00:42:55,042 --> 00:42:56,042 Moment mal. Warte. 799 00:42:56,125 --> 00:42:58,542 Wie lang lässt du uns noch zappeln? 800 00:42:58,625 --> 00:42:59,792 Keine Ahnung. 801 00:43:00,667 --> 00:43:02,167 Ich hoffe, für immer. 802 00:43:02,792 --> 00:43:05,250 Sogar dein Ring macht einen neidisch. 803 00:43:05,333 --> 00:43:09,167 Du willst ihn scheinbar wirklich für dich ganz allein haben. 804 00:43:13,292 --> 00:43:14,625 Was soll ich dazu sagen? 805 00:43:15,750 --> 00:43:19,417 -Was darf es sein? -Nein, ich möchte nichts. 806 00:43:29,292 --> 00:43:32,042 Ist eure Beziehung so, wie du sie beschreibst? 807 00:43:32,125 --> 00:43:35,125 Oder nimmt die Influencerin in dir ein Feintuning vor? 808 00:43:35,208 --> 00:43:38,708 Ganz ehrlich, ich weiß nicht, ob ich eine Influencerin bin. 809 00:43:38,792 --> 00:43:41,667 Ja, man hat mir ein paar Angebote gemacht, 810 00:43:41,750 --> 00:43:44,250 aber ich sehe mich eigentlich nicht als eine. 811 00:43:49,333 --> 00:43:51,625 -Wo ist die Dame? -Sie ist weggegangen. 812 00:44:05,250 --> 00:44:07,875 Ich denke, die Chemie der Liebe ist bei jedem anders. 813 00:44:09,000 --> 00:44:12,250 Liebe entwickelt sich zu etwas anderem, wenn diese Moleküle 814 00:44:13,292 --> 00:44:17,292 durch Erfahrungen mit denen unserer Partner verschmelzen. 815 00:44:17,375 --> 00:44:21,250 Okay. Du sprichst von Molekülen, aber wie definierst du Liebe? 816 00:44:22,250 --> 00:44:23,625 Wie ich Liebe definiere? 817 00:44:26,667 --> 00:44:29,208 Sie kann so ernst sein wie ein Geschichtsbuch. 818 00:44:31,417 --> 00:44:35,333 Ich finde, sie macht genauso viel Spaß wie ein Spielplatz. 819 00:44:39,708 --> 00:44:41,417 Sie ist wie eine Reise. 820 00:44:41,500 --> 00:44:47,250 Als würde man sich auf ein Brett stellen. Es dreht sich und einem wird schwindelig. 821 00:44:47,333 --> 00:44:48,750 Wie heißt dieses Ding noch? 822 00:44:48,833 --> 00:44:52,125 -Ein Karussell. -Ja, ein Karussell. 823 00:44:52,208 --> 00:44:53,375 Ein Karussell. 824 00:45:17,208 --> 00:45:21,375 Ich denke mal, dass sich die Liebe für mich wie ein Spielplatz anfühlt. 825 00:45:23,167 --> 00:45:25,375 Weil ich mich dort erstmals verliebt habe. 826 00:45:34,167 --> 00:45:36,083 Ich will dir nicht widersprechen, 827 00:45:36,167 --> 00:45:39,375 aber auf einem Karussell wird einem irgendwann schlecht. 828 00:45:39,458 --> 00:45:43,458 Wie in zum Scheitern verurteilten Beziehungen, die sich in die Länge ziehen. 829 00:45:44,417 --> 00:45:47,208 -Männer sind manchmal so, nicht wahr? -Ja. 830 00:45:47,708 --> 00:45:48,833 Du hast vollkommen recht. 831 00:45:48,917 --> 00:45:51,667 Und darum ist Vertrauen in einer Beziehung wichtig. 832 00:45:53,083 --> 00:45:54,333 Das ist die Wippe. 833 00:45:56,125 --> 00:45:59,417 In Beziehungen ist eine Seite immer oben, 834 00:45:59,500 --> 00:46:01,000 während die andere unten ist. 835 00:46:01,083 --> 00:46:02,542 Immer in Bewegung. 836 00:46:03,625 --> 00:46:07,292 Auf dieser Wippe 837 00:46:08,250 --> 00:46:13,542 muss man sich darauf verlassen, dass der Partner einen nicht runterwirft. 838 00:46:44,750 --> 00:46:46,333 Boran, wo bleibst du denn? 839 00:47:16,708 --> 00:47:19,333 -Hallo. Willkommen. -Hallo. 840 00:47:19,417 --> 00:47:21,958 Mein Freund kommt gleich. Er ist auf der Toilette. 841 00:47:22,042 --> 00:47:23,042 Natürlich. 842 00:47:23,125 --> 00:47:25,458 Frau Güneş, gehen Sie schon mal zum Flugzeug. 843 00:47:25,542 --> 00:47:28,875 Ich sage Ihrem Begleiter Bescheid, wenn er kommt. 844 00:47:28,958 --> 00:47:31,375 -Ist das in Ordnung? -Klar. Danke. 845 00:47:31,458 --> 00:47:32,958 Gute Reise. 846 00:47:33,542 --> 00:47:34,792 Oh, Boran. Wo bist du? 847 00:47:35,667 --> 00:47:36,958 Willkommen. 848 00:47:46,125 --> 00:47:48,208 Hier kann Cookie nicht sitzen. 849 00:47:48,292 --> 00:47:49,667 Willkommen. 850 00:47:51,250 --> 00:47:54,792 Schatz. Mein Schatz. Schau, wir können hier sitzen. 851 00:47:54,875 --> 00:47:57,000 -Willkommen. -Hallo. 852 00:48:06,542 --> 00:48:08,792 Boran, ich rufe dauernd an. Wo steckst du? 853 00:48:09,625 --> 00:48:10,958 Willst du doch nicht mit? 854 00:48:20,125 --> 00:48:21,125 Entschuldigung. 855 00:48:21,208 --> 00:48:22,500 Dieser Platz ist besetzt. 856 00:48:22,583 --> 00:48:26,292 Oh, Schätzchen, setz dich dorthin, damit Cookie hier sitzen kann, ja? 857 00:48:26,375 --> 00:48:28,208 Hier gefällt es ihr so gut. 858 00:48:28,292 --> 00:48:30,042 Bitte setz dich dort rüber. 859 00:48:31,167 --> 00:48:34,333 Sie ist sehr süß, aber mein Freund kommt gleich. 860 00:48:34,417 --> 00:48:37,458 Wir haben extra diese Plätze reserviert. 861 00:48:39,292 --> 00:48:42,542 Oh, Cookie. Siehst du, was wir durchmachen müssen? 862 00:48:42,625 --> 00:48:45,375 Ich ziehe um, weil ich muss, nicht weil ich will. 863 00:48:45,458 --> 00:48:47,125 Boarding abgeschlossen. 864 00:48:47,208 --> 00:48:50,500 Was ist? Die Türen sind geschlossen, aber wo ist dein Freund? 865 00:48:51,208 --> 00:48:52,208 Er kommt schon noch. 866 00:48:53,958 --> 00:48:56,625 Willkommen. Sie kommen gerade noch rechtzeitig. 867 00:48:56,708 --> 00:48:57,750 Allerdings. 868 00:48:59,000 --> 00:49:00,167 Ich schaffe es immer. 869 00:49:14,958 --> 00:49:17,292 Auf dem Spielplatz fragt man sich immer das Gleiche. 870 00:49:17,375 --> 00:49:19,083 Soll ich bleiben oder gehen? 871 00:49:20,167 --> 00:49:21,708 Du kannst fragen, was du willst. 872 00:49:22,333 --> 00:49:24,167 Entscheiden, was du willst. 873 00:49:25,542 --> 00:49:28,208 Man entscheidet nie vernünftig. 874 00:49:29,917 --> 00:49:34,000 Weil du auf dem Spielplatz immer das Spiel der Liebe spielst. 875 00:49:36,083 --> 00:49:38,750 Es bringt einen dazu, völlig unerwartete Dinge zu tun, 876 00:49:38,833 --> 00:49:40,250 alles auf den Kopf zu stellen. 877 00:49:41,125 --> 00:49:44,583 Man vergisst zu atmen und man vergisst sich selbst. 878 00:49:46,250 --> 00:49:48,000 Die Liebe wird einen umhauen. 879 00:49:49,708 --> 00:49:53,292 Und der wahre Kampf um die Liebe beginnt sofort, in diesem Moment. 880 00:51:04,083 --> 00:51:06,083 Untertitel von: Robert Link 880 00:51:07,305 --> 00:52:07,409 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird