"Reminder" Trust Issues
ID | 13209182 |
---|---|
Movie Name | "Reminder" Trust Issues |
Release Name | Reminder.S01E05.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37424164 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,542
Hallo. Willkommen an Bord.
2
00:00:02,625 --> 00:00:04,500
Danke. Danke.
3
00:00:05,125 --> 00:00:06,500
Du bist ja süß.
4
00:00:09,250 --> 00:00:12,292
So ein süßes Tierchen.
Darf ich es streicheln?
5
00:00:12,375 --> 00:00:15,000
Über dein Tierchen
kann ich das nicht sagen.
6
00:00:15,708 --> 00:00:16,750
Wie bitte?
7
00:00:19,833 --> 00:00:21,000
Was soll das? Spinnt die?
8
00:00:21,083 --> 00:00:22,542
Hallo, meine Liebe.
9
00:00:23,750 --> 00:00:25,542
Endlich zeigt er sein Gesicht.
10
00:00:25,625 --> 00:00:28,667
Und er enthüllt sein wahres Gesicht.
11
00:00:28,750 --> 00:00:31,542
Weißt du was? Sei nicht traurig, Schatz.
12
00:00:31,625 --> 00:00:35,625
Du bist bildschön.
Du wirst schon jemanden finden.
13
00:00:35,708 --> 00:00:37,542
Verzeihung, alles in Ordnung?
14
00:00:37,625 --> 00:00:38,708
Oh, oh.
15
00:00:38,792 --> 00:00:42,208
Großer Gott! Das glaube ich jetzt nicht.
16
00:00:42,292 --> 00:00:45,208
Schau weg, mein Schatz, schau weg.
Schau weg!
17
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
18
00:01:00,958 --> 00:01:02,583
Vertrauen leitet unser Leben.
19
00:01:04,500 --> 00:01:08,500
Schon im Mutterleib
werden wir beschützt und umsorgt.
20
00:01:11,083 --> 00:01:13,042
Vertrauen ist wie die Seele.
21
00:01:13,125 --> 00:01:16,833
Es ist unsichtbar, aber bestimmt
unsere Entscheidungen und unser Leben.
22
00:01:18,875 --> 00:01:19,917
reminder
23
00:01:20,000 --> 00:01:23,542
In Höhlen oder Schlössern,
die Menschen wollten immer vertrauen.
24
00:01:23,625 --> 00:01:27,208
Deshalb bauen wir mehr
als nur Lebensräume für Menschen.
25
00:01:27,292 --> 00:01:28,542
Wir bauen auch Vertrauen.
26
00:01:28,625 --> 00:01:34,125
Ich möchte Ihnen erklären,
was uns lokal und global relevant macht,
27
00:01:34,208 --> 00:01:38,458
warum Sie mit uns und nicht mit der
Konkurrenz in London arbeiten sollten,
28
00:01:38,542 --> 00:01:40,958
und wie wir Vertrauen aufbauen.
29
00:01:41,708 --> 00:01:42,875
Herr Deniz?
30
00:01:42,958 --> 00:01:47,000
Hat das Architekturbüro in London
eine Preissenkung mit Ihnen ausgehandelt?
31
00:01:47,083 --> 00:01:49,542
Ich habe die Anrufe von ihnen
nie angenommen.
32
00:01:50,875 --> 00:01:52,625
Dann gibt es bereits Vertrauen.
33
00:01:54,292 --> 00:01:55,542
Bitte fahren Sie fort.
34
00:01:56,417 --> 00:01:58,417
Der Bericht enthält alles Wichtige,
35
00:01:58,500 --> 00:02:00,708
technischer Details
und strukturelle Merkmale.
36
00:02:00,792 --> 00:02:03,500
Wir haben eine Vision,
die Mehrwert schafft.
37
00:02:03,583 --> 00:02:07,333
Ich sagte es schon:
Wir wollen einen nachhaltigeren Rahmen.
38
00:02:07,417 --> 00:02:09,667
Wir verfolgen eine klare Strategie.
39
00:02:10,042 --> 00:02:14,708
Vielleicht wollte Boran …
keinen Antrag machen.
40
00:02:14,792 --> 00:02:16,542
-Wollte er, Beren.
-Danke, meine Liebe.
41
00:02:16,625 --> 00:02:17,625
Auf jeden Fall.
42
00:02:17,708 --> 00:02:20,708
Du hättest
die Atmosphäre im Haus erleben sollten.
43
00:02:21,208 --> 00:02:22,375
Wie bist du rausgekommen?
44
00:02:23,500 --> 00:02:26,208
Ich habe ihn hingehalten.
Dann ging ich ins Bett.
45
00:02:26,292 --> 00:02:27,542
-Bett? In welches?
-Oh, oh.
46
00:02:28,833 --> 00:02:30,042
Was hat Deniz gemacht?
47
00:02:31,083 --> 00:02:33,375
Wahrscheinlich
war er mit dieser Frau zusammen.
48
00:02:34,500 --> 00:02:35,708
Unglaublich.
49
00:02:35,792 --> 00:02:39,083
Ihr kommt aus Kappadokien
mit anderen Partnern zurück.
50
00:02:39,167 --> 00:02:41,667
-Weißt du, was mich am meisten nervt?
-Was?
51
00:02:41,750 --> 00:02:44,792
Der Kerl, der mit mir
nicht fotografiert werden wollte,
52
00:02:44,875 --> 00:02:46,542
ließ sich mit ihr fotografieren.
53
00:02:46,625 --> 00:02:47,958
Im wahrsten Sinne des Wortes.
54
00:02:48,042 --> 00:02:50,208
Ich dachte, ich drehe durch,
als ich sie sah.
55
00:02:50,958 --> 00:02:52,250
Ich sag dir was.
56
00:02:52,958 --> 00:02:56,208
-Diese Umay ist extrem berechnend.
-Wirklich.
57
00:02:56,292 --> 00:02:59,208
Sie eröffnet einen Account,
schickt dir ein Kleid.
58
00:02:59,292 --> 00:03:01,417
Das ist so billig.
59
00:03:01,500 --> 00:03:05,250
Sie wird nicht lange bei Deniz bleiben.
60
00:03:05,333 --> 00:03:11,750
Ich glaube, Deniz ist es egal,
was sie auf diesem Account postet.
61
00:03:11,833 --> 00:03:13,167
Ja, das glaube ich auch.
62
00:03:13,833 --> 00:03:17,083
Es kann sein,
dass Deniz ihre Posts gar nicht sieht.
63
00:03:17,167 --> 00:03:18,375
-Ja.
-Auf jeden Fall.
64
00:03:18,458 --> 00:03:19,750
Ist das die neue Kollektion?
65
00:03:19,833 --> 00:03:20,833
Ja.
66
00:03:20,917 --> 00:03:22,458
Warte, hört zu. Deniz …
67
00:03:25,000 --> 00:03:26,292
Hallo.
68
00:03:26,375 --> 00:03:27,500
Hallo.
69
00:03:29,875 --> 00:03:31,000
Sie hat uns gehört.
70
00:03:31,958 --> 00:03:35,042
Was hat Deniz getan, als er Boran sah?
71
00:03:35,125 --> 00:03:39,042
Keine Ahnung. Er hat nicht mal
in meine Richtung geschaut.
72
00:03:39,958 --> 00:03:42,042
Diese Frau hat ihn sicher verhext.
73
00:03:42,125 --> 00:03:44,833
-Genau.
-Also, was hat Boran gemacht?
74
00:03:44,917 --> 00:03:46,250
Er kennt Deniz nicht.
75
00:03:46,333 --> 00:03:47,750
Klar.
76
00:03:47,833 --> 00:03:50,750
Und ich glaube nicht,
dass es Boran interessiert.
77
00:03:50,833 --> 00:03:52,750
Er hat die ganze Nacht auf mich gewartet.
78
00:03:52,833 --> 00:03:56,542
Bis ich am Morgen zurückkam.
Er hätte verärgert sein sollen.
79
00:03:56,625 --> 00:03:58,583
-Ja.
-Aber er sagte kein Wort.
80
00:03:58,667 --> 00:04:00,375
Er hat es nicht mal erwähnt.
81
00:04:00,458 --> 00:04:02,917
-Das gibt's doch nicht.
-Echt jetzt?
82
00:04:03,000 --> 00:04:05,375
Damit ich das richtig verstehe …
83
00:04:05,458 --> 00:04:09,042
Ärgert es dich,
dass Boran nicht reagiert hat?
84
00:04:09,125 --> 00:04:14,375
Oder geht es darum, dass Deniz
die ganze Nacht mit Umay verbracht hat?
85
00:04:14,458 --> 00:04:15,917
-Das hier.
-Antworte.
86
00:04:16,583 --> 00:04:18,500
Ich weiß es nicht, okay? Keine Ahnung.
87
00:04:18,583 --> 00:04:22,375
Ich weiß nicht, was ich fühlen soll.
Ich fühle mich wie betäubt.
88
00:04:22,875 --> 00:04:24,708
Du stehst noch unter Schock.
89
00:04:24,792 --> 00:04:27,042
-Unter Schock.
-Du stehst unter Schock.
90
00:04:38,375 --> 00:04:39,875
Und? Wie läuft's so?
91
00:04:41,333 --> 00:04:44,958
Wir haben den Job. Der Kunde ist happy.
Wir sind happy.
92
00:04:45,042 --> 00:04:46,250
Gut.
93
00:04:46,792 --> 00:04:48,167
Bist du happy?
94
00:04:50,417 --> 00:04:51,625
Was?
95
00:04:53,333 --> 00:04:54,458
Was?
96
00:04:55,208 --> 00:04:56,667
Was soll das heißen?
97
00:04:56,750 --> 00:04:58,750
Der Trip nach Kappadokien, Mann.
98
00:04:58,833 --> 00:05:01,958
Soll das heißen,
dass der ganze Stress umsonst war?
99
00:05:02,042 --> 00:05:03,500
Weil ich mit Umay zurückkam?
100
00:05:03,583 --> 00:05:05,583
Ja, Bruder.
Wie ist das überhaupt passiert?
101
00:05:06,292 --> 00:05:08,792
-Da gibt es nicht viel zu erzählen.
-Warum nicht?
102
00:05:08,875 --> 00:05:14,375
Wir wollten das Haus verkaufen.
Jetzt ist es erledigt. Wir sind wieder da.
103
00:05:14,458 --> 00:05:19,083
Ach, darum bist du Ballon gefahren
und auf einem Pferd geritten.
104
00:05:19,167 --> 00:05:20,833
Woher weißt du das?
105
00:05:20,917 --> 00:05:23,750
Ganz ruhig.
Jeder, der Güneş folgt, weiß es.
106
00:05:23,833 --> 00:05:26,625
Soziale Medien nerven mich.
Es hört einfach nicht auf.
107
00:05:26,708 --> 00:05:28,167
Wenn dein Schock vorbei ist …
108
00:05:28,250 --> 00:05:30,708
-Hä?
-… muss ich dir noch was sagen.
109
00:05:31,708 --> 00:05:34,000
Klärst du uns bitte über Pervin auf?
110
00:05:34,667 --> 00:05:36,083
Ich freue mich so für sie.
111
00:05:36,167 --> 00:05:40,000
Ihr werdet es nicht glauben, Mädels.
Sie war so glücklich.
112
00:05:40,583 --> 00:05:41,583
Wirklich?
113
00:05:41,667 --> 00:05:43,542
Ihr hättet sie tanzen sehen sollen.
114
00:05:43,625 --> 00:05:45,667
Ihre Moves, ihre Stimme.
115
00:05:45,750 --> 00:05:47,458
-Ihr hättet sie sehen sollen.
-Wow!
116
00:05:48,750 --> 00:05:50,000
Unglaublich.
117
00:05:50,083 --> 00:05:52,958
Ich hätte das so gern gesehen. Verdammt.
118
00:05:53,042 --> 00:05:55,375
-Ich kann sie mir vorstellen.
-Es war so gut.
119
00:05:55,458 --> 00:06:00,250
Weil Amor in deiner Abwesenheit
auch hier vorbeikam.
120
00:06:02,167 --> 00:06:04,792
-Hier? Wie meinst du das?
-Ja, wirklich.
121
00:06:05,958 --> 00:06:09,917
Kannst du nur über Pervins Affäre reden?
Gibt es sonst nichts?
122
00:06:10,000 --> 00:06:12,750
-Nein, gibt es nicht, Babe.
-Oh, oh. Denk noch mal nach.
123
00:06:12,833 --> 00:06:14,000
Habe ich, und nein.
124
00:06:14,083 --> 00:06:17,417
-Raus damit. Was ist passiert?
-Özgen hat sich verliebt.
125
00:06:17,500 --> 00:06:18,583
Was?
126
00:06:20,125 --> 00:06:22,125
Blödsinn, Beren. Wer sagt das?
127
00:06:22,208 --> 00:06:24,833
-Aber das hast du doch.
-Also bitte. Hör auf.
128
00:06:24,917 --> 00:06:27,917
Schatz, vergiss sie.
Jemand hat sich in mich verliebt.
129
00:06:28,000 --> 00:06:29,792
Erzähl. Ich will alles wissen.
130
00:06:29,875 --> 00:06:32,792
Warum seid ihr überrascht?
Das verstehe ich nicht.
131
00:06:32,875 --> 00:06:34,292
Ich bin nicht überrascht.
132
00:06:34,375 --> 00:06:37,167
Du liest doch dauernd diese Liebesromane
133
00:06:37,250 --> 00:06:40,292
und hast unzählige Filme gesehen. Richtig?
134
00:06:40,375 --> 00:06:43,917
Ja, genau.
Du könntest das Buch der Liebe schreiben.
135
00:06:44,000 --> 00:06:46,208
Ich würde gerne deine Geschichte hören.
136
00:06:46,292 --> 00:06:47,542
Vielen Dank.
137
00:06:48,250 --> 00:06:52,125
Jeder weiß, wie leicht sich Männer
in mich verlieben. Danke.
138
00:06:52,208 --> 00:06:55,417
Weißt du denn gar nicht,
wie fantastisch du bist?
139
00:06:55,500 --> 00:06:57,417
Brauchst du dafür einen Mann?
140
00:06:58,000 --> 00:06:59,167
Wer ist der Typ?
141
00:07:01,167 --> 00:07:06,458
Das ist der verwirrendste,
aber auch der spannendste Teil, Güneş.
142
00:07:06,542 --> 00:07:07,833
Wer ist es? Wirklich.
143
00:07:08,833 --> 00:07:09,833
Hört auf. Es reicht.
144
00:07:09,917 --> 00:07:12,250
Kennen wir ihn? Kennen wir ihn?
145
00:07:12,333 --> 00:07:16,708
Fühlt sich die Liebe nicht so an?
Ich kannte die Liebe schon immer, Güneş.
146
00:07:16,792 --> 00:07:17,792
Was hat sie gesagt?
147
00:07:18,417 --> 00:07:19,833
Keine Ahnung, was sie meint.
148
00:07:20,583 --> 00:07:23,500
Sie ist wirklich verliebt.
Sieh sie dir an.
149
00:07:23,583 --> 00:07:25,708
Du würdest das sowieso nicht verstehen.
150
00:07:25,792 --> 00:07:27,750
Von jetzt an rede ich nur noch mit Güneş.
151
00:07:27,833 --> 00:07:29,875
Weißt du, warum ich es ihr sage
und nicht dir?
152
00:07:29,958 --> 00:07:33,125
Weil Verliebte die gleiche
Sprache sprechen. Jawohl, mein Schatz.
153
00:07:33,792 --> 00:07:36,042
Ich spreche von dem Gefühl,
das ich bei ihm habe.
154
00:07:36,125 --> 00:07:38,500
Du bist am Strand
und liegst im warmen Sand.
155
00:07:38,583 --> 00:07:43,083
Ein Mann kommt aus dem Wasser
und kommt langsam auf dich zu.
156
00:07:43,167 --> 00:07:44,583
Er schwingt sein schönes Haar.
157
00:07:44,667 --> 00:07:47,750
Breite Schultern.
Und wir blicken langsam nach unten.
158
00:07:47,833 --> 00:07:50,208
Bis hinunter zu seinem Adonis-Gürtel.
Okay?
159
00:07:51,000 --> 00:07:52,917
Es ist Deniz' Kumpel Hakan.
160
00:07:53,000 --> 00:07:55,042
-Du bist ekelhaft.
-Was?
161
00:07:55,125 --> 00:07:58,167
-Ja.
-Das glaube ich nicht.
162
00:07:58,250 --> 00:08:03,375
Ernsthaft? Derselbe Hakan, den du ständig
vor Frauen in seinem Bett retten musst?
163
00:08:03,458 --> 00:08:04,458
Irgendwie …
164
00:08:04,542 --> 00:08:06,833
Spaßbremse. Das wirst du mir büßen.
165
00:08:06,917 --> 00:08:08,417
Sieh es mal so, Schatz.
166
00:08:08,500 --> 00:08:10,833
Ich habe ihn für immer
vor den Frauen gerettet.
167
00:08:11,500 --> 00:08:13,417
Stimmt. Und das ist großartig.
168
00:08:13,500 --> 00:08:14,708
Ja, genau. Bravo.
169
00:08:14,792 --> 00:08:17,042
Wenn ihr endlich fertig gejubelt habt,
170
00:08:17,125 --> 00:08:19,375
gehen wir zur Feier des Tages essen.
171
00:08:19,458 --> 00:08:21,375
Natürlich seid ihr eingeladen.
172
00:08:21,458 --> 00:08:22,833
-So schnell?
-Ja, Schatz.
173
00:08:22,917 --> 00:08:25,375
Was ist schnell? Es ist nur …
Du kommst doch, oder?
174
00:08:26,083 --> 00:08:28,500
Natürlich kommen wir, Schatz. Klar.
175
00:08:28,583 --> 00:08:30,625
Natürlich kommst du. Hier ist die Frage:
176
00:08:31,375 --> 00:08:32,833
Weißt du, dass Deniz kommt?
177
00:08:35,042 --> 00:08:37,167
-Ist mir egal.
-Es ist dir egal?
178
00:08:37,250 --> 00:08:40,500
Ja, es ist mir egal.
Es ist dein Abendessen.
179
00:08:41,167 --> 00:08:43,167
Eigentlich … Er soll sich …
180
00:08:43,250 --> 00:08:46,708
Nun … Was wird er tun,
wenn er mich dort sieht?
181
00:08:46,792 --> 00:08:48,333
-Oder, Beren?
-Ja.
182
00:08:49,125 --> 00:08:50,417
Genau.
183
00:08:51,250 --> 00:08:54,833
Trotzdem würde ich gerne einen Blick
auf die Gästeliste werfen.
184
00:08:54,917 --> 00:08:56,500
Warum? Verstehe ich nicht.
185
00:08:58,000 --> 00:09:02,083
Es mag Leute in deinem Umfeld geben,
die ich gerne meiden würde, Özgen.
186
00:09:02,167 --> 00:09:05,333
Schätzchen, du bist im engsten Kreis.
Wen willst du meiden?
187
00:09:05,417 --> 00:09:07,333
-Özgen, es reicht.
-Was?
188
00:09:07,417 --> 00:09:09,208
-Ozan, zum Beispiel. Ozan.
-Wer ist Ozan?
189
00:09:09,292 --> 00:09:12,667
Oh Gott, den habe ich völlig vergessen.
190
00:09:12,750 --> 00:09:16,417
Das ist mir nie in den Sinn gekommen.
Ich kann es Hakan sagen, wenn du meinst …
191
00:09:16,500 --> 00:09:20,042
Oh nein. Es ist kein Problem, aber …
192
00:09:21,625 --> 00:09:23,083
Kein Problem.
193
00:09:23,167 --> 00:09:25,083
Ich meine … Immerhin,
194
00:09:25,167 --> 00:09:28,708
wenn Güneş es erträgt,
Deniz bei eurem Essen zu sehen,
195
00:09:28,792 --> 00:09:31,417
dann habe ich nichts zu meckern.
196
00:09:31,500 --> 00:09:33,583
Gut. Dann ist ja alles in Ordnung.
197
00:09:33,667 --> 00:09:36,833
Du ziehst dich schick an und kommst.
Ich bin so glücklich.
198
00:09:39,708 --> 00:09:41,042
Genau.
199
00:09:43,750 --> 00:09:44,833
Ich bin ganz aufgeregt.
200
00:09:44,917 --> 00:09:46,917
Irgendetwas ist mit ihr los!
201
00:09:47,000 --> 00:09:48,250
Ich schwöre, da ist was.
202
00:09:48,333 --> 00:09:50,250
Verheimlichst du uns etwas?
203
00:09:51,917 --> 00:09:52,917
Da ist was.
204
00:09:54,208 --> 00:09:57,083
Am liebsten
würde ich es euch sofort erzählen.
205
00:09:57,167 --> 00:10:00,875
Aber nein, ich habe es Hakan versprochen.
Ihr müsst bis heute Abend warten.
206
00:10:02,042 --> 00:10:04,333
-Ich liebe euch so sehr.
-Sie ist verliebt.
207
00:10:05,458 --> 00:10:07,625
-Sie ist bis über beide Ohren verliebt.
-Klar.
208
00:10:08,833 --> 00:10:10,667
Wie war das Liebestal, Eure Hoheit?
209
00:10:12,292 --> 00:10:16,750
Die Frau, die das Haus vererbt hat,
wollte, dass wir bestimmte Orte besuchen.
210
00:10:16,833 --> 00:10:18,708
Also haben wir das gemacht.
211
00:10:18,792 --> 00:10:20,500
Was willst du?
212
00:10:21,292 --> 00:10:22,292
Wie meinst du das?
213
00:10:22,375 --> 00:10:25,000
Du kommst mit Umay zurück.
Das heißt, dein Ende ist nah.
214
00:10:26,667 --> 00:10:28,833
Hakan, dafür habe ich keinen Nerv.
215
00:10:28,917 --> 00:10:30,208
Hast du die Briefe gelesen?
216
00:10:30,833 --> 00:10:33,375
-Die Briefe der Frau?
-Von wem sonst?
217
00:10:33,458 --> 00:10:35,208
Güneş hat Zitate daraus gepostet.
218
00:10:35,292 --> 00:10:36,292
Na toll.
219
00:10:36,375 --> 00:10:40,625
Und wenn die Dame die sozialen Medien
genauso hasste wie ich? Das geht nicht.
220
00:10:40,708 --> 00:10:42,500
Ihr hättet das Haus nicht bekommen,
221
00:10:42,583 --> 00:10:45,000
wenn sie schüchtern gewesen wäre, Deniz.
222
00:10:46,417 --> 00:10:51,125
Manchmal tun wir Dinge,
weil wir sie tun müssen, Hakan.
223
00:10:52,042 --> 00:10:53,208
Was soll das bedeuten?
224
00:10:55,958 --> 00:10:57,375
Umay ist schwanger.
225
00:10:57,958 --> 00:10:59,292
Ach du Scheiße!
226
00:11:00,042 --> 00:11:01,083
Im Ernst?
227
00:11:02,958 --> 00:11:05,625
Schon klar. Andernfalls
wärt ihr nicht wieder zusammen.
228
00:11:05,708 --> 00:11:07,792
Wir sind nicht wieder zusammen.
229
00:11:07,875 --> 00:11:10,875
Sie muss es verarbeiten.
Ich setze sie nicht unter Druck.
230
00:11:10,958 --> 00:11:12,667
Was, wenn sie das Kind haben will?
231
00:11:12,750 --> 00:11:14,500
-Soll sie.
-Was willst du?
232
00:11:16,583 --> 00:11:19,417
In Kappadokien
wusste ich genau, was ich wollte …
233
00:11:22,333 --> 00:11:25,083
aber ich kann Umay nicht im Stich lassen.
Das weißt du.
234
00:11:25,167 --> 00:11:27,083
Natürlich, Mann. Geht gar nicht.
235
00:11:28,958 --> 00:11:30,792
-Ist es sicher?
-Meine Entscheidung?
236
00:11:31,542 --> 00:11:34,042
Nein, ich meine,
ist Umay wirklich schwanger?
237
00:11:35,042 --> 00:11:36,250
Warum sollte sie lügen?
238
00:11:36,333 --> 00:11:40,583
Ich weiß es nicht, Mann.
So wie ich das sehe, will sie dich zurück.
239
00:11:40,667 --> 00:11:43,917
Sie denkt an nichts anderes.
Liege ich falsch, Bruder?
240
00:11:46,000 --> 00:11:48,250
Ich erkläre dir das mal
im Architektenjargon.
241
00:11:48,333 --> 00:11:53,167
Nehmen wir den Medizinjargon:
Kauf einen Schwangerschaftstest.
242
00:11:53,250 --> 00:11:55,917
Hakan, ich habe es verstanden. Schon klar.
243
00:11:58,417 --> 00:11:59,417
Ich habe verstanden.
244
00:12:02,417 --> 00:12:04,042
-Hier.
-Was ist das?
245
00:12:05,417 --> 00:12:06,833
Güneş' Kappadokien-Artikel.
246
00:12:07,708 --> 00:12:09,583
Ich habe ihn gelesen. Er ist bewegend.
247
00:12:09,667 --> 00:12:12,625
Ich war beeindruckt. Lies ihn, Mann.
248
00:12:14,167 --> 00:12:15,167
Lies ihn.
249
00:12:18,500 --> 00:12:20,250
es lebe die liebe
250
00:12:20,333 --> 00:12:23,625
Liebe Güneş …
251
00:12:31,792 --> 00:12:33,333
Also …
252
00:12:35,333 --> 00:12:38,875
Pervin? Was hältst du
von den Reaktionen auf den Artikel?
253
00:12:39,417 --> 00:12:40,958
Schön, sehr schön.
254
00:12:42,500 --> 00:12:43,500
Alles in Ordnung?
255
00:12:44,208 --> 00:12:46,583
Warum? Sehe ich schlecht aus?
256
00:12:46,667 --> 00:12:49,542
Hm? Ich bin ein bisschen blass, oder?
257
00:12:49,625 --> 00:12:51,167
So habe ich das nicht gemeint.
258
00:12:51,250 --> 00:12:54,125
Ich bin neugierig.
Sonst ist an dir nichts auszusetzen.
259
00:12:56,458 --> 00:12:57,958
Sieh dir Chico an. Siehst du ihn?
260
00:12:59,958 --> 00:13:01,917
-Was ist mit ihm?
-Er ist so aufgeregt.
261
00:13:06,708 --> 00:13:09,167
Warum glaubst du,
dass Chico nichts mehr sagt?
262
00:13:10,542 --> 00:13:12,500
-Wer?
-Mahir. Mahir.
263
00:13:14,458 --> 00:13:16,583
Das einzige Wort,
das Chico kennt, ist "Liebe".
264
00:13:16,667 --> 00:13:20,292
Jetzt sagt er nur noch "Mahir".
Mahir dies, Mahir das.
265
00:13:22,250 --> 00:13:24,500
Chico vermisst Mahir so sehr.
266
00:13:25,708 --> 00:13:28,500
Chico, Mahir muss viel zu tun haben.
267
00:13:28,583 --> 00:13:31,625
Wahrscheinlich ruft er deswegen nicht an.
Sei nicht traurig, bitte.
268
00:13:31,708 --> 00:13:33,292
Mach ihm keine Hoffnungen.
269
00:13:33,375 --> 00:13:37,167
Mahir hat meinen Chico
immer links liegen lassen.
270
00:13:37,708 --> 00:13:38,750
Immer.
271
00:13:39,542 --> 00:13:41,958
Ich dachte, du hättest Kontakt zu Mahir.
272
00:13:42,042 --> 00:13:43,583
Er hat bisher nicht angerufen.
273
00:13:43,667 --> 00:13:46,500
Ich weiß,
dass er die Fotos von Chico gesehen hat.
274
00:13:46,583 --> 00:13:50,667
Bei keinem einzigen Bild drückt er "Like".
Er sieht sie, aber mag sie nicht.
275
00:13:51,833 --> 00:13:55,042
Das darf niemand meinem Chico antun!
276
00:13:56,708 --> 00:13:58,750
-Hat er dich angerufen?
-Nein.
277
00:13:58,833 --> 00:14:00,333
Ob er Deniz angerufen hat?
278
00:14:00,417 --> 00:14:02,292
Regelt er den Hausverkauf?
279
00:14:02,375 --> 00:14:04,083
Möglicherweise. Ich hoffe es.
280
00:14:04,167 --> 00:14:05,917
Das macht er bestimmt.
281
00:14:08,167 --> 00:14:11,833
Vielleicht war ich nur eine Ablenkung,
damit er eine andere Frau vergisst.
282
00:14:11,917 --> 00:14:14,083
Oh, nein. Mahir würde das nicht tun.
283
00:14:14,167 --> 00:14:15,500
Ich traue keinem Mann mehr.
284
00:14:15,583 --> 00:14:19,292
Behalte Deniz immer gut im Auge, immer.
Immer.
285
00:14:20,500 --> 00:14:22,458
Okay, verstehe. Das mache ich.
286
00:14:25,875 --> 00:14:29,208
Pervin, können wir jetzt bitte
über meinen Kappadokien-Artikel reden?
287
00:14:32,833 --> 00:14:33,833
Er ist großartig.
288
00:14:35,125 --> 00:14:36,875
Er ist wunderbar, er ist Liebe.
289
00:14:36,958 --> 00:14:39,583
Dieser Artikel wird ein Hit.
290
00:14:39,667 --> 00:14:45,000
Deinetwegen wird dieses Magazin
ohne Werbegeschenke verkauft, Güneş.
291
00:14:45,083 --> 00:14:46,167
Danke.
292
00:14:46,250 --> 00:14:48,208
Frag Deniz, ob Mahir angerufen hat.
293
00:14:51,250 --> 00:14:54,833
Heute findet eine Dinnerparty statt.
Ich spreche dort mit Deniz.
294
00:14:54,917 --> 00:14:56,250
Mach das.
295
00:14:56,333 --> 00:14:57,333
Alles klar.
296
00:14:57,417 --> 00:14:58,667
Sag mir Bescheid.
297
00:15:00,125 --> 00:15:01,792
-Na gut.
-Ich werde warten.
298
00:15:05,333 --> 00:15:07,458
Du hast also ein Date mit Deniz?
299
00:15:08,333 --> 00:15:10,083
Nein, wir haben kein Date.
300
00:15:10,750 --> 00:15:14,125
Es ist Özgens und Hakans Event.
Deniz kommt bestimmt nicht.
301
00:15:14,208 --> 00:15:17,542
Warum nicht?
Er ist mit dir nach Kappadokien geflogen.
302
00:15:17,625 --> 00:15:19,417
Das war kein Urlaub, Ayça.
303
00:15:20,125 --> 00:15:22,750
Ich hatte etwas zu erledigen.
Er kam, um zu helfen.
304
00:15:22,833 --> 00:15:24,792
Gut. Aber ihr habt euch versöhnt, oder?
305
00:15:25,875 --> 00:15:28,208
Ja, aber du kennst mich.
306
00:15:28,292 --> 00:15:30,583
Irgendwann habe ich es trotzdem versaut.
307
00:15:30,667 --> 00:15:33,792
Ich glaube, du irrst dich.
Ich habe deinen Artikel gelesen.
308
00:15:33,875 --> 00:15:38,292
Natürlich war Deniz wieder
eine große Inspiration.
309
00:15:39,292 --> 00:15:42,125
Also, ja. Das kann man so sagen.
310
00:15:42,208 --> 00:15:43,542
Was willst du noch?
311
00:15:43,625 --> 00:15:46,083
Manchmal bist du unmöglich, Schwesterherz.
312
00:15:46,167 --> 00:15:49,000
Du schreibst über Liebe
und sagst, ihr seid nicht zusammen?
313
00:15:49,083 --> 00:15:51,167
Hast du dir etwa alles ausgedacht?
314
00:15:51,250 --> 00:15:52,375
Natürlich nicht, Ayça.
315
00:15:52,458 --> 00:15:57,125
Wenn ich Fake-Artikel schreibe,
verliere ich Leser und damit meinen Job.
316
00:16:00,125 --> 00:16:02,583
Du verheimlichst mir etwas.
Ich weiß es genau.
317
00:16:03,208 --> 00:16:04,458
Ich verheimliche nichts.
318
00:16:04,542 --> 00:16:07,833
Dann rede mit mir.
Warum bist du nach Kappadokien geflogen?
319
00:16:07,917 --> 00:16:11,042
Vergiss es. Hast du dich eingeschrieben?
320
00:16:11,125 --> 00:16:13,208
Du hast das Geld noch diese Woche.
321
00:16:14,917 --> 00:16:16,625
Vielen Dank, Schwesterherz.
322
00:16:18,500 --> 00:16:20,500
Mache ich dir damit Probleme?
323
00:16:21,042 --> 00:16:23,833
Wie bitte? Nicht doch.
Ich bin sehr stolz auf dich.
324
00:16:25,958 --> 00:16:28,917
Ich verspreche,
dass ich es dir zurückzahlen werde.
325
00:16:29,000 --> 00:16:32,042
Also, in ein paar Jahren, versteht sich.
326
00:16:32,125 --> 00:16:34,250
Aber mit Zinsen, das verspreche ich.
327
00:16:34,333 --> 00:16:36,042
-Ich werde warten.
-Klar.
328
00:16:37,250 --> 00:16:39,667
Lenk mich nicht ab.
Ich muss mich noch fertig machen.
329
00:16:39,750 --> 00:16:41,875
-Ich bin schon spät dran.
-Was hält dich auf?
330
00:17:36,792 --> 00:17:39,667
Du schaust ständig auf die Tür.
Wartest du auf Deniz?
331
00:17:39,750 --> 00:17:40,750
Was?
332
00:17:40,833 --> 00:17:42,958
Ich schaue nirgendwo hin. Meine Güte.
333
00:17:43,042 --> 00:17:45,708
Was? "Ich schaue nirgendwo hin?"
334
00:17:45,792 --> 00:17:49,750
Logisch. Das kaufe ich dir nicht ab.
Sei ehrlich zu mir.
335
00:17:49,833 --> 00:17:53,167
Ich kann nicht mal zu mir ehrlich sein.
Was soll ich dann dir sagen?
336
00:17:53,875 --> 00:17:54,875
Mädels!
337
00:17:55,667 --> 00:17:57,917
Özgen, du siehst fantastisch aus.
338
00:17:58,833 --> 00:18:01,625
Du siehst umwerfend aus.
339
00:18:01,708 --> 00:18:02,708
Ich tue, was ich kann.
340
00:18:03,625 --> 00:18:05,500
-Lass mal sehen.
-Schaut mal.
341
00:18:05,583 --> 00:18:07,042
Großartig. Du siehst toll aus.
342
00:18:07,125 --> 00:18:08,833
-Jetzt seid ehrlich.
-Ganz in Weiß!
343
00:18:08,917 --> 00:18:12,125
Keine Komplimente aus Freundschaft,
schaut genau hin.
344
00:18:12,208 --> 00:18:16,000
Sehe ich zu eifrig aus?
Ihr wisst schon, wie eine Braut?
345
00:18:16,750 --> 00:18:18,958
Es steht dir großartig.
346
00:18:19,625 --> 00:18:20,833
Eine perfekte Wahl.
347
00:18:21,667 --> 00:18:22,792
Es ist perfekt.
348
00:18:22,875 --> 00:18:27,042
Wie eine Braut? Das würde ich nie denken.
Ganz und gar nicht.
349
00:18:27,125 --> 00:18:28,833
-Ja. Das finde ich auch.
-Perfekt.
350
00:18:28,917 --> 00:18:30,708
-Perfekt. Perfekt.
-Perfekt.
351
00:18:30,792 --> 00:18:34,458
Nicht wahr? Ich liebe es
und ich wusste, dass es euch gefällt.
352
00:18:34,542 --> 00:18:36,625
Aber ich habe eine Frage.
353
00:18:36,708 --> 00:18:41,292
Ich bin so aufgeregt. Wartet.
Soll ich das halten?
354
00:18:41,375 --> 00:18:43,750
-Das ist nicht nötig.
-Mm.
355
00:18:43,833 --> 00:18:45,125
Das wäre zu viel des Guten.
356
00:18:45,208 --> 00:18:46,583
Ja, das wäre übertrieben.
357
00:18:46,667 --> 00:18:48,083
Aber es sind echte Blumen.
358
00:18:48,167 --> 00:18:49,167
Zu viele Blumen.
359
00:18:49,250 --> 00:18:51,125
Da sind auch Blumen.
360
00:18:51,208 --> 00:18:52,875
Aber sie sollten zueinanderpassen.
361
00:18:52,958 --> 00:18:55,042
Du bist hübsch, wie du bist, Schatz.
362
00:18:55,125 --> 00:18:57,375
-Okay, vielleicht etwas übertrieben.
-Wo ist Hakan?
363
00:18:57,458 --> 00:19:00,333
Hakan war mit Deniz am Eingang.
Sie plaudern.
364
00:19:00,417 --> 00:19:01,542
Mit Deniz.
365
00:19:03,958 --> 00:19:05,167
Tu mir das nicht an.
366
00:19:05,250 --> 00:19:07,250
Der Blick. Sieh mich nicht so an.
367
00:19:08,708 --> 00:19:09,708
Sollen wir?
368
00:19:09,792 --> 00:19:11,208
Sicher. Warum auch warten?
369
00:19:11,292 --> 00:19:12,458
Ja, na los.
370
00:19:12,542 --> 00:19:16,292
-Ist mir was entgangen?
-Nein. Komm schon, Schätzchen.
371
00:19:18,708 --> 00:19:21,083
Sag es. Soll ich meine Jacke ausziehen?
372
00:19:21,167 --> 00:19:22,167
Das ging schnell.
373
00:19:22,250 --> 00:19:25,000
Hakan, du hast noch nie
eine Frau zum Essen ausgeführt.
374
00:19:25,083 --> 00:19:27,292
Jetzt organisierst du
ein Abendessen für sie.
375
00:19:27,375 --> 00:19:28,875
Ich bin auch überrascht.
376
00:19:28,958 --> 00:19:30,250
Wer hätte das gedacht?
377
00:19:30,333 --> 00:19:33,667
Um ehrlich zu sein,
Özgen hat mein wahres Ich gesehen.
378
00:19:33,750 --> 00:19:38,208
Sie ist die einzige Frau, vor der ich
in letzter Zeit nicht weglaufen wollte.
379
00:19:38,292 --> 00:19:40,083
Und das gefällt mir.
380
00:19:40,167 --> 00:19:42,458
Es ist der Beginn
eines neuen Kapitels für dich.
381
00:19:42,542 --> 00:19:43,917
Ja, Bro.
382
00:19:44,000 --> 00:19:45,417
Das ist alles sehr seltsam.
383
00:19:45,500 --> 00:19:47,958
Ich habe mit anderen Frauen herumgemacht,
384
00:19:48,042 --> 00:19:51,208
aber ich habe immer darauf gewartet,
dass Özgen kommt.
385
00:19:52,875 --> 00:19:56,375
Versteh mich nicht falsch. Hier geht es
definitiv nicht um dich und Umay.
386
00:19:56,458 --> 00:19:59,583
Nein, nein. Dachte ich auch nicht.
Komm, lass uns reingehen.
387
00:19:59,667 --> 00:20:00,667
Komm.
388
00:20:08,083 --> 00:20:09,583
Güneş. Ich bin Sezin.
389
00:20:10,750 --> 00:20:11,917
-Hallo. Güneş.
-Hallo.
390
00:20:12,000 --> 00:20:13,083
Und du?
391
00:20:13,167 --> 00:20:14,792
-Und du bist?
-Beren.
392
00:20:15,417 --> 00:20:16,417
Freut mich.
393
00:20:17,458 --> 00:20:18,625
Freut mich auch.
394
00:20:21,292 --> 00:20:22,292
Özgen,
395
00:20:22,375 --> 00:20:25,292
ich möchte dir gerne nochmal gratulieren.
396
00:20:25,375 --> 00:20:28,708
Vielen Dank. Danke fürs Kommen.
397
00:20:28,792 --> 00:20:31,292
Wie geht's? Habt ihr bestellt?
Was trinken wir?
398
00:20:31,375 --> 00:20:33,042
-Guten Abend.
-Guten Abend.
399
00:20:33,125 --> 00:20:34,167
Guten Abend.
400
00:20:36,333 --> 00:20:40,083
Güneş. Übrigens, ich habe
deinen Artikel gelesen. Er ist ganz toll.
401
00:20:40,167 --> 00:20:43,667
Wie nett von dir. Danke.
Schön, dass er dir gefallen hat.
402
00:20:43,750 --> 00:20:45,250
Ja, richtig.
403
00:20:45,333 --> 00:20:47,792
Du hast die Geschichten erfunden,
oder, Güneş?
404
00:20:47,875 --> 00:20:49,333
-Ozan?
-Was?
405
00:20:55,583 --> 00:20:57,333
Was meinst du, Ozan?
406
00:20:57,417 --> 00:20:59,250
Warum sollte ich etwas erfinden?
407
00:20:59,333 --> 00:21:02,250
Dann sag es. Wo ist denn Mr. Alpha?
408
00:21:02,333 --> 00:21:05,667
Warum ist Mr. Alpha nicht
zur Party deines besten Freundes gekommen?
409
00:21:06,708 --> 00:21:10,458
Ich wollte nicht fragen
und es wäre mir peinlich, aber …
410
00:21:10,542 --> 00:21:14,000
Ja. So eine lächerliche Frage, nicht wahr?
Wie kannst du nur?
411
00:21:14,083 --> 00:21:17,708
Tja, die Fähre?
Die Geschichte mit der Fähre war sehr gut.
412
00:21:17,792 --> 00:21:19,708
Bitte, Schatz. Das sind alles Lügen.
413
00:21:19,792 --> 00:21:21,958
-Meine Liebe.
-Ich würde dich fangen.
414
00:21:23,208 --> 00:21:24,833
Du meinst, sie ist erfunden?
415
00:21:24,917 --> 00:21:25,958
Ja.
416
00:21:28,917 --> 00:21:30,375
Weißt du was, Ozan?
417
00:21:30,458 --> 00:21:32,500
Ich weiß, warum du das denkst.
418
00:21:32,583 --> 00:21:34,875
Ich verstehe das vollkommen.
419
00:21:34,958 --> 00:21:41,125
Du warst sehr verliebt, hast die Fähre
und damit deine Chance verpasst.
420
00:21:41,208 --> 00:21:44,000
Und jetzt hast du den Glauben
an das Ganze verloren.
421
00:21:44,958 --> 00:21:46,458
Die Fähre. Die Liebe.
422
00:21:47,417 --> 00:21:51,167
Na gut, es ist keine Lüge,
aber du machst alles besser, als es ist.
423
00:21:51,250 --> 00:21:53,000
Gib es zu und gut. Im Ernst.
424
00:21:53,083 --> 00:21:54,625
Apropos Liebe. Wir …
425
00:21:56,583 --> 00:21:58,667
-Ja. Wir lieben uns …
-Offensichtlich.
426
00:21:58,750 --> 00:22:00,958
Habt ihr gehört?
Ich habe alles nur erfunden.
427
00:22:01,042 --> 00:22:02,208
Wir werden heiraten!
428
00:22:03,375 --> 00:22:05,500
Wir werden wirklich heiraten.
429
00:22:06,208 --> 00:22:07,208
-Was?
-Glückwunsch.
430
00:22:07,292 --> 00:22:09,542
-Ich musste es ihnen sagen.
-Na ja,
431
00:22:09,625 --> 00:22:12,125
später wäre es auch gegangen, aber …
432
00:22:12,208 --> 00:22:15,083
Nein. Ich denke, das Timing war richtig.
433
00:22:15,167 --> 00:22:16,250
Sie meinen es ernst.
434
00:22:16,333 --> 00:22:17,833
Glückwunsch, Özgen.
435
00:22:17,917 --> 00:22:20,708
-Ich fasse es nicht.
-Man konnte es nicht geheim halten.
436
00:22:20,792 --> 00:22:24,083
-Darum warst du gestresst.
-Ja, ich wollte es nicht verraten, aber …
437
00:22:24,167 --> 00:22:26,625
-Es sollte eine Überraschung sein.
-Dachte ich mir.
438
00:22:26,708 --> 00:22:29,167
Nein, du wusstest nichts.
Du hattest keine Ahnung.
439
00:22:30,917 --> 00:22:32,667
-Herzlichen Glückwunsch, Özgen.
-Schatz.
440
00:22:33,875 --> 00:22:34,875
Danke.
441
00:22:34,958 --> 00:22:37,583
-Tolle Neuigkeiten.
-Glückwunsch, Bruder.
442
00:22:37,667 --> 00:22:40,708
Vergeude keine Zeit,
denn sonst verpufft alles.
443
00:22:40,792 --> 00:22:42,125
Oh, Ozan.
444
00:22:42,208 --> 00:22:45,333
Es ist wahr, Schatz. Schau mal.
Wir sind auch verlobt.
445
00:22:45,417 --> 00:22:47,333
-Glückwunsch, Hakan.
-Danke und viel Glück.
446
00:22:47,417 --> 00:22:49,333
-Vielen Dank.
-Sag das nicht.
447
00:22:50,333 --> 00:22:51,792
Glückwunsch, Hakan.
448
00:22:53,625 --> 00:22:55,333
Danke, danke.
449
00:22:55,417 --> 00:22:57,750
-Tolle Neuigkeiten.
-So eine tolle Überraschung.
450
00:22:57,833 --> 00:23:00,042
-Allerdings.
-Das war mal eine Überraschung.
451
00:23:00,125 --> 00:23:03,125
Eigentlich wollten wir
eine Flasche Champagner mit euch köpfen …
452
00:23:03,208 --> 00:23:06,333
-Ich habe die Überraschung verdorben.
-Ja, wir werden heiraten.
453
00:23:19,500 --> 00:23:21,375
Warum bist du heute Abend allein?
454
00:23:22,458 --> 00:23:24,208
Hat dich niemand abgeholt?
455
00:23:26,917 --> 00:23:30,542
Teile doch deinen Standort,
damit dich niemand in Kappadokien sucht.
456
00:23:37,292 --> 00:23:39,000
Hat Mahir wegen des Hauses angerufen?
457
00:23:40,250 --> 00:23:41,250
Nein.
458
00:23:42,792 --> 00:23:44,250
Pervin rief er auch nicht an.
459
00:23:45,208 --> 00:23:46,500
Sie stinksauer.
460
00:23:47,083 --> 00:23:48,208
Mahir ist ein toller Typ.
461
00:23:49,667 --> 00:23:51,500
Bald weiß er, mit wem er es zu tun hat.
462
00:23:54,458 --> 00:23:55,625
Du hast recht.
463
00:23:55,708 --> 00:23:57,500
Pervin macht ihm die Hölle heiß.
464
00:23:58,125 --> 00:24:00,667
Die Sache mit Mahir
ist ihr allerdings sehr ernst.
465
00:24:02,083 --> 00:24:03,417
Ist dir die Sache ernst?
466
00:24:04,625 --> 00:24:06,125
Mit dem Kerl im Flugzeug.
467
00:24:10,125 --> 00:24:11,333
Was soll das heißen?
468
00:24:13,125 --> 00:24:18,167
-Ich stehe hier und frage dich.
-Was? Als hättest du ein Recht dazu.
469
00:24:20,625 --> 00:24:22,917
Ich war nicht die Einzige.
470
00:24:23,500 --> 00:24:25,125
Du warst auch nicht allein, Deniz.
471
00:24:27,958 --> 00:24:31,833
Du fragst mich das, während du
jemand anderen in deinem Leben hast?
472
00:24:33,500 --> 00:24:37,833
Es steht dir nicht zu, mich über meine
vermeintlichen Beziehungen ausfragen.
473
00:24:40,708 --> 00:24:42,000
Der alte Deniz ist weg.
474
00:24:44,958 --> 00:24:47,958
Wir werden den neuen Deniz
mit der Zeit kennenlernen.
475
00:24:49,167 --> 00:24:50,583
Schluss mit den Rätseln.
476
00:24:52,167 --> 00:24:54,042
Was ist los? Was soll das?
477
00:25:00,708 --> 00:25:03,042
Ich habe dir Vorträge
über Vertrauen gehalten.
478
00:25:06,833 --> 00:25:10,667
Sagen wir doch einfach,
ich halte mein Versprechen an Umay.
479
00:25:14,750 --> 00:25:15,750
Verstehe.
480
00:25:18,333 --> 00:25:22,542
An unsere gegenseitigen Versprechen
konnten wir uns nicht halten. Das stimmt.
481
00:25:24,417 --> 00:25:26,625
Hoffst du,
ich halte mein Wort ihr gegenüber.
482
00:25:27,625 --> 00:25:29,417
Von mir aus friss Scheiße.
483
00:25:30,083 --> 00:25:33,167
Ich sage: Mach, was du willst.
484
00:25:33,250 --> 00:25:34,917
Sind wir hier fertig?
485
00:25:35,792 --> 00:25:37,417
Meine Güneş läuft nicht davon.
486
00:25:39,875 --> 00:25:42,833
Ich warf dir damals vor,
dass du unsere Beziehung aufgegeben hast.
487
00:25:43,708 --> 00:25:45,875
Diesen Preis muss ich wohl zahlen.
488
00:25:45,958 --> 00:25:47,042
Das muss ich.
489
00:25:52,208 --> 00:25:53,292
Umay und ich …
490
00:26:05,375 --> 00:26:08,125
Ich möchte dir alles erzählen,
aber das sollte ich nicht.
491
00:26:09,083 --> 00:26:10,875
Du musst mir gar nichts erzählen.
492
00:26:11,750 --> 00:26:14,208
Ich will dir alles sagen, Güneş.
493
00:26:17,292 --> 00:26:19,333
Wären wir nur wieder in Kappadokien.
494
00:26:23,208 --> 00:26:25,583
Wären wir nur wieder auf dieser Fähre.
495
00:26:29,292 --> 00:26:32,292
Würdest du diesmal
meine Hand ergreifen, Güneş?
496
00:26:34,750 --> 00:26:36,250
Würdest du mit mir springen?
497
00:26:51,458 --> 00:26:53,583
Die Fähre hat längst abgelegt, Deniz.
498
00:27:10,417 --> 00:27:11,750
Guten Abend.
499
00:27:13,375 --> 00:27:14,375
Guten Abend.
500
00:27:19,917 --> 00:27:21,875
Die Szene,
die wir in der Bar gemacht haben …
501
00:27:26,250 --> 00:27:28,375
da hatten wir den meisten Spaß, oder?
502
00:27:32,750 --> 00:27:35,292
Sehen wir uns heute zum letzten Mal?
503
00:27:44,708 --> 00:27:46,458
Mann, Ozan ist unerträglich.
504
00:27:46,542 --> 00:27:49,250
Der Trottel jammert immer noch
über dieselbe Sache.
505
00:27:50,750 --> 00:27:51,750
Was ist los?
506
00:27:52,333 --> 00:27:53,708
Schlechter Zeitpunkt?
507
00:27:53,792 --> 00:27:55,208
Nein, Hakan. Gar nicht.
508
00:27:56,875 --> 00:27:59,958
Wir wollten es euch erzählen,
aber behielten es doch für uns.
509
00:28:00,708 --> 00:28:02,292
-Was?
-Und selbstverständlich
510
00:28:02,375 --> 00:28:05,042
werdet ihr unsere Trauzeugen sein.
511
00:28:05,708 --> 00:28:10,542
Ohne euch beide können wir nicht Ja sagen
und die ganze Nacht lang trinken.
512
00:28:11,167 --> 00:28:12,167
Okay, Bro?
513
00:28:12,833 --> 00:28:14,917
Natürlich, das machen wir. Keine Sorge.
514
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Sicher.
515
00:28:16,083 --> 00:28:17,542
Das ist großartig.
516
00:28:19,292 --> 00:28:20,292
Noch etwas.
517
00:28:20,375 --> 00:28:23,750
Ich glaube, Beren hatte etwas zu viel.
Es geht ihr nicht gut.
518
00:28:23,833 --> 00:28:27,125
Beren? Sie ist betrunken
und es geht ihr schlecht?
519
00:28:27,208 --> 00:28:28,250
Ja.
520
00:28:34,667 --> 00:28:35,667
Was ist los?
521
00:28:36,708 --> 00:28:37,708
Nichts.
522
00:28:37,792 --> 00:28:39,875
Etwas Gutes, hoffe ich?
523
00:28:39,958 --> 00:28:42,083
Sicher, gute Dinge passieren. Klar.
524
00:28:43,333 --> 00:28:44,667
Das hoffe ich.
525
00:28:45,333 --> 00:28:47,292
Mädchen, wie viel hattest du?
526
00:28:47,792 --> 00:28:49,708
Wir haben alle das Gleiche getrunken.
527
00:28:50,458 --> 00:28:52,583
Was hast du dir dabei gedacht?
528
00:28:54,167 --> 00:28:56,875
Ich habe überhaupt nicht nachgedacht,
Güneş.
529
00:29:03,125 --> 00:29:06,417
Warum erkenne ich meinen Wert nicht?
530
00:29:08,042 --> 00:29:09,042
Sieh mich an.
531
00:29:10,292 --> 00:29:11,542
Drei Jahre …
532
00:29:11,625 --> 00:29:16,083
Güneş, ich habe ihm drei Jahre
meines Lebens geschenkt. Und warum?
533
00:29:18,042 --> 00:29:20,458
Um ihn auf dieses Mädchen vorzubereiten?
534
00:29:20,542 --> 00:29:22,667
Sag das nicht. Beruhige dich.
535
00:29:22,750 --> 00:29:25,083
Nein. Es ist die Wahrheit. Das ist es.
536
00:29:29,167 --> 00:29:31,250
Die Dinge, die er an diesem Tisch sagte …
537
00:29:31,333 --> 00:29:34,833
All das schöne Gerede …
538
00:29:35,917 --> 00:29:39,500
Das hat er alles von mir gehört.
539
00:29:39,583 --> 00:29:41,542
Er hat kein Gehirn.
540
00:29:41,625 --> 00:29:44,500
Er hat keine Ahnung von solchen Sachen.
541
00:29:45,000 --> 00:29:49,000
Du hast recht. Das Letzte,
was du heute Abend brauchst, ist das hier.
542
00:29:49,583 --> 00:29:50,583
Hör mal …
543
00:29:51,167 --> 00:29:53,333
Weißt du, was mich am meisten verletzt?
544
00:29:54,500 --> 00:29:58,667
Er sagt ihr den ganzen Mist,
während er mir in die Augen schaut.
545
00:29:58,750 --> 00:30:00,333
Scheißkerl.
546
00:30:00,417 --> 00:30:03,292
Du hast völlig recht.
Aber wir mussten herkommen.
547
00:30:07,958 --> 00:30:09,375
Ich muss dich etwas fragen.
548
00:30:11,958 --> 00:30:14,125
Hast du den Ring an ihrem Finger gesehen?
549
00:30:17,958 --> 00:30:19,500
Prinzessinnen-Schliff.
550
00:30:20,917 --> 00:30:23,750
Und dabei steht dieser Stil
mir doch so gut.
551
00:30:23,833 --> 00:30:25,542
Ja. Hier.
552
00:30:28,958 --> 00:30:29,958
Der Ring!
553
00:30:30,708 --> 00:30:32,250
Ich habe es dir nicht gesagt.
554
00:30:33,458 --> 00:30:35,458
Ich habe Borans Ring verloren.
555
00:30:36,500 --> 00:30:37,500
Was?
556
00:30:37,583 --> 00:30:39,667
Ich meine, er ist irgendwo im Haus.
557
00:30:39,750 --> 00:30:43,458
Hoffentlich finde ich ihn.
Meinst du, er wird nach ihm fragen?
558
00:30:43,542 --> 00:30:46,583
Vielleicht nicht,
aber du musst den Ring finden.
559
00:30:50,167 --> 00:30:51,875
Mir ist so schlecht.
560
00:30:51,958 --> 00:30:54,208
Okay, warte.
Ich mache dir einen Kaffee.
561
00:30:57,750 --> 00:30:59,042
Und, Güneş …
562
00:31:00,292 --> 00:31:04,417
Ich will dir mal etwas sagen.
Diese ganzen Sachen, die er gesagt hat …
563
00:31:05,250 --> 00:31:08,333
Dieser Idiot hat alles falsch verstanden.
564
00:31:09,333 --> 00:31:12,375
Ozan hat nichts von alledem getan.
565
00:31:12,458 --> 00:31:14,500
Es war immer ich.
566
00:31:16,208 --> 00:31:17,333
Was ist das?
567
00:31:22,167 --> 00:31:23,292
Güneş!
568
00:31:23,375 --> 00:31:24,417
Was ist passiert?
569
00:31:24,500 --> 00:31:26,042
-Güneş!
-Was?
570
00:31:26,125 --> 00:31:27,125
Ich habe ihn gefunden.
571
00:31:28,792 --> 00:31:29,958
Ich habe den Ring!
572
00:31:30,708 --> 00:31:34,333
Ist das nicht Deniz' Verlobungsring?
573
00:31:35,375 --> 00:31:37,875
-Ja, das ist er.
-Du hast ihn noch?
574
00:31:40,000 --> 00:31:42,917
Und er liegt in deinem Medizinschrank?
575
00:31:43,500 --> 00:31:44,625
Es ist kein Schrank.
576
00:31:47,667 --> 00:31:51,500
Dann im Erste-Hilfe-Kasten, Güneş?
577
00:31:53,875 --> 00:31:55,833
Das ist so bedeutungsvoll!
578
00:31:57,583 --> 00:31:58,583
Beren.
579
00:31:59,333 --> 00:32:01,125
Das bleibt unter uns, okay?
580
00:32:03,833 --> 00:32:05,542
Was? Was?
581
00:32:05,625 --> 00:32:08,542
Das bleibt unter uns.
Das erzählst du niemandem.
582
00:32:09,792 --> 00:32:11,625
-Was bleibt unter uns?
-Das.
583
00:32:12,542 --> 00:32:17,000
Du hast keine Ahnung,
wo Borans superteurer Ring ist,
584
00:32:17,083 --> 00:32:22,208
aber an diesem Kronkorken hängst du, was?
585
00:32:24,375 --> 00:32:27,667
Güneş, das sind starke Gefühle.
586
00:32:29,542 --> 00:32:32,417
Warum darf ich Özgen
nichts davon erzählen?
587
00:32:32,500 --> 00:32:35,333
Bitte nicht. Steh auf.
Du hast zu viel getrunken.
588
00:32:35,417 --> 00:32:36,958
Jetzt schlaf dich aus.
589
00:32:37,708 --> 00:32:40,583
Weißt du was?
Du solltest auch etwas trinken.
590
00:32:41,708 --> 00:32:45,292
Besauf dich
und komm endlich zur Besinnung.
591
00:32:45,375 --> 00:32:48,542
Geh und greif dir Deniz, es reicht jetzt.
592
00:32:50,042 --> 00:32:51,417
Was soll das denn bedeuten?
593
00:32:52,625 --> 00:32:54,208
Meinst du wirklich?
594
00:32:56,625 --> 00:33:00,333
Habe ich meine Beziehung zu Deniz
zerstört? Habe ich Deniz verloren?
595
00:33:02,833 --> 00:33:05,375
Raus damit, Beren. Sei ehrlich.
596
00:33:06,750 --> 00:33:08,167
Na los. Sag's mir.
597
00:33:26,625 --> 00:33:28,333
Was sollen wir trinken?
598
00:33:28,417 --> 00:33:30,458
Was willst du sonst noch trinken?
599
00:33:30,542 --> 00:33:32,042
Bier.
600
00:33:39,167 --> 00:33:41,083
Die sind eiskalt. Wahnsinn.
601
00:33:50,208 --> 00:33:51,542
-Soll ich sie aufmachen?
-Ja.
602
00:34:00,750 --> 00:34:03,667
Du hast nicht so viel getrunken wie ich.
Warum?
603
00:34:03,750 --> 00:34:06,417
Weißt du das nicht?
Ich zerbreche alles, wenn ich trinke.
604
00:34:08,958 --> 00:34:10,125
Ich weiß.
605
00:34:14,083 --> 00:34:17,208
Ich dachte,
ich würde mir Mut antrinken, aber …
606
00:34:18,917 --> 00:34:20,417
es geriet außer Kontrolle.
607
00:34:21,125 --> 00:34:24,208
Du brauchst Mut? Im Ernst?
608
00:34:24,292 --> 00:34:27,667
-Mut ist dein zweiter Vorname.
-Ach ja?
609
00:34:27,750 --> 00:34:30,500
-Ja.
-Erinnerst du dich an die Wahrsagerin?
610
00:34:30,583 --> 00:34:31,917
Die Wahrsagerin?
611
00:34:32,000 --> 00:34:33,917
Bei der wir bei unserem ersten Date waren?
612
00:34:34,000 --> 00:34:35,833
Sie ist eine Hellseherin.
613
00:34:36,667 --> 00:34:39,500
Erinnerst du dich? Sie sagte,
wir würden auf eine Reise gehen.
614
00:34:41,958 --> 00:34:45,500
Eine Reise, die unser Leben ändern wird.
Das hat sie gesagt.
615
00:34:45,583 --> 00:34:46,917
Ich erinnere mich.
616
00:34:49,250 --> 00:34:52,292
Sollen wir uns
auf die Reise machen, Güneş?
617
00:34:53,208 --> 00:34:57,000
-Wir sind schon auf einer Reise, Deniz.
-Nein, das habe ich nicht gemeint.
618
00:34:57,667 --> 00:35:00,167
Wir haben uns bisher gut geschlagen.
619
00:35:00,250 --> 00:35:04,542
Ich bin so glücklich,
dass mir die Worte fehlen.
620
00:35:04,625 --> 00:35:09,417
Ich spreche von unserer Reise,
die ab jetzt beginnen könnte.
621
00:35:13,167 --> 00:35:14,458
Ist das dein Ernst?
622
00:35:15,417 --> 00:35:17,333
Ja. Total.
623
00:35:19,000 --> 00:35:23,458
Ich war mir in meinem ganzen Leben
noch nie so sicher.
624
00:35:25,667 --> 00:35:30,042
Und ich habe für meinen Mut
noch nie so viel trinken müssen.
625
00:35:31,292 --> 00:35:32,292
Und das …
626
00:35:36,500 --> 00:35:38,583
Um ehrlich zu sein,
ist es auch das erste Mal,
627
00:35:38,667 --> 00:35:41,500
dass ich ein Gefühl habe,
dass ich nicht erklären kann.
628
00:35:44,875 --> 00:35:49,083
Wirklich. Was ist das?
Wie drückt man es aus?
629
00:35:50,042 --> 00:35:53,542
-Ich habe mich in dich verliebt.
-Und ich mich in dich, Güneş.
630
00:35:54,958 --> 00:35:55,958
Ja.
631
00:35:57,958 --> 00:36:00,458
Werde erst mal nüchtern
und schlaf dich aus.
632
00:36:00,542 --> 00:36:03,917
-Nein, bitte. So ist das nicht.
-Wir reden, wenn wir nüchtern sind.
633
00:36:04,000 --> 00:36:08,000
Ich bin nüchtern, Güneş. Ich schwöre es.
Ich bin so klar wie noch nie.
634
00:36:08,667 --> 00:36:10,542
Es ist sehr lebendig. Ich schwöre.
635
00:36:12,250 --> 00:36:15,458
Ich habe die ganze Woche
darüber nachgedacht.
636
00:36:15,542 --> 00:36:18,750
Und ich muss sagen,
ich habe Pläne gemacht. Ich wollte dir …
637
00:36:21,333 --> 00:36:25,000
auf die bestmögliche Weise
einen Antrag machen.
638
00:36:25,625 --> 00:36:28,167
Sind wir deshalb immer essen gegangen?
639
00:36:28,250 --> 00:36:30,708
Ja. Und deshalb
habe ich immer einen Anzug getragen.
640
00:36:30,792 --> 00:36:32,542
Nie, weil ich aus dem Büro kam.
641
00:36:32,625 --> 00:36:34,375
Ich hatte alles vorbereitet.
642
00:36:34,458 --> 00:36:36,042
Das glaube ich dir nicht.
643
00:36:36,125 --> 00:36:38,667
Neulich im Restaurant
wollte ich dir einen Antrag machen.
644
00:36:38,750 --> 00:36:40,500
Aber weißt du noch, der Angeber?
645
00:36:40,583 --> 00:36:44,208
Der Stein seines Rings
war so groß wie meine Faust.
646
00:36:44,292 --> 00:36:48,125
Echt jetzt? Es sollte besonders sein,
er hat es mir kaputtgemacht.
647
00:36:49,667 --> 00:36:51,792
Dann die Karaoke-Bar.
648
00:36:52,417 --> 00:36:55,292
Ich dachte, dort wäre es gut,
aber der Türsteher erkannte uns.
649
00:36:55,375 --> 00:36:58,458
Das Lokal war renoviert worden,
er hätte uns nie reingelassen.
650
00:36:58,542 --> 00:37:01,500
-Das hat er nicht. Das will ich sagen.
-Hat er nicht.
651
00:37:02,250 --> 00:37:03,750
Und dann sagte ich …
652
00:37:03,833 --> 00:37:07,708
Die Fähre, unsere Fähre.
Ich erinnerte mich.
653
00:37:07,792 --> 00:37:11,542
Auf der, die wir gestern verpasst haben,
hatten wir uns kennengelernt.
654
00:37:13,833 --> 00:37:16,542
Und ich war heute so aufgeregt,
dass ich den Ring vergaß.
655
00:37:17,792 --> 00:37:19,792
Ich habe ihn einfach vergessen.
656
00:37:20,917 --> 00:37:23,500
Es soll etwas Besonderes sein,
darum das alles.
657
00:37:25,167 --> 00:37:27,125
Jeder Moment mit dir
ist für mich besonders.
658
00:37:27,208 --> 00:37:28,750
-Wirklich?
-Wirklich.
659
00:37:28,833 --> 00:37:30,417
-Schwörst du es?
-Ich schwöre.
660
00:37:44,292 --> 00:37:45,375
Warte.
661
00:37:45,917 --> 00:37:48,167
Habe kurz Geduld mit mir.
662
00:38:00,458 --> 00:38:02,542
Am Tag, als ich dich auf der Fähre sah …
663
00:38:04,333 --> 00:38:08,833
Ich wusste, dass dieser Moment kommt.
Ich schwöre. Ich wusste es. Ganz im Ernst.
664
00:38:10,750 --> 00:38:14,167
Dann habe ich Kontakt mit dir aufgenommen.
665
00:38:14,250 --> 00:38:17,750
Du hast meine Hand gehalten.
Du hast sie festgehalten.
666
00:38:18,708 --> 00:38:20,792
Und darüber bin ich sehr froh.
667
00:38:20,875 --> 00:38:26,250
Und in diesem Moment
wurde ich genauso mitgerissen wie du.
668
00:38:28,833 --> 00:38:32,833
Und danach wünschte ich mir,
dass diese Fahrt mit der Fähre …
669
00:38:35,083 --> 00:38:39,042
und alle unsere Reisen ewig dauern würden.
Ich schwöre es dir.
670
00:38:44,042 --> 00:38:45,583
Güneş.
671
00:38:48,625 --> 00:38:49,792
Willst du mich heiraten?
672
00:38:55,833 --> 00:38:58,125
Ja. Ja.
673
00:39:00,250 --> 00:39:01,542
Ja.
674
00:39:08,667 --> 00:39:10,125
Ich liebe dich so sehr.
675
00:39:11,167 --> 00:39:13,458
Bist du bereit? Wird er passen?
676
00:39:16,417 --> 00:39:17,917
Er ist wunderschön.
677
00:40:10,333 --> 00:40:13,000
Sind deine Eltern wieder weg?
Lauf. Beeil dich.
678
00:40:14,792 --> 00:40:17,708
Danach stell dich auf den Hocker
und wasch dir die Hände, Ege!
679
00:40:25,000 --> 00:40:27,542
Hallo. Hallo, ich hier ist Deniz.
Deniz Derenoglu.
680
00:40:28,042 --> 00:40:30,375
Wie geht es Ihnen? Danke, danke.
681
00:40:30,958 --> 00:40:33,750
Wissen Sie über den London-Job Bescheid?
Ja.
682
00:40:35,042 --> 00:40:37,500
Es kam etwas dazwischen.
Verschieben wir das Meeting?
683
00:40:37,583 --> 00:40:39,708
Um zwei Tage, wenn das geht.
684
00:40:41,250 --> 00:40:42,667
Ich warte.
685
00:40:42,750 --> 00:40:44,750
Mein Blutdruck ist sicher gestiegen.
686
00:40:44,833 --> 00:40:45,833
Setz dich.
687
00:40:45,917 --> 00:40:49,333
Ich klopfe und klopfe.
Aber keiner macht die Tür auf.
688
00:40:55,958 --> 00:40:58,250
Nein, die Uhrzeit passt mir. Kein Problem.
689
00:40:58,333 --> 00:41:01,042
Das ist sehr nett. Danke.
Auf Wiedersehen.
690
00:41:01,125 --> 00:41:02,208
Ege.
691
00:41:04,542 --> 00:41:05,542
Ege.
692
00:41:09,833 --> 00:41:10,833
Ege!
693
00:41:21,375 --> 00:41:22,750
Herrje.
694
00:41:30,708 --> 00:41:32,250
-Ist er hier?
-Nein.
695
00:41:32,333 --> 00:41:33,958
Wie soll er überhaupt herkommen?
696
00:41:34,042 --> 00:41:35,292
Hat er schon mal geschafft.
697
00:41:35,375 --> 00:41:36,542
Der Schulbus.
698
00:41:36,625 --> 00:41:38,500
Ich werde noch verrückt. Wo ist er?
699
00:41:38,583 --> 00:41:41,625
-Was sagen seine Eltern?
-Seine Mutter ruft seine Freunde an.
700
00:41:41,708 --> 00:41:43,917
Kein Wunder,
dass sein Vater nie nüchtern ist.
701
00:41:44,000 --> 00:41:45,625
Könnte er zu Fuß gegangen sein?
702
00:41:45,708 --> 00:41:48,292
Hast du die Sicherheitskameras
in der Wohnung gecheckt?
703
00:41:48,375 --> 00:41:50,042
Er geht raus und die Straße entlang.
704
00:41:50,125 --> 00:41:53,667
-Sie checken auch die Polizeikameras.
-Habt ihr gestritten?
705
00:41:53,750 --> 00:41:57,125
Ich war am Telefon. Er kam herein
und ging wieder. Ich verstehe das nicht.
706
00:41:57,208 --> 00:41:59,958
Hat er nichts gesagt?
Ege muss etwas gesagt haben.
707
00:42:00,875 --> 00:42:01,958
Das hat er.
708
00:42:02,042 --> 00:42:04,125
War er sauer,
weil ich nicht zugehört habe?
709
00:42:05,208 --> 00:42:07,208
Und dann war er plötzlich weg.
Einfach so.
710
00:42:07,292 --> 00:42:09,250
Tja, das muss es sein, Deniz.
711
00:42:09,333 --> 00:42:11,083
Du hast dem Jungen nicht zugehört.
712
00:42:11,167 --> 00:42:12,875
Dann bin ich schuld an allem?
713
00:42:12,958 --> 00:42:14,375
Ich bin es, der alle ignoriert.
714
00:42:14,458 --> 00:42:15,792
Willst du das sagen?
715
00:42:15,875 --> 00:42:17,208
Sei nicht sauer auf mich.
716
00:42:17,292 --> 00:42:19,208
Ich bin sauer auf mich selbst.
717
00:42:20,542 --> 00:42:21,667
Was ist mit dir los?
718
00:42:22,292 --> 00:42:25,500
Seit der Kappadokien-Reise
hast du dich verändert, weißt du das?
719
00:42:25,583 --> 00:42:27,875
Ich kann nicht mal
auf ein kleines Kind aufpassen.
720
00:42:27,958 --> 00:42:30,250
Du bist nicht für ihn verantwortlich.
721
00:42:30,333 --> 00:42:31,500
Er hat mich gebraucht.
722
00:42:31,583 --> 00:42:34,542
Sei nicht zu streng mit dir.
Er ist schlau.
723
00:42:34,625 --> 00:42:36,500
Er taucht schon wieder auf.
724
00:42:36,583 --> 00:42:38,292
Nein. Ich habe das Kind verloren.
725
00:42:38,375 --> 00:42:39,958
Ege ist nicht dein Kind.
726
00:42:40,042 --> 00:42:43,083
Er hat eine Familie.
Sie sind für ihn verantwortlich.
727
00:42:43,750 --> 00:42:46,000
Ich kann auf kein Nachbarskind aufpassen.
728
00:42:46,083 --> 00:42:47,833
Was wird, wenn ich selbst eins habe?
729
00:42:47,917 --> 00:42:49,500
Was soll das heißen?
730
00:42:51,958 --> 00:42:55,125
Vielleicht wollte er uns
wieder zusammenbringen.
731
00:42:56,750 --> 00:42:57,750
Das glaube ich nicht.
732
00:42:57,833 --> 00:43:01,417
Ich meine, er ist schlau.
Aber so schlau auch wieder nicht.
733
00:43:02,125 --> 00:43:03,583
Denken wir doch wie ein Kind.
734
00:43:03,667 --> 00:43:06,125
Denken wir wie Ege. Wohin würde er gehen?
735
00:43:07,500 --> 00:43:10,250
Vielleicht in eine Spielhalle
oder einen Vergnügungspark.
736
00:43:10,333 --> 00:43:12,917
Der Spielplatz. Dort muss er sein.
Beeil dich. Schnell.
737
00:43:14,292 --> 00:43:15,417
Oh, Ege …
738
00:43:17,250 --> 00:43:20,583
Hier sind so viele Kinder.
Wie soll ich ihn finden?
739
00:43:20,667 --> 00:43:23,458
Vertrau mir ausnahmsweise.
Ege ist hier. Ich fühle es.
740
00:43:23,542 --> 00:43:25,083
Das ist mir jetzt zu viel.
741
00:43:25,167 --> 00:43:26,292
Ege!
742
00:43:26,375 --> 00:43:28,458
Das ist nicht seine Art. Gar nicht.
743
00:43:28,542 --> 00:43:30,208
Sitzt Ege nicht da drüben?
744
00:43:30,292 --> 00:43:31,333
-Großer Gott.
-Ja!
745
00:43:32,292 --> 00:43:35,375
Ege, wo warst du?
Wie bist du allein hierhergekommen?
746
00:43:35,458 --> 00:43:37,292
Alles in Ordnung, Ege?
747
00:43:37,375 --> 00:43:39,292
Bist du mit dem Auto gekommen, Deniz?
748
00:43:39,792 --> 00:43:43,542
Ich bin zu weit gelaufen.
Ich habe keine Lust mehr auf die Rutsche.
749
00:43:43,625 --> 00:43:47,333
Herrgott. Der Junge macht mich verrückt.
Wirklich.
750
00:43:48,667 --> 00:43:50,750
Außerdem
konntet ihr euch meinetwegen treffen.
751
00:43:50,833 --> 00:43:51,833
Oh, oh!
752
00:43:51,917 --> 00:43:55,250
Das reicht. Weißt du,
welche Sorgen wir uns gemacht haben?
753
00:43:55,917 --> 00:43:57,958
Ob sich meine Eltern auch Sorgen machen?
754
00:43:58,042 --> 00:44:00,375
Sag doch sowas nicht.
Natürlich tun sie das.
755
00:44:01,792 --> 00:44:05,042
Bist du abgehauen, um zu sehen,
ob sie sich Sorgen machen?
756
00:44:07,250 --> 00:44:08,583
Merken sie es überhaupt?
757
00:44:09,542 --> 00:44:10,542
Was?
758
00:44:10,625 --> 00:44:11,833
Haben sie mich lieb?
759
00:44:14,458 --> 00:44:16,958
Ege, deine Familie liebt dich sehr.
760
00:44:17,042 --> 00:44:18,375
Woher weißt du das?
761
00:44:18,458 --> 00:44:20,292
Dass sie dich lieben?
762
00:44:20,375 --> 00:44:23,833
Ja, woher weißt du, dass sie mich lieben?
Verteidige sie nicht.
763
00:44:24,750 --> 00:44:27,375
Man weiß, wenn einen jemand liebt, Ege.
764
00:44:27,458 --> 00:44:28,792
Ja.
765
00:44:29,958 --> 00:44:31,375
Liebst du Güneş?
766
00:44:32,208 --> 00:44:33,250
Ege.
767
00:44:37,708 --> 00:44:39,542
Aber du sprichst es nicht aus.
768
00:44:44,167 --> 00:44:47,625
Du musst nicht abhauen,
um zu sehen, ob sie dich lieben, Ege.
769
00:44:48,208 --> 00:44:49,958
-Deniz sagte etwas anderes.
-Was?
770
00:44:50,583 --> 00:44:51,583
Was habe ich gesagt?
771
00:44:51,667 --> 00:44:53,042
Das hast du.
772
00:44:53,750 --> 00:44:55,292
Was habe ich gesagt, Junge?
773
00:44:55,375 --> 00:44:56,833
Dass du Güneş verloren hast.
774
00:44:58,625 --> 00:45:01,500
Da hast du erst gemerkt,
wie sehr du sie liebst.
775
00:45:07,417 --> 00:45:08,667
Hey.
776
00:45:10,958 --> 00:45:13,042
Komm, zum Auto. Wir reden unterwegs.
777
00:45:13,125 --> 00:45:15,333
Deine Mutter sorgt sich.
Wir sollten sie anrufen.
778
00:45:15,417 --> 00:45:17,042
Komm.
779
00:45:31,958 --> 00:45:34,292
Wie weit noch? Wo hast du geparkt?
780
00:45:34,375 --> 00:45:35,667
So weit schaffen wir es nie.
781
00:45:35,750 --> 00:45:38,292
Du darfst dich heute nicht beschweren.
Okay?
782
00:45:38,958 --> 00:45:41,833
Hallo. Wir haben ihn gefunden, Beren,
mach dir keine Sorgen.
783
00:45:42,625 --> 00:45:45,542
Gott sei Dank. Wo war er?
784
00:45:45,625 --> 00:45:46,667
Er hat sich versteckt.
785
00:45:46,750 --> 00:45:48,875
Er will die Aufmerksamkeit seiner Familie.
786
00:45:48,958 --> 00:45:50,792
Wer kann ihm das vorwerfen?
787
00:45:50,875 --> 00:45:52,333
Oh, mein Schatz.
788
00:45:54,208 --> 00:45:59,500
Ich rufe an, weil du es wahrscheinlich
auf der Suche nach Ege übersehen hast.
789
00:45:59,583 --> 00:46:00,708
Was habe ich übersehen?
790
00:46:01,667 --> 00:46:03,083
Mr. Alpha wurde entlarvt.
791
00:46:03,750 --> 00:46:04,750
Was?
792
00:46:04,833 --> 00:46:07,417
Tut mir leid.
Du wurdest in Kappadokien fotografiert.
793
00:46:08,250 --> 00:46:09,250
Mit Deniz?
794
00:46:09,333 --> 00:46:11,750
Güneş. Wo bleibst du denn?
795
00:46:11,833 --> 00:46:13,250
Ich komme gleich.
796
00:46:13,333 --> 00:46:15,000
Checke dein Handy.
797
00:46:15,083 --> 00:46:16,167
Ganz kurz.
798
00:46:18,792 --> 00:46:20,625
MR. ALPHA ZEIGT SEIN GESICHT
IST ER DAS?
799
00:46:20,708 --> 00:46:23,000
Sie glauben, dass Boran Mr. Alpha ist.
800
00:46:25,167 --> 00:46:26,167
Ist er so bleich?
801
00:46:26,250 --> 00:46:27,250
Ist alles gelogen?
802
00:46:27,333 --> 00:46:29,167
Das ist nie der Typ aus den Storys.
803
00:46:29,250 --> 00:46:30,625
Wie bitte? Ist er Ausländer?
804
00:46:36,708 --> 00:46:39,250
Tschüss, Güneş!
Keiner wird ihre Sachen mehr lesen.
805
00:46:42,792 --> 00:46:43,833
Alles nur inszeniert!
806
00:46:43,917 --> 00:46:45,167
Etwas stimmt nicht mit ihm.
807
00:46:45,250 --> 00:46:47,000
Ich folge ihr nie wieder.
808
00:46:47,083 --> 00:46:48,667
Ich bin raus, tschüss.
809
00:46:51,208 --> 00:46:52,542
Wie geht Fake? Fragt Güneş.
810
00:46:52,625 --> 00:46:53,750
Güneş, bist du da?
811
00:46:53,833 --> 00:46:55,042
Güneş.
812
00:46:56,375 --> 00:46:57,750
Entscheide dich, ja?
813
00:46:58,792 --> 00:47:00,042
Was willst du machen?
814
00:47:04,625 --> 00:47:05,833
Was will ich jetzt machen?
815
00:48:16,500 --> 00:48:18,500
Untertitel von: Robert Link
815
00:48:19,305 --> 00:49:19,637