"Reminder" No More Goodbyes

ID13209183
Movie Name"Reminder" No More Goodbyes
Release Name Reminder.S01E06.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID37424165
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,500 --> 00:00:03,625 Hast den Fuß in der Tür. Hör auf zu schreiben … 2 00:00:03,708 --> 00:00:06,208 Sie folgen einander nicht mal. War fürs Tagebuch gedacht 3 00:00:06,292 --> 00:00:07,292 Noch mehr Geschichten? 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,833 Er heißt Boran. Es gibt kein gemeinsames Foto. 5 00:00:09,917 --> 00:00:11,125 Tolle Fantasie. 6 00:00:11,208 --> 00:00:13,583 MR. ALPHA ZEIGT SEIN GESICHT! 7 00:00:13,667 --> 00:00:16,833 Ging es nicht um den Glauben an die Liebe? Was soll ich noch glauben? 8 00:00:16,917 --> 00:00:18,750 Ist das KI-generiert? Ist das Mr. Alpha? 9 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 10 00:00:30,542 --> 00:00:35,125 Habt ihr je eine Lüge geglaubt, obwohl ihr die Wahrheit kanntet? 11 00:00:35,208 --> 00:00:38,208 Seid ihr mal absichtlich in eine Sackgasse gelaufen? 12 00:00:39,167 --> 00:00:44,542 Wolltet ihr weiterträumen, obwohl ihr wusstet, dass es nicht real war? 13 00:00:45,042 --> 00:00:46,750 MR. ALPHA ZEIGT SEIN GESICHT! 14 00:00:50,083 --> 00:00:53,583 Suchen wir Trost in Lügen, weil uns die Wahrheit Angst macht? 15 00:00:53,667 --> 00:00:57,375 Oder beginnen wir irgendwann unsere eigenen Lügen zu glauben? 16 00:00:58,750 --> 00:01:01,125 Ich bin bestimmt nicht die Einzige. 17 00:01:02,667 --> 00:01:08,375 Traurig ist, dass mich meine Angst vor dem Alleinsein zurückhält. 18 00:01:08,458 --> 00:01:10,958 TAG 1 19 00:01:11,458 --> 00:01:13,542 Leg deinen Finger hierhin. Jetzt drehen. 20 00:01:13,625 --> 00:01:15,667 -Wirklich. -Jetzt hast du es total versaut. 21 00:01:15,750 --> 00:01:18,250 -Warum denn? -Siehst du nicht? Es ist ganz wellig. 22 00:01:18,333 --> 00:01:20,042 Als ob dein Rand gerade wäre. 23 00:01:20,125 --> 00:01:22,208 Er ist ziemlich glatt. 24 00:01:25,042 --> 00:01:26,500 TAG 2 25 00:01:33,375 --> 00:01:36,083 Manche Lügen klingen sehr verführerisch. 26 00:01:39,875 --> 00:01:43,917 Und manche Sackgassen locken uns geradezu in sie hinein. 27 00:01:58,042 --> 00:01:59,875 Wir wissen, dass Dinge enden können. 28 00:01:59,958 --> 00:02:04,958 Aber wir verirren uns, um uns nicht unseren Problemen stellen zu müssen. 29 00:02:05,833 --> 00:02:10,583 Es ist, als würde man zu einem Song irgendeinen Text erfinden. 30 00:02:17,250 --> 00:02:19,958 Wir klammern uns an Träume und wollen, dass sie ewig dauern. 31 00:02:20,042 --> 00:02:21,542 TAG 3 32 00:02:21,625 --> 00:02:23,375 Und dabei setzen wir ein Lächeln auf. 33 00:02:26,375 --> 00:02:28,292 Die Lügen, an die wir glauben … 34 00:02:28,375 --> 00:02:29,458 TAG 4 35 00:02:29,542 --> 00:02:31,208 … ziehen uns runter wie ein Anker. 36 00:02:31,292 --> 00:02:35,542 Sie ziehen uns meilenweit, wie ein großes Schiff auf See. 37 00:02:39,875 --> 00:02:41,208 Der Wind ist sanft. 38 00:02:42,000 --> 00:02:43,292 Das Meer ist ruhig. 39 00:02:44,333 --> 00:02:46,458 Das Glück war auf deiner Seite. 40 00:02:50,333 --> 00:02:51,333 Und irgendwann … 41 00:02:55,292 --> 00:02:57,792 löst sich der Anker, 42 00:02:57,875 --> 00:03:02,167 und du bist allein auf dem Meer, mit deinen eigenen Wahrheiten. 43 00:03:03,583 --> 00:03:08,375 Dann beginnen der Wind und die Wellen, dich durchzuschütteln. 44 00:03:09,125 --> 00:03:10,708 Du kommst vom Kurs ab. 45 00:03:12,792 --> 00:03:14,125 Dann dämmert es dir. 46 00:03:14,208 --> 00:03:17,042 Im Meer deiner Lügen hast du dich selbst verloren. 47 00:03:17,125 --> 00:03:19,375 Du weißt nicht mehr, wer du bist, was du willst. 48 00:03:22,958 --> 00:03:24,875 Das Leben ist voller solcher Strudel. 49 00:03:25,792 --> 00:03:28,708 Aber keine Ausreden mehr. Ich muss mich bei allen entschuldigen. 50 00:03:28,792 --> 00:03:29,875 TAG 5 51 00:03:29,958 --> 00:03:31,417 Zuerst bei euch. 52 00:03:32,167 --> 00:03:35,792 Ich habe euch eine Lüge glauben lassen, die ich mir selbst eingeredet habe. 53 00:03:35,875 --> 00:03:36,958 Ich entschuldige mich. 54 00:03:48,333 --> 00:03:49,500 Reminder. 55 00:03:49,583 --> 00:03:52,250 Daran hast du tagelang gearbeitet? 56 00:03:52,333 --> 00:03:55,292 Schatz, tut mir leid, aber das können wir nicht drucken. 57 00:03:55,375 --> 00:03:56,417 Warum nicht? 58 00:03:57,333 --> 00:03:59,958 Erstens: Du wirst nicht kündigen. 59 00:04:00,042 --> 00:04:01,958 -Pervin … -Und zweitens: 60 00:04:02,042 --> 00:04:07,250 Wenn du dich entschuldigst, verlierst du alle deine Leser. 61 00:04:08,042 --> 00:04:09,500 Was? 62 00:04:09,583 --> 00:04:10,833 Schätzchen. 63 00:04:12,500 --> 00:04:15,833 Du weißt doch, dass dich alle Autoren imitieren wollen. 64 00:04:16,333 --> 00:04:19,917 Sie haben vergeblich versucht, deinen Stil zu kopieren. 65 00:04:20,792 --> 00:04:23,292 Was macht dich so besonders? 66 00:04:24,333 --> 00:04:26,917 Es ging um echte Liebe. 67 00:04:27,000 --> 00:04:28,250 Deine Liebe war echt. 68 00:04:28,333 --> 00:04:30,292 Du warst echt. 69 00:04:30,375 --> 00:04:33,000 Und was du geschrieben hast, war auch echt. 70 00:04:33,083 --> 00:04:35,333 Wäre eine Entschuldigung dann nicht auch echt? 71 00:04:35,417 --> 00:04:37,875 Die Leser wollen keine Entschuldigung sehen. 72 00:04:37,958 --> 00:04:41,500 Sie wollen wissen, ob Boran der echte Mr. Alpha ist. Mehr nicht. 73 00:04:41,583 --> 00:04:43,750 Du hast gesagt, es wäre Schluss mit Mr. Alpha 74 00:04:43,833 --> 00:04:45,500 und es gäbe einen Boran, aber … 75 00:04:45,583 --> 00:04:46,583 Liebe, Liebe. 76 00:04:46,667 --> 00:04:48,750 Wo bleibt hier die Liebe? 77 00:04:48,833 --> 00:04:50,208 Wo ist sie? 78 00:04:50,292 --> 00:04:52,458 Es tut mir leid, aber es gibt kein Zurück mehr, 79 00:04:52,542 --> 00:04:54,500 auch wenn du die Wahrheit sagst, Güneş. 80 00:04:54,583 --> 00:04:58,083 Also: Was soll ich machen? Was schlägst du vor? Was? 81 00:04:58,167 --> 00:05:02,250 Was willst du posten, wenn du nicht mehr mit Deniz zusammen bist? 82 00:05:02,333 --> 00:05:04,292 Niemanden interessiert dieser Boran. 83 00:05:04,375 --> 00:05:07,042 Außerdem weiß niemand, wer Mr. Alpha ist. 84 00:05:07,125 --> 00:05:09,333 Wann wird er sein Gesicht zeigen? 85 00:05:11,750 --> 00:05:13,708 Es tut mir leid, Güneş, 86 00:05:14,417 --> 00:05:19,167 aber du musst weiterhin so tun, als ob Boran Mr. Alpha ist. 87 00:05:21,125 --> 00:05:22,708 Ist das dein Ernst, Pervin? 88 00:05:22,792 --> 00:05:26,542 Ich denke, nur so kannst du deine Karriere retten. 89 00:05:26,625 --> 00:05:28,500 Du bist noch mit Boran zusammen, richtig? 90 00:05:28,583 --> 00:05:29,583 Ja. 91 00:05:29,667 --> 00:05:31,333 Aber jetzt kann ich nur daran denken, 92 00:05:31,417 --> 00:05:34,500 dass wegen der Sache am Ende der Hausverkauf platzt. 93 00:05:37,583 --> 00:05:39,042 Mahir ist in Istanbul. 94 00:05:39,833 --> 00:05:42,542 Er war am Telefon sehr kühl zu mir. 95 00:05:42,625 --> 00:05:46,542 Das brachte mich zum Nachdenken. Könnte er die Posts vor uns gesehen haben? 96 00:05:46,625 --> 00:05:48,708 Hat er deswegen nicht angerufen? 97 00:05:48,792 --> 00:05:50,500 Oh nein. 98 00:05:51,125 --> 00:05:52,375 Wir werden sehen. 99 00:05:52,458 --> 00:05:53,708 Wir werden sehen. 100 00:05:54,917 --> 00:05:56,417 Wir werden sehen. 101 00:06:01,292 --> 00:06:02,292 Was soll denn das? 102 00:06:02,375 --> 00:06:04,333 Ich habe zu fest geklopft, oder? 103 00:06:05,917 --> 00:06:07,000 Wo steckst du denn? 104 00:06:07,083 --> 00:06:08,833 Warum verkriechst du dich hier? 105 00:06:09,333 --> 00:06:11,542 Wenn du nicht ins Büro kommst, arbeiten wir hier. 106 00:06:11,625 --> 00:06:13,042 Wie bist du denn drauf? 107 00:06:13,125 --> 00:06:16,250 Ich habe eine Theorie, wer das Foto weitergegeben haben könnte. 108 00:06:16,333 --> 00:06:18,875 Özgen, nein. Ich will echt nicht darüber reden. 109 00:06:19,708 --> 00:06:21,875 Alle denken, dass Boran Mr. Alpha ist. 110 00:06:21,958 --> 00:06:24,500 Es ist zu spät. Es ist vorbei. Lasst es gut sein. 111 00:06:24,583 --> 00:06:26,417 Das kauft dir niemand ab. 112 00:06:26,500 --> 00:06:28,292 Tja, manche glauben es. 113 00:06:28,375 --> 00:06:32,208 Aber manche würden nicht glauben, dass Deniz Mr. Alpha ist. 114 00:06:32,292 --> 00:06:34,750 Können wir mit dem arbeiten, was wir haben? 115 00:06:34,833 --> 00:06:36,333 Wer profitiert davon? 116 00:06:36,833 --> 00:06:38,250 Boran hat davon profitiert. 117 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 Wie? 118 00:06:40,083 --> 00:06:41,958 Sie will sagen, dass er mehr Follower hat. 119 00:06:42,042 --> 00:06:43,958 Das ist eine Untertreibung. 120 00:06:44,042 --> 00:06:45,125 -Viel mehr … -Lawine. 121 00:06:45,208 --> 00:06:47,792 Er wurde über Nacht berühmt, so berühmt wie du. 122 00:06:47,875 --> 00:06:48,875 Oh, oh. 123 00:06:48,958 --> 00:06:50,875 Seine Fotos sind professionell. 124 00:06:50,958 --> 00:06:53,708 Er hat nicht zugegeben, dass er Mr. Alpha ist, richtig? 125 00:06:53,792 --> 00:06:55,375 Genau. Du hast recht, Schatz. 126 00:06:55,458 --> 00:06:57,542 Ich kann wohl auch nichts dazu sagen. 127 00:06:57,625 --> 00:07:00,875 Scheinbar bekommt er für seine Posts mehr Aufmerksamkeit als von mir. 128 00:07:00,958 --> 00:07:02,875 Was, wenn sie recht hat? 129 00:07:02,958 --> 00:07:05,542 Wenn Boran die undichte Stelle ist? 130 00:07:05,625 --> 00:07:07,917 -Er war es nicht. -Wie … Ich versteh's nicht. 131 00:07:08,000 --> 00:07:09,375 Wie kannst du so sicher sein? 132 00:07:09,458 --> 00:07:13,000 Weil er nach dem Leck immer bei mir war. 133 00:07:13,083 --> 00:07:16,083 Tagelang hat er mir geholfen, darüber nachzudenken. 134 00:07:16,167 --> 00:07:18,958 Er sagte, wir könnten das sofort abstreiten. 135 00:07:19,042 --> 00:07:20,333 Er ist mein Partner, oder? 136 00:07:20,417 --> 00:07:22,667 Er überwand seinen Stolz und sagte, 137 00:07:22,750 --> 00:07:25,917 er könne allen sagen, dass Deniz Mr. Alpha sei. 138 00:07:26,000 --> 00:07:28,917 Vielleicht fühlt er sich schuldig. Ich meine ja nur. 139 00:07:29,000 --> 00:07:31,208 Er sagte auch, er könne sagen, er wäre Mr. Alpha. 140 00:07:32,375 --> 00:07:34,417 Aber er wollte, dass wir eine Pause machen. 141 00:07:34,500 --> 00:07:38,792 Er versteht, wie überwältigend und verwirrend die Dinge für mich sind. 142 00:07:38,875 --> 00:07:40,542 Was? Ihr habt euch getrennt? 143 00:07:40,625 --> 00:07:44,708 Nein, das haben wir nicht. Könnt ihr euch das vorstellen? 144 00:07:44,792 --> 00:07:48,708 Bis vor ein paar Wochen wollte ich mit Boran Schluss machen. 145 00:07:48,792 --> 00:07:51,667 Und jetzt bitte ich Boran darum, bei mir zu bleiben. 146 00:07:51,750 --> 00:07:54,125 Überlegt mal. Ich bitte ihn, bei mir zu bleiben. 147 00:07:54,208 --> 00:07:56,958 -Nun, er hat die Situation gut gemeistert. -Tja. 148 00:07:57,042 --> 00:07:59,417 Ratet, wer mit der Situation nicht zurechtkam. 149 00:07:59,500 --> 00:08:01,708 Schatz, bitte sei nicht so streng mit dir. 150 00:08:01,792 --> 00:08:04,042 Özgen, ich spreche nicht von mir. 151 00:08:04,125 --> 00:08:05,458 Von wem dann? 152 00:08:06,458 --> 00:08:07,875 Von Deniz? 153 00:08:09,000 --> 00:08:11,750 Auf keinen Fall. Oh nein! 154 00:08:11,833 --> 00:08:15,375 Moment, Moment. Du hast mit Deniz gesprochen? Was ist passiert? 155 00:08:15,458 --> 00:08:17,792 Ich habe Hakan so oft gefragt. Er hat nichts gesagt. 156 00:08:19,000 --> 00:08:20,458 Er geht nichts ans Handy. 157 00:08:20,542 --> 00:08:22,083 Er hat das bestimmt gesehen. 158 00:08:22,167 --> 00:08:23,875 Ganz sicher. 159 00:08:25,875 --> 00:08:27,542 Es war bestimmt Boran. 160 00:08:27,625 --> 00:08:29,042 Merkt euch meine Worte. 161 00:08:29,125 --> 00:08:30,792 Hier. Ihr werdet schon sehen. 162 00:08:30,875 --> 00:08:32,333 Es war bestimmt Boran. 163 00:08:33,292 --> 00:08:35,250 Özgen hat seltsame Theorien. 164 00:08:35,333 --> 00:08:36,500 Worüber? 165 00:08:37,000 --> 00:08:38,667 Über das Mr. Alpha-Leck. 166 00:08:39,708 --> 00:08:41,208 Kein Interesse, Hakan. 167 00:08:42,625 --> 00:08:46,125 Hast du mit Güneş nicht geredet? Ist der kaputt, oder was? 168 00:08:46,208 --> 00:08:49,917 Kumpel, rede mit mir. Lass es raus. Dann fühlst du dich besser. 169 00:08:50,000 --> 00:08:51,167 Warum druckt er nicht? 170 00:08:51,792 --> 00:08:54,042 Funktioniert der Drucker wieder nicht? 171 00:08:54,125 --> 00:08:55,333 Hört mich jemand? 172 00:08:57,833 --> 00:08:59,333 Kommt zurück! 173 00:08:59,417 --> 00:09:01,208 Meinst du, dass du Güneş verloren hast? 174 00:09:03,333 --> 00:09:05,125 Gibt es kein anderes Thema? 175 00:09:05,208 --> 00:09:06,750 Na gut, du willst nicht reden. 176 00:09:06,833 --> 00:09:08,917 Aber rede wenigstens mit Güneş. 177 00:09:10,458 --> 00:09:12,458 Sie muss stinksauer sein, Deniz. 178 00:09:12,958 --> 00:09:13,958 Deniz. 179 00:09:16,833 --> 00:09:17,875 Deniz. 180 00:09:17,958 --> 00:09:19,667 Ich habe Güneş Unrecht getan. 181 00:09:19,750 --> 00:09:22,250 Ich hatte ihr von Anfang an nicht zugehört. 182 00:09:22,333 --> 00:09:23,542 Jetzt hör schon auf … 183 00:09:23,625 --> 00:09:25,708 Weißt du was? Sie hat es verdient. 184 00:09:25,792 --> 00:09:28,500 Jetzt kann sie über ihren Mr. Fake-Alpha schreiben. 185 00:09:28,583 --> 00:09:31,667 Wie konnte sie sich das nur antun? Warum? Was soll das bringen? 186 00:09:31,750 --> 00:09:33,250 Hast du die Kommentare gesehen? 187 00:09:33,333 --> 00:09:35,292 "Ist das Mr. Alpha?" "Den liebt sie?" 188 00:09:35,375 --> 00:09:36,542 Sie hat mich geliebt. 189 00:09:36,625 --> 00:09:37,667 Sie schrieb über mich. 190 00:09:37,750 --> 00:09:39,333 Mal sehen, was sie jetzt schreibt. 191 00:09:39,417 --> 00:09:42,458 Darüber, wie es ist, mit jemandem zu leben, den sie nicht liebt. 192 00:09:42,542 --> 00:09:44,250 Unsere gegenseitigen Gefühle … 193 00:09:44,958 --> 00:09:46,417 -Deniz. -Was? 194 00:09:48,042 --> 00:09:51,042 Folgst du ihren Posts? 195 00:09:51,125 --> 00:09:54,667 Hast du einen Account eröffnet? 196 00:09:54,750 --> 00:09:56,250 Wenn ja, sag es mir. 197 00:09:56,333 --> 00:09:58,042 -Wir können einander folgen. -Klappe. 198 00:09:58,125 --> 00:10:00,292 -Wie ist dein Benutzername? -Sei still, Mann. 199 00:10:01,458 --> 00:10:03,042 Wir können einander folgen. 200 00:10:11,167 --> 00:10:13,208 Es war alles eine Lüge. 201 00:10:13,292 --> 00:10:14,833 Oder nicht, Herr Mahir? 202 00:10:14,917 --> 00:10:17,875 Das weißt du besser als ich, Pervin. 203 00:10:19,750 --> 00:10:21,042 Gütiger Himmel! 204 00:10:21,125 --> 00:10:24,958 Ihr habt euch zusammengetan und mich ausgetrickst. Ja, klar. 205 00:10:25,042 --> 00:10:27,833 Alles nur, um das Haus zu verkaufen. Du hast mich abgelenkt. 206 00:10:27,917 --> 00:10:30,417 Deniz und Güneş gaben vor, verliebt zu sein. 207 00:10:30,500 --> 00:10:31,792 Das ist nicht wahr. 208 00:10:31,875 --> 00:10:34,250 Sie sind bis über beide Ohren ineinander verliebt. 209 00:10:34,333 --> 00:10:35,458 Das glaubst du. 210 00:10:35,542 --> 00:10:38,250 Boran, der Mr. Alpha auf den Fotos, hat das Haus gekauft. 211 00:10:40,042 --> 00:10:42,917 -Boran? -Siehst du? Es ist natürlich zu spät. 212 00:10:43,000 --> 00:10:44,875 Das Haus ist nun mal verkauft. 213 00:10:44,958 --> 00:10:47,792 Sonst hätte ich euch alle dafür bezahlen lassen. 214 00:10:47,875 --> 00:10:49,208 Moment. Warte. 215 00:10:49,292 --> 00:10:52,125 Willst du damit sagen, dass Boran das Haus gekauft hat, 216 00:10:52,208 --> 00:10:54,625 obwohl er weiß, dass Güneş Deniz liebt? 217 00:10:55,208 --> 00:10:57,000 Keine Ahnung. Irgendwas hat er vor. 218 00:11:02,083 --> 00:11:03,750 Aber ich möchte unbedingt wissen … 219 00:11:05,583 --> 00:11:06,958 welche Rolle du … 220 00:11:08,917 --> 00:11:10,500 in diesem Spiel spielst. 221 00:11:11,792 --> 00:11:13,583 Was soll denn das heißen, Mahir? 222 00:11:14,292 --> 00:11:15,542 Was war es? 223 00:11:17,167 --> 00:11:18,167 Wolltest du … 224 00:11:20,708 --> 00:11:21,958 mir das Herz brechen? 225 00:11:27,167 --> 00:11:29,042 Wovon redest du eigentlich? 226 00:11:30,042 --> 00:11:31,542 Herzen brechen und so was. 227 00:11:33,875 --> 00:11:35,542 So habe ich dich kennengelernt. 228 00:11:42,958 --> 00:11:45,000 Dann fangen wir von vorne an. 229 00:11:47,000 --> 00:11:49,250 Da ich dein Herz erobert habe 230 00:11:49,333 --> 00:11:53,875 und du den weiten Weg hergekommen bist, fangen wir hier von vorne an. 231 00:11:54,458 --> 00:11:58,000 Wie? Na gut. Warte einen Moment. 232 00:11:59,750 --> 00:12:00,917 Was soll das bedeuten? 233 00:12:03,958 --> 00:12:05,000 Marone? 234 00:12:20,917 --> 00:12:21,917 Willkommen. 235 00:12:22,625 --> 00:12:25,167 Danke! Wie geht es dir? 236 00:12:25,250 --> 00:12:26,792 Gut? Ich habe mir Sorgen gemacht. 237 00:12:26,875 --> 00:12:29,250 Viel besser. Komm rein. 238 00:12:31,708 --> 00:12:32,958 Du siehst sehr gut aus. 239 00:12:37,042 --> 00:12:38,167 Willst du was trinken? 240 00:12:38,250 --> 00:12:40,625 Nein, mach dir keine Umstände. Danke! 241 00:12:43,375 --> 00:12:44,542 Wie läuft der Artikel? 242 00:12:46,125 --> 00:12:49,792 Tja … ich suche noch nach einer Lösung. 243 00:12:55,625 --> 00:12:57,917 Tatsächlich habe ich eine Lösung. 244 00:12:59,708 --> 00:13:01,292 Boran, ganz schlechter Zeitpunkt. 245 00:13:01,375 --> 00:13:02,375 Nein, der Richtige. 246 00:13:02,458 --> 00:13:05,458 -Nein. -Wirklich. Es ist der perfekte Zeitpunkt. 247 00:13:07,917 --> 00:13:08,917 Was … 248 00:13:09,875 --> 00:13:11,125 Ein Schlüssel? 249 00:13:14,167 --> 00:13:15,250 Ich kaufte das Haus. 250 00:13:15,333 --> 00:13:16,458 Was? 251 00:13:17,125 --> 00:13:18,875 Na ja, ich habe das Haus gekauft. 252 00:13:19,542 --> 00:13:21,083 Ich habe die Anzahlung bezahlt. 253 00:13:21,167 --> 00:13:24,708 Güneş, eigentlich wollte ich dir dort einen Antrag machen. 254 00:13:26,000 --> 00:13:28,333 Du musst dich nicht vom Haus verabschieden. 255 00:13:31,833 --> 00:13:32,917 Okay, Boran … 256 00:13:34,333 --> 00:13:35,667 Was willst du dafür? 257 00:13:38,917 --> 00:13:40,208 Ich bin Investor. 258 00:13:41,167 --> 00:13:45,292 Es ist mein Haus. Du sollst mich nicht im Gegenzug dafür heiraten. 259 00:13:45,375 --> 00:13:47,458 Fang mit dem Geld irgendetwas an. 260 00:13:47,542 --> 00:13:48,583 Moment. 261 00:13:49,750 --> 00:13:52,833 Warum denkst du, dass ich das Haus gegen dich nutze? 262 00:13:52,917 --> 00:13:55,250 Nein, ich versuche nur zu verstehen. 263 00:13:55,333 --> 00:13:57,625 Ein bisschen spät. Was willst du verstehen? 264 00:13:57,708 --> 00:13:59,667 Du hast nie versucht, mich zu verstehen. 265 00:13:59,750 --> 00:14:00,792 Keine Ahnung. 266 00:14:00,875 --> 00:14:04,208 Ich wollte dich einfach nur glücklich machen. 267 00:14:04,292 --> 00:14:07,250 Ich bin sogar bereit, Mr. Alpha zu sein. Was willst du noch? 268 00:14:07,333 --> 00:14:10,083 Okay. Ich habe dich wohl missverstanden. 269 00:14:10,167 --> 00:14:12,792 Ich versuche nur, schlau aus dir zu werden. 270 00:14:21,708 --> 00:14:23,292 Das ging wieder daneben, oder? 271 00:14:24,125 --> 00:14:25,792 Ich habe wieder versagt. 272 00:14:25,875 --> 00:14:28,458 Das war schlimmer als der erste Antrag. 273 00:14:28,542 --> 00:14:30,542 Tut mir leid. Ich entschuldige mich. 274 00:14:30,625 --> 00:14:32,333 Kommt nicht wieder vor. 275 00:14:32,417 --> 00:14:35,208 Wir sollten uns beruhigen und miteinander reden. 276 00:14:35,292 --> 00:14:39,167 Gut. Du sollst dir nicht noch einmal eine Lösung überlegen müssen. 277 00:14:39,250 --> 00:14:41,375 Ich habe alles für uns beide geregelt. 278 00:14:41,458 --> 00:14:43,167 Bitte, entspann dich. 279 00:14:43,667 --> 00:14:46,917 Ganz ruhig. Atme. Denk darüber nach. 280 00:14:47,000 --> 00:14:50,375 Keine Sorge. Ich renoviere das Haus und verkaufe es mit Gewinn. 281 00:14:50,458 --> 00:14:51,583 Kein Problem für mich. 282 00:14:53,417 --> 00:14:54,750 Ach, ich weiß nicht. 283 00:14:54,833 --> 00:14:56,417 Was du getan hast, war zu … 284 00:14:56,500 --> 00:14:59,333 Viel. Ja, ich weiß, zu viel. 285 00:14:59,417 --> 00:15:01,833 Aber so bin ich nun mal, Güneş. 286 00:15:01,917 --> 00:15:03,667 Das wusstest du von Anfang an. 287 00:15:05,125 --> 00:15:10,542 Wenn es für dich in Ordnung ist, dann ist es für mich auch in Ordnung. 288 00:15:18,917 --> 00:15:19,917 Güneş. 289 00:15:20,542 --> 00:15:21,542 Güneş. 290 00:15:25,125 --> 00:15:26,583 Sieh mich an. 291 00:15:37,875 --> 00:15:41,458 Ich sehe, dass die Frau mit all ihren Geschichten unglücklich ist. 292 00:15:41,542 --> 00:15:43,458 Das ist inakzeptabel. 293 00:15:44,708 --> 00:15:47,667 Deine Artikel machen so viele Menschen glücklich. 294 00:15:48,917 --> 00:15:50,375 Warum bist du es nicht? 295 00:15:51,042 --> 00:15:53,208 Hast du kein Recht, glücklich zu sein? 296 00:15:54,292 --> 00:15:55,583 Natürlich hast du das. 297 00:15:57,917 --> 00:15:58,958 Also … 298 00:16:00,250 --> 00:16:02,083 Bitte lass es uns versuchen. 299 00:16:10,167 --> 00:16:11,750 Schatz. 300 00:16:18,208 --> 00:16:19,500 Ich habe den Ring gefunden. 301 00:16:21,125 --> 00:16:22,292 Ich hatte ihn verloren. 302 00:16:23,458 --> 00:16:24,500 Ich habe ihn gefunden. 303 00:16:25,667 --> 00:16:26,917 Wirst du ihn tragen? 304 00:16:34,375 --> 00:16:35,375 Ich kann nicht. 305 00:16:36,917 --> 00:16:37,917 Ich kann nicht. 306 00:16:40,000 --> 00:16:42,167 Ich kann ihn nicht tragen. Tut mir leid. 307 00:16:48,417 --> 00:16:49,625 Keine Sorge. 308 00:16:51,458 --> 00:16:53,417 Keine Sorge, es ist in Ordnung. 309 00:17:06,417 --> 00:17:07,625 Bis bald. 310 00:17:53,083 --> 00:17:54,250 Entschuldigung. 311 00:17:55,875 --> 00:17:57,333 Wie wäre es mit einem Drink? 312 00:17:58,875 --> 00:18:01,500 Bestellen Sie einen beim Barkeeper. 313 00:18:03,083 --> 00:18:05,250 Mein Fehler. Ich habe ihn nicht gesehen. 314 00:18:07,458 --> 00:18:09,750 Ihre Schönheit blendet mich. 315 00:18:13,208 --> 00:18:16,875 Was ist das denn für eine Anmache? Katastrophe. Versuch es nochmal. Na los. 316 00:18:16,958 --> 00:18:19,042 Solche Rollenspiele sind nichts für mich. 317 00:18:19,125 --> 00:18:21,458 Improvisiere. Denk dir was aus. 318 00:18:21,542 --> 00:18:23,375 In Ordnung, gut. Na gut. 319 00:18:24,292 --> 00:18:26,542 Gib mir wenigstens einen Hinweis. 320 00:18:26,625 --> 00:18:28,500 Wofür? Um zu improvisieren? 321 00:18:28,583 --> 00:18:30,625 Nein, ich habe mich verirrt. 322 00:18:31,708 --> 00:18:32,708 In deinen Augen. 323 00:18:35,208 --> 00:18:37,125 Jetzt hast du es echt versaut. 324 00:18:37,208 --> 00:18:38,917 Gehen wir. Steh auf. Hopp, hopp. 325 00:18:39,000 --> 00:18:40,833 Pervin, bleib gefälligst sitzen. 326 00:18:40,917 --> 00:18:42,000 Entschuldige. 327 00:18:42,083 --> 00:18:44,458 Wenn ich Mist baue, werde ich wütend und sehe Rot. 328 00:18:44,542 --> 00:18:46,250 Wir bleiben, bis ich es richtig mache. 329 00:18:46,333 --> 00:18:48,167 Und wenn es bis morgen dauert. 330 00:18:48,250 --> 00:18:49,542 Sonst zerlege ich hier alles. 331 00:18:50,625 --> 00:18:51,708 Verzeihung. 332 00:18:54,375 --> 00:18:55,542 Im Ernst? 333 00:18:57,250 --> 00:18:58,458 Was wird das? 334 00:18:58,542 --> 00:19:00,500 Können Sie mir das erklären? 335 00:19:03,250 --> 00:19:05,833 Und woher kennen Sie meinen Namen? 336 00:19:08,042 --> 00:19:09,125 Aus meinen Träumen. 337 00:19:11,292 --> 00:19:14,292 Ich möchte Sie auf einen Drink einladen. Keine Diskussion. 338 00:19:14,375 --> 00:19:16,083 -Hey, mein Sohn? -Ja, mein Herr. 339 00:19:16,167 --> 00:19:17,833 Die Dame möchte bestellen. 340 00:19:17,917 --> 00:19:18,958 Ich nehme das Gleiche. 341 00:19:19,042 --> 00:19:20,042 Natürlich. 342 00:20:14,458 --> 00:20:16,958 -Wie sollen wir sie nennen? -Ich mache mir Sorgen, Güneş. 343 00:20:17,042 --> 00:20:18,833 Mit einem Namen hängt man mehr an ihnen. 344 00:20:18,917 --> 00:20:21,375 Was soll's, Deniz? Dann hängen wir eben an ihr. 345 00:20:21,458 --> 00:20:24,333 Es ist eine große Verantwortung. Sie will immer Aufmerksamkeit. 346 00:20:24,417 --> 00:20:26,292 Das können wir ihr nicht bieten. 347 00:20:26,375 --> 00:20:29,792 Können wir. Wir haben sie seit vier Tagen und es geht ihr gut. 348 00:20:29,875 --> 00:20:31,083 -Schau. -Keine Ahnung. 349 00:20:31,167 --> 00:20:34,750 Sie sollte wenigstens stubenrein sein. 350 00:20:34,833 --> 00:20:37,542 Sie ist noch so jung, Deniz. 351 00:20:37,625 --> 00:20:38,708 Sie ist noch so jung. 352 00:20:39,542 --> 00:20:41,500 Was, wenn wir niemanden für sie finden? 353 00:20:41,583 --> 00:20:43,375 Können wir sie dann behalten? 354 00:20:43,458 --> 00:20:45,458 Wir haben bereits jemanden. 355 00:20:45,542 --> 00:20:46,875 Was? Wen? 356 00:20:48,292 --> 00:20:51,083 Ich weiß, dass du zu Hause bist! 357 00:20:51,917 --> 00:20:54,750 Er schon wieder. 358 00:20:56,708 --> 00:20:58,125 Ich komme. 359 00:21:00,792 --> 00:21:03,583 Nicht rennen, Ege. Du fällst noch hin. Immer mit der Ruhe. 360 00:21:08,333 --> 00:21:10,375 Also, Ege. Wie sollen wir sie nennen? 361 00:21:11,208 --> 00:21:12,542 Deniz. 362 00:21:12,625 --> 00:21:14,542 Güneş. Kum. 363 00:21:15,167 --> 00:21:17,333 Vielleicht etwas Himmlischeres? 364 00:21:17,417 --> 00:21:19,292 Etwas Himmlisches. 365 00:21:21,208 --> 00:21:24,250 Komet? Was ist mit Komet? Wie findet ihr das? 366 00:21:24,333 --> 00:21:26,208 Darf ich Komet mit in die Schule nehmen? 367 00:21:26,292 --> 00:21:28,542 Auf keinen Fall. Du verpasst noch den Schulbus. 368 00:21:28,625 --> 00:21:30,083 Los, Tempo. Beeilung. 369 00:21:34,792 --> 00:21:36,667 Passt gut auf sie auf, bis ich komme. 370 00:21:36,750 --> 00:21:39,292 -Na klar. -Komet. 371 00:21:39,375 --> 00:21:41,250 Sie kennt ihren Namen schon. 372 00:21:41,333 --> 00:21:43,083 Schau, wie sie uns anschaut. 373 00:21:43,167 --> 00:21:44,875 Bitte, lass sie uns behalten. Bitte! 374 00:21:44,958 --> 00:21:46,250 Hier, Mädchen. 375 00:21:46,875 --> 00:21:47,958 Braves Mädchen. 376 00:21:49,083 --> 00:21:50,333 Hierher. 377 00:21:53,042 --> 00:21:55,042 Sitz. Sitz. 378 00:21:55,125 --> 00:21:56,125 Sitz. 379 00:21:56,625 --> 00:21:58,167 Brav! 380 00:22:07,792 --> 00:22:09,958 Geh durch. Durch. Durch. 381 00:22:10,042 --> 00:22:12,042 Braves Mädchen. Hier, bitte sehr. 382 00:22:12,125 --> 00:22:15,458 Geh durch. Durch. Durch. Durch. Durch. Durch. 383 00:22:15,542 --> 00:22:18,417 Unglaublich! Ich fasse es nicht. 384 00:22:21,250 --> 00:22:22,583 Können wir sie behalten? 385 00:22:22,667 --> 00:22:25,917 -Okay. Behalten wir sie. -Bitte. Bitte. 386 00:22:28,000 --> 00:22:29,458 Und das sind ihre Spielsachen. 387 00:22:30,292 --> 00:22:31,417 Sie liebt sie. 388 00:22:32,250 --> 00:22:33,250 Hier. 389 00:22:33,333 --> 00:22:34,833 Danke. 390 00:22:35,458 --> 00:22:36,625 Also gut. Gehen wir. 391 00:22:50,292 --> 00:22:52,292 -Sind sie weg? -Ja. 392 00:22:52,375 --> 00:22:54,292 Ich sprach mit der Mutter. Sie heißt Komet. 393 00:22:55,792 --> 00:22:57,500 Können sie sich um sie kümmern? 394 00:22:57,583 --> 00:23:00,167 Setzen sie sie aus, wenn das Kind kein Interesse mehr hat? 395 00:23:00,250 --> 00:23:02,125 Dann hole ich sie zurück. 396 00:23:03,125 --> 00:23:04,208 Zu uns? 397 00:23:04,292 --> 00:23:06,167 -Mhm. -Echt? 398 00:23:06,250 --> 00:23:10,125 Ja. Ich verspreche, irgendwann haben wir einen Hund wie Komet. 399 00:23:10,208 --> 00:23:11,625 Hör jetzt auf zu schmollen. 400 00:23:19,292 --> 00:23:22,208 Ich hasse Abschiede. 401 00:23:34,375 --> 00:23:35,500 RAUF ARCHITEKTEN 402 00:23:35,583 --> 00:23:36,833 -Danke. -Danke. 403 00:23:36,917 --> 00:23:39,000 Sind alle Linsen da drin? 404 00:23:39,083 --> 00:23:41,083 Ja, ja. Sieh nach, wenn du willst. 405 00:23:41,167 --> 00:23:44,042 Wenn etwas fehlt, finde ich es sicher im Haus. 406 00:23:44,125 --> 00:23:45,958 -Gehst du weg? -Nein. 407 00:23:46,042 --> 00:23:47,083 Warum? 408 00:23:47,167 --> 00:23:48,667 Als du die Kamera wolltest … 409 00:23:48,750 --> 00:23:51,958 Ich muss wieder anfangen zu arbeiten, Deniz. 410 00:23:52,042 --> 00:23:55,542 Wegen des Babys, mach dir keinen Stress wegen der Arbeitssuche, okay? 411 00:23:56,458 --> 00:23:58,375 Deniz, ich habe schon einen Job. 412 00:23:58,458 --> 00:23:59,625 Ich bin Fotografin. 413 00:23:59,708 --> 00:24:02,917 Sind die Karrieren deiner Ex-Frauen für dich nichts wert? 414 00:24:03,000 --> 00:24:04,458 Von wem sprichst du? 415 00:24:05,125 --> 00:24:07,583 Von niemand besonderem, Deniz. 416 00:24:07,667 --> 00:24:08,667 Vergiss es. 417 00:24:09,292 --> 00:24:10,292 In Ordnung, Umay. 418 00:24:10,375 --> 00:24:13,083 Wenn du etwas brauchst, sag Bescheid, okay? 419 00:24:13,792 --> 00:24:15,250 Das werde ich, Deniz. 420 00:24:15,750 --> 00:24:19,542 Du musst nicht immer so tun, als wäre ich dir wichtig. 421 00:24:19,625 --> 00:24:23,208 Okay? Verlass dich darauf, dass ich mich melde, wenn was ist. 422 00:24:25,375 --> 00:24:27,875 Ach, ich habe noch eine Frage. 423 00:24:27,958 --> 00:24:30,542 Nein, sie wissen das Geschlecht noch nicht. 424 00:24:30,625 --> 00:24:32,792 Aber ja, wir erfahren es gemeinsam. 425 00:24:32,875 --> 00:24:34,500 Es geht nicht um das Baby. 426 00:24:34,583 --> 00:24:36,875 Es geht um Fotografie und Kappadokien. 427 00:24:38,500 --> 00:24:41,333 Ich rede mit dir nur über das Baby, Deniz. 428 00:24:41,417 --> 00:24:43,375 Ich rede nicht über Kappadokien. 429 00:24:43,958 --> 00:24:47,208 Warum nicht? Lief dort etwas, wovon ich nichts wissen soll? 430 00:24:48,833 --> 00:24:51,250 Ach so. Ach so. 431 00:24:51,333 --> 00:24:54,833 Also echt. Das war ja klar. Ich habe es gewusst. 432 00:24:55,500 --> 00:24:57,375 Nein, Deniz, ich war das nicht. 433 00:24:58,083 --> 00:25:00,833 Nicht ich habe Mr. Alpha enttarnt. 434 00:25:00,917 --> 00:25:02,125 In Ordnung? 435 00:25:02,208 --> 00:25:03,917 Jetzt geh und sag es Güneş. 436 00:25:04,000 --> 00:25:05,833 Wir sind nicht zusammen, Umay. 437 00:25:05,917 --> 00:25:07,500 Das ist mir egal, Deniz. 438 00:25:07,583 --> 00:25:09,125 Mach, was du willst. Mir egal. 439 00:25:09,208 --> 00:25:10,250 Leb wohl. 440 00:25:22,583 --> 00:25:25,083 Reise nach Kappadokien mit Mr. Alpha. 441 00:25:25,167 --> 00:25:29,375 REISE NACH KAPPADOKIEN MIT MR. ALPHA 442 00:25:34,167 --> 00:25:35,667 Nein. 443 00:25:42,792 --> 00:25:45,042 WAHRE LÜGEN 444 00:26:01,875 --> 00:26:03,708 -Schwesterchen? -Ayça. 445 00:26:03,792 --> 00:26:05,167 Schwester. 446 00:26:06,042 --> 00:26:08,750 Verdient man als Influencerin so viel Geld? 447 00:26:08,833 --> 00:26:09,833 Warum? 448 00:26:09,917 --> 00:26:11,625 Das reicht auch für meine Unterkunft. 449 00:26:11,708 --> 00:26:14,333 Hast du es bekommen? Das Haus wurde verkauft. 450 00:26:14,417 --> 00:26:17,417 Ich kann es nicht glauben. Ich kann es nicht glauben. 451 00:26:17,500 --> 00:26:19,500 Um ehrlich zu sein, ich … 452 00:26:19,583 --> 00:26:23,042 Ich hatte Angst, dass du so viel Geld nicht so schnell auftreiben könntest. 453 00:26:23,125 --> 00:26:24,792 Na ja, um ehrlich zu sein, 454 00:26:24,875 --> 00:26:28,583 ich dachte, ich muss die Wohnung verkaufen und Mama und Papa um Hilfe bitten. 455 00:26:28,667 --> 00:26:31,167 -Vielen Dank. -Sieh dich an! 456 00:26:32,042 --> 00:26:34,167 Vielen, vielen Dank, Schwesterherz. 457 00:26:34,250 --> 00:26:36,333 Ich zahle es zurück, das verspreche ich. 458 00:26:36,417 --> 00:26:38,125 Hör auf. Du hast Glück. 459 00:26:38,208 --> 00:26:40,625 Glück? Du opferst deine Ersparnisse für mich. 460 00:26:41,875 --> 00:26:43,167 Ich habe Glück, ja. 461 00:26:43,875 --> 00:26:45,792 Weil ich eine Schwester wie dich habe. 462 00:26:49,292 --> 00:26:50,792 Du gehst jetzt weit weg. 463 00:26:51,458 --> 00:26:53,750 Aber wir werden uns immer nahe sein, ja? 464 00:26:53,833 --> 00:26:57,500 -Okay. Wir werden immer zusammen sein. -Für immer. Genug jetzt. 465 00:26:57,583 --> 00:26:59,208 Ich hasse Abschiede. 466 00:26:59,292 --> 00:27:01,542 Ich weiß, dass du sie hasst. 467 00:27:02,125 --> 00:27:06,208 Aber bei Abschieden merkt man, wie sehr man mit jemandem zusammen sein will. 468 00:27:12,000 --> 00:27:13,792 Ich sage Mama und Papa Bescheid. 469 00:27:14,500 --> 00:27:17,250 Sie werden begeistert sein, so begeistert. 470 00:27:32,458 --> 00:27:35,375 ICH HASSE ABSCHIEDE 471 00:28:19,292 --> 00:28:20,458 Setz dich. 472 00:28:20,542 --> 00:28:22,042 Lieber nicht. 473 00:28:28,875 --> 00:28:32,667 Das Paket. Es war für uns beide, als wir noch zusammen waren, oder? 474 00:28:34,583 --> 00:28:36,458 -Hast du es geöffnet? -Nein. 475 00:28:36,542 --> 00:28:37,958 Sollte ich? 476 00:28:39,417 --> 00:28:44,333 Wenn etwas für mich drin ist, sag es, und ich öffne es. 477 00:28:44,417 --> 00:28:48,083 Aber wenn es für dich ist, rühre ich es nicht an. 478 00:28:51,583 --> 00:28:54,625 Als wir Ege im Park fanden, wusstest du schon von dem Leck, oder? 479 00:28:57,500 --> 00:28:59,083 Bist du deswegen sauer auf mich? 480 00:29:00,917 --> 00:29:03,667 Gehst du deswegen seit Wochen nicht ans Telefon? 481 00:29:04,792 --> 00:29:06,292 Was hätte ich sagen sollen? 482 00:29:07,958 --> 00:29:09,125 Was willst du hören? 483 00:29:10,208 --> 00:29:11,750 Was ich hören will? 484 00:29:12,333 --> 00:29:14,542 Du könntest mir sagen, was du denkst. 485 00:29:14,625 --> 00:29:16,125 Das will ich gern. 486 00:29:16,792 --> 00:29:20,667 "Ich erkannte, wie sehr ich Güneş liebte, nachdem ich sie verloren hatte." 487 00:29:21,500 --> 00:29:22,958 Das will ich gern hören. 488 00:29:24,208 --> 00:29:26,667 Ich habe dich nicht an diesen Boran verloren. 489 00:29:26,750 --> 00:29:29,000 -Was? -Da ist noch etwas anderes. 490 00:29:29,083 --> 00:29:30,333 Was denn? 491 00:29:32,000 --> 00:29:34,333 Warum hast du das dann gesagt, Deniz? 492 00:29:36,167 --> 00:29:37,375 Es ist wegen Umay. 493 00:29:39,500 --> 00:29:41,125 Ist es dir ernst mit ihr? 494 00:29:42,500 --> 00:29:45,667 Was? Darfst du so etwas fragen und ich nicht? 495 00:29:45,750 --> 00:29:47,833 Du bist nicht mehr Mr. Alpha, Deniz. 496 00:29:47,917 --> 00:29:50,500 Die Leute werden denken, dass Boran auf dem Foto ist, 497 00:29:50,583 --> 00:29:52,042 das an der Baustelle hängt. 498 00:29:52,125 --> 00:29:54,167 Du bist von Mr. Alpha befreit. 499 00:29:54,667 --> 00:29:56,875 Du wolltest sowieso nie Mr. Alpha sein. 500 00:30:01,000 --> 00:30:03,250 Wolltest du jemals Mr. Alpha sein, Deniz? 501 00:30:05,500 --> 00:30:06,958 Lass es mich mal so sagen: 502 00:30:08,792 --> 00:30:10,625 Was willst du, Deniz? 503 00:30:13,750 --> 00:30:14,917 Ich weiß es nicht. 504 00:30:16,750 --> 00:30:18,167 Was soll ich tun? 505 00:30:23,042 --> 00:30:24,208 Umay ist schwanger. 506 00:30:39,458 --> 00:30:41,750 Warum hast du mich dann nicht losgelassen? 507 00:30:43,042 --> 00:30:45,375 Warum hast du mich dann nicht aufgegeben? 508 00:30:48,750 --> 00:30:52,417 Weil ich Abschiede hasse und du es deshalb nicht sagen konntest? 509 00:30:54,000 --> 00:30:55,375 Ich denke ständig nach. 510 00:30:56,042 --> 00:30:58,208 Aber mir fällt keine Antwort ein. 511 00:30:59,417 --> 00:31:02,125 Ich bin ohne Vater aufgewachsen. Also … 512 00:31:03,792 --> 00:31:07,125 Ich will kein Kind ohne Vater zurücklassen, Güneş. 513 00:31:08,583 --> 00:31:10,167 Wie soll ich damit umgehen? 514 00:31:26,375 --> 00:31:28,000 Ich dachte immer … 515 00:31:31,083 --> 00:31:34,500 wir hätten schöne Erinnerungen an unsere Liebe. 516 00:31:36,625 --> 00:31:40,042 Und jetzt ist dies der Moment, an den wir uns erinnern werden. 517 00:32:14,458 --> 00:32:17,875 Ich glaubte so sehr an jemanden, dass auch ihr an ihn glauben musstet. 518 00:32:18,625 --> 00:32:19,833 Ich entschuldige mich. 519 00:32:20,792 --> 00:32:22,917 Vor allem entschuldige ich mich bei der Liebe, 520 00:32:23,000 --> 00:32:25,792 weil ich sie mit nur einer Lüge infrage stellte. 521 00:32:26,375 --> 00:32:32,083 Ich entschuldige mich für die Liebe, die mich auf die Fähre springen ließ. 522 00:32:32,167 --> 00:32:34,667 Sie hat mich von den Füßen gerissen, mich eingewickelt, 523 00:32:34,750 --> 00:32:38,833 hat mich in jeder Hinsicht eingefangen und mich zu mir selbst zurückgeführt. 524 00:32:38,917 --> 00:32:41,167 Die Liebe, die ihr gespürt habt. 525 00:32:42,542 --> 00:32:45,250 Ich kenne nichts Echteres als das Leben selbst. 526 00:32:45,833 --> 00:32:47,667 Man spürt das Echte. 527 00:32:48,417 --> 00:32:52,208 Eine echte Berührung, einen echten Kuss, 528 00:32:52,708 --> 00:32:56,250 eine echte Umarmung, die echte Liebe. 529 00:32:56,333 --> 00:33:00,667 Die Liebe, die den ganzen Körper und deine Seele umhüllt. 530 00:33:02,542 --> 00:33:06,583 Deshalb glaube ich, die wahre Liebe findet man nicht 531 00:33:06,667 --> 00:33:10,250 in meinen Artikeln, sondern nur im Leben selbst. 532 00:33:11,167 --> 00:33:12,625 Ich hasse Abschiede. 533 00:33:12,708 --> 00:33:14,292 Denn es hat sich gezeigt, 534 00:33:15,083 --> 00:33:19,250 dass uns Abschiede zeigen, wie sehr wir mit jemandem zusammen sein wollen. 535 00:33:32,208 --> 00:33:33,250 Hallo, Boran. 536 00:33:34,250 --> 00:33:35,708 Danke für das Haus. 537 00:33:36,667 --> 00:33:40,833 Ich wollte mich für alles bedanken, was du getan hast. 538 00:33:40,917 --> 00:33:42,583 Ich bitte dich, Güneş. 539 00:33:42,667 --> 00:33:45,667 Ich sah eine Investitionsmöglichkeit und stieg ein. 540 00:33:45,750 --> 00:33:47,917 Du schuldest mir also nichts. 541 00:33:48,000 --> 00:33:51,542 Ich kann sogar sagen, dass das Haus ein Schnäppchen war. 542 00:33:51,625 --> 00:33:54,417 Sehr gut. Ich bin froh, dass du auch profitiert hast. 543 00:33:54,500 --> 00:33:57,042 Jetzt werde ich es schön dekorieren lassen. 544 00:33:57,125 --> 00:33:59,833 Wir können es uns ansehen, bevor ich es verkaufe. 545 00:34:00,417 --> 00:34:03,125 Aber bitte versteh mich nicht falsch. 546 00:34:03,208 --> 00:34:04,542 Nur als Freunde. 547 00:34:06,167 --> 00:34:07,208 Güneş. 548 00:34:09,125 --> 00:34:12,333 Du musst dich nicht sofort vom Haus verabschieden. 549 00:34:12,417 --> 00:34:13,750 Ich weiß, wie du dich fühlst. 550 00:34:17,792 --> 00:34:19,708 Das weißt du also? 551 00:34:25,625 --> 00:34:26,625 Danke, Boran. 552 00:34:26,708 --> 00:34:28,042 Wir sehen uns später. 553 00:34:28,125 --> 00:34:29,125 Bis dann. 554 00:34:50,125 --> 00:34:51,500 -Hallo, Pervin. -Güneş? 555 00:34:51,583 --> 00:34:54,667 Hast du meine Nachricht gesehen? Boran hat das Haus gekauft. 556 00:34:55,333 --> 00:34:56,833 Ja. Ja, ich weiß. 557 00:34:56,917 --> 00:34:59,083 Pervin, ich schreibe weiter über Mr. Alpha. 558 00:34:59,167 --> 00:35:02,208 Was? Über Deniz? 559 00:35:03,167 --> 00:35:05,000 Nein, über Boran. 560 00:35:14,375 --> 00:35:16,375 -Das habe ich nicht bestellt. -Von dem Herrn. 561 00:35:24,458 --> 00:35:26,958 Bringen Sie die bitte zu Güneş Güner? 562 00:35:27,042 --> 00:35:28,250 Sehr gern. 563 00:35:31,083 --> 00:35:33,083 Kenne ich Sie von irgendwoher? 564 00:35:35,917 --> 00:35:37,750 Vermutlich aus den sozialen Medien. 565 00:35:37,833 --> 00:35:39,333 Sind Sie berühmt? 566 00:35:39,917 --> 00:35:42,208 Ich bin ein aufsteigender Stern, ja. 567 00:35:43,833 --> 00:35:46,292 -Ich verstehe. -Sind Sie Fotografin? 568 00:35:46,375 --> 00:35:47,833 Ja. 569 00:35:47,917 --> 00:35:49,000 Ist Ihr Büro hier? 570 00:35:49,083 --> 00:35:51,292 Nein. Das heißt, ich habe kein Büro. 571 00:35:52,042 --> 00:35:54,917 Ich hatte eine Auszeit genommen, aber jetzt geht's wieder los. 572 00:35:55,000 --> 00:35:58,125 -Ich habe ein Vorstellungsgespräch. -Schön. Für die Zeitschrift? 573 00:35:59,417 --> 00:36:01,042 Ja. Arbeiten Sie auch dort? 574 00:36:02,542 --> 00:36:03,708 Für die Saygun-Holding. 575 00:36:05,208 --> 00:36:07,000 Hallo, ich bin Boran Saygun. 576 00:36:07,083 --> 00:36:09,958 Wir geben das Magazin heraus, für das Sie sich vorstellen. 577 00:36:10,042 --> 00:36:11,542 Freut mich. Ich bin Umay. 578 00:36:12,292 --> 00:36:14,083 Freut mich sehr, Umay. 579 00:36:17,042 --> 00:36:18,958 Würde ich dann Sie fotografieren? 580 00:36:19,750 --> 00:36:21,208 Sieht so aus. 581 00:36:22,000 --> 00:36:24,375 Mit dem letzten Fotografen klappte es nicht. 582 00:36:24,458 --> 00:36:26,792 In Kappadokien wählte er den falschen Winkel. 583 00:36:28,417 --> 00:36:29,667 Wie bitte? 584 00:36:32,083 --> 00:36:35,333 -Ich habe ein kantiges Gesicht. -Das verstehe ich nicht. 585 00:36:35,417 --> 00:36:37,583 Tja, ich muss gestehen … 586 00:36:38,250 --> 00:36:39,792 ich bin der berühmte Mr. Alpha. 587 00:36:46,667 --> 00:36:47,875 Entschuldigung. Im Ernst? 588 00:36:47,958 --> 00:36:50,417 Ja, aber das bleibt unter uns. 589 00:36:50,500 --> 00:36:54,917 Das neue Männermagazin heißt höchstwahrscheinlich "Mr. Alpha". 590 00:36:55,750 --> 00:36:58,000 -Alles streng geheim. -Natürlich. 591 00:36:58,083 --> 00:36:59,750 Na klar. Vertraulich. 592 00:36:59,833 --> 00:37:01,292 Danke. 593 00:37:03,583 --> 00:37:07,500 Wenn Sie Mr. Alpha sind, ist Ihre Liebste die berühmte Autorin. 594 00:37:07,583 --> 00:37:08,875 Das stimmt doch, oder? 595 00:37:09,500 --> 00:37:11,417 Wir sind nicht wirklich ein Paar. 596 00:37:11,500 --> 00:37:15,667 Man kann meine Beziehung zu Güneş als eine Investition betrachten. 597 00:37:15,750 --> 00:37:17,375 Wie eine Geschäftspartnerschaft. 598 00:37:17,875 --> 00:37:19,750 Die Regeln der sozialen Medien. 599 00:37:20,792 --> 00:37:22,667 Damit kenne ich mich nicht aus. 600 00:37:22,750 --> 00:37:25,625 Okay. Ich bin Geschäftsmann, Umay. 601 00:37:25,708 --> 00:37:27,542 Ich arbeite mit Güneş zusammen. 602 00:37:27,625 --> 00:37:30,208 Wir haben Pläne, gemeinsame Investitionen. 603 00:37:31,292 --> 00:37:34,667 -Verstehe. Glückwunsch. Sehr schön. -Danke, danke. 604 00:37:35,250 --> 00:37:36,750 Lust auf einen Drink? 605 00:37:36,833 --> 00:37:40,250 Da wir ja zusammenarbeiten werden. 606 00:37:40,333 --> 00:37:41,417 Wie wäre es? 607 00:37:42,167 --> 00:37:45,375 Stimmt. Ja, genau. Vielen Dank. 608 00:37:45,875 --> 00:37:47,458 Aber ich trinke keinen Alkohol. 609 00:37:55,667 --> 00:37:56,958 Meinst du das ernst? 610 00:37:57,667 --> 00:37:58,667 Todernst. 611 00:37:59,625 --> 00:38:01,833 Boran ist bereit, alles für mich zu tun. 612 00:38:01,917 --> 00:38:04,333 Ich will einen Partner, dem ich wichtig bin. 613 00:39:10,917 --> 00:39:12,917 Untertitel von: Robert Link 613 00:39:13,305 --> 00:40:13,356 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm