"Reminder" No More Goodbyes
ID | 13209183 |
---|---|
Movie Name | "Reminder" No More Goodbyes |
Release Name | Reminder.S01E06.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37424165 |
Format | srt |
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,625
Hast den Fuß in der Tür.
Hör auf zu schreiben …
2
00:00:03,708 --> 00:00:06,208
Sie folgen einander nicht mal.
War fürs Tagebuch gedacht
3
00:00:06,292 --> 00:00:07,292
Noch mehr Geschichten?
4
00:00:07,375 --> 00:00:09,833
Er heißt Boran.
Es gibt kein gemeinsames Foto.
5
00:00:09,917 --> 00:00:11,125
Tolle Fantasie.
6
00:00:11,208 --> 00:00:13,583
MR. ALPHA ZEIGT SEIN GESICHT!
7
00:00:13,667 --> 00:00:16,833
Ging es nicht um den Glauben an die Liebe?
Was soll ich noch glauben?
8
00:00:16,917 --> 00:00:18,750
Ist das KI-generiert?
Ist das Mr. Alpha?
9
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
10
00:00:30,542 --> 00:00:35,125
Habt ihr je eine Lüge geglaubt,
obwohl ihr die Wahrheit kanntet?
11
00:00:35,208 --> 00:00:38,208
Seid ihr mal absichtlich
in eine Sackgasse gelaufen?
12
00:00:39,167 --> 00:00:44,542
Wolltet ihr weiterträumen, obwohl
ihr wusstet, dass es nicht real war?
13
00:00:45,042 --> 00:00:46,750
MR. ALPHA ZEIGT SEIN GESICHT!
14
00:00:50,083 --> 00:00:53,583
Suchen wir Trost in Lügen,
weil uns die Wahrheit Angst macht?
15
00:00:53,667 --> 00:00:57,375
Oder beginnen wir irgendwann
unsere eigenen Lügen zu glauben?
16
00:00:58,750 --> 00:01:01,125
Ich bin bestimmt nicht die Einzige.
17
00:01:02,667 --> 00:01:08,375
Traurig ist, dass mich
meine Angst vor dem Alleinsein zurückhält.
18
00:01:08,458 --> 00:01:10,958
TAG 1
19
00:01:11,458 --> 00:01:13,542
Leg deinen Finger hierhin. Jetzt drehen.
20
00:01:13,625 --> 00:01:15,667
-Wirklich.
-Jetzt hast du es total versaut.
21
00:01:15,750 --> 00:01:18,250
-Warum denn?
-Siehst du nicht? Es ist ganz wellig.
22
00:01:18,333 --> 00:01:20,042
Als ob dein Rand gerade wäre.
23
00:01:20,125 --> 00:01:22,208
Er ist ziemlich glatt.
24
00:01:25,042 --> 00:01:26,500
TAG 2
25
00:01:33,375 --> 00:01:36,083
Manche Lügen klingen sehr verführerisch.
26
00:01:39,875 --> 00:01:43,917
Und manche Sackgassen
locken uns geradezu in sie hinein.
27
00:01:58,042 --> 00:01:59,875
Wir wissen, dass Dinge enden können.
28
00:01:59,958 --> 00:02:04,958
Aber wir verirren uns, um uns nicht
unseren Problemen stellen zu müssen.
29
00:02:05,833 --> 00:02:10,583
Es ist, als würde man zu einem Song
irgendeinen Text erfinden.
30
00:02:17,250 --> 00:02:19,958
Wir klammern uns an Träume und wollen,
dass sie ewig dauern.
31
00:02:20,042 --> 00:02:21,542
TAG 3
32
00:02:21,625 --> 00:02:23,375
Und dabei setzen wir ein Lächeln auf.
33
00:02:26,375 --> 00:02:28,292
Die Lügen, an die wir glauben …
34
00:02:28,375 --> 00:02:29,458
TAG 4
35
00:02:29,542 --> 00:02:31,208
… ziehen uns runter wie ein Anker.
36
00:02:31,292 --> 00:02:35,542
Sie ziehen uns meilenweit,
wie ein großes Schiff auf See.
37
00:02:39,875 --> 00:02:41,208
Der Wind ist sanft.
38
00:02:42,000 --> 00:02:43,292
Das Meer ist ruhig.
39
00:02:44,333 --> 00:02:46,458
Das Glück war auf deiner Seite.
40
00:02:50,333 --> 00:02:51,333
Und irgendwann …
41
00:02:55,292 --> 00:02:57,792
löst sich der Anker,
42
00:02:57,875 --> 00:03:02,167
und du bist allein auf dem Meer,
mit deinen eigenen Wahrheiten.
43
00:03:03,583 --> 00:03:08,375
Dann beginnen der Wind und die Wellen,
dich durchzuschütteln.
44
00:03:09,125 --> 00:03:10,708
Du kommst vom Kurs ab.
45
00:03:12,792 --> 00:03:14,125
Dann dämmert es dir.
46
00:03:14,208 --> 00:03:17,042
Im Meer deiner Lügen
hast du dich selbst verloren.
47
00:03:17,125 --> 00:03:19,375
Du weißt nicht mehr, wer du bist,
was du willst.
48
00:03:22,958 --> 00:03:24,875
Das Leben ist voller solcher Strudel.
49
00:03:25,792 --> 00:03:28,708
Aber keine Ausreden mehr.
Ich muss mich bei allen entschuldigen.
50
00:03:28,792 --> 00:03:29,875
TAG 5
51
00:03:29,958 --> 00:03:31,417
Zuerst bei euch.
52
00:03:32,167 --> 00:03:35,792
Ich habe euch eine Lüge glauben lassen,
die ich mir selbst eingeredet habe.
53
00:03:35,875 --> 00:03:36,958
Ich entschuldige mich.
54
00:03:48,333 --> 00:03:49,500
Reminder.
55
00:03:49,583 --> 00:03:52,250
Daran hast du tagelang gearbeitet?
56
00:03:52,333 --> 00:03:55,292
Schatz, tut mir leid,
aber das können wir nicht drucken.
57
00:03:55,375 --> 00:03:56,417
Warum nicht?
58
00:03:57,333 --> 00:03:59,958
Erstens: Du wirst nicht kündigen.
59
00:04:00,042 --> 00:04:01,958
-Pervin …
-Und zweitens:
60
00:04:02,042 --> 00:04:07,250
Wenn du dich entschuldigst,
verlierst du alle deine Leser.
61
00:04:08,042 --> 00:04:09,500
Was?
62
00:04:09,583 --> 00:04:10,833
Schätzchen.
63
00:04:12,500 --> 00:04:15,833
Du weißt doch,
dass dich alle Autoren imitieren wollen.
64
00:04:16,333 --> 00:04:19,917
Sie haben vergeblich versucht,
deinen Stil zu kopieren.
65
00:04:20,792 --> 00:04:23,292
Was macht dich so besonders?
66
00:04:24,333 --> 00:04:26,917
Es ging um echte Liebe.
67
00:04:27,000 --> 00:04:28,250
Deine Liebe war echt.
68
00:04:28,333 --> 00:04:30,292
Du warst echt.
69
00:04:30,375 --> 00:04:33,000
Und was du geschrieben hast,
war auch echt.
70
00:04:33,083 --> 00:04:35,333
Wäre eine Entschuldigung
dann nicht auch echt?
71
00:04:35,417 --> 00:04:37,875
Die Leser wollen
keine Entschuldigung sehen.
72
00:04:37,958 --> 00:04:41,500
Sie wollen wissen, ob Boran
der echte Mr. Alpha ist. Mehr nicht.
73
00:04:41,583 --> 00:04:43,750
Du hast gesagt,
es wäre Schluss mit Mr. Alpha
74
00:04:43,833 --> 00:04:45,500
und es gäbe einen Boran, aber …
75
00:04:45,583 --> 00:04:46,583
Liebe, Liebe.
76
00:04:46,667 --> 00:04:48,750
Wo bleibt hier die Liebe?
77
00:04:48,833 --> 00:04:50,208
Wo ist sie?
78
00:04:50,292 --> 00:04:52,458
Es tut mir leid,
aber es gibt kein Zurück mehr,
79
00:04:52,542 --> 00:04:54,500
auch wenn du die Wahrheit sagst, Güneş.
80
00:04:54,583 --> 00:04:58,083
Also: Was soll ich machen?
Was schlägst du vor? Was?
81
00:04:58,167 --> 00:05:02,250
Was willst du posten, wenn du nicht mehr
mit Deniz zusammen bist?
82
00:05:02,333 --> 00:05:04,292
Niemanden interessiert dieser Boran.
83
00:05:04,375 --> 00:05:07,042
Außerdem weiß niemand, wer Mr. Alpha ist.
84
00:05:07,125 --> 00:05:09,333
Wann wird er sein Gesicht zeigen?
85
00:05:11,750 --> 00:05:13,708
Es tut mir leid, Güneş,
86
00:05:14,417 --> 00:05:19,167
aber du musst weiterhin so tun,
als ob Boran Mr. Alpha ist.
87
00:05:21,125 --> 00:05:22,708
Ist das dein Ernst, Pervin?
88
00:05:22,792 --> 00:05:26,542
Ich denke,
nur so kannst du deine Karriere retten.
89
00:05:26,625 --> 00:05:28,500
Du bist noch mit Boran zusammen, richtig?
90
00:05:28,583 --> 00:05:29,583
Ja.
91
00:05:29,667 --> 00:05:31,333
Aber jetzt kann ich nur daran denken,
92
00:05:31,417 --> 00:05:34,500
dass wegen der Sache am Ende
der Hausverkauf platzt.
93
00:05:37,583 --> 00:05:39,042
Mahir ist in Istanbul.
94
00:05:39,833 --> 00:05:42,542
Er war am Telefon sehr kühl zu mir.
95
00:05:42,625 --> 00:05:46,542
Das brachte mich zum Nachdenken.
Könnte er die Posts vor uns gesehen haben?
96
00:05:46,625 --> 00:05:48,708
Hat er deswegen nicht angerufen?
97
00:05:48,792 --> 00:05:50,500
Oh nein.
98
00:05:51,125 --> 00:05:52,375
Wir werden sehen.
99
00:05:52,458 --> 00:05:53,708
Wir werden sehen.
100
00:05:54,917 --> 00:05:56,417
Wir werden sehen.
101
00:06:01,292 --> 00:06:02,292
Was soll denn das?
102
00:06:02,375 --> 00:06:04,333
Ich habe zu fest geklopft, oder?
103
00:06:05,917 --> 00:06:07,000
Wo steckst du denn?
104
00:06:07,083 --> 00:06:08,833
Warum verkriechst du dich hier?
105
00:06:09,333 --> 00:06:11,542
Wenn du nicht ins Büro kommst,
arbeiten wir hier.
106
00:06:11,625 --> 00:06:13,042
Wie bist du denn drauf?
107
00:06:13,125 --> 00:06:16,250
Ich habe eine Theorie,
wer das Foto weitergegeben haben könnte.
108
00:06:16,333 --> 00:06:18,875
Özgen, nein.
Ich will echt nicht darüber reden.
109
00:06:19,708 --> 00:06:21,875
Alle denken, dass Boran Mr. Alpha ist.
110
00:06:21,958 --> 00:06:24,500
Es ist zu spät. Es ist vorbei.
Lasst es gut sein.
111
00:06:24,583 --> 00:06:26,417
Das kauft dir niemand ab.
112
00:06:26,500 --> 00:06:28,292
Tja, manche glauben es.
113
00:06:28,375 --> 00:06:32,208
Aber manche würden nicht glauben,
dass Deniz Mr. Alpha ist.
114
00:06:32,292 --> 00:06:34,750
Können wir mit dem arbeiten,
was wir haben?
115
00:06:34,833 --> 00:06:36,333
Wer profitiert davon?
116
00:06:36,833 --> 00:06:38,250
Boran hat davon profitiert.
117
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Wie?
118
00:06:40,083 --> 00:06:41,958
Sie will sagen, dass er mehr Follower hat.
119
00:06:42,042 --> 00:06:43,958
Das ist eine Untertreibung.
120
00:06:44,042 --> 00:06:45,125
-Viel mehr …
-Lawine.
121
00:06:45,208 --> 00:06:47,792
Er wurde über Nacht berühmt,
so berühmt wie du.
122
00:06:47,875 --> 00:06:48,875
Oh, oh.
123
00:06:48,958 --> 00:06:50,875
Seine Fotos sind professionell.
124
00:06:50,958 --> 00:06:53,708
Er hat nicht zugegeben,
dass er Mr. Alpha ist, richtig?
125
00:06:53,792 --> 00:06:55,375
Genau. Du hast recht, Schatz.
126
00:06:55,458 --> 00:06:57,542
Ich kann wohl auch nichts dazu sagen.
127
00:06:57,625 --> 00:07:00,875
Scheinbar bekommt er für seine Posts
mehr Aufmerksamkeit als von mir.
128
00:07:00,958 --> 00:07:02,875
Was, wenn sie recht hat?
129
00:07:02,958 --> 00:07:05,542
Wenn Boran die undichte Stelle ist?
130
00:07:05,625 --> 00:07:07,917
-Er war es nicht.
-Wie … Ich versteh's nicht.
131
00:07:08,000 --> 00:07:09,375
Wie kannst du so sicher sein?
132
00:07:09,458 --> 00:07:13,000
Weil er nach dem Leck immer bei mir war.
133
00:07:13,083 --> 00:07:16,083
Tagelang hat er mir geholfen,
darüber nachzudenken.
134
00:07:16,167 --> 00:07:18,958
Er sagte,
wir könnten das sofort abstreiten.
135
00:07:19,042 --> 00:07:20,333
Er ist mein Partner, oder?
136
00:07:20,417 --> 00:07:22,667
Er überwand seinen Stolz und sagte,
137
00:07:22,750 --> 00:07:25,917
er könne allen sagen,
dass Deniz Mr. Alpha sei.
138
00:07:26,000 --> 00:07:28,917
Vielleicht fühlt er sich schuldig.
Ich meine ja nur.
139
00:07:29,000 --> 00:07:31,208
Er sagte auch, er könne sagen,
er wäre Mr. Alpha.
140
00:07:32,375 --> 00:07:34,417
Aber er wollte,
dass wir eine Pause machen.
141
00:07:34,500 --> 00:07:38,792
Er versteht, wie überwältigend
und verwirrend die Dinge für mich sind.
142
00:07:38,875 --> 00:07:40,542
Was? Ihr habt euch getrennt?
143
00:07:40,625 --> 00:07:44,708
Nein, das haben wir nicht.
Könnt ihr euch das vorstellen?
144
00:07:44,792 --> 00:07:48,708
Bis vor ein paar Wochen
wollte ich mit Boran Schluss machen.
145
00:07:48,792 --> 00:07:51,667
Und jetzt bitte ich Boran darum,
bei mir zu bleiben.
146
00:07:51,750 --> 00:07:54,125
Überlegt mal.
Ich bitte ihn, bei mir zu bleiben.
147
00:07:54,208 --> 00:07:56,958
-Nun, er hat die Situation gut gemeistert.
-Tja.
148
00:07:57,042 --> 00:07:59,417
Ratet,
wer mit der Situation nicht zurechtkam.
149
00:07:59,500 --> 00:08:01,708
Schatz, bitte sei nicht so streng mit dir.
150
00:08:01,792 --> 00:08:04,042
Özgen, ich spreche nicht von mir.
151
00:08:04,125 --> 00:08:05,458
Von wem dann?
152
00:08:06,458 --> 00:08:07,875
Von Deniz?
153
00:08:09,000 --> 00:08:11,750
Auf keinen Fall. Oh nein!
154
00:08:11,833 --> 00:08:15,375
Moment, Moment. Du hast
mit Deniz gesprochen? Was ist passiert?
155
00:08:15,458 --> 00:08:17,792
Ich habe Hakan so oft gefragt.
Er hat nichts gesagt.
156
00:08:19,000 --> 00:08:20,458
Er geht nichts ans Handy.
157
00:08:20,542 --> 00:08:22,083
Er hat das bestimmt gesehen.
158
00:08:22,167 --> 00:08:23,875
Ganz sicher.
159
00:08:25,875 --> 00:08:27,542
Es war bestimmt Boran.
160
00:08:27,625 --> 00:08:29,042
Merkt euch meine Worte.
161
00:08:29,125 --> 00:08:30,792
Hier. Ihr werdet schon sehen.
162
00:08:30,875 --> 00:08:32,333
Es war bestimmt Boran.
163
00:08:33,292 --> 00:08:35,250
Özgen hat seltsame Theorien.
164
00:08:35,333 --> 00:08:36,500
Worüber?
165
00:08:37,000 --> 00:08:38,667
Über das Mr. Alpha-Leck.
166
00:08:39,708 --> 00:08:41,208
Kein Interesse, Hakan.
167
00:08:42,625 --> 00:08:46,125
Hast du mit Güneş nicht geredet?
Ist der kaputt, oder was?
168
00:08:46,208 --> 00:08:49,917
Kumpel, rede mit mir.
Lass es raus. Dann fühlst du dich besser.
169
00:08:50,000 --> 00:08:51,167
Warum druckt er nicht?
170
00:08:51,792 --> 00:08:54,042
Funktioniert der Drucker wieder nicht?
171
00:08:54,125 --> 00:08:55,333
Hört mich jemand?
172
00:08:57,833 --> 00:08:59,333
Kommt zurück!
173
00:08:59,417 --> 00:09:01,208
Meinst du, dass du Güneş verloren hast?
174
00:09:03,333 --> 00:09:05,125
Gibt es kein anderes Thema?
175
00:09:05,208 --> 00:09:06,750
Na gut, du willst nicht reden.
176
00:09:06,833 --> 00:09:08,917
Aber rede wenigstens mit Güneş.
177
00:09:10,458 --> 00:09:12,458
Sie muss stinksauer sein, Deniz.
178
00:09:12,958 --> 00:09:13,958
Deniz.
179
00:09:16,833 --> 00:09:17,875
Deniz.
180
00:09:17,958 --> 00:09:19,667
Ich habe Güneş Unrecht getan.
181
00:09:19,750 --> 00:09:22,250
Ich hatte ihr
von Anfang an nicht zugehört.
182
00:09:22,333 --> 00:09:23,542
Jetzt hör schon auf …
183
00:09:23,625 --> 00:09:25,708
Weißt du was? Sie hat es verdient.
184
00:09:25,792 --> 00:09:28,500
Jetzt kann sie
über ihren Mr. Fake-Alpha schreiben.
185
00:09:28,583 --> 00:09:31,667
Wie konnte sie sich das nur antun?
Warum? Was soll das bringen?
186
00:09:31,750 --> 00:09:33,250
Hast du die Kommentare gesehen?
187
00:09:33,333 --> 00:09:35,292
"Ist das Mr. Alpha?" "Den liebt sie?"
188
00:09:35,375 --> 00:09:36,542
Sie hat mich geliebt.
189
00:09:36,625 --> 00:09:37,667
Sie schrieb über mich.
190
00:09:37,750 --> 00:09:39,333
Mal sehen, was sie jetzt schreibt.
191
00:09:39,417 --> 00:09:42,458
Darüber, wie es ist, mit jemandem
zu leben, den sie nicht liebt.
192
00:09:42,542 --> 00:09:44,250
Unsere gegenseitigen Gefühle …
193
00:09:44,958 --> 00:09:46,417
-Deniz.
-Was?
194
00:09:48,042 --> 00:09:51,042
Folgst du ihren Posts?
195
00:09:51,125 --> 00:09:54,667
Hast du einen Account eröffnet?
196
00:09:54,750 --> 00:09:56,250
Wenn ja, sag es mir.
197
00:09:56,333 --> 00:09:58,042
-Wir können einander folgen.
-Klappe.
198
00:09:58,125 --> 00:10:00,292
-Wie ist dein Benutzername?
-Sei still, Mann.
199
00:10:01,458 --> 00:10:03,042
Wir können einander folgen.
200
00:10:11,167 --> 00:10:13,208
Es war alles eine Lüge.
201
00:10:13,292 --> 00:10:14,833
Oder nicht, Herr Mahir?
202
00:10:14,917 --> 00:10:17,875
Das weißt du besser als ich, Pervin.
203
00:10:19,750 --> 00:10:21,042
Gütiger Himmel!
204
00:10:21,125 --> 00:10:24,958
Ihr habt euch zusammengetan
und mich ausgetrickst. Ja, klar.
205
00:10:25,042 --> 00:10:27,833
Alles nur, um das Haus zu verkaufen.
Du hast mich abgelenkt.
206
00:10:27,917 --> 00:10:30,417
Deniz und Güneş gaben vor,
verliebt zu sein.
207
00:10:30,500 --> 00:10:31,792
Das ist nicht wahr.
208
00:10:31,875 --> 00:10:34,250
Sie sind bis über beide Ohren
ineinander verliebt.
209
00:10:34,333 --> 00:10:35,458
Das glaubst du.
210
00:10:35,542 --> 00:10:38,250
Boran, der Mr. Alpha auf den Fotos,
hat das Haus gekauft.
211
00:10:40,042 --> 00:10:42,917
-Boran?
-Siehst du? Es ist natürlich zu spät.
212
00:10:43,000 --> 00:10:44,875
Das Haus ist nun mal verkauft.
213
00:10:44,958 --> 00:10:47,792
Sonst hätte ich euch alle
dafür bezahlen lassen.
214
00:10:47,875 --> 00:10:49,208
Moment. Warte.
215
00:10:49,292 --> 00:10:52,125
Willst du damit sagen,
dass Boran das Haus gekauft hat,
216
00:10:52,208 --> 00:10:54,625
obwohl er weiß, dass Güneş Deniz liebt?
217
00:10:55,208 --> 00:10:57,000
Keine Ahnung. Irgendwas hat er vor.
218
00:11:02,083 --> 00:11:03,750
Aber ich möchte unbedingt wissen …
219
00:11:05,583 --> 00:11:06,958
welche Rolle du …
220
00:11:08,917 --> 00:11:10,500
in diesem Spiel spielst.
221
00:11:11,792 --> 00:11:13,583
Was soll denn das heißen, Mahir?
222
00:11:14,292 --> 00:11:15,542
Was war es?
223
00:11:17,167 --> 00:11:18,167
Wolltest du …
224
00:11:20,708 --> 00:11:21,958
mir das Herz brechen?
225
00:11:27,167 --> 00:11:29,042
Wovon redest du eigentlich?
226
00:11:30,042 --> 00:11:31,542
Herzen brechen und so was.
227
00:11:33,875 --> 00:11:35,542
So habe ich dich kennengelernt.
228
00:11:42,958 --> 00:11:45,000
Dann fangen wir von vorne an.
229
00:11:47,000 --> 00:11:49,250
Da ich dein Herz erobert habe
230
00:11:49,333 --> 00:11:53,875
und du den weiten Weg hergekommen bist,
fangen wir hier von vorne an.
231
00:11:54,458 --> 00:11:58,000
Wie? Na gut. Warte einen Moment.
232
00:11:59,750 --> 00:12:00,917
Was soll das bedeuten?
233
00:12:03,958 --> 00:12:05,000
Marone?
234
00:12:20,917 --> 00:12:21,917
Willkommen.
235
00:12:22,625 --> 00:12:25,167
Danke! Wie geht es dir?
236
00:12:25,250 --> 00:12:26,792
Gut? Ich habe mir Sorgen gemacht.
237
00:12:26,875 --> 00:12:29,250
Viel besser. Komm rein.
238
00:12:31,708 --> 00:12:32,958
Du siehst sehr gut aus.
239
00:12:37,042 --> 00:12:38,167
Willst du was trinken?
240
00:12:38,250 --> 00:12:40,625
Nein, mach dir keine Umstände. Danke!
241
00:12:43,375 --> 00:12:44,542
Wie läuft der Artikel?
242
00:12:46,125 --> 00:12:49,792
Tja … ich suche noch nach einer Lösung.
243
00:12:55,625 --> 00:12:57,917
Tatsächlich habe ich eine Lösung.
244
00:12:59,708 --> 00:13:01,292
Boran, ganz schlechter Zeitpunkt.
245
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
Nein, der Richtige.
246
00:13:02,458 --> 00:13:05,458
-Nein.
-Wirklich. Es ist der perfekte Zeitpunkt.
247
00:13:07,917 --> 00:13:08,917
Was …
248
00:13:09,875 --> 00:13:11,125
Ein Schlüssel?
249
00:13:14,167 --> 00:13:15,250
Ich kaufte das Haus.
250
00:13:15,333 --> 00:13:16,458
Was?
251
00:13:17,125 --> 00:13:18,875
Na ja, ich habe das Haus gekauft.
252
00:13:19,542 --> 00:13:21,083
Ich habe die Anzahlung bezahlt.
253
00:13:21,167 --> 00:13:24,708
Güneş, eigentlich wollte ich dir dort
einen Antrag machen.
254
00:13:26,000 --> 00:13:28,333
Du musst dich nicht
vom Haus verabschieden.
255
00:13:31,833 --> 00:13:32,917
Okay, Boran …
256
00:13:34,333 --> 00:13:35,667
Was willst du dafür?
257
00:13:38,917 --> 00:13:40,208
Ich bin Investor.
258
00:13:41,167 --> 00:13:45,292
Es ist mein Haus. Du sollst mich nicht
im Gegenzug dafür heiraten.
259
00:13:45,375 --> 00:13:47,458
Fang mit dem Geld irgendetwas an.
260
00:13:47,542 --> 00:13:48,583
Moment.
261
00:13:49,750 --> 00:13:52,833
Warum denkst du,
dass ich das Haus gegen dich nutze?
262
00:13:52,917 --> 00:13:55,250
Nein, ich versuche nur zu verstehen.
263
00:13:55,333 --> 00:13:57,625
Ein bisschen spät.
Was willst du verstehen?
264
00:13:57,708 --> 00:13:59,667
Du hast nie versucht, mich zu verstehen.
265
00:13:59,750 --> 00:14:00,792
Keine Ahnung.
266
00:14:00,875 --> 00:14:04,208
Ich wollte dich
einfach nur glücklich machen.
267
00:14:04,292 --> 00:14:07,250
Ich bin sogar bereit, Mr. Alpha zu sein.
Was willst du noch?
268
00:14:07,333 --> 00:14:10,083
Okay. Ich habe dich wohl missverstanden.
269
00:14:10,167 --> 00:14:12,792
Ich versuche nur,
schlau aus dir zu werden.
270
00:14:21,708 --> 00:14:23,292
Das ging wieder daneben, oder?
271
00:14:24,125 --> 00:14:25,792
Ich habe wieder versagt.
272
00:14:25,875 --> 00:14:28,458
Das war schlimmer als der erste Antrag.
273
00:14:28,542 --> 00:14:30,542
Tut mir leid. Ich entschuldige mich.
274
00:14:30,625 --> 00:14:32,333
Kommt nicht wieder vor.
275
00:14:32,417 --> 00:14:35,208
Wir sollten uns beruhigen
und miteinander reden.
276
00:14:35,292 --> 00:14:39,167
Gut. Du sollst dir nicht noch einmal
eine Lösung überlegen müssen.
277
00:14:39,250 --> 00:14:41,375
Ich habe alles für uns beide geregelt.
278
00:14:41,458 --> 00:14:43,167
Bitte, entspann dich.
279
00:14:43,667 --> 00:14:46,917
Ganz ruhig. Atme. Denk darüber nach.
280
00:14:47,000 --> 00:14:50,375
Keine Sorge. Ich renoviere das Haus
und verkaufe es mit Gewinn.
281
00:14:50,458 --> 00:14:51,583
Kein Problem für mich.
282
00:14:53,417 --> 00:14:54,750
Ach, ich weiß nicht.
283
00:14:54,833 --> 00:14:56,417
Was du getan hast, war zu …
284
00:14:56,500 --> 00:14:59,333
Viel. Ja, ich weiß, zu viel.
285
00:14:59,417 --> 00:15:01,833
Aber so bin ich nun mal, Güneş.
286
00:15:01,917 --> 00:15:03,667
Das wusstest du von Anfang an.
287
00:15:05,125 --> 00:15:10,542
Wenn es für dich in Ordnung ist,
dann ist es für mich auch in Ordnung.
288
00:15:18,917 --> 00:15:19,917
Güneş.
289
00:15:20,542 --> 00:15:21,542
Güneş.
290
00:15:25,125 --> 00:15:26,583
Sieh mich an.
291
00:15:37,875 --> 00:15:41,458
Ich sehe, dass die Frau
mit all ihren Geschichten unglücklich ist.
292
00:15:41,542 --> 00:15:43,458
Das ist inakzeptabel.
293
00:15:44,708 --> 00:15:47,667
Deine Artikel
machen so viele Menschen glücklich.
294
00:15:48,917 --> 00:15:50,375
Warum bist du es nicht?
295
00:15:51,042 --> 00:15:53,208
Hast du kein Recht, glücklich zu sein?
296
00:15:54,292 --> 00:15:55,583
Natürlich hast du das.
297
00:15:57,917 --> 00:15:58,958
Also …
298
00:16:00,250 --> 00:16:02,083
Bitte lass es uns versuchen.
299
00:16:10,167 --> 00:16:11,750
Schatz.
300
00:16:18,208 --> 00:16:19,500
Ich habe den Ring gefunden.
301
00:16:21,125 --> 00:16:22,292
Ich hatte ihn verloren.
302
00:16:23,458 --> 00:16:24,500
Ich habe ihn gefunden.
303
00:16:25,667 --> 00:16:26,917
Wirst du ihn tragen?
304
00:16:34,375 --> 00:16:35,375
Ich kann nicht.
305
00:16:36,917 --> 00:16:37,917
Ich kann nicht.
306
00:16:40,000 --> 00:16:42,167
Ich kann ihn nicht tragen. Tut mir leid.
307
00:16:48,417 --> 00:16:49,625
Keine Sorge.
308
00:16:51,458 --> 00:16:53,417
Keine Sorge, es ist in Ordnung.
309
00:17:06,417 --> 00:17:07,625
Bis bald.
310
00:17:53,083 --> 00:17:54,250
Entschuldigung.
311
00:17:55,875 --> 00:17:57,333
Wie wäre es mit einem Drink?
312
00:17:58,875 --> 00:18:01,500
Bestellen Sie einen beim Barkeeper.
313
00:18:03,083 --> 00:18:05,250
Mein Fehler. Ich habe ihn nicht gesehen.
314
00:18:07,458 --> 00:18:09,750
Ihre Schönheit blendet mich.
315
00:18:13,208 --> 00:18:16,875
Was ist das denn für eine Anmache?
Katastrophe. Versuch es nochmal. Na los.
316
00:18:16,958 --> 00:18:19,042
Solche Rollenspiele sind nichts für mich.
317
00:18:19,125 --> 00:18:21,458
Improvisiere. Denk dir was aus.
318
00:18:21,542 --> 00:18:23,375
In Ordnung, gut. Na gut.
319
00:18:24,292 --> 00:18:26,542
Gib mir wenigstens einen Hinweis.
320
00:18:26,625 --> 00:18:28,500
Wofür? Um zu improvisieren?
321
00:18:28,583 --> 00:18:30,625
Nein, ich habe mich verirrt.
322
00:18:31,708 --> 00:18:32,708
In deinen Augen.
323
00:18:35,208 --> 00:18:37,125
Jetzt hast du es echt versaut.
324
00:18:37,208 --> 00:18:38,917
Gehen wir. Steh auf. Hopp, hopp.
325
00:18:39,000 --> 00:18:40,833
Pervin, bleib gefälligst sitzen.
326
00:18:40,917 --> 00:18:42,000
Entschuldige.
327
00:18:42,083 --> 00:18:44,458
Wenn ich Mist baue,
werde ich wütend und sehe Rot.
328
00:18:44,542 --> 00:18:46,250
Wir bleiben, bis ich es richtig mache.
329
00:18:46,333 --> 00:18:48,167
Und wenn es bis morgen dauert.
330
00:18:48,250 --> 00:18:49,542
Sonst zerlege ich hier alles.
331
00:18:50,625 --> 00:18:51,708
Verzeihung.
332
00:18:54,375 --> 00:18:55,542
Im Ernst?
333
00:18:57,250 --> 00:18:58,458
Was wird das?
334
00:18:58,542 --> 00:19:00,500
Können Sie mir das erklären?
335
00:19:03,250 --> 00:19:05,833
Und woher kennen Sie meinen Namen?
336
00:19:08,042 --> 00:19:09,125
Aus meinen Träumen.
337
00:19:11,292 --> 00:19:14,292
Ich möchte Sie auf einen Drink einladen.
Keine Diskussion.
338
00:19:14,375 --> 00:19:16,083
-Hey, mein Sohn?
-Ja, mein Herr.
339
00:19:16,167 --> 00:19:17,833
Die Dame möchte bestellen.
340
00:19:17,917 --> 00:19:18,958
Ich nehme das Gleiche.
341
00:19:19,042 --> 00:19:20,042
Natürlich.
342
00:20:14,458 --> 00:20:16,958
-Wie sollen wir sie nennen?
-Ich mache mir Sorgen, Güneş.
343
00:20:17,042 --> 00:20:18,833
Mit einem Namen hängt man mehr an ihnen.
344
00:20:18,917 --> 00:20:21,375
Was soll's, Deniz?
Dann hängen wir eben an ihr.
345
00:20:21,458 --> 00:20:24,333
Es ist eine große Verantwortung.
Sie will immer Aufmerksamkeit.
346
00:20:24,417 --> 00:20:26,292
Das können wir ihr nicht bieten.
347
00:20:26,375 --> 00:20:29,792
Können wir. Wir haben sie seit vier Tagen
und es geht ihr gut.
348
00:20:29,875 --> 00:20:31,083
-Schau.
-Keine Ahnung.
349
00:20:31,167 --> 00:20:34,750
Sie sollte wenigstens stubenrein sein.
350
00:20:34,833 --> 00:20:37,542
Sie ist noch so jung, Deniz.
351
00:20:37,625 --> 00:20:38,708
Sie ist noch so jung.
352
00:20:39,542 --> 00:20:41,500
Was, wenn wir niemanden für sie finden?
353
00:20:41,583 --> 00:20:43,375
Können wir sie dann behalten?
354
00:20:43,458 --> 00:20:45,458
Wir haben bereits jemanden.
355
00:20:45,542 --> 00:20:46,875
Was? Wen?
356
00:20:48,292 --> 00:20:51,083
Ich weiß, dass du zu Hause bist!
357
00:20:51,917 --> 00:20:54,750
Er schon wieder.
358
00:20:56,708 --> 00:20:58,125
Ich komme.
359
00:21:00,792 --> 00:21:03,583
Nicht rennen, Ege.
Du fällst noch hin. Immer mit der Ruhe.
360
00:21:08,333 --> 00:21:10,375
Also, Ege. Wie sollen wir sie nennen?
361
00:21:11,208 --> 00:21:12,542
Deniz.
362
00:21:12,625 --> 00:21:14,542
Güneş. Kum.
363
00:21:15,167 --> 00:21:17,333
Vielleicht etwas Himmlischeres?
364
00:21:17,417 --> 00:21:19,292
Etwas Himmlisches.
365
00:21:21,208 --> 00:21:24,250
Komet? Was ist mit Komet?
Wie findet ihr das?
366
00:21:24,333 --> 00:21:26,208
Darf ich Komet mit in die Schule nehmen?
367
00:21:26,292 --> 00:21:28,542
Auf keinen Fall.
Du verpasst noch den Schulbus.
368
00:21:28,625 --> 00:21:30,083
Los, Tempo. Beeilung.
369
00:21:34,792 --> 00:21:36,667
Passt gut auf sie auf, bis ich komme.
370
00:21:36,750 --> 00:21:39,292
-Na klar.
-Komet.
371
00:21:39,375 --> 00:21:41,250
Sie kennt ihren Namen schon.
372
00:21:41,333 --> 00:21:43,083
Schau, wie sie uns anschaut.
373
00:21:43,167 --> 00:21:44,875
Bitte, lass sie uns behalten. Bitte!
374
00:21:44,958 --> 00:21:46,250
Hier, Mädchen.
375
00:21:46,875 --> 00:21:47,958
Braves Mädchen.
376
00:21:49,083 --> 00:21:50,333
Hierher.
377
00:21:53,042 --> 00:21:55,042
Sitz. Sitz.
378
00:21:55,125 --> 00:21:56,125
Sitz.
379
00:21:56,625 --> 00:21:58,167
Brav!
380
00:22:07,792 --> 00:22:09,958
Geh durch. Durch. Durch.
381
00:22:10,042 --> 00:22:12,042
Braves Mädchen. Hier, bitte sehr.
382
00:22:12,125 --> 00:22:15,458
Geh durch. Durch. Durch.
Durch. Durch. Durch.
383
00:22:15,542 --> 00:22:18,417
Unglaublich! Ich fasse es nicht.
384
00:22:21,250 --> 00:22:22,583
Können wir sie behalten?
385
00:22:22,667 --> 00:22:25,917
-Okay. Behalten wir sie.
-Bitte. Bitte.
386
00:22:28,000 --> 00:22:29,458
Und das sind ihre Spielsachen.
387
00:22:30,292 --> 00:22:31,417
Sie liebt sie.
388
00:22:32,250 --> 00:22:33,250
Hier.
389
00:22:33,333 --> 00:22:34,833
Danke.
390
00:22:35,458 --> 00:22:36,625
Also gut. Gehen wir.
391
00:22:50,292 --> 00:22:52,292
-Sind sie weg?
-Ja.
392
00:22:52,375 --> 00:22:54,292
Ich sprach mit der Mutter.
Sie heißt Komet.
393
00:22:55,792 --> 00:22:57,500
Können sie sich um sie kümmern?
394
00:22:57,583 --> 00:23:00,167
Setzen sie sie aus,
wenn das Kind kein Interesse mehr hat?
395
00:23:00,250 --> 00:23:02,125
Dann hole ich sie zurück.
396
00:23:03,125 --> 00:23:04,208
Zu uns?
397
00:23:04,292 --> 00:23:06,167
-Mhm.
-Echt?
398
00:23:06,250 --> 00:23:10,125
Ja. Ich verspreche,
irgendwann haben wir einen Hund wie Komet.
399
00:23:10,208 --> 00:23:11,625
Hör jetzt auf zu schmollen.
400
00:23:19,292 --> 00:23:22,208
Ich hasse Abschiede.
401
00:23:34,375 --> 00:23:35,500
RAUF ARCHITEKTEN
402
00:23:35,583 --> 00:23:36,833
-Danke.
-Danke.
403
00:23:36,917 --> 00:23:39,000
Sind alle Linsen da drin?
404
00:23:39,083 --> 00:23:41,083
Ja, ja. Sieh nach, wenn du willst.
405
00:23:41,167 --> 00:23:44,042
Wenn etwas fehlt,
finde ich es sicher im Haus.
406
00:23:44,125 --> 00:23:45,958
-Gehst du weg?
-Nein.
407
00:23:46,042 --> 00:23:47,083
Warum?
408
00:23:47,167 --> 00:23:48,667
Als du die Kamera wolltest …
409
00:23:48,750 --> 00:23:51,958
Ich muss wieder
anfangen zu arbeiten, Deniz.
410
00:23:52,042 --> 00:23:55,542
Wegen des Babys, mach dir keinen Stress
wegen der Arbeitssuche, okay?
411
00:23:56,458 --> 00:23:58,375
Deniz, ich habe schon einen Job.
412
00:23:58,458 --> 00:23:59,625
Ich bin Fotografin.
413
00:23:59,708 --> 00:24:02,917
Sind die Karrieren deiner Ex-Frauen
für dich nichts wert?
414
00:24:03,000 --> 00:24:04,458
Von wem sprichst du?
415
00:24:05,125 --> 00:24:07,583
Von niemand besonderem, Deniz.
416
00:24:07,667 --> 00:24:08,667
Vergiss es.
417
00:24:09,292 --> 00:24:10,292
In Ordnung, Umay.
418
00:24:10,375 --> 00:24:13,083
Wenn du etwas brauchst,
sag Bescheid, okay?
419
00:24:13,792 --> 00:24:15,250
Das werde ich, Deniz.
420
00:24:15,750 --> 00:24:19,542
Du musst nicht immer so tun,
als wäre ich dir wichtig.
421
00:24:19,625 --> 00:24:23,208
Okay? Verlass dich darauf,
dass ich mich melde, wenn was ist.
422
00:24:25,375 --> 00:24:27,875
Ach, ich habe noch eine Frage.
423
00:24:27,958 --> 00:24:30,542
Nein,
sie wissen das Geschlecht noch nicht.
424
00:24:30,625 --> 00:24:32,792
Aber ja, wir erfahren es gemeinsam.
425
00:24:32,875 --> 00:24:34,500
Es geht nicht um das Baby.
426
00:24:34,583 --> 00:24:36,875
Es geht um Fotografie und Kappadokien.
427
00:24:38,500 --> 00:24:41,333
Ich rede mit dir nur über das Baby, Deniz.
428
00:24:41,417 --> 00:24:43,375
Ich rede nicht über Kappadokien.
429
00:24:43,958 --> 00:24:47,208
Warum nicht? Lief dort etwas,
wovon ich nichts wissen soll?
430
00:24:48,833 --> 00:24:51,250
Ach so. Ach so.
431
00:24:51,333 --> 00:24:54,833
Also echt. Das war ja klar.
Ich habe es gewusst.
432
00:24:55,500 --> 00:24:57,375
Nein, Deniz, ich war das nicht.
433
00:24:58,083 --> 00:25:00,833
Nicht ich habe Mr. Alpha enttarnt.
434
00:25:00,917 --> 00:25:02,125
In Ordnung?
435
00:25:02,208 --> 00:25:03,917
Jetzt geh und sag es Güneş.
436
00:25:04,000 --> 00:25:05,833
Wir sind nicht zusammen, Umay.
437
00:25:05,917 --> 00:25:07,500
Das ist mir egal, Deniz.
438
00:25:07,583 --> 00:25:09,125
Mach, was du willst. Mir egal.
439
00:25:09,208 --> 00:25:10,250
Leb wohl.
440
00:25:22,583 --> 00:25:25,083
Reise nach Kappadokien mit Mr. Alpha.
441
00:25:25,167 --> 00:25:29,375
REISE NACH KAPPADOKIEN
MIT MR. ALPHA
442
00:25:34,167 --> 00:25:35,667
Nein.
443
00:25:42,792 --> 00:25:45,042
WAHRE LÜGEN
444
00:26:01,875 --> 00:26:03,708
-Schwesterchen?
-Ayça.
445
00:26:03,792 --> 00:26:05,167
Schwester.
446
00:26:06,042 --> 00:26:08,750
Verdient man als Influencerin
so viel Geld?
447
00:26:08,833 --> 00:26:09,833
Warum?
448
00:26:09,917 --> 00:26:11,625
Das reicht auch für meine Unterkunft.
449
00:26:11,708 --> 00:26:14,333
Hast du es bekommen?
Das Haus wurde verkauft.
450
00:26:14,417 --> 00:26:17,417
Ich kann es nicht glauben.
Ich kann es nicht glauben.
451
00:26:17,500 --> 00:26:19,500
Um ehrlich zu sein, ich …
452
00:26:19,583 --> 00:26:23,042
Ich hatte Angst, dass du so viel Geld
nicht so schnell auftreiben könntest.
453
00:26:23,125 --> 00:26:24,792
Na ja, um ehrlich zu sein,
454
00:26:24,875 --> 00:26:28,583
ich dachte, ich muss die Wohnung verkaufen
und Mama und Papa um Hilfe bitten.
455
00:26:28,667 --> 00:26:31,167
-Vielen Dank.
-Sieh dich an!
456
00:26:32,042 --> 00:26:34,167
Vielen, vielen Dank, Schwesterherz.
457
00:26:34,250 --> 00:26:36,333
Ich zahle es zurück, das verspreche ich.
458
00:26:36,417 --> 00:26:38,125
Hör auf. Du hast Glück.
459
00:26:38,208 --> 00:26:40,625
Glück?
Du opferst deine Ersparnisse für mich.
460
00:26:41,875 --> 00:26:43,167
Ich habe Glück, ja.
461
00:26:43,875 --> 00:26:45,792
Weil ich eine Schwester wie dich habe.
462
00:26:49,292 --> 00:26:50,792
Du gehst jetzt weit weg.
463
00:26:51,458 --> 00:26:53,750
Aber wir werden uns immer nahe sein, ja?
464
00:26:53,833 --> 00:26:57,500
-Okay. Wir werden immer zusammen sein.
-Für immer. Genug jetzt.
465
00:26:57,583 --> 00:26:59,208
Ich hasse Abschiede.
466
00:26:59,292 --> 00:27:01,542
Ich weiß, dass du sie hasst.
467
00:27:02,125 --> 00:27:06,208
Aber bei Abschieden merkt man, wie sehr
man mit jemandem zusammen sein will.
468
00:27:12,000 --> 00:27:13,792
Ich sage Mama und Papa Bescheid.
469
00:27:14,500 --> 00:27:17,250
Sie werden begeistert sein, so begeistert.
470
00:27:32,458 --> 00:27:35,375
ICH HASSE ABSCHIEDE
471
00:28:19,292 --> 00:28:20,458
Setz dich.
472
00:28:20,542 --> 00:28:22,042
Lieber nicht.
473
00:28:28,875 --> 00:28:32,667
Das Paket. Es war für uns beide,
als wir noch zusammen waren, oder?
474
00:28:34,583 --> 00:28:36,458
-Hast du es geöffnet?
-Nein.
475
00:28:36,542 --> 00:28:37,958
Sollte ich?
476
00:28:39,417 --> 00:28:44,333
Wenn etwas für mich drin ist, sag es,
und ich öffne es.
477
00:28:44,417 --> 00:28:48,083
Aber wenn es für dich ist,
rühre ich es nicht an.
478
00:28:51,583 --> 00:28:54,625
Als wir Ege im Park fanden,
wusstest du schon von dem Leck, oder?
479
00:28:57,500 --> 00:28:59,083
Bist du deswegen sauer auf mich?
480
00:29:00,917 --> 00:29:03,667
Gehst du deswegen
seit Wochen nicht ans Telefon?
481
00:29:04,792 --> 00:29:06,292
Was hätte ich sagen sollen?
482
00:29:07,958 --> 00:29:09,125
Was willst du hören?
483
00:29:10,208 --> 00:29:11,750
Was ich hören will?
484
00:29:12,333 --> 00:29:14,542
Du könntest mir sagen, was du denkst.
485
00:29:14,625 --> 00:29:16,125
Das will ich gern.
486
00:29:16,792 --> 00:29:20,667
"Ich erkannte, wie sehr ich Güneş liebte,
nachdem ich sie verloren hatte."
487
00:29:21,500 --> 00:29:22,958
Das will ich gern hören.
488
00:29:24,208 --> 00:29:26,667
Ich habe dich nicht
an diesen Boran verloren.
489
00:29:26,750 --> 00:29:29,000
-Was?
-Da ist noch etwas anderes.
490
00:29:29,083 --> 00:29:30,333
Was denn?
491
00:29:32,000 --> 00:29:34,333
Warum hast du das dann gesagt, Deniz?
492
00:29:36,167 --> 00:29:37,375
Es ist wegen Umay.
493
00:29:39,500 --> 00:29:41,125
Ist es dir ernst mit ihr?
494
00:29:42,500 --> 00:29:45,667
Was? Darfst du so etwas fragen
und ich nicht?
495
00:29:45,750 --> 00:29:47,833
Du bist nicht mehr Mr. Alpha, Deniz.
496
00:29:47,917 --> 00:29:50,500
Die Leute werden denken,
dass Boran auf dem Foto ist,
497
00:29:50,583 --> 00:29:52,042
das an der Baustelle hängt.
498
00:29:52,125 --> 00:29:54,167
Du bist von Mr. Alpha befreit.
499
00:29:54,667 --> 00:29:56,875
Du wolltest sowieso nie Mr. Alpha sein.
500
00:30:01,000 --> 00:30:03,250
Wolltest du jemals Mr. Alpha sein, Deniz?
501
00:30:05,500 --> 00:30:06,958
Lass es mich mal so sagen:
502
00:30:08,792 --> 00:30:10,625
Was willst du, Deniz?
503
00:30:13,750 --> 00:30:14,917
Ich weiß es nicht.
504
00:30:16,750 --> 00:30:18,167
Was soll ich tun?
505
00:30:23,042 --> 00:30:24,208
Umay ist schwanger.
506
00:30:39,458 --> 00:30:41,750
Warum hast du mich dann nicht losgelassen?
507
00:30:43,042 --> 00:30:45,375
Warum hast du mich dann nicht aufgegeben?
508
00:30:48,750 --> 00:30:52,417
Weil ich Abschiede hasse
und du es deshalb nicht sagen konntest?
509
00:30:54,000 --> 00:30:55,375
Ich denke ständig nach.
510
00:30:56,042 --> 00:30:58,208
Aber mir fällt keine Antwort ein.
511
00:30:59,417 --> 00:31:02,125
Ich bin ohne Vater aufgewachsen. Also …
512
00:31:03,792 --> 00:31:07,125
Ich will kein Kind
ohne Vater zurücklassen, Güneş.
513
00:31:08,583 --> 00:31:10,167
Wie soll ich damit umgehen?
514
00:31:26,375 --> 00:31:28,000
Ich dachte immer …
515
00:31:31,083 --> 00:31:34,500
wir hätten schöne Erinnerungen
an unsere Liebe.
516
00:31:36,625 --> 00:31:40,042
Und jetzt ist dies der Moment,
an den wir uns erinnern werden.
517
00:32:14,458 --> 00:32:17,875
Ich glaubte so sehr an jemanden,
dass auch ihr an ihn glauben musstet.
518
00:32:18,625 --> 00:32:19,833
Ich entschuldige mich.
519
00:32:20,792 --> 00:32:22,917
Vor allem entschuldige ich mich
bei der Liebe,
520
00:32:23,000 --> 00:32:25,792
weil ich sie
mit nur einer Lüge infrage stellte.
521
00:32:26,375 --> 00:32:32,083
Ich entschuldige mich für die Liebe,
die mich auf die Fähre springen ließ.
522
00:32:32,167 --> 00:32:34,667
Sie hat mich von den Füßen gerissen,
mich eingewickelt,
523
00:32:34,750 --> 00:32:38,833
hat mich in jeder Hinsicht eingefangen
und mich zu mir selbst zurückgeführt.
524
00:32:38,917 --> 00:32:41,167
Die Liebe, die ihr gespürt habt.
525
00:32:42,542 --> 00:32:45,250
Ich kenne nichts Echteres
als das Leben selbst.
526
00:32:45,833 --> 00:32:47,667
Man spürt das Echte.
527
00:32:48,417 --> 00:32:52,208
Eine echte Berührung, einen echten Kuss,
528
00:32:52,708 --> 00:32:56,250
eine echte Umarmung, die echte Liebe.
529
00:32:56,333 --> 00:33:00,667
Die Liebe, die den ganzen Körper
und deine Seele umhüllt.
530
00:33:02,542 --> 00:33:06,583
Deshalb glaube ich,
die wahre Liebe findet man nicht
531
00:33:06,667 --> 00:33:10,250
in meinen Artikeln,
sondern nur im Leben selbst.
532
00:33:11,167 --> 00:33:12,625
Ich hasse Abschiede.
533
00:33:12,708 --> 00:33:14,292
Denn es hat sich gezeigt,
534
00:33:15,083 --> 00:33:19,250
dass uns Abschiede zeigen, wie sehr
wir mit jemandem zusammen sein wollen.
535
00:33:32,208 --> 00:33:33,250
Hallo, Boran.
536
00:33:34,250 --> 00:33:35,708
Danke für das Haus.
537
00:33:36,667 --> 00:33:40,833
Ich wollte mich für alles bedanken,
was du getan hast.
538
00:33:40,917 --> 00:33:42,583
Ich bitte dich, Güneş.
539
00:33:42,667 --> 00:33:45,667
Ich sah eine Investitionsmöglichkeit
und stieg ein.
540
00:33:45,750 --> 00:33:47,917
Du schuldest mir also nichts.
541
00:33:48,000 --> 00:33:51,542
Ich kann sogar sagen,
dass das Haus ein Schnäppchen war.
542
00:33:51,625 --> 00:33:54,417
Sehr gut. Ich bin froh,
dass du auch profitiert hast.
543
00:33:54,500 --> 00:33:57,042
Jetzt werde ich es
schön dekorieren lassen.
544
00:33:57,125 --> 00:33:59,833
Wir können es uns ansehen,
bevor ich es verkaufe.
545
00:34:00,417 --> 00:34:03,125
Aber bitte versteh mich nicht falsch.
546
00:34:03,208 --> 00:34:04,542
Nur als Freunde.
547
00:34:06,167 --> 00:34:07,208
Güneş.
548
00:34:09,125 --> 00:34:12,333
Du musst dich nicht sofort
vom Haus verabschieden.
549
00:34:12,417 --> 00:34:13,750
Ich weiß, wie du dich fühlst.
550
00:34:17,792 --> 00:34:19,708
Das weißt du also?
551
00:34:25,625 --> 00:34:26,625
Danke, Boran.
552
00:34:26,708 --> 00:34:28,042
Wir sehen uns später.
553
00:34:28,125 --> 00:34:29,125
Bis dann.
554
00:34:50,125 --> 00:34:51,500
-Hallo, Pervin.
-Güneş?
555
00:34:51,583 --> 00:34:54,667
Hast du meine Nachricht gesehen?
Boran hat das Haus gekauft.
556
00:34:55,333 --> 00:34:56,833
Ja. Ja, ich weiß.
557
00:34:56,917 --> 00:34:59,083
Pervin,
ich schreibe weiter über Mr. Alpha.
558
00:34:59,167 --> 00:35:02,208
Was? Über Deniz?
559
00:35:03,167 --> 00:35:05,000
Nein, über Boran.
560
00:35:14,375 --> 00:35:16,375
-Das habe ich nicht bestellt.
-Von dem Herrn.
561
00:35:24,458 --> 00:35:26,958
Bringen Sie die bitte zu Güneş Güner?
562
00:35:27,042 --> 00:35:28,250
Sehr gern.
563
00:35:31,083 --> 00:35:33,083
Kenne ich Sie von irgendwoher?
564
00:35:35,917 --> 00:35:37,750
Vermutlich aus den sozialen Medien.
565
00:35:37,833 --> 00:35:39,333
Sind Sie berühmt?
566
00:35:39,917 --> 00:35:42,208
Ich bin ein aufsteigender Stern, ja.
567
00:35:43,833 --> 00:35:46,292
-Ich verstehe.
-Sind Sie Fotografin?
568
00:35:46,375 --> 00:35:47,833
Ja.
569
00:35:47,917 --> 00:35:49,000
Ist Ihr Büro hier?
570
00:35:49,083 --> 00:35:51,292
Nein. Das heißt, ich habe kein Büro.
571
00:35:52,042 --> 00:35:54,917
Ich hatte eine Auszeit genommen,
aber jetzt geht's wieder los.
572
00:35:55,000 --> 00:35:58,125
-Ich habe ein Vorstellungsgespräch.
-Schön. Für die Zeitschrift?
573
00:35:59,417 --> 00:36:01,042
Ja. Arbeiten Sie auch dort?
574
00:36:02,542 --> 00:36:03,708
Für die Saygun-Holding.
575
00:36:05,208 --> 00:36:07,000
Hallo, ich bin Boran Saygun.
576
00:36:07,083 --> 00:36:09,958
Wir geben das Magazin heraus,
für das Sie sich vorstellen.
577
00:36:10,042 --> 00:36:11,542
Freut mich. Ich bin Umay.
578
00:36:12,292 --> 00:36:14,083
Freut mich sehr, Umay.
579
00:36:17,042 --> 00:36:18,958
Würde ich dann Sie fotografieren?
580
00:36:19,750 --> 00:36:21,208
Sieht so aus.
581
00:36:22,000 --> 00:36:24,375
Mit dem letzten Fotografen
klappte es nicht.
582
00:36:24,458 --> 00:36:26,792
In Kappadokien
wählte er den falschen Winkel.
583
00:36:28,417 --> 00:36:29,667
Wie bitte?
584
00:36:32,083 --> 00:36:35,333
-Ich habe ein kantiges Gesicht.
-Das verstehe ich nicht.
585
00:36:35,417 --> 00:36:37,583
Tja, ich muss gestehen …
586
00:36:38,250 --> 00:36:39,792
ich bin der berühmte Mr. Alpha.
587
00:36:46,667 --> 00:36:47,875
Entschuldigung. Im Ernst?
588
00:36:47,958 --> 00:36:50,417
Ja, aber das bleibt unter uns.
589
00:36:50,500 --> 00:36:54,917
Das neue Männermagazin
heißt höchstwahrscheinlich "Mr. Alpha".
590
00:36:55,750 --> 00:36:58,000
-Alles streng geheim.
-Natürlich.
591
00:36:58,083 --> 00:36:59,750
Na klar. Vertraulich.
592
00:36:59,833 --> 00:37:01,292
Danke.
593
00:37:03,583 --> 00:37:07,500
Wenn Sie Mr. Alpha sind,
ist Ihre Liebste die berühmte Autorin.
594
00:37:07,583 --> 00:37:08,875
Das stimmt doch, oder?
595
00:37:09,500 --> 00:37:11,417
Wir sind nicht wirklich ein Paar.
596
00:37:11,500 --> 00:37:15,667
Man kann meine Beziehung zu Güneş
als eine Investition betrachten.
597
00:37:15,750 --> 00:37:17,375
Wie eine Geschäftspartnerschaft.
598
00:37:17,875 --> 00:37:19,750
Die Regeln der sozialen Medien.
599
00:37:20,792 --> 00:37:22,667
Damit kenne ich mich nicht aus.
600
00:37:22,750 --> 00:37:25,625
Okay. Ich bin Geschäftsmann, Umay.
601
00:37:25,708 --> 00:37:27,542
Ich arbeite mit Güneş zusammen.
602
00:37:27,625 --> 00:37:30,208
Wir haben Pläne, gemeinsame Investitionen.
603
00:37:31,292 --> 00:37:34,667
-Verstehe. Glückwunsch. Sehr schön.
-Danke, danke.
604
00:37:35,250 --> 00:37:36,750
Lust auf einen Drink?
605
00:37:36,833 --> 00:37:40,250
Da wir ja zusammenarbeiten werden.
606
00:37:40,333 --> 00:37:41,417
Wie wäre es?
607
00:37:42,167 --> 00:37:45,375
Stimmt. Ja, genau. Vielen Dank.
608
00:37:45,875 --> 00:37:47,458
Aber ich trinke keinen Alkohol.
609
00:37:55,667 --> 00:37:56,958
Meinst du das ernst?
610
00:37:57,667 --> 00:37:58,667
Todernst.
611
00:37:59,625 --> 00:38:01,833
Boran ist bereit, alles für mich zu tun.
612
00:38:01,917 --> 00:38:04,333
Ich will einen Partner,
dem ich wichtig bin.
613
00:39:10,917 --> 00:39:12,917
Untertitel von: Robert Link
613
00:39:13,305 --> 00:40:13,356
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm