"The Assassin" Episode #1.1

ID13209191
Movie Name"The Assassin" Episode #1.1
Release NameAssasin Season 1 Episode 1
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID33253018
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:44,040 --> 00:00:45,480 Hast du dich verdammt noch mal verlaufen? 3 00:00:49,000 --> 00:00:49,960 Hast du dich verlaufen? 4 00:00:57,520 --> 00:00:58,880 Hey... 5 00:03:00,560 --> 00:03:02,679 Lass mich rein! Lass mich rein! 6 00:03:02,680 --> 00:03:04,639 Entschuldige, Mann. Beruhige dich. Beruhige dich. 7 00:03:04,640 --> 00:03:05,759 Lass mich rein! 8 00:03:05,760 --> 00:03:07,599 - Was zum Teufel ist hier los? - Sie sind tot! 9 00:03:07,600 --> 00:03:08,839 - Verlangsamen. - Gib mir eine Waffe. 10 00:03:08,840 --> 00:03:10,159 - Hier. - Gib mir eine Waffe! 11 00:03:10,160 --> 00:03:11,719 - Entspannen. - Wir haben nicht genug. 12 00:03:11,720 --> 00:03:13,840 - Es ist ein Typ. - Er bringt alle um ... 13 00:03:27,000 --> 00:03:29,879 Du willst mich sehen ... vielleicht klopfen Sie das nächste Mal einfach an? 14 00:03:29,880 --> 00:03:31,239 Oder anrufen? 15 00:03:31,240 --> 00:03:32,279 E-Mail? 16 00:03:32,280 --> 00:03:33,680 Text? 17 00:03:37,880 --> 00:03:39,400 Englisch vielleicht? 18 00:03:42,960 --> 00:03:46,839 Welche Sprache Sie auch sprechen, vielleicht verstehst du das. 19 00:03:46,840 --> 00:03:48,879 Manchmal ändern sich die Loyalitäten. 20 00:03:48,880 --> 00:03:51,919 Was auch immer sie dir zahlen, so viel ist es nicht. 21 00:03:51,920 --> 00:03:53,759 Ich schlage vor, Sie nehmen es. 22 00:03:53,760 --> 00:03:54,880 Verstehst du? 23 00:03:56,320 --> 00:03:57,320 Um zu... 24 00:04:23,440 --> 00:04:24,599 <i>Und?</i> 25 00:04:24,600 --> 00:04:25,959 Erledigt. 26 00:04:25,960 --> 00:04:27,039 <i>Irgendwelche Probleme?</i> 27 00:04:27,040 --> 00:04:29,359 Nun, die endlose Zahl von bulgarischen Männern mit Waffen 28 00:04:29,360 --> 00:04:31,119 waren ein bisschen nervig. 29 00:04:31,120 --> 00:04:33,839 <i>Ich kann mich nur dafür entschuldigen, die Ursache für Schmerzen</i> 30 00:04:33,840 --> 00:04:36,479 <i>zu so einem sensationellen Arsch.</i> 31 00:04:36,480 --> 00:04:38,559 Damian, du weißt, was ich beruflich mache, 32 00:04:38,560 --> 00:04:40,719 und doch jedes Mal, wenn wir Sie sprechen immer ... 33 00:04:40,720 --> 00:04:42,759 <i>Das ist ein Kompliment!</i> 34 00:04:42,760 --> 00:04:44,160 Euer Ehren. 35 00:04:46,320 --> 00:04:48,000 Ich rufe dich zurück, Damian. 36 00:05:02,040 --> 00:05:03,720 Scheiße. 37 00:05:29,320 --> 00:05:31,000 Was zum Teufel guckst du dir an? 38 00:06:06,000 --> 00:06:07,800 Welcher von euch Wichsern hat das getan? 39 00:06:10,520 --> 00:06:13,240 Du warst es, nicht wahr? Mit den Maulwürfen? 40 00:06:17,600 --> 00:06:20,520 Nein, du warst es. 41 00:06:21,640 --> 00:06:23,079 Woher wusste sie das? 42 00:06:23,080 --> 00:06:24,479 Ich habe ein Paar Augen, Scheißgesicht. 43 00:06:24,480 --> 00:06:26,679 Und als ich fragte, wer es getan hat, er hat dich direkt angesehen. 44 00:06:26,680 --> 00:06:29,159 Entweder steht er auf dich, oder er hat dich angesehen 45 00:06:29,160 --> 00:06:32,480 weil du der Wichser bist, der getreten hat das in meinen Hinterkopf. 46 00:06:33,600 --> 00:06:35,160 Gib mir den Ball. 47 00:06:41,960 --> 00:06:43,480 Geh und spiel im Meer. 48 00:07:02,840 --> 00:07:04,560 Entschuldigen Sie. Es tut mir leid. 49 00:07:10,840 --> 00:07:13,960 Du hast es geschafft! Du, Edward Green? 50 00:07:15,240 --> 00:07:18,119 Du kommst gerade rechtzeitig. Wir waren kurz davor, die Türen zu schließen. 51 00:07:18,120 --> 00:07:19,800 Reisepass und Bordkarte? 52 00:07:25,720 --> 00:07:27,440 Herr? 53 00:07:28,800 --> 00:07:31,039 Ja. Ja, ich bin... 54 00:07:31,040 --> 00:07:32,520 Ich... denke nach. Ich... 55 00:07:33,960 --> 00:07:35,120 Jetzt bin ich hier... 56 00:07:37,160 --> 00:07:38,439 Sir, das Tor schließt. 57 00:07:38,440 --> 00:07:40,719 Richtig. Ja. 58 00:07:40,720 --> 00:07:44,599 Ja, ich weiß ... ich ... Ach, komm schon, Edward. 59 00:07:44,600 --> 00:07:48,279 Ich weiß, das scheint wahrscheinlich ein wenig ein bisschen verrückt für dich ... albern, nicht wahr? 60 00:07:48,280 --> 00:07:49,399 Mir ist bewusst, dass das albern ist. 61 00:07:49,400 --> 00:07:50,959 Ich werde jetzt das Tor schließen. 62 00:07:50,960 --> 00:07:53,680 Ach, scheiß drauf, hier hast du es. 63 00:08:01,960 --> 00:08:03,840 Der Reisepass ist doch nicht abgelaufen, oder? 64 00:09:15,560 --> 00:09:21,560 Leg mich auf einen Teller und iss mich. Fertig. 65 00:09:22,120 --> 00:09:23,839 Ich... ich bin spät dran. 66 00:09:23,840 --> 00:09:26,599 Stylite. Sie können die Warteschlange sehen, ja? 67 00:09:26,600 --> 00:09:29,239 Ja. Ja. Ich sehe dich auch urkomisch vorgeben 68 00:09:29,240 --> 00:09:30,959 dass deine Ohren zwei große Schweinekoteletts sind, 69 00:09:30,960 --> 00:09:32,799 während ich woanders sein muss, also ... 70 00:09:32,800 --> 00:09:34,239 Sie muss irgendwo hin. 71 00:09:34,240 --> 00:09:37,480 Es müssen keine Sendungen mehr zum Anschauen sein oben auf ihrer einsamen Säule. 72 00:09:38,960 --> 00:09:42,320 Wenn du nur halb so lustig wärst wie du fett bist, 73 00:09:43,000 --> 00:09:45,320 Es könnte sich lohnen, den Mund aufzumachen. 74 00:09:45,880 --> 00:09:48,640 Ich habe eine Sonderbestellung aufgegeben für dieses Steak ... das Wagyu-Steak. 75 00:09:49,760 --> 00:09:52,120 Ich erinnere mich. Ich habe es. 76 00:09:53,520 --> 00:09:56,679 Du bist so ein Sonnenschein, Stylite. 77 00:09:56,680 --> 00:09:58,599 Bitte nenn mich nicht so, Luka. 78 00:09:58,600 --> 00:10:00,320 Wir sehen uns morgen bei der Hochzeit! 79 00:10:01,680 --> 00:10:02,720 Oder auch nicht! 80 00:10:31,400 --> 00:10:32,919 - Hallo. - Hallo. 81 00:10:32,920 --> 00:10:34,000 Du siehst aus... 82 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 blass. 83 00:10:36,520 --> 00:10:39,240 Oh, die Bootsfahrt war rau. Kann ich einfach...? 84 00:10:45,120 --> 00:10:47,040 Mir ist etwas übel, ich muss mich hinsetzen. 85 00:10:53,160 --> 00:10:55,400 Tief durchatmen, es wird dir gut gehen. 86 00:10:57,960 --> 00:11:00,679 Pfui. Schweben, verdammt Weiße Ware ist hier. 87 00:11:00,680 --> 00:11:03,080 Jemand sollte es ihnen sagen Mykonos liegt in dieser Richtung. 88 00:11:04,600 --> 00:11:06,240 Immer so schnell mit dem Urteilen. 89 00:11:07,440 --> 00:11:10,280 Wann wurden Sie Verteidiger? von den null Komma eins Prozent? 90 00:11:13,600 --> 00:11:14,599 Okay. 91 00:11:14,600 --> 00:11:15,640 In Ordnung. 92 00:11:23,720 --> 00:11:26,760 Alles klar, das ist nicht nötig. Du bist nicht 10. 93 00:11:36,440 --> 00:11:37,959 Dasselbe Zimmer wie beim letzten Mal? 94 00:11:37,960 --> 00:11:40,359 Ah, ja, die Treppe hoch. Derselbe Raum. 95 00:11:40,360 --> 00:11:42,399 Alles klar, ich werde einfach... 96 00:11:42,400 --> 00:11:45,000 Hey, hast du jemals dieses Wagyu-Rindfleisch probiert? 97 00:11:45,560 --> 00:11:46,559 Was? 98 00:11:46,560 --> 00:11:49,359 Sie haben es erwähnt, als Sie das letzte Mal hier waren. Sie sagten, Sie hätten darüber gelesen und ... 99 00:11:49,360 --> 00:11:52,240 Oh ja, das war Vor vier Jahren, Mama, bin ich Veganer geworden. 100 00:11:56,760 --> 00:11:57,840 Fortfahren. 101 00:11:59,960 --> 00:12:01,079 Hallo? 102 00:12:01,080 --> 00:12:04,279 <i>Hey, Süße. Es ist schon eine Weile her.</i> 103 00:12:04,280 --> 00:12:07,519 Damian. Wie zur Hölle hast du diese Nummer bekommen? 104 00:12:07,520 --> 00:12:11,039 <i>Spielt keine Rolle. Hören Sie, ich habe einen Job für Sie.</i> 105 00:12:11,040 --> 00:12:14,039 Nun, nach zehn verdammten Jahren, du machst nicht einfach... 106 00:12:14,040 --> 00:12:16,839 Schauen Sie, was auch immer es ist, Ich bin nicht interessiert, okay. 107 00:12:16,840 --> 00:12:18,439 <i>Sie haben es noch nicht gehört.</i> 108 00:12:18,440 --> 00:12:20,439 Ich bin im Ruhestand. 109 00:12:20,440 --> 00:12:21,519 <i>Julie...</i> 110 00:12:21,520 --> 00:12:24,039 Mein... Mein Sohn ist hier, das ist kein guter Zeitpunkt, okay. 111 00:12:24,040 --> 00:12:26,919 <i>Das Ziel liegt direkt vor Ihrer Haustür. Und sie sind ein gefährliches Ziel.</i> 112 00:12:26,920 --> 00:12:28,159 <i>Und wenn ich noch andere hätte...</i> 113 00:12:28,160 --> 00:12:29,879 Schauen Sie mit größtem Respekt, 114 00:12:29,880 --> 00:12:32,320 warum schiebst du es nicht ganz durch in dein Arschloch, Damian. 115 00:12:33,000 --> 00:12:34,280 Wer war am Telefon? 116 00:12:35,080 --> 00:12:36,080 Mein Freund. 117 00:12:37,840 --> 00:12:40,039 Hast du ihm gerade gesagt, er soll es ganz in sein Arschloch gesteckt? 118 00:12:40,040 --> 00:12:41,239 Ja, es ist kompliziert. 119 00:12:41,240 --> 00:12:43,080 Was Sie in Ihrer Freizeit tun, bleibt Ihnen überlassen. 120 00:12:45,880 --> 00:12:47,599 Ich wusste nicht, dass du einen Freund hast. 121 00:12:47,600 --> 00:12:49,639 Sie essen also definitiv kein Fleisch? 122 00:12:49,640 --> 00:12:51,799 - Veganer neigen nicht dazu. - Machen Sie einfach klugscheißerische Bemerkungen. 123 00:12:51,800 --> 00:12:54,960 Es liegt am Mangel an Säugetierfleisch. Macht uns zu richtigen Zicken. 124 00:12:55,640 --> 00:12:57,439 Ich... gehe nur kurz zum Laden. 125 00:12:57,440 --> 00:12:58,839 Es ist in Ordnung. Das musst du wirklich nicht ... 126 00:12:58,840 --> 00:13:00,360 Schon gut. Bin gleich wieder da. 127 00:13:45,360 --> 00:13:47,440 Entschuldigen Sie, wo ist mein Handy? 128 00:13:49,320 --> 00:13:51,480 Ich verstehe kein Arabisch ... 129 00:14:03,000 --> 00:14:05,520 Bleib locker. Lass ihn in Ruhe. 130 00:14:06,480 --> 00:14:10,999 - Sind Sie der Holländer? Ja? - Ja, wer bist du? 131 00:14:11,000 --> 00:14:13,319 - Folgen Sie mir. - Okay, warum? 132 00:14:13,320 --> 00:14:15,359 Hast du welche dieser Schuhe? 133 00:14:15,360 --> 00:14:16,759 Schuhe? 134 00:14:16,760 --> 00:14:20,719 Die hölzernen spitzen. Sieht komisch aus. 135 00:14:20,720 --> 00:14:22,239 Was? Holzschuhe, meinst du? 136 00:14:22,240 --> 00:14:25,479 Ja! Clogs! Tragen die Leute wirklich Clogs? 137 00:14:25,480 --> 00:14:28,399 Nun, in einigen Teilen Hollands, sie werden sie tatsächlich immer noch tragen. 138 00:14:28,400 --> 00:14:31,719 In ländlichen Gegenden ... Bauern, Gärtner ... 139 00:14:31,720 --> 00:14:33,039 Warum? 140 00:14:33,040 --> 00:14:36,679 Ich glaube, sie mögen sie. Sie sind wasserdicht und robust. 141 00:14:36,680 --> 00:14:38,680 Wohin gehen wir? Was ist da drin? 142 00:14:40,360 --> 00:14:42,959 Hallo. Hallo. Ich... ich... ich bin... 143 00:14:42,960 --> 00:14:47,320 Jasper de Voogdt. Sie haben Kokain bei Ihnen gefunden. 144 00:14:48,080 --> 00:14:49,279 J-Ja. 145 00:14:49,280 --> 00:14:53,680 Wir haben einen Abend zusammen verbracht, ich und die Jungs. Es war ein Fehler. 146 00:14:54,800 --> 00:14:56,039 - Sitzen. - NEIN... 147 00:14:56,040 --> 00:14:57,160 Holländer. 148 00:14:58,200 --> 00:14:59,560 Es ist alles gut. 149 00:15:00,080 --> 00:15:02,039 Ich werde auf dich aufpassen. 150 00:15:02,040 --> 00:15:06,080 Und im Gegenzug wirst du dich um mich kümmern. 151 00:15:08,440 --> 00:15:13,240 Was? Nein. Bitte. Ich... 152 00:15:14,120 --> 00:15:17,199 Ich habe gehört, Sie sind ein Computertyp. 153 00:15:17,200 --> 00:15:18,680 Ja! 154 00:15:19,960 --> 00:15:21,920 Sie müssen für mich hineingehen. 155 00:15:23,760 --> 00:15:26,040 Du willst hier überleben ... 156 00:15:26,720 --> 00:15:28,800 zeig mir, was du kannst. 157 00:15:50,840 --> 00:15:52,120 Geht es dir gut? 158 00:15:53,800 --> 00:15:54,920 Ja, mir geht es gut. 159 00:15:55,720 --> 00:15:56,720 Warum? 160 00:15:57,760 --> 00:16:00,999 Nichts. Nein, du hast nur... scheinen einfach abgelenkt zu sein. 161 00:16:01,000 --> 00:16:03,320 Nein, nein, mir geht es gut. 162 00:16:09,120 --> 00:16:10,759 - Also... - Wir sollten wahrscheinlich gehen 163 00:16:10,760 --> 00:16:12,560 zu dieser Hochzeit morgen. Auf der Insel. 164 00:16:13,760 --> 00:16:15,040 Das ganze Dorf ist unterwegs. 165 00:16:16,200 --> 00:16:17,280 Es gibt etwas zu tun! 166 00:16:20,240 --> 00:16:21,240 Okay. 167 00:16:26,800 --> 00:16:27,680 Was? 168 00:16:32,280 --> 00:16:35,759 Nichts, nichts, nein, es ist nur ... 169 00:16:35,760 --> 00:16:37,239 Ich bin nicht lange hier, also ... 170 00:16:37,240 --> 00:16:38,359 Also? 171 00:16:38,360 --> 00:16:40,959 Also, Mama, es fühlt sich an, als würdest du lieber gehen 172 00:16:40,960 --> 00:16:42,840 zur Hochzeit eines Fremden als mit Ihrem eigenen Sohn zu reden. 173 00:16:45,320 --> 00:16:46,759 Machen Sie sich nicht lächerlich. 174 00:16:46,760 --> 00:16:49,200 Aber ich ... ich bin jetzt hier, wenn du mit mir reden willst. 175 00:16:51,120 --> 00:16:54,599 Ok, da ist etwas Eigentlich würde ich Sie gerne etwas fragen. 176 00:16:54,600 --> 00:16:55,720 Okay, was? 177 00:16:57,960 --> 00:17:00,320 Sagt Ihnen der Name Anvil Assets etwas? 178 00:17:03,200 --> 00:17:04,200 Sollte es? 179 00:17:07,680 --> 00:17:11,159 Du und Papa habt euch in einer Kneipe kennengelernt genannt The Anchor auf der Goldhawk Road. 180 00:17:11,160 --> 00:17:12,919 Das haben Sie gesagt, als ich das letzte Mal danach gefragt habe. 181 00:17:12,920 --> 00:17:14,719 - Der Anker. Auf der Goldhawk Road. - Ja. Okay. 182 00:17:14,720 --> 00:17:16,479 Ich bin Journalist. Wenn du mich anlügst, 183 00:17:16,480 --> 00:17:18,479 mach es wenigstens verdammt nochmal anständig. 184 00:17:18,480 --> 00:17:21,359 Der Anchor hat in der Goldhawk Road nicht eröffnet bis Jahre nach meiner Geburt. 185 00:17:21,360 --> 00:17:23,879 Gott bewahre, dass du vergisst alles, wenn Sie älter werden. 186 00:17:23,880 --> 00:17:25,999 Hör auf. Hör auf. Bitte hör einfach auf zu lügen. 187 00:17:26,000 --> 00:17:28,999 Du lügst. Du... du... du hast gelogen mein ganzes Leben lang über meinen Vater, 188 00:17:29,000 --> 00:17:31,960 Ich lasse es einfach immer wieder durchgehen, weil es einfacher war. 189 00:17:35,200 --> 00:17:38,759 Und jetzt habe ich diesen Brief bekommen, der Tag meines 30. Geburtstages, 190 00:17:38,760 --> 00:17:40,879 und mich zum Treuhänder von Anvil Assets machen. 191 00:17:40,880 --> 00:17:42,599 - ICH... - Im Trust steckt viel Geld. 192 00:17:42,600 --> 00:17:44,159 Kein Name oder Hinweis darauf, wer mich verlassen hat 193 00:17:44,160 --> 00:17:46,599 eine beträchtliche Menge Bargeld aus heiterem Himmel an dem Tag, als ich 30 wurde. 194 00:17:46,600 --> 00:17:48,359 Und du denkst, es ist dein Vater. 195 00:17:48,360 --> 00:17:50,440 Nein, ich glaube, es ist der verdammte Osterhase. 196 00:17:57,040 --> 00:17:58,080 Lassen Sie es gehen. 197 00:18:07,000 --> 00:18:09,440 Warum kannst du mir nicht einfach die Wahrheit sagen? 198 00:18:11,200 --> 00:18:14,640 Ich weiß nicht, was Anvil Assets ist. Ich weiß nicht, ob er Ihnen das Geld hinterlassen hat. 199 00:18:16,400 --> 00:18:20,920 Ich weiß nur, dass dein Vater war kein guter Mensch. 200 00:18:21,560 --> 00:18:22,760 Okay? 201 00:18:23,680 --> 00:18:25,920 Belassen Sie es also einfach dabei. 202 00:18:31,840 --> 00:18:33,160 Du lügst immer noch. 203 00:18:34,120 --> 00:18:35,440 Warum sagst du das? 204 00:18:37,280 --> 00:18:39,280 Weil ich dich kenne. Du lügst immer. 205 00:18:51,000 --> 00:18:52,560 Das solltest du bekommen. 206 00:19:10,720 --> 00:19:12,839 Habe ich dir nicht gesagt, du sollst es dir in den Arsch stecken? in deinem Arschloch? 207 00:19:12,840 --> 00:19:15,799 <i>Ich gebe Ihnen sozusagen eine letzte Chance.</i> 208 00:19:15,800 --> 00:19:19,479 <i>Ich dachte, Sie hätten vielleicht hatte etwas Zeit zum... Grübeln.</i> 209 00:19:19,480 --> 00:19:20,879 Oh, Blödsinn. 210 00:19:20,880 --> 00:19:23,679 Du bist verzweifelt und ich bin dabei zur richtigen Zeit am richtigen Ort. 211 00:19:23,680 --> 00:19:25,839 <i>Okay. Ja. Ich bin verzweifelt.</i> 212 00:19:25,840 --> 00:19:29,839 <i>Das Fenster wird geschlossen, bevor ein anderer Mitarbeiter dorthin gelangen kann.</i> 213 00:19:29,840 --> 00:19:31,719 <i>Ich verdopple Ihr Honorar.</i> 214 00:19:31,720 --> 00:19:33,719 Ich brauche kein Geld. 215 00:19:33,720 --> 00:19:35,280 <i>Dann geben Sie es Ihrem Sohn.</i> 216 00:19:39,000 --> 00:19:41,079 Vergisst du nicht was ist letztes Mal passiert? 217 00:19:41,080 --> 00:19:42,520 Ich bin im Ruhestand, Damian. 218 00:19:45,040 --> 00:19:47,000 <i>Und du bist glücklich, oder?</i> 219 00:19:48,040 --> 00:19:49,440 <i>Nichts tun...</i> 220 00:19:50,520 --> 00:19:51,840 <i>Niemand sein.</i> 221 00:19:53,800 --> 00:19:55,040 <i>Dreifach.</i> 222 00:19:57,440 --> 00:19:58,720 Wer ist es? 223 00:20:00,200 --> 00:20:01,680 <i>Die Details werden jetzt gesendet.</i> 224 00:20:16,320 --> 00:20:17,599 Ich muss gehen. 225 00:20:17,600 --> 00:20:19,520 Es ist mein Freund. 226 00:20:20,360 --> 00:20:22,160 - Ich habe einige Probleme. - Sicher. 227 00:20:24,760 --> 00:20:26,120 Ich kann es kaum erwarten, ihn zu treffen! 228 00:20:50,800 --> 00:20:52,040 Scheiße... 229 00:22:29,200 --> 00:22:30,759 <i>Ist es fertig?</i> 230 00:22:30,760 --> 00:22:34,360 Noch nicht. Ich sitze einfach hier ... 231 00:22:35,400 --> 00:22:37,159 auf meinem Arsch. 232 00:22:37,160 --> 00:22:38,799 <i>Wie bitte?</i> 233 00:22:38,800 --> 00:22:41,800 Monaco. Wie oft habe ich den Casinobesitzer erstochen? 234 00:22:43,480 --> 00:22:44,520 <i>Sechs.</i> 235 00:22:45,600 --> 00:22:49,200 <i>Oder fünf. Oder sieben, wie soll ich mir das merken?</i> 236 00:22:50,080 --> 00:22:52,479 Sie würden sich daran erinnern, weil ich ihn nicht erstochen habe. 237 00:22:52,480 --> 00:22:56,200 Ich habe seinen Schädel mit einem Briefbeschwerer eingeschlagen, wie der Kunde es so freudig gewünscht hat. 238 00:22:57,040 --> 00:22:59,799 Und jedes Mal, wenn ich mit dir gesprochen habe, seit ich dich kenne, 239 00:22:59,800 --> 00:23:02,999 Sie haben es geschafft, einen Weg zu finden um einen Kommentar zu meinem Arsch abzugeben. 240 00:23:03,000 --> 00:23:06,999 Aber jetzt, als ich Ihnen gerade eine Chance gegeben habe ... 241 00:23:07,000 --> 00:23:10,360 kein Wortspiel beabsichtigt, du nimmst es nicht. 242 00:23:11,880 --> 00:23:13,279 <i>Die Welt hat sich verändert.</i> 243 00:23:13,280 --> 00:23:15,800 Ja, aber du hast dich nicht verändert. Du würdest dich nie ändern. 244 00:23:16,840 --> 00:23:18,600 Oder zumindest Damian würde es nicht tun. 245 00:23:21,000 --> 00:23:22,639 Wer ist das? 246 00:23:22,640 --> 00:23:24,839 <i>Ist das wichtig?</i> 247 00:23:24,840 --> 00:23:29,239 <i>Ich könnte jeder sein. Die KI heutzutage ...</i> 248 00:23:29,240 --> 00:23:31,840 <i>Ich könnte sogar du sein, Julie.</i> 249 00:23:32,840 --> 00:23:35,280 <i>Ist das nicht das Seltsamste?</i> 250 00:23:47,680 --> 00:23:51,879 Aber warte mal, Sean, wann war Wann haben Sie das letzte Mal von ihm gehört? 251 00:23:51,880 --> 00:23:54,599 Und Sie sind sicher, dass er das war? Denn wenn jemand herumgeht 252 00:23:54,600 --> 00:23:58,399 vorgeben, Damian zu sein, Ich bin bei weitem nicht die einzige Person, die … 253 00:23:58,400 --> 00:24:01,239 Nein, nein, ich weiß. 254 00:24:01,240 --> 00:24:04,519 Ja, also, wenn... wenn Sie von ihm hören, lass es mich einfach wissen. 255 00:24:04,520 --> 00:24:07,600 Okay, alles klar ... Danke. 256 00:24:56,760 --> 00:24:58,199 Sie fragen, ob Sie zu Mittag essen möchten. 257 00:24:58,200 --> 00:25:01,399 Ich weiß nicht, ob ich so hungrig bin. Bist du es? 258 00:25:01,400 --> 00:25:03,560 Ich habe immer Hunger. Auch wenn ich keinen habe. 259 00:25:06,520 --> 00:25:08,640 Und deshalb zahlen sie Sie das große Geld. 260 00:25:10,920 --> 00:25:13,639 Manchmal wünsche ich mir Ich habe Ihren Ansatz übernommen, Kayla. 261 00:25:13,640 --> 00:25:16,479 Niemand erwartet von Ihrer Abteilung um Geld zu verdienen. 262 00:25:16,480 --> 00:25:19,879 Ja. Es wäre ziemlich schlimm Spenden für wohltätige Zwecke, wenn wir einen Gewinn erzielten. 263 00:25:19,880 --> 00:25:20,879 Sie wissen, was ich meine. 264 00:25:20,880 --> 00:25:23,639 Papa ist nicht hinter dir her und sagt dir um aufzusteigen und die großen Geschäfte abzuschließen. 265 00:25:23,640 --> 00:25:26,919 „Stören Sie mich nicht, ich bin Aaron Cross, außer dass ich jede wichtige Entscheidung rückgängig machen werde 266 00:25:26,920 --> 00:25:28,519 Sie haben in den letzten sechs Monaten gemacht.‘ 267 00:25:28,520 --> 00:25:30,239 Aber dafür bekommt man ja die Yacht. 268 00:25:30,240 --> 00:25:31,920 Deshalb bekomme ich die Yacht. 269 00:25:32,920 --> 00:25:35,079 Ich bin sicher, weitere sechs Stunden mit Ihrem ... 270 00:25:35,080 --> 00:25:38,119 Ihr teurer Executive Coach wird das alles besser machen. 271 00:25:38,120 --> 00:25:40,319 Das wird es tatsächlich. Er ist super einfühlsam. 272 00:25:40,320 --> 00:25:42,920 Wie dem auch sei. Entschuldigen Sie die lange Rede. 273 00:25:45,680 --> 00:25:48,360 Hey, Ezra. Was ist „Chantaines“? 274 00:25:52,000 --> 00:25:53,759 Wo haben Sie dieses Wort gehört? 275 00:25:53,760 --> 00:25:55,960 Nun, ich bin ziemlich sicher, dass ich Sie zuerst gefragt habe. 276 00:25:57,800 --> 00:26:01,520 Einige Dinge ... einige Dinge wir sollen es nicht wissen. 277 00:26:38,120 --> 00:26:40,119 <i>Also, erzähl mir, wie war der Tag bisher?</i> 278 00:26:40,120 --> 00:26:41,439 <i>Gut!</i> 279 00:26:41,440 --> 00:26:45,000 <i>Heute sieben, das heißt es ist Zeit, sich etwas zu wünschen.</i> 280 00:26:46,000 --> 00:26:47,519 <i>Sollten wir nicht die Kerzen anzünden?</i> 281 00:26:47,520 --> 00:26:52,040 <i>Ich habe keine Übereinstimmungen, also werden wir einfach Tu so, als ob, und jetzt blase sie aus.</i> 282 00:27:00,360 --> 00:27:01,480 Mama. 283 00:27:06,000 --> 00:27:08,519 Oh Gott, es tut mir leid, es tut mir leid. 284 00:27:08,520 --> 00:27:10,760 Oh, Scheiße ... Jesus. 285 00:27:11,920 --> 00:27:14,160 - Ich bin etwas nervös. - Ja, das sagst du mir. 286 00:27:15,200 --> 00:27:16,920 - Ärger mit Damian? - Was? 287 00:27:18,200 --> 00:27:20,079 Dein Freund? Letzte Nacht? 288 00:27:20,080 --> 00:27:22,520 Nein, nein, es ist ... es ist in Ordnung. 289 00:27:23,640 --> 00:27:26,559 Okay. Ich möchte heute einen schönen Tag haben. Okay? 290 00:27:26,560 --> 00:27:29,479 Ich habe einen Anzug aus der Stadt mitgebracht. Ich werde mich umziehen. 291 00:27:29,480 --> 00:27:33,360 - Das sollten Sie wahrscheinlich auch tun. - Ja. Ja. Die Hochzeit, richtig. 292 00:27:37,760 --> 00:27:38,999 - Mama. - In Ordnung. 293 00:27:39,000 --> 00:27:40,960 Wir werden zu spät kommen! 294 00:27:48,240 --> 00:27:50,719 Funktioniert bereits. Das sehe ich gerne. 295 00:27:50,720 --> 00:27:51,839 Danke schön. 296 00:27:51,840 --> 00:27:54,160 Wir besorgen Ihnen einen Schreibtisch. 297 00:27:55,840 --> 00:27:57,999 - Grigor! - NEIN... 298 00:27:58,000 --> 00:27:59,280 Besorgen Sie ihm einen Schreibtisch. 299 00:28:00,320 --> 00:28:02,359 Chichi ist in Block B, 100 %. 300 00:28:02,360 --> 00:28:03,999 Holländer! 301 00:28:04,000 --> 00:28:06,239 Es gibt einen Mann, den sie Chichi nennen. 302 00:28:06,240 --> 00:28:09,839 Er nimmt unser Geschäft, also nehmen wir ihm das Leben. 303 00:28:09,840 --> 00:28:10,839 Was machst du? 304 00:28:10,840 --> 00:28:12,199 Ich möchte, dass er es weiß. 305 00:28:12,200 --> 00:28:14,359 Du bist jetzt einer von uns. 306 00:28:14,360 --> 00:28:18,119 Stellen Sie sich das wie ... Hotel California vor. 307 00:28:18,120 --> 00:28:20,840 Checken Sie aus, aber gehen Sie nie wieder. 308 00:28:23,040 --> 00:28:24,719 Wie soll das geschehen? 309 00:28:24,720 --> 00:28:26,680 Schneiden Sie ihm die Kehle durch wie einem Huhn. 310 00:28:37,800 --> 00:28:39,119 Verzeihung. 311 00:28:39,120 --> 00:28:40,519 Sprechen Sie Englisch? 312 00:28:40,520 --> 00:28:42,999 Ich habe Informationen. 313 00:28:43,000 --> 00:28:46,120 Ich denke, etwas Schreckliches wird passieren. 314 00:28:51,760 --> 00:28:52,759 Sprechen. 315 00:28:52,760 --> 00:28:54,680 Ich bin in einer Zelle mit einem Verrückten 316 00:28:56,000 --> 00:28:59,359 und ich möchte bewegt werden in ein anderes Gefängnis. 317 00:28:59,360 --> 00:29:01,040 Irgendwo bin ich sicher. 318 00:29:02,920 --> 00:29:04,080 Okay. 319 00:29:04,920 --> 00:29:06,159 Okay? 320 00:29:06,160 --> 00:29:08,679 Du sagst die Wahrheit. Sie sind ein Freund dieses Gefängnisses. 321 00:29:08,680 --> 00:29:09,839 Okay. 322 00:29:09,840 --> 00:29:11,599 Wir behandeln unsere Freunde gut. 323 00:29:11,600 --> 00:29:12,760 Ja. 324 00:29:14,200 --> 00:29:19,120 Es gibt einen Mann namens Chichi. Er wird getötet werden. 325 00:29:20,800 --> 00:29:22,039 Okay. 326 00:29:22,040 --> 00:29:24,080 Es wird alles gut. 327 00:29:26,200 --> 00:29:27,440 Ja ja. 328 00:29:35,120 --> 00:29:36,200 Wonach suchst du? 329 00:29:37,000 --> 00:29:38,720 Etwas, das ich letzte Nacht fallen gelassen habe. 330 00:29:41,240 --> 00:29:43,360 Und? Wie sehe ich aus? 331 00:29:44,880 --> 00:29:47,079 Jesus, wo zum Teufel hast du das her? 332 00:29:47,080 --> 00:29:49,279 In Ihren Geschäften, unten am ... unten am Hügel. 333 00:29:49,280 --> 00:29:52,159 Gott. Du siehst aus, als wärst du auf dem Weg zum Oberstufentanz. 334 00:29:52,160 --> 00:29:53,880 Es war die einzige Größe, die sie hatten. 335 00:29:55,560 --> 00:29:57,000 Oh... 336 00:29:58,440 --> 00:30:00,280 Wie viel Whisky haben Sie getrunken? 337 00:30:01,360 --> 00:30:02,400 Genug. 338 00:30:06,040 --> 00:30:09,199 Okay, bitte, komm schon, wir müssen los. Wir kommen zu spät. 339 00:30:09,200 --> 00:30:10,359 Ja. Richtig. Gut. 340 00:30:10,360 --> 00:30:12,999 Nein. Wir gehen. Du bist fast sicherlich immer noch über dem Limit. 341 00:30:13,000 --> 00:30:15,519 Stimmt. Ich bin nicht sicher, ob das jemand will um zu sehen, was passieren würde 342 00:30:15,520 --> 00:30:17,840 wenn du versucht hättest zu klettern zumindest während ich diese Hose trage. 343 00:30:52,200 --> 00:30:53,240 Für Sie, mein Herr. 344 00:31:03,680 --> 00:31:05,919 Mach weiter. Besser raus als drin. 345 00:31:05,920 --> 00:31:07,039 Verzeihung? 346 00:31:07,040 --> 00:31:10,439 Sagen Sie einfach, was auch immer Ihnen scheint in deinen Arsch gekrochen zu sein. 347 00:31:10,440 --> 00:31:11,800 Mir ist nichts in den Arsch gekrochen. 348 00:31:13,360 --> 00:31:14,559 Ich kenne Sie. 349 00:31:14,560 --> 00:31:16,080 Ich frage mich manchmal. 350 00:31:17,280 --> 00:31:18,720 Okay. Du kennst mich. Gut. 351 00:31:22,720 --> 00:31:24,599 Es tut mir leid, dass ich gestern Abend ausgegangen bin. 352 00:31:24,600 --> 00:31:25,599 - Es ist nicht so... - Es tut mir Leid... 353 00:31:25,600 --> 00:31:27,959 - Ich entschuldige mich ... - Ich habe dich seit vier Jahren nicht gesehen ... 354 00:31:27,960 --> 00:31:29,159 Es tut mir leid, dass ich ausgegangen bin ... 355 00:31:29,160 --> 00:31:30,120 Entschuldigung. Vier Jahre. 356 00:31:30,680 --> 00:31:32,679 - Eigentlich bin ich... - Ich ... Es sind die Fragen, 357 00:31:32,680 --> 00:31:34,599 die Fragen zu meinem Vater. Anvil Assets. 358 00:31:34,600 --> 00:31:36,600 Und ich weiß, du hasst es, wenn ich frage, es ist nur... 359 00:31:40,560 --> 00:31:42,640 Ich wollte es dir nicht sagen, bis ihr euch trefft ... 360 00:31:45,480 --> 00:31:47,280 Scheiß drauf. Also, ich heirate. 361 00:31:56,920 --> 00:31:57,960 Glückwunsch. 362 00:31:59,400 --> 00:32:00,280 Danke schön. 363 00:32:03,680 --> 00:32:05,080 Wie heißt er? 364 00:32:05,800 --> 00:32:07,479 Es ist eine Frau, Mama. 365 00:32:07,480 --> 00:32:09,879 Oh, ich dachte, Sie wären ... 366 00:32:09,880 --> 00:32:12,359 bisexuell oder fluid, oder wie auch immer sie es nennen. 367 00:32:12,360 --> 00:32:15,919 Nein, nein, psst. Nein. Nein. Ich habe es versucht etwas, einmal, an der Universität, 368 00:32:15,920 --> 00:32:18,120 was ich jetzt bereue erzähle dir davon, aber ... 369 00:32:23,240 --> 00:32:24,320 Beschäftigt. 370 00:32:25,680 --> 00:32:27,719 Ich wusste nicht einmal du warst mit jemandem zusammen. 371 00:32:27,720 --> 00:32:29,520 Es gibt vieles, was Sie nicht wissen. 372 00:32:36,240 --> 00:32:39,079 Wir haben uns vor neun Monaten kennengelernt, da Sie darum gebeten haben. 373 00:32:39,080 --> 00:32:42,400 Oh, das ist etwas schnell. 374 00:32:43,400 --> 00:32:44,760 Wenn es richtig ist... 375 00:32:50,320 --> 00:32:51,239 Was passiert? 376 00:32:51,240 --> 00:32:52,400 Runter. Runter. 377 00:32:55,920 --> 00:32:57,400 Was zum Teufel ist los? 378 00:33:00,440 --> 00:33:01,639 Mama? 379 00:33:01,640 --> 00:33:03,840 Das sind fünf. Er lädt nach. Los. Los. 380 00:33:08,120 --> 00:33:09,960 Was zum Teufel ist los? 381 00:33:11,080 --> 00:33:13,560 Mama, was machst du? Runterkommen. 382 00:33:14,480 --> 00:33:16,000 Scheiße. 383 00:33:16,680 --> 00:33:18,399 Das sind fünf Schüsse. 384 00:33:18,400 --> 00:33:19,479 Wie meinst du das? 385 00:33:19,480 --> 00:33:20,919 Gehen Sie dort rüber, neben die Wand. 386 00:33:20,920 --> 00:33:23,399 Sie befinden sich außerhalb der Sichtlinie. Sie sind hinter mir her. 387 00:33:23,400 --> 00:33:24,479 - Was? Warum? - Psst. 388 00:33:24,480 --> 00:33:27,719 Ich werde sie ablenken, und dann bewegst du dich. Alles klar... 389 00:33:27,720 --> 00:33:29,199 Was soll das heißen, sie sind hinter Ihnen her? 390 00:33:29,200 --> 00:33:31,159 Alle fünf Schüsse muss er nachladen. 391 00:33:31,160 --> 00:33:34,240 Das gibt uns ungefähr acht Sekunden, okay. Und dann gehts los! 392 00:33:36,160 --> 00:33:37,320 Scheiße! 393 00:33:41,560 --> 00:33:43,440 Das sind fünf. Los. Los, los! 394 00:33:55,280 --> 00:33:56,639 Maria! 395 00:33:56,640 --> 00:33:57,920 Herrgott, was für ein Fluch! 396 00:34:09,680 --> 00:34:10,720 Andreas! 397 00:34:13,000 --> 00:34:14,680 Oh, Andreas. 398 00:34:20,040 --> 00:34:21,840 Was zum Teufel machst du da? 399 00:34:22,920 --> 00:34:25,320 Verdammt. Komm schon. Komm schon. 400 00:34:27,240 --> 00:34:30,320 Mama, lauf! Mama! 401 00:35:15,960 --> 00:35:16,840 Komm schon, du Fotze! 402 00:36:15,600 --> 00:36:17,199 <i>Mama...?</i> 403 00:36:17,200 --> 00:36:18,640 Er ist tot. 404 00:36:20,840 --> 00:36:21,960 Okay. 405 00:37:06,960 --> 00:37:08,160 Grigor! 406 00:37:41,720 --> 00:37:42,999 Das ist Jasper de Voogdt. 407 00:37:43,000 --> 00:37:45,320 Okay, ich muss reden an Herrn Cross. 408 00:37:47,520 --> 00:37:51,279 Sie geben diese Nachricht einfach weiter weiter zu ihm, okay? 409 00:37:51,280 --> 00:37:53,079 Sagen Sie „Chantaines“. 410 00:37:53,080 --> 00:37:54,679 „Chantaines“. 411 00:37:54,680 --> 00:37:58,119 Sag dieses eine Wort, und ihm sagen, dass sein alter Kollege 412 00:37:58,120 --> 00:38:00,719 Jasper de Voogdt braucht um verdammt noch mal aus dem Gefängnis rauszukommen 413 00:38:00,720 --> 00:38:02,999 vor den Russen oder die Libyer töten mich. 414 00:38:03,000 --> 00:38:05,599 Es sei denn, er will die ganze Welt zu wissen, was ich weiß, 415 00:38:05,600 --> 00:38:08,399 und ich glaube nicht, dass er das will. Okay? 416 00:38:08,400 --> 00:38:10,520 Okay. Und dann sag es ihm um mich verdammt noch mal zu beeilen. 417 00:38:23,640 --> 00:38:24,719 Es ist Pavel. 418 00:38:24,720 --> 00:38:26,319 Oh, Jesus ... 419 00:38:26,320 --> 00:38:27,400 Ich mochte Pavel. 420 00:38:28,400 --> 00:38:30,199 Schöne Manieren. 421 00:38:30,200 --> 00:38:32,560 Habe diesen Job allerdings verdammt vermasselt. 422 00:38:33,480 --> 00:38:34,519 Was ist los? 423 00:38:34,520 --> 00:38:37,440 Richtig. Okay. 424 00:38:38,440 --> 00:38:40,439 Wir müssen packen und verlasse diese Insel sofort, 425 00:38:40,440 --> 00:38:42,359 bevor ich jemand anderen verletze. 426 00:38:42,360 --> 00:38:45,479 Mama! Mama! Was bist du? Ein Spion? 427 00:38:45,480 --> 00:38:47,199 Ist das ... ist das Zeugenschutz? 428 00:38:47,200 --> 00:38:49,439 Hören Sie, es tut mir leid, okay? Es tut mir leid, wir hätten ... 429 00:38:49,440 --> 00:38:52,159 wir hätten die Minute verlassen sollen Ich wusste, dass es nicht Damian war ... 430 00:38:52,160 --> 00:38:55,560 Mama, bitte, mach langsamer. Nur... Mama! 431 00:39:05,800 --> 00:39:08,360 Wie kann ich helfen, Doktor? 432 00:39:11,480 --> 00:39:12,640 Das kannst du nicht. 433 00:39:24,320 --> 00:39:25,720 Ich suche die Frau. 434 00:39:27,240 --> 00:39:28,559 Woher kommst du? 435 00:39:28,560 --> 00:39:30,400 Afonso. Interpol. 436 00:39:32,120 --> 00:39:35,039 Wir warten immer noch für unsere Polizei vom Festland. 437 00:39:35,040 --> 00:39:36,760 Erzähl mir von der Engländerin. 438 00:39:37,560 --> 00:39:39,440 - Warum sie? - Verzeihung? 439 00:39:40,800 --> 00:39:43,040 Sie haben mich nicht einmal gefragt, was passiert ist. 440 00:39:44,400 --> 00:39:45,640 Zeigen Sie mir noch einmal Ihren Ausweis. 441 00:40:07,160 --> 00:40:10,440 Es ist okay, komm, es ist okay, es ist okay. 442 00:40:12,720 --> 00:40:14,360 Los geht's, ganz ruhig. 443 00:40:16,440 --> 00:40:18,200 Die Engländerin, Sir? 444 00:40:19,960 --> 00:40:21,560 Das Ferienhaus... 445 00:40:23,520 --> 00:40:24,720 oben auf dem Hügel ... 446 00:40:26,200 --> 00:40:27,440 Dort. 447 00:40:39,240 --> 00:40:42,000 Bitte, Sir, bitte helfen Sie mir. 448 00:41:06,640 --> 00:41:08,239 Ich habe nicht gesagt, dass Sie ein Foto von mir machen dürfen. 449 00:41:08,240 --> 00:41:11,239 Vielleicht schicke ich es Papa und zeige ihm, wie Sie erledigen Ihre Geschäfte in der Yachtwanne. 450 00:41:11,240 --> 00:41:13,120 Oh, oh, ja. 451 00:41:15,200 --> 00:41:17,959 Erinnerst du dich, als du das Jo-Jo bekommen hast? zu deinem achten Geburtstag, 452 00:41:17,960 --> 00:41:19,359 und ich wollte unbedingt damit spielen? 453 00:41:19,360 --> 00:41:20,719 Gott, du warst so nervig. 454 00:41:20,720 --> 00:41:23,759 Nun, wenn ich mir etwas in den Kopf gesetzt habe, Ich werde es nicht auf sich beruhen lassen. Das weißt du. 455 00:41:23,760 --> 00:41:28,359 Ich weiß nichts über Chantaines nicht mehr als du, okay? 456 00:41:28,360 --> 00:41:29,560 Ich habe eine E-Mail bekommen. 457 00:41:30,560 --> 00:41:33,159 Ja. Ich auch. Von wem? 458 00:41:33,160 --> 00:41:35,319 Ich weiß nicht! Ich weiß nur, dass ich zu Michael ging, 459 00:41:35,320 --> 00:41:38,200 und er klang wirklich verdammt komisch in dem Moment, als ich den Namen sagte. 460 00:41:39,120 --> 00:41:40,600 Mehr weißt du wirklich nicht? 461 00:41:42,240 --> 00:41:45,080 Du schwörst auf Mamas Grab? 462 00:41:48,040 --> 00:41:49,160 Ich schwöre. 463 00:42:03,680 --> 00:42:05,120 Warum ist es noch nicht passiert? 464 00:42:06,840 --> 00:42:08,679 Es ist mir egal. 465 00:42:08,680 --> 00:42:11,799 Sie läuft herum ohne ein verdammter Hinweis, und das ist zu viel. 466 00:42:11,800 --> 00:42:13,679 Als Kind <i>Bambi</i> gesehen hat mich genug durcheinander gebracht. 467 00:42:13,680 --> 00:42:15,640 Das brauche ich nicht auch noch auf meinem Teller. 468 00:42:17,160 --> 00:42:20,360 Es sollte bereits erledigt sein. Klären Sie es. 469 00:42:32,880 --> 00:42:34,919 Oh, heb einfach ... heb das an. Hebe. Hebe es an. 470 00:42:34,920 --> 00:42:37,279 Gehst du wirklich nicht um mir zu sagen, warum du erscheinst 471 00:42:37,280 --> 00:42:39,359 eine Art verdammter James Bond in den Wechseljahren. 472 00:42:39,360 --> 00:42:41,159 Oh, da ist der Wichser. 473 00:42:41,160 --> 00:42:44,320 Bitte, einmal in Ihrem Leben, sag mir einfach die Wahrheit. 474 00:42:48,960 --> 00:42:50,160 ICH... 475 00:42:51,520 --> 00:42:54,359 Ich habe früher schlimme Dinge getan, okay ... 476 00:42:54,360 --> 00:42:56,080 für Geld. 477 00:42:57,120 --> 00:42:58,240 Was bedeutet das überhaupt? 478 00:42:59,280 --> 00:43:02,999 Ich und Pavel ... wir waren im selben Geschäft. 479 00:43:03,000 --> 00:43:05,079 Ist... ist das der Grund du willst mir nichts von Papa erzählen? 480 00:43:05,080 --> 00:43:06,679 Oh Gott, nicht schon wieder er. 481 00:43:06,680 --> 00:43:08,679 Ich bin hier in stockfinsterer Dunkelheit, Mama! 482 00:43:08,680 --> 00:43:11,319 Ich weiß nicht, was ich denken soll, ich weiß nicht wissen, was ich davon halten soll. 483 00:43:11,320 --> 00:43:14,240 Sag es mir einfach. Fang einfach am Anfang an und bitte sag es mir einfach! 484 00:43:16,000 --> 00:43:17,799 Ich ... bin deine Mutter. 485 00:43:17,800 --> 00:43:20,679 Ich bin deine Mutter und ich weiß Ich habe einen verdammt schlechten Job gemacht, 486 00:43:20,680 --> 00:43:23,199 aber ich bin deine Mutter, und deshalb werde ich sterben 487 00:43:23,200 --> 00:43:26,480 bevor ich dir sage, was auch immer es ist Sie denken, Sie müssen es wissen. 488 00:43:27,280 --> 00:43:29,360 Also reiß dich verdammt noch mal zusammen. 489 00:43:30,200 --> 00:43:31,480 Wir müssen umziehen. 490 00:43:46,520 --> 00:43:48,079 Was zum Teufel? 491 00:43:48,080 --> 00:43:49,520 Was?! 492 00:44:39,000 --> 00:44:41,480 <i>Kannst du so tun, als würdest du singen...</i> 493 00:44:43,160 --> 00:44:44,480 <i>Deine Stimme ist schrecklich.</i> 494 00:44:49,440 --> 00:44:50,560 Oh, verdammt noch mal! 495 00:44:56,240 --> 00:44:57,320 Lass uns gehen! 496 00:45:03,480 --> 00:45:04,639 Wer zum Teufel sind sie? 497 00:45:04,640 --> 00:45:06,039 - Halt einfach durch! - Du sagtest... 498 00:45:06,040 --> 00:45:07,960 Halte durch, als wärst du 10! 499 00:45:20,560 --> 00:45:21,560 Mama! 500 00:45:55,160 --> 00:45:57,360 Beweg dich! Beweg dich! 501 00:46:17,600 --> 00:46:20,599 Edward. Komm schon. 502 00:46:20,600 --> 00:46:23,279 Was? Warum? Warum sind wir hier? 503 00:46:23,280 --> 00:46:25,520 - Um einige Antworten zu finden. - Was? 504 00:46:26,280 --> 00:46:27,360 Dort. 505 00:46:28,360 --> 00:46:31,639 Was? Was ist da? Was? Was meinst du? 506 00:46:31,640 --> 00:46:32,840 Folge mir einfach. 507 00:46:35,640 --> 00:46:36,879 Was machst du? 508 00:46:36,880 --> 00:46:38,359 Aufleuchten. 509 00:46:38,360 --> 00:46:39,720 Wo gehst du überhaupt hin? 510 00:46:40,920 --> 00:46:42,520 Spring einfach! 511 00:47:20,360 --> 00:47:23,359 Hallo. Das tut mir leid. 512 00:47:23,360 --> 00:47:24,960 Was ist los? 513 00:47:38,840 --> 00:47:40,799 Mama, das ist Kayla. 514 00:47:40,800 --> 00:47:42,040 Meine Verlobte. 515 00:47:42,600 --> 00:47:44,280 Kayla, das ist meine Mama. 516 00:47:46,400 --> 00:47:47,520 Hallo. 517 00:47:51,480 --> 00:47:52,480 Hallo. 517 00:47:53,305 --> 00:48:53,669