White Fang

ID13209211
Movie NameWhite Fang
Release Name White.Fang.2018.1080p.BluRay.x264-nikt0
Year2018
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID5222768
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 2 00:03:15,688 --> 00:03:16,988 Hallo, daar. 3 00:03:19,150 --> 00:03:21,360 Hij is nieuw. Maakt niks. 4 00:03:27,866 --> 00:03:29,166 Rustig. 5 00:03:33,163 --> 00:03:35,915 Zeker weten? Hij lijkt zichzelf niet. 6 00:03:36,624 --> 00:03:37,924 Hij is in orde. 7 00:03:38,876 --> 00:03:42,837 Je zet hem tegenover twee honden. - Dubbel geld dus. 8 00:03:48,509 --> 00:03:50,636 Tijd voor het hoofdgevecht. 9 00:03:51,304 --> 00:03:55,599 Jocko en Scratch, echte kampioenen... 10 00:03:55,766 --> 00:03:58,769 strijden tegen het monster... 11 00:03:58,894 --> 00:04:02,189 de wolfshondlegende van Klondike... 12 00:04:02,314 --> 00:04:04,941 de schrik van Fort Yukon... 13 00:04:05,066 --> 00:04:06,943 White Fang. 14 00:04:12,323 --> 00:04:13,623 Hoor je? 15 00:04:13,949 --> 00:04:16,117 Je weet toch wat er nu komt? 16 00:04:16,368 --> 00:04:19,204 Ga en verdien wat geld voor me. 17 00:04:19,617 --> 00:04:20,957 Vooruit. 18 00:04:21,122 --> 00:04:22,464 Schiet op. 19 00:04:31,548 --> 00:04:34,676 White Fang. 20 00:04:38,387 --> 00:04:39,687 Kom hier. 21 00:04:49,272 --> 00:04:50,572 Vechten. 22 00:05:16,130 --> 00:05:19,634 Ga opzij. Laat me erdoor. Wat... 23 00:05:20,217 --> 00:05:21,517 O, nee. 24 00:05:34,147 --> 00:05:35,939 US Marsal Weedon Scott. 25 00:05:36,524 --> 00:05:40,568 Elke agent hoorde dat schot, dus maak dat je wegkomt. 26 00:05:54,998 --> 00:05:56,958 Jij niet. Jij blijft. 27 00:06:01,462 --> 00:06:02,762 Wat is dit? 28 00:06:02,922 --> 00:06:04,222 Twee tegen één? 29 00:06:04,715 --> 00:06:06,967 Is vechten niet genoeg? 30 00:06:08,177 --> 00:06:09,762 Ik walg van je. 31 00:06:09,887 --> 00:06:12,347 Het was Smith zijn idee, echt. 32 00:06:12,472 --> 00:06:17,352 Ik? Ik ben hier het slachtoffer. Mijn hond werd verscheurd. 33 00:06:17,477 --> 00:06:21,147 Genoeg. Ik zorg dat je de bak ingaat. - Weedon. 34 00:06:22,065 --> 00:06:23,524 Ik ben hier, Hank. 35 00:06:30,363 --> 00:06:33,991 Wat heb je gedaan? - Niks. Help me met mijn hond. 36 00:06:37,912 --> 00:06:39,212 Hierheen. 37 00:06:41,290 --> 00:06:42,590 Waar is hij? 38 00:06:43,834 --> 00:06:46,086 Dit is niet voorbij, sheriff. 39 00:06:56,846 --> 00:06:58,146 Weedon. 40 00:06:58,848 --> 00:07:00,307 Gaat het? - Ademt hij nog? 41 00:16:23,189 --> 00:16:25,691 Vlug Weedon. Ze komen dichterbij. 42 00:16:45,334 --> 00:16:46,634 Vooruit. 43 00:18:07,783 --> 00:18:09,743 Die wolven geven niet op. 44 00:18:10,494 --> 00:18:13,330 Ze zijn slim. Ze blijven weg bij het vuur. 45 00:18:13,455 --> 00:18:14,755 En de geweren. 46 00:18:14,915 --> 00:18:18,918 Had ze neergeschoten toen het kon. - Het was een zware winter. 47 00:18:19,336 --> 00:18:22,254 Ik dood geen wolven omdat ze honger hebben. 48 00:18:22,379 --> 00:18:25,507 Dat is je probleem. Je bent geen moordenaar. 49 00:18:26,092 --> 00:18:29,220 Gelukkig. Kijk waar het jou bracht. 50 00:18:32,806 --> 00:18:36,642 Ik breek deze kettingen, voordat ze me 'n touw omknopen. 51 00:18:36,767 --> 00:18:39,312 Dan vermoord ik jou als eerst. 52 00:18:39,687 --> 00:18:41,313 Ik zal het onthouden. 53 00:18:45,650 --> 00:18:47,736 Ik ga bij de honden kijken. 54 00:19:02,666 --> 00:19:03,966 Rustig. 55 00:19:04,752 --> 00:19:06,052 Kalm maar. 56 00:19:20,807 --> 00:19:23,685 Hé, Weedon, hoeveel honden hebben we? 57 00:19:24,310 --> 00:19:27,605 Sinds de wolven Bunk en Jimmy pakten, zes. 58 00:19:28,189 --> 00:19:30,566 Nu hebben we er zeven. 59 00:19:34,904 --> 00:19:36,204 Kom mee. 60 00:19:40,492 --> 00:19:42,201 Trek aan de touwen. 61 00:19:53,587 --> 00:19:56,882 Waar komt die vandaan? - Een zwerfhond. 62 00:19:57,090 --> 00:19:59,926 Vast weggelopen bij een mijnwerker. 63 00:20:00,510 --> 00:20:04,471 Ze is slim, dat staat vast. Is het iets voor het team? 64 00:20:04,596 --> 00:20:09,185 Nee. Ze is kreupel. - We kunnen haar beter afmaken. 65 00:20:14,605 --> 00:20:16,942 Dat is de kleinste wolf ooit. 66 00:20:17,067 --> 00:20:19,819 Kom, marshal. Jaag er een kogel in. 67 00:20:19,944 --> 00:20:23,823 Die .30-30 moet genoeg zijn. - Ik zou nog eerder jou neerschieten. 68 00:20:25,950 --> 00:20:27,867 Geef me wat zalm. 69 00:20:28,035 --> 00:20:29,828 Pup of niet, dat is 'n wolf. 70 00:20:31,245 --> 00:20:35,166 Hij is net zoveel hond als wolf. En hij heeft lef. 71 00:20:38,711 --> 00:20:40,011 Kom maar. 72 00:20:40,921 --> 00:20:42,221 Het is oké. 73 00:20:44,007 --> 00:20:45,307 Kom op, maatje. 74 00:20:48,886 --> 00:20:50,186 Het is goed. 75 00:20:55,184 --> 00:20:57,144 Wat ben jij een watje. 76 00:20:57,811 --> 00:21:01,690 Wie weet? Misschien doet hij op een dag iets terug. 77 00:21:09,780 --> 00:21:11,080 Tot ziens, knul. 78 00:24:04,605 --> 00:24:07,149 Drie adelaars. Help me even. - Wat? 79 00:24:18,825 --> 00:24:20,125 Hier. 80 00:24:24,748 --> 00:24:26,048 Een wolf.. 81 00:24:32,380 --> 00:24:33,680 Stop. 82 00:24:34,089 --> 00:24:37,801 Dat is Kiche. Ze was ooit mijn snelste sledehond. 83 00:24:39,594 --> 00:24:44,558 Een hond die wegloopt, komt niet terug. - Wel als ie honger heeft. 84 00:24:45,391 --> 00:24:46,691 Kiche. 85 00:24:52,773 --> 00:24:56,902 Haar poot. Ze kan geen slee trekken. - Ik denk van wel. 86 00:25:01,739 --> 00:25:06,160 Kiche wel, maar dat monster niet. Meer tanden dan hersens. 87 00:25:06,285 --> 00:25:08,120 Je moet de kans zien. 88 00:25:11,498 --> 00:25:14,000 Kiche bracht ons 'n pup met pit. 89 00:25:14,918 --> 00:25:17,170 We noemen je White Fang. 90 00:25:17,670 --> 00:25:20,215 Je wordt de beste sledehond ooit. 91 00:26:39,619 --> 00:26:40,953 Goed zo, Kiche. 92 00:27:02,307 --> 00:27:03,607 White Fang. 93 00:28:57,243 --> 00:28:58,744 Ho, maar. 94 00:29:00,371 --> 00:29:01,671 Blijf staan. 95 00:29:10,505 --> 00:29:12,465 Grootvader. - Wat is er, Vichi? 96 00:29:12,590 --> 00:29:14,717 Er wacht een man op u in het dorp. 97 00:29:15,968 --> 00:29:17,268 Geen zorgen. 98 00:29:17,553 --> 00:29:19,055 Hou dit vast. 99 00:29:28,146 --> 00:29:29,446 Marshal Todd. 100 00:29:29,940 --> 00:29:31,240 Grey Beaver. 101 00:29:32,275 --> 00:29:33,901 Fijn je weer te zien. 102 00:29:34,319 --> 00:29:36,654 Wat doe je zo ver uit de stad? 103 00:29:37,154 --> 00:29:38,447 Slecht nieuws. 104 00:29:38,572 --> 00:29:42,284 Door de recente goudvondst willen ze deze grond verkopen. 105 00:29:43,285 --> 00:29:47,956 Deze grond? We waren hier al voor mijn grootvader. 106 00:29:48,206 --> 00:29:49,916 We kunnen niet noordelijker. 107 00:29:50,541 --> 00:29:53,085 Er is daar niets voor ons. - Sorry. 108 00:29:55,212 --> 00:29:57,631 Hoeveel wil het territorium? 109 00:29:58,131 --> 00:30:01,301 Een bedrijf in Whithorse bood 450 dollar. 110 00:30:01,551 --> 00:30:02,851 Amerikaanse. 111 00:30:04,053 --> 00:30:08,850 Vind je de wanten mooi? - Beter dan alles in Fort Yukon. 112 00:30:08,975 --> 00:30:12,728 Zou je ze kopen voor een dollar? - Ja. Zelfs twee. 113 00:30:13,437 --> 00:30:16,857 Zoals ik zei... - Wij kopen de grond. 114 00:30:17,565 --> 00:30:18,942 Voor 500 dollar. 115 00:30:19,818 --> 00:30:22,403 Nu? Ik bedoel, heb je zoveel? 116 00:30:23,363 --> 00:30:24,739 Binnenkort wel. 117 00:30:25,364 --> 00:30:30,244 Afgesproken. Ik vertel ze dat we een overeenkomst hebben. 118 00:30:30,369 --> 00:30:32,287 Ik zie je eind december. 119 00:30:32,871 --> 00:30:36,249 Als je me wilt excuseren. - En de wanten? 120 00:30:36,374 --> 00:30:38,376 Hou ze als geschenk. 121 00:30:49,344 --> 00:30:50,644 Wat doen we nu? 122 00:30:51,263 --> 00:30:56,058 Ik ga noordwaarts, de rivier over. Jullie gaan naar het zuiden. 123 00:30:56,809 --> 00:31:01,147 Elke man gaat dieren vangen en elke vrouw huiden naaien. 124 00:31:01,272 --> 00:31:03,774 Als we genoeg hebben... 125 00:31:03,899 --> 00:31:07,861 verkoop ik ze en dan kopen we onze grond terug. 126 00:31:07,986 --> 00:31:09,529 Je kunt op ons rekenen. 127 00:31:15,743 --> 00:31:18,287 Luister allemaal. Aan de slag. 128 00:31:46,438 --> 00:31:47,855 Ren sneller. 129 00:31:48,439 --> 00:31:51,150 We kunnen niet op je wachten. 130 00:32:19,258 --> 00:32:22,220 Ik had het mis. Je bent er klaar voor. 131 00:33:35,786 --> 00:33:39,580 William. - Jij bleef toch ten zuiden van de rivier? 132 00:33:40,248 --> 00:33:43,334 Dat klopt. Maar we hebben vellen nodig. 133 00:33:43,584 --> 00:33:45,044 Wij allemaal. 134 00:33:46,837 --> 00:33:49,464 Ga zitten. Laten we praten. 135 00:34:18,991 --> 00:34:22,453 Je hebt het goed gedaan. Je gaat met William mee. 136 00:34:26,707 --> 00:34:28,007 Goeie jacht. 137 00:35:28,554 --> 00:35:30,848 Hier zet William zijn vallen. 138 00:35:31,056 --> 00:35:34,268 Maar dankzij Kiche kunnen wij hier jagen. 139 00:35:36,060 --> 00:35:40,774 De tijd van moeders is voorbij. Zo voelt het om groot te zijn. 140 00:36:31,152 --> 00:36:33,404 Ze haten dat je voorop loopt. 141 00:36:40,327 --> 00:36:45,457 Jij moet dit team leiden, maar ze volgen niet tot ze je respecteren. 142 00:36:45,582 --> 00:36:50,002 Ze zijn niet zoals jij. Ze kennen alleen voedsel en vrees. 143 00:36:59,219 --> 00:37:03,306 Dit kan ik niet doen. Jij moet het ze laten zien. 144 00:38:58,952 --> 00:39:00,252 Grootvader? 145 00:39:09,252 --> 00:39:12,589 Ik ben gauw terug en jij hebt zolang de leiding. 146 00:39:12,714 --> 00:39:17,719 Geen zorgen. Ik zorg dat alles hetzelfde blijft. Ik regel alles. 147 00:39:17,844 --> 00:39:21,263 Dat weet ik. Zeg dat ze zich geen zorgen maken. 148 00:39:22,056 --> 00:39:23,765 Dit is voor u. 149 00:39:27,978 --> 00:39:29,278 Dank je. 150 00:39:33,441 --> 00:39:36,777 Ik heb een prachtige buidel van mijn kleindochter. 151 00:39:39,989 --> 00:39:42,241 En een vriend als gezelschap. 152 00:41:36,844 --> 00:41:40,681 Voordat ze hier kwamen voor goud, was het niet zo. 153 00:41:41,890 --> 00:41:43,190 Het komt goed. 154 00:41:44,101 --> 00:41:47,770 We verkopen de wanten en gaan hier weg. 155 00:42:14,336 --> 00:42:16,755 We zoeken een plek voor de nacht. 156 00:42:17,839 --> 00:42:19,674 We gaan aan wal. - Opgelet. 157 00:42:24,178 --> 00:42:28,724 Dat wil je niet voor de sneeuw komt. - Ik at al twee dagen niks. 158 00:42:28,849 --> 00:42:32,269 Ik denk van wel, wat het territorium betreft. 159 00:42:32,728 --> 00:42:34,028 Neem een stuk. 160 00:42:45,364 --> 00:42:46,990 Wat is er? Kom op. 161 00:42:48,033 --> 00:42:49,493 Kom op, nou. Pak. 162 00:42:49,993 --> 00:42:53,704 Kom op. Pak. Je maakt m'n hond van streek. 163 00:42:54,205 --> 00:42:57,500 We doen niks. Loop door en je hond is in orde. 164 00:42:57,625 --> 00:43:02,797 Ik luister niet naar Indianen. Als er iemand doorloopt, ben jij het. 165 00:43:03,338 --> 00:43:04,965 We willen geen problemen. 166 00:43:05,549 --> 00:43:07,426 Juist. Dat wil je niet. 167 00:43:20,228 --> 00:43:24,274 Hoe durft die indiaan te denken dat hij beter is dan jij? 168 00:43:24,691 --> 00:43:28,027 Wees gerust. Ik heb een verrassing voor hem. 169 00:43:31,906 --> 00:43:33,206 Nee. 170 00:43:35,201 --> 00:43:36,501 Stop. 171 00:43:43,666 --> 00:43:44,966 White Fang. 172 00:43:47,044 --> 00:43:48,921 Die hond is een killer. 173 00:43:51,757 --> 00:43:53,057 Gaat het? 174 00:43:56,761 --> 00:43:58,555 Kom, we gaan. 175 00:44:01,933 --> 00:44:03,233 Jij daar. 176 00:44:06,520 --> 00:44:12,317 Ja? Hij is 'n geboren vechter. Met training is ie niet te stoppen. 177 00:44:12,442 --> 00:44:14,111 Hij is een sledehond. 178 00:44:22,034 --> 00:44:23,369 Wat zeg je ervan? 179 00:44:24,411 --> 00:44:26,998 Waarvan? - Kom, noem je prijs. 180 00:44:27,123 --> 00:44:29,750 Voor de hond? - Hij is niet te koop. 181 00:44:30,542 --> 00:44:31,842 Fijne avond. 182 00:44:37,882 --> 00:44:39,592 Makker, wacht even. 183 00:44:39,800 --> 00:44:42,637 Begrijp me niet verkeerd. Ik wilde helpen. 184 00:44:42,762 --> 00:44:44,847 Zeg eens, wat doe je hier? 185 00:44:45,180 --> 00:44:50,018 Koop je spullen voor je volk? - Ik verkoop wanten voor mijn dorp. 186 00:44:50,143 --> 00:44:52,979 Wanten? Die ga je hier niet verkopen. 187 00:44:53,772 --> 00:44:56,649 Een man mag hier alleen zijn als hij alles heeft. 188 00:44:56,940 --> 00:44:59,527 Ik zal ze verkopen. Dat moet. 189 00:45:00,152 --> 00:45:01,820 Je hebt geldproblemen. 190 00:45:01,945 --> 00:45:04,907 Ik heb 500 dollar nodig voor mijn dorp. 191 00:45:05,032 --> 00:45:08,243 Nu komt het van pas om mij als vriend te hebben. 192 00:45:08,368 --> 00:45:12,747 Ik betaal 500 voor dat mormel van je. Ter plekke. 193 00:45:12,872 --> 00:45:14,248 Ik verkoop wanten. 194 00:45:14,373 --> 00:45:16,750 Alleen omdat we vrienden zijn. 195 00:45:17,043 --> 00:45:22,839 Iedereen hier heeft eten voor een jaar en een jas, rubber laarzen en wanten. 196 00:45:23,256 --> 00:45:27,343 Wie die goed vindt, zat nooit een winter in het noorden. 197 00:45:27,468 --> 00:45:31,013 Die houden je niet warm. Niet als ze nat zijn. 198 00:45:32,973 --> 00:45:35,767 Ik deed 'n goed bod en je loopt weg? 199 00:45:35,892 --> 00:45:37,311 Ik wil die hond. 200 00:45:40,855 --> 00:45:42,155 White Fang. 201 00:45:46,985 --> 00:45:48,612 White Fang, kom. 202 00:45:51,448 --> 00:45:52,950 Wacht maar. 203 00:46:20,391 --> 00:46:22,392 White Fang. Kom. 204 00:46:29,858 --> 00:46:33,903 HOTELKAMERS PER DAG OF WEEK 205 00:47:25,909 --> 00:47:27,209 Kom binnen. 206 00:47:35,708 --> 00:47:40,713 We wachten tot het koud wordt. De wanten verkopen 's avonds beter. 207 00:47:42,924 --> 00:47:45,176 Tot die tijd rusten we. 208 00:48:21,834 --> 00:48:23,460 Hier. Twee dollar. 209 00:48:23,794 --> 00:48:25,209 Wauw. - Dank je. 210 00:48:25,335 --> 00:48:28,173 Dat is een goeie deal, hé? Laat eens zien. 211 00:48:28,298 --> 00:48:29,598 Nou en of. 212 00:48:30,049 --> 00:48:33,385 Een voor één dollar? Ik heb maar één dollar. 213 00:48:36,555 --> 00:48:38,599 Moet ik hem aanpakken? 214 00:48:40,809 --> 00:48:43,269 Niet nodig. Ik heb een plan. 215 00:48:43,812 --> 00:48:45,112 Alsjeblieft. 216 00:48:45,480 --> 00:48:46,940 Bedankt voor het koopje. 217 00:48:51,694 --> 00:48:57,407 Ik weet wanneer ik verslagen ben. Ik wil een paar van die prachtige wanten. 218 00:48:58,200 --> 00:48:59,576 Pas deze maar. 219 00:48:59,993 --> 00:49:01,453 Ze zijn vast prima. 220 00:49:01,578 --> 00:49:04,247 Maar ik heb alleen een tientje. 221 00:49:04,372 --> 00:49:06,207 Een rijke man zoals ik. 222 00:49:07,083 --> 00:49:09,168 Je kunt vast niet wisselen. 223 00:49:14,172 --> 00:49:17,134 Je zult hier erg blij mee zijn. - Nu al. 224 00:49:18,010 --> 00:49:20,720 Ik neem een paar. - Ik nog een paar. 225 00:49:25,557 --> 00:49:27,184 Je weet wat te doen. 226 00:49:30,145 --> 00:49:32,147 Heel warm. Zelfs nat. 227 00:49:32,397 --> 00:49:34,482 Ik wil er twee. - Twee dollar. 228 00:49:36,651 --> 00:49:40,946 We hebben alles verkocht. Nu kunnen we naar huis. 229 00:49:51,581 --> 00:49:54,375 Kom op, nou. - Hoe gaat het, partner? 230 00:49:54,709 --> 00:49:56,377 Drankje? - Nee. 231 00:49:56,502 --> 00:49:59,463 Kom. Het is een mooie avond. Een mooie fles. 232 00:49:59,588 --> 00:50:02,007 Ik ben vrijgevig. - Nee, bedankt. 233 00:50:02,215 --> 00:50:04,259 Je bent niet leuk. - Ik moet gaan. 234 00:50:04,467 --> 00:50:05,767 Oké, dan. 235 00:50:05,928 --> 00:50:07,470 Sorry. Excuseer me. 236 00:50:26,821 --> 00:50:28,121 Nee. 237 00:50:32,367 --> 00:50:33,667 Nee. 238 00:50:33,994 --> 00:50:35,294 Waar is het? 239 00:50:35,913 --> 00:50:37,213 Nee. 240 00:50:42,669 --> 00:50:43,969 Het dorp. 241 00:50:45,171 --> 00:50:47,381 Nee. Waarom... Waar... 242 00:50:48,905 --> 00:50:50,217 Hoe? 243 00:50:50,343 --> 00:50:52,010 Waarom... O, nee. 244 00:50:54,054 --> 00:50:55,354 Nee. 245 00:51:31,505 --> 00:51:34,215 Wat is er? Is je geluk gekeerd? 246 00:51:36,009 --> 00:51:37,426 Dat weet je best. 247 00:51:37,635 --> 00:51:39,928 Je beschuldigt me zomaar. 248 00:51:40,053 --> 00:51:43,015 Ik kan je laten opsluiten. Wil je dat? 249 00:51:43,932 --> 00:51:46,268 Nee. Ik wil mijn geld. 250 00:51:46,393 --> 00:51:47,894 Dat wordt lastig. 251 00:51:48,520 --> 00:51:50,938 Want je hebt geen wanten meer. 252 00:51:51,439 --> 00:51:54,400 Maar je hebt die hond nog? 253 00:51:54,734 --> 00:51:57,694 Ik betaal goed geld voor zo'n hond. 254 00:51:59,655 --> 00:52:02,323 Je nam mijn ziel als je kon. 255 00:52:02,616 --> 00:52:06,036 De duivel mag je ziel hebben. Ik wil je hond. 256 00:52:41,150 --> 00:52:43,027 Kom, werk aan de winkel. 257 00:53:25,023 --> 00:53:27,275 We worden rijk met deze hond. 258 00:53:27,817 --> 00:53:30,862 Maar hij moet weten dat ik de baas ben. 259 00:53:32,697 --> 00:53:33,997 Geef me je stok. 260 00:53:42,998 --> 00:53:46,167 Hierna dient hij degene met deze stok. 261 00:54:00,847 --> 00:54:02,147 Hoor je dat? 262 00:54:02,557 --> 00:54:04,684 Zo klinkt onderwerping. 263 00:54:04,934 --> 00:54:07,728 Je herinnert je dit en gehoorzaamt. 264 00:54:33,168 --> 00:54:36,337 Een voor één. Wat heb je? - Tien dollar. 265 00:54:36,462 --> 00:54:38,006 Tien dollar daar. 266 00:54:38,131 --> 00:54:39,757 Hier is 20. - Tien voor hem. 267 00:54:39,882 --> 00:54:41,259 Wat heb je? - 30 dollar. 268 00:54:41,384 --> 00:54:43,428 Dertig voor die kleine. - Twintig. 269 00:54:43,553 --> 00:54:45,680 Een tegelijk. Wacht even. 270 00:54:46,346 --> 00:54:48,015 Hoeveel heb jij? - Twaalf. 271 00:54:48,140 --> 00:54:51,226 Oké, heren. Bedankt. - Niet meer inzetten. 272 00:54:56,272 --> 00:55:01,610 Ik beloofde iets bijzonders. En nu is het zo ver. 273 00:55:01,902 --> 00:55:04,237 Jullie zagen Laddie vechten. 274 00:55:05,864 --> 00:55:09,201 En vanavond vecht hij tegen een nieuwe hond. 275 00:55:09,617 --> 00:55:11,328 White Fang. 276 00:55:13,079 --> 00:55:14,379 Daar ga je. 277 00:55:20,127 --> 00:55:23,004 Goed zo. Pak hem. 278 00:55:46,109 --> 00:55:48,444 White Fang. 279 00:55:50,779 --> 00:55:53,574 White Fang. 280 00:56:12,716 --> 00:56:16,302 Er is genoeg tijd om in te zetten. Rustig. 281 00:57:00,009 --> 00:57:03,011 White Fang. 282 00:57:29,953 --> 00:57:32,037 Tijd voor het hoofdgevecht. 283 00:57:32,705 --> 00:57:36,584 Jocko en Scratch, echte kampioenen... 284 00:57:37,000 --> 00:57:38,300 Hoor je? 285 00:57:39,502 --> 00:57:43,548 Je weet toch wat er nu komt? Ga me wat geld verdienen. 286 00:57:43,673 --> 00:57:45,967 De schrik van Fort Yukon... 287 00:57:46,467 --> 00:57:48,260 White Fang. 288 00:57:57,102 --> 00:57:58,402 Vecht. 289 00:59:03,412 --> 00:59:04,712 Wacht. 290 00:59:16,381 --> 00:59:17,681 Hallo? 291 00:59:23,763 --> 00:59:26,766 Het is goed. Alles is goed. 292 00:59:28,642 --> 00:59:29,942 Hier. 293 00:59:31,645 --> 00:59:33,397 We doen je geen pijn. 294 00:59:51,413 --> 00:59:52,713 Weedon. 295 00:59:53,332 --> 00:59:54,632 Weedon? 296 00:59:57,001 --> 01:00:01,172 Waarom verlieten we Californië ook weer? - Geen grapjes. 297 01:00:01,880 --> 01:00:03,180 Doe rustig aan. 298 01:00:04,257 --> 01:00:06,301 Het gaat. Ik ben in orde. 299 01:00:07,177 --> 01:00:09,387 Dan praat ik niet met je. 300 01:00:09,512 --> 01:00:14,183 Dan ga ik maar. - Je gaat nergens heen. 301 01:00:15,477 --> 01:00:21,065 Je mag dan de wet handhaven in Fort Yukon, maar hier deel ik de lakens uit. 302 01:00:21,690 --> 01:00:26,236 Weet je, een paar dagen thuis klinkt zo slecht niet. 303 01:00:26,361 --> 01:00:27,661 Hopelijk niet. 304 01:00:28,238 --> 01:00:30,115 Er was 'n hondengevecht. 305 01:00:31,241 --> 01:00:34,452 Dat verklaart de wolf. - Is het 'n wolf? 306 01:00:35,578 --> 01:00:38,663 Hoe weet je dat? - Ze hebben hem meegebracht. 307 01:00:39,123 --> 01:00:43,001 Marshal Todd bracht hem hier. Je liet hem niet los. 308 01:00:43,258 --> 01:00:44,585 Hij is gewond. 309 01:00:44,711 --> 01:00:48,589 Blijf uit zijn buurt. Gewond of niet, hij is gevaarlijk. 310 01:00:50,799 --> 01:00:52,885 Dat zeiden ze ook over jou. 311 01:00:54,928 --> 01:00:57,430 Blijf hier, rust wat uit. 312 01:01:13,320 --> 01:01:14,620 White Fang. 313 01:01:15,614 --> 01:01:17,282 De schrik van Yukon? 314 01:01:19,159 --> 01:01:20,459 Arm ding. 315 01:01:44,056 --> 01:01:45,641 Hé, je bent wakker. 316 01:01:49,853 --> 01:01:51,188 Helemaal beter. 317 01:01:53,481 --> 01:01:55,608 Is dat voor mij? - Nee. 318 01:02:22,216 --> 01:02:23,516 Zie je? 319 01:02:23,675 --> 01:02:26,385 Ik ben zo slecht niet. Alsjeblieft. 320 01:02:32,141 --> 01:02:33,476 White Fang, toch? 321 01:02:42,400 --> 01:02:45,612 Eens kijken. Hier wortelen... 322 01:02:45,903 --> 01:02:47,989 suikerbieten, pompoen... 323 01:02:49,156 --> 01:02:51,742 Precies waar de pompoen komt. 324 01:03:10,259 --> 01:03:11,559 Kom op. 325 01:03:27,900 --> 01:03:29,200 Rustig. 326 01:03:30,568 --> 01:03:31,868 Rustig maar. 327 01:03:53,589 --> 01:03:55,007 Zo is 't goed. 328 01:03:56,842 --> 01:03:58,142 Dank je. 329 01:04:07,602 --> 01:04:08,978 Goed gedaan. 330 01:04:10,479 --> 01:04:11,779 Laat los. 331 01:04:12,190 --> 01:04:13,490 Goed zo. 332 01:04:15,234 --> 01:04:17,027 Zo slecht zijn we niet. 333 01:04:22,115 --> 01:04:23,616 Maggie, alles goed? 334 01:04:23,741 --> 01:04:25,119 Ja, hoor.. 335 01:04:25,245 --> 01:04:26,744 Pas op met die hond. 336 01:04:34,543 --> 01:04:37,504 Genoeg. Tijd dat jullie elkaar mogen. 337 01:04:38,004 --> 01:04:42,633 Het is de stok. Dat maakt hem bang. Kun je zonder lopen? 338 01:04:43,634 --> 01:04:45,177 Ik kan het proberen. 339 01:04:55,770 --> 01:05:00,191 Weedon Scott, dit is White Fang. White Fang, Weedon Scott. 340 01:05:00,608 --> 01:05:05,529 White Fang, dat stond op het pamflet. Hoe weet jij dat? 341 01:05:05,654 --> 01:05:08,741 Ik heb het in je jas gevonden. 342 01:05:08,866 --> 01:05:12,077 Hij is de schrik van Yukon, is 't niet? 343 01:05:14,579 --> 01:05:17,999 Ik dacht dat ik dat was. - Jij bent een engel. 344 01:05:18,249 --> 01:05:19,549 Jullie allebei. 345 01:05:20,209 --> 01:05:22,003 Laat me je bekijken. 346 01:05:25,672 --> 01:05:27,466 Kom maar, het is goed. 347 01:05:29,259 --> 01:05:30,559 Kom maar. 348 01:05:31,094 --> 01:05:32,394 Het is goed. 349 01:05:43,438 --> 01:05:46,941 Hé. Volgens mij herkent hij je. - Hoe dan? 350 01:05:47,275 --> 01:05:48,575 Hoe? 351 01:05:51,487 --> 01:05:52,787 Ik ken hem ook. 352 01:05:53,947 --> 01:05:56,867 Wat dacht je daarvan? Kijk jou eens. 353 01:07:24,029 --> 01:07:25,405 Welterusten. 354 01:08:10,154 --> 01:08:11,454 Maggie? 355 01:08:16,201 --> 01:08:19,538 Er zit vast een gat in het kippenhok. - Vast. 356 01:08:20,621 --> 01:08:23,041 En we vergaten dat we een wolf hebben. 357 01:08:23,166 --> 01:08:26,085 Dus geen kippen? - Hij zal ze doden. 358 01:08:26,210 --> 01:08:27,545 Dat doen wolven. 359 01:08:28,253 --> 01:08:30,839 Deze niet. Als ik hem dat zeg. 360 01:08:33,133 --> 01:08:35,093 White Fang. Kom. 361 01:08:55,611 --> 01:08:57,947 Als eerste dichten we dit gat. 362 01:09:14,170 --> 01:09:16,046 Dan gaan we naar binnen. 363 01:09:28,891 --> 01:09:31,769 Er moet hier zoveel veranderen. 364 01:09:32,769 --> 01:09:35,397 En die mannen zijn het ergste. 365 01:09:36,273 --> 01:09:42,445 Ondanks 't goud, de hebzucht en wreedheid, proberen we iets goeds op te bouwen. 366 01:09:43,113 --> 01:09:47,074 Ik weet dat je een leven had voor vechten en Fort Yukon. 367 01:09:47,617 --> 01:09:51,704 En dat doden bij je hoort. Maar hier kan dat niet. 368 01:09:52,246 --> 01:09:54,831 Alsjeblieft. 369 01:09:55,499 --> 01:09:57,917 Maak de kippen niet af. 370 01:10:05,633 --> 01:10:07,510 Ik ben over een uur terug. 371 01:10:26,026 --> 01:10:28,737 Kan hij leren geen kippen te doden? 372 01:10:29,237 --> 01:10:30,739 Hij zal wel moeten. 373 01:10:31,239 --> 01:10:34,575 We moeten weten of hij zo lief als een hond kan zijn. 374 01:10:34,950 --> 01:10:36,994 Zeker met een baby. 375 01:10:37,119 --> 01:10:41,498 Komt hij bij een baby? - Wel als hij bij ons blijft. 376 01:10:42,249 --> 01:10:43,583 Maggie. 377 01:10:48,547 --> 01:10:52,633 Voorzichtig. - Je kunt je vrouw omarmen. Ik breek niet. 378 01:10:56,053 --> 01:10:57,555 Je bent weer sterk. 379 01:10:58,263 --> 01:11:00,390 Je bent beter. - Dat weet ik. 380 01:11:01,016 --> 01:11:03,101 Ze zullen blij met je zijn. 381 01:11:08,773 --> 01:11:10,357 Ze redden zich wel. 382 01:11:10,900 --> 01:11:14,778 Hoe bedoel je? - Laten we teruggaan naar Californië. 383 01:11:16,363 --> 01:11:20,033 Mijn broer wil hulp op de ranch. Onze eigen plek. 384 01:11:20,158 --> 01:11:23,995 Dan heeft ze meer familie dan jij en een ouwe sheriff. 385 01:11:24,121 --> 01:11:25,459 Ze? 386 01:11:25,585 --> 01:11:28,165 Ik hoop dat ze op haar moeder lijkt. 387 01:11:32,294 --> 01:11:34,296 Een jongen is zo erg niet. 388 01:11:37,424 --> 01:11:42,261 Waar is White Fang? - Ik liet hem in het kippenhok. 389 01:11:48,517 --> 01:11:50,603 Ongelooflijk. Het is gelukt. 390 01:11:51,854 --> 01:11:53,605 Arme jongen. 391 01:11:57,692 --> 01:11:58,992 Brave knul. 392 01:12:13,915 --> 01:12:15,375 Hij was het. 393 01:12:16,751 --> 01:12:20,254 Ik zag hem toevallig bij Crystal Creek. 394 01:12:20,379 --> 01:12:24,591 Hij woont bij de marshal en zijn vrouw. Gezond en wel. 395 01:12:24,925 --> 01:12:27,136 Klinkt als muziek in mijn oren. 396 01:12:27,261 --> 01:12:31,765 We zetten het die marshal betaald en halen mijn hond terug. 397 01:12:32,431 --> 01:12:35,643 Hij krijgt spijt dat hij Beauty Smith dwarszat. 398 01:12:36,435 --> 01:12:39,104 Ik maak geen ruzie met die marshal. 399 01:12:39,229 --> 01:12:43,025 Geen zorgen, maat. We gaan niet alleen. 400 01:12:43,775 --> 01:12:47,320 Die vent die pas uit de gevangenis is? 401 01:12:47,445 --> 01:12:51,783 Had die geen ruzie met de marshal? Mensen praten veel. 402 01:12:52,283 --> 01:12:55,994 Ik weet wel waar ik hem kan vinden. 403 01:13:08,548 --> 01:13:12,843 Jij bent die vent die de marshal met zijn stok sloeg. 404 01:13:13,093 --> 01:13:15,554 Ik weet waar hij zich verstopt. 405 01:13:20,016 --> 01:13:22,727 Je wilt vast die klus wel afmaken. 406 01:13:33,779 --> 01:13:35,155 Zeker wel. 407 01:13:36,864 --> 01:13:38,241 Zeker. 408 01:13:49,710 --> 01:13:52,462 Telegram van mijn broer en zijn vrouw. 409 01:13:55,965 --> 01:13:57,265 Alles is klaar. 410 01:14:00,970 --> 01:14:03,472 Er is al een plek voor een huis. 411 01:14:07,726 --> 01:14:09,026 Ons huis. 412 01:14:10,394 --> 01:14:12,939 Waar is White Fang? 413 01:14:13,147 --> 01:14:14,648 Hij was hier. 414 01:14:15,941 --> 01:14:17,241 Ik weet het al. 415 01:14:28,953 --> 01:14:30,997 Ik dacht al dat je hier was. 416 01:14:39,838 --> 01:14:43,091 In Californië wordt het niet zo koud. 417 01:14:44,759 --> 01:14:46,802 De rivier bevriest nooit. 418 01:14:49,054 --> 01:14:52,683 Het is eenvoudiger daar. Beter voor een gezin. 419 01:14:54,977 --> 01:14:59,022 Daar horen we thuis, Maggie en ik. 420 01:15:13,786 --> 01:15:15,086 Kom. 421 01:16:04,247 --> 01:16:05,665 Hallo, marshal. 422 01:16:06,166 --> 01:16:09,794 Dacht je dat ik lang in die cel zou zitten? 423 01:16:12,046 --> 01:16:17,551 Net als eerst, alleen draag ik geen boeien en ga jij het niet overleven. 424 01:16:26,142 --> 01:16:27,460 Laat me los. 425 01:16:27,586 --> 01:16:29,144 Haal hem weg. 426 01:16:29,854 --> 01:16:31,154 Haal hem weg. 427 01:16:41,155 --> 01:16:43,157 Ga terug naar huis. Vlug. 428 01:16:54,752 --> 01:16:56,166 Beauty Smith. 429 01:16:56,292 --> 01:16:59,672 Onze vriend heeft zijn kans verkeken. 430 01:17:03,300 --> 01:17:06,053 Waar is Maggie? Waar is mijn vrouw? 431 01:17:06,178 --> 01:17:08,555 Ik ben hier voor de hond. 432 01:17:09,640 --> 01:17:12,726 Dit hoeft niet persoonlijk te worden. - Genoeg. 433 01:17:14,269 --> 01:17:15,569 Curtis. 434 01:17:19,857 --> 01:17:21,651 Maggie. - Weedon. 435 01:17:24,403 --> 01:17:25,988 Je gaat de cel in. 436 01:17:26,488 --> 01:17:29,783 Ik ga slechts naar huis met die hond. 437 01:17:30,659 --> 01:17:32,118 Laat los. - Ken je deze? 438 01:17:33,286 --> 01:17:34,620 Vast wel. 439 01:17:35,121 --> 01:17:38,374 Juist, ik ben de baas. 440 01:17:38,499 --> 01:17:39,799 Laat hem. 441 01:17:42,628 --> 01:17:44,254 Ik ben de baas. 442 01:17:47,424 --> 01:17:50,217 Je had me niet zo moeten behandelen. 443 01:17:50,718 --> 01:17:53,595 Iemand zijn levensonderhoud afpakken. 444 01:17:54,221 --> 01:17:55,806 Die hond is van mij. 445 01:17:57,558 --> 01:17:58,858 Niet doen. 446 01:18:00,311 --> 01:18:01,611 Wat... 447 01:18:03,354 --> 01:18:04,654 Jij... 448 01:18:08,109 --> 01:18:09,409 Maar... 449 01:18:27,251 --> 01:18:29,420 Ga erachteraan. Ik pak deze. 450 01:19:00,531 --> 01:19:01,831 White Fang. 451 01:19:03,618 --> 01:19:05,703 Laat hem me niet doden. 452 01:19:05,828 --> 01:19:07,412 Nee. - Alsjeblieft. 453 01:19:32,435 --> 01:19:37,231 Doe die boeien strak. Niet dat Jim Hall ons weer ontglipt. 454 01:19:40,025 --> 01:19:44,070 Sorry van dit alles. Niet echt een afscheidscadeau. 455 01:19:44,570 --> 01:19:47,032 Dat is een beste waakhond. 456 01:19:47,907 --> 01:19:49,284 Zeker, Hank. 457 01:19:50,660 --> 01:19:54,204 Hij schakelde Jim Hall in zijn eentje uit. 458 01:19:54,955 --> 01:19:57,707 Wat hadden we zonder hem gemoeten. 459 01:20:00,043 --> 01:20:01,586 Hij redde ons leven. 460 01:20:02,336 --> 01:20:06,465 Schrijf me als je in Frisco bent. Laat weten wat met het huisje moet. 461 01:20:06,590 --> 01:20:08,509 Dat mag je hebben. 462 01:20:08,967 --> 01:20:12,305 Gisteren had ik gezegd dat het mij te rustig was. 463 01:20:12,430 --> 01:20:13,847 We regelen het. 464 01:20:14,431 --> 01:20:15,731 Dank je, Hank. 465 01:21:15,527 --> 01:21:16,863 Wat dachten we? 466 01:21:18,655 --> 01:21:20,073 We dachten niet na. 467 01:21:24,244 --> 01:21:25,544 Kom hier. 468 01:21:50,809 --> 01:21:52,227 We gaan naar huis. 469 01:21:55,605 --> 01:21:57,190 Ga ook naar huis. 470 01:21:59,651 --> 01:22:00,951 Het is goed. 471 01:22:02,111 --> 01:22:03,530 Wij redden 't wel. 472 01:22:20,170 --> 01:22:21,470 Bedankt. 473 01:22:22,880 --> 01:22:24,180 Voor alles. 474 01:23:52,127 --> 01:23:58,299 Er waren tijden dat je wilde geest... 475 01:23:58,424 --> 01:24:03,971 niet wist wat hij moest doen... 476 01:24:06,807 --> 01:24:11,060 misschien moet je het niet begrijpen... 477 01:24:11,895 --> 01:24:17,316 maar moet je het leven beleven... 478 01:24:18,943 --> 01:24:23,697 jij zult een thuis vinden... 479 01:24:25,616 --> 01:24:28,451 jij zult een thuis vinden. 480 01:24:28,576 --> 01:24:30,245 VOOR LIV EN NAOMI 481 01:24:32,247 --> 01:24:35,124 sta daarom op... 482 01:24:35,541 --> 01:24:40,421 en ren met je arme schelmenhart... 483 01:24:40,546 --> 01:24:45,884 weg van degenen die je willen vernietigen... 484 01:25:17,495 --> 01:25:20,623 je moeder is weg... 485 01:25:20,748 --> 01:25:24,210 en jij leeft voort... 486 01:25:24,335 --> 01:25:28,881 wat voor een wonderlijke weg... 487 01:25:30,799 --> 01:25:36,847 je zult zien dat hij voor je is gemaakt... 488 01:25:37,222 --> 01:25:42,101 en nu maakt je hart een sprongetje... 489 01:25:43,686 --> 01:25:48,607 want je hebt een thuis gevonden... 490 01:25:50,567 --> 01:25:54,738 je hebt een thuis gevonden... 491 01:25:56,781 --> 01:26:01,494 ja, je hebt een thuis gevonden... 492 01:26:03,662 --> 01:26:07,958 je heb een thuis gevonden... 493 01:26:10,127 --> 01:26:14,672 je hebt een thuis gevonden... 494 01:26:16,465 --> 01:26:21,303 je hebt je thuis gevonden 494 01:26:22,305 --> 01:27:22,151 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm