"Too Much" Terms of Resentment

ID13209222
Movie Name"Too Much" Terms of Resentment
Release NameToo.Much.S01E07.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID30412815
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,541 --> 00:00:11,040 Ze zei echt rare dingen tegen me terwijl jij sliep. 2 00:00:11,041 --> 00:00:11,957 Astrid. 3 00:00:11,958 --> 00:00:16,250 Ze zei: 'Opzouten. Ik wil met m'n moeder chillen.' 4 00:00:16,916 --> 00:00:20,790 Dat is onbeleefd. Zoiets zeg je niet tegen onze gast. 5 00:00:20,791 --> 00:00:23,374 Wat zei je nog meer? Dat ik blut was. 6 00:00:23,375 --> 00:00:25,666 Dat ik niet zo cool ben als ik denk. 7 00:00:26,166 --> 00:00:28,249 Dat ik een nietsnut was. 8 00:00:28,250 --> 00:00:31,249 Dat mocht je niet zeggen, dat is gemeen. 9 00:00:31,250 --> 00:00:33,083 Ze is een monster, sorry. 10 00:00:34,375 --> 00:00:37,082 Kut, ik moet gaan. Shit. 11 00:00:37,083 --> 00:00:40,665 Ik kan met je mee. Op foto's is het huis echt prachtig. 12 00:00:40,666 --> 00:00:45,041 Het is 't landgoed waarvoor ik hier kwam. Zo uit Princess Diaries. 13 00:00:45,541 --> 00:00:51,290 Bij ouders op bezoek gaan is meer iets waarvoor je uitgenodigd moet worden. 14 00:00:51,291 --> 00:00:53,624 Zijn we al niet zover? 15 00:00:53,625 --> 00:00:58,541 Er komt wel een moment. Ik moet vandaag dingen regelen. 16 00:00:59,041 --> 00:01:00,000 Het wordt saai. 17 00:01:00,750 --> 00:01:04,540 Ik wou dat ik wist wat 't was, maar ik wil niet opdringerig zijn. 18 00:01:04,541 --> 00:01:05,750 Wees dat dan niet. 19 00:01:07,041 --> 00:01:08,000 Tot straks. 20 00:01:08,541 --> 00:01:09,708 Je bent geweldig. 21 00:01:10,541 --> 00:01:15,208 Doe je moeder de groetjes als ze vraagt wie je neukt tijdens de seks. 22 00:01:18,416 --> 00:01:22,124 Het is geen blaasontsteking, die heb ik eerder gehad. 23 00:01:22,125 --> 00:01:23,500 Een schimmelinfectie? 24 00:01:24,666 --> 00:01:28,208 Het kan chlamydia zijn. Geen idee. Je hebt... 25 00:01:28,791 --> 00:01:34,082 Lieverd, ik heb het heel druk op Zoom met het Comité voor Landerkenning... 26 00:01:34,083 --> 00:01:36,915 ...dus ik schakel je door naar oma, oké? 27 00:01:36,916 --> 00:01:39,333 Eindelijk. Geef maar hier. - Eindelijk. 28 00:01:41,291 --> 00:01:45,540 Hallo, schat. Ik hoor dat je voorbips pijn doet. 29 00:01:45,541 --> 00:01:47,583 Dat nieuws verspreidt zich snel. 30 00:01:48,083 --> 00:01:51,832 Is het een oppervlakkige pijn? Of heel diep bij penetratie? 31 00:01:51,833 --> 00:01:55,082 Nee, hij zit diep. De pijn zit diep in m'n lichaam. 32 00:01:55,083 --> 00:01:59,166 Oké, in mijn tijd hadden we daar een naam voor. 33 00:01:59,666 --> 00:02:03,332 Huwelijksreiscys­titis. - Wat is dat? 34 00:02:03,333 --> 00:02:05,958 Je hebt het ding te vaak gebruikt. 35 00:02:06,541 --> 00:02:09,415 En dat van iemand die maar één partner heeft gehad. 36 00:02:09,416 --> 00:02:14,082 Ja, het is grappig, want ik begon onze huwelijksreis als maagd. 37 00:02:14,083 --> 00:02:17,624 De eerste nacht was ik te strak. 38 00:02:17,625 --> 00:02:21,874 Zo nerveus. De hele bootreis naar Cuba lukte 't niet. 39 00:02:21,875 --> 00:02:25,083 Het was alsof m'n doos zat dichtgetapet. 40 00:02:25,875 --> 00:02:30,541 In Cuba hadden we afgesproken met vrienden, Nance en Charlie. 41 00:02:31,041 --> 00:02:35,332 Charlie wilde naar een exclusieve club. 42 00:02:35,333 --> 00:02:38,416 Even later, nog voordat we eten hadden besteld... 43 00:02:39,000 --> 00:02:45,000 ...stond er een vrouw op 't podium golfballen uit haar poes te schieten. 44 00:02:45,833 --> 00:02:50,375 Een klein mannetje ving ze met z'n mond. 45 00:02:51,125 --> 00:02:53,582 Werd je toen helemaal hysterisch? 46 00:02:53,583 --> 00:02:58,874 Nee, dat werd ik niet. Ik dacht: als zij golfballen kan schieten... 47 00:02:58,875 --> 00:03:01,707 ...dan kan ik een middelgrote worst wel aan. 48 00:03:01,708 --> 00:03:03,374 En weet je wat? 49 00:03:03,375 --> 00:03:07,249 Daarna was ons seksleven ontzettend avontuurlijk. 50 00:03:07,250 --> 00:03:12,832 Ik heb die vrouw leren kennen en ging als haar invaller werken. 51 00:03:12,833 --> 00:03:16,207 Geweldig verhaal, hilarisch op de goede momenten. 52 00:03:16,208 --> 00:03:19,624 Maar ik weet nog niet wat ik nu moet doen. 53 00:03:19,625 --> 00:03:25,582 Je moet gewoon tegen je vent zeggen: ' Ik ben dol op je. Ik word wild van je. 54 00:03:25,583 --> 00:03:28,125 Maar het zaakje heeft rust nodig.' 55 00:03:29,750 --> 00:03:30,957 Kijk eens naar de andere. 56 00:03:30,958 --> 00:03:33,207 Barrels. - Die grijze. 57 00:03:33,208 --> 00:03:34,875 Nee, kijk eens goed. 58 00:03:35,375 --> 00:03:37,999 Die lijkt me nog minder waard dan deze. 59 00:03:38,000 --> 00:03:41,083 Ik doe je een gunst vanwege je mooie schoenen. 60 00:03:45,541 --> 00:03:48,166 Oké, prima. Duizend. 61 00:03:50,000 --> 00:03:56,074 62 00:05:11,125 --> 00:05:13,790 Wat kijk je zuur. 63 00:05:13,791 --> 00:05:16,874 Alsof je lekker prikkelbaar bent. 64 00:05:16,875 --> 00:05:18,749 Ik wacht al 40 minuten. 65 00:05:18,750 --> 00:05:22,124 Ik moest toekijken hoe schoolkinderen werden opgehaald. 66 00:05:22,125 --> 00:05:24,040 Alsof het weer 1997 was. 67 00:05:24,041 --> 00:05:27,915 Kom, hier ben ik om jou op te halen. 68 00:05:27,916 --> 00:05:31,207 Kom op. Feefee. 69 00:05:31,208 --> 00:05:33,291 Kom hier, kindje van me. 70 00:05:35,583 --> 00:05:38,125 Hoe gaat het? - Wel goed. 71 00:05:41,375 --> 00:05:44,666 O, kindje van me. 72 00:06:02,625 --> 00:06:04,916 Die hond. - Ja, hè? 73 00:06:06,500 --> 00:06:07,333 Bizar. 74 00:06:08,916 --> 00:06:12,624 Ze ziet er ziek uit. Is ze stervende? 75 00:06:12,625 --> 00:06:16,040 Nee, ze is niet stervende. Zo ziet ze er gewoon uit. 76 00:06:16,041 --> 00:06:19,957 Ze drukt zoveel uit met haar ogen. 77 00:06:19,958 --> 00:06:22,374 Ze zegt: 78 00:06:22,375 --> 00:06:27,249 'Hou heel veel van me. Ik moet verder.' Of zoiets. 79 00:06:27,250 --> 00:06:29,041 Wie, de hond? 80 00:06:29,583 --> 00:06:32,750 Mama, ik laat je de foto zien vanwege het meisje. 81 00:06:33,500 --> 00:06:36,208 Wat, die meid? 82 00:06:36,875 --> 00:06:38,583 Die meid, ja. 83 00:06:41,625 --> 00:06:44,749 Ze lijkt me... 84 00:06:44,750 --> 00:06:45,875 ...solide. 85 00:06:46,500 --> 00:06:48,874 Ze waait niet weg. 86 00:06:48,875 --> 00:06:50,458 Juist. 87 00:06:52,083 --> 00:06:56,457 Maar Jacqueline heeft mooie ogen. - Jessica. Bedoel je Jessica? 88 00:06:56,458 --> 00:06:59,499 Ik noem haar wat voor mij logisch is. 89 00:06:59,500 --> 00:07:00,583 Vooruit. 90 00:07:03,416 --> 00:07:06,625 Hoe gaat het met pa? 91 00:07:07,833 --> 00:07:10,041 Hij is gefocust. 92 00:07:10,541 --> 00:07:13,207 Hij gaat ons hieruit redden. 93 00:07:13,208 --> 00:07:15,250 Daar is het wat laat voor. 94 00:07:16,791 --> 00:07:18,875 Het geluk is wel een keer op. 95 00:07:20,208 --> 00:07:26,249 Als hij dat gewoon eens accepteert, kunnen jullie verder met jullie leven. 96 00:07:26,250 --> 00:07:28,374 Nee, Feefee. 97 00:07:28,375 --> 00:07:32,500 Hij is mijn redder in nood. 98 00:07:35,250 --> 00:07:40,833 Ik heb voor hem gekozen, dus ik kan niet anders dan hem geloven. 99 00:07:41,500 --> 00:07:44,083 Nee, niet geloven. Vertrouwen. 100 00:07:47,208 --> 00:07:50,415 Wil je langs het oude huis gaan? - Nee, dank je. 101 00:07:50,416 --> 00:07:54,375 Misschien kopen we het terug. 102 00:07:55,250 --> 00:07:57,375 Misschien kom je daar wonen met... 103 00:07:58,666 --> 00:07:59,915 ...Jameseta? 104 00:07:59,916 --> 00:08:04,040 Jessica. - Ja, met Jessica misschien. 105 00:08:04,041 --> 00:08:07,790 Dan slaapt je baby in jouw oude bed. 106 00:08:07,791 --> 00:08:09,875 Wie weet? 107 00:08:13,666 --> 00:08:15,541 TE KOOP 108 00:08:28,125 --> 00:08:29,208 Dat is het. 109 00:08:30,916 --> 00:08:34,541 Moet je haar zien. 110 00:08:37,916 --> 00:08:41,958 Het is niet ons huis. Hoelang wonen we hier al niet meer? 111 00:08:46,125 --> 00:08:47,750 Veertien jaar. 112 00:08:50,166 --> 00:08:51,250 Zullen we gaan? 113 00:08:52,000 --> 00:08:56,290 Ga naar binnen. Er is niemand thuis. - Wat? 114 00:08:56,291 --> 00:09:00,791 Ze doen de deur niet op slot. Ik kom elke dag kijken. 115 00:09:05,791 --> 00:09:08,207 Moet ik opgepakt worden voor huisvredebreuk? 116 00:09:08,208 --> 00:09:11,457 Je kunt niet opgepakt worden in je eigen huis. 117 00:09:11,458 --> 00:09:16,958 Ooit je huis, altijd je huis. - Zo werkt het niet. Dat is de wet niet. 118 00:09:23,916 --> 00:09:26,416 Oké, schijt dan. Kom je mee? 119 00:09:27,791 --> 00:09:30,457 Ik blijf hier. Een jointje roken. 120 00:09:30,458 --> 00:09:33,625 Cool, dan worden we allebei ergens voor opgepakt. 121 00:10:20,708 --> 00:10:23,874 Niet slecht, hè? - Echt heel goed. 122 00:10:23,875 --> 00:10:26,124 Dat heb ik zo even geschreven... 123 00:10:26,125 --> 00:10:29,666 ...toen je moeder dat weekend weg was met Leland Fellows. 124 00:10:43,666 --> 00:10:45,083 Prachtig. 125 00:10:45,583 --> 00:10:47,291 Wat was het idee? 126 00:10:47,791 --> 00:10:49,040 Nou, Feefee? 127 00:10:49,041 --> 00:10:51,665 Nou, ik denk... - Nee, niet zeggen. 128 00:10:51,666 --> 00:10:55,208 Niet tegen me zeggen, lieverd. 129 00:10:58,875 --> 00:11:01,375 Hang niet op. Toe, Baron. Alsjeblieft. 130 00:11:02,208 --> 00:11:04,749 Ik hou ontzettend veel van je. 131 00:11:04,750 --> 00:11:07,750 Ik kan niet beloven dat ik niets drastisch doe. 132 00:11:09,708 --> 00:11:12,999 Iemand die je verdrietig maakt heb je niet nodig. 133 00:11:13,000 --> 00:11:15,499 Sinds wanneer ben jij zo slim? 134 00:11:15,500 --> 00:11:17,791 Mijn kleine slimme jongen. 135 00:11:18,291 --> 00:11:21,791 Je weet waarom je hier bent, nietwaar Felix? 136 00:11:24,000 --> 00:11:25,375 Ik denk het wel. 137 00:11:25,916 --> 00:11:31,874 Ik werk hard voor dit leven en om een goede school te betalen. 138 00:11:31,875 --> 00:11:37,749 De afspraak is dat jij probeert jezelf niet teleur te stellen... 139 00:11:37,750 --> 00:11:41,000 ...om zo mij niet teleur te stellen. 140 00:11:41,833 --> 00:11:44,499 En dit... 141 00:11:44,500 --> 00:11:49,333 ...toont aan dat je niet eens een poging daartoe doet. 142 00:11:53,708 --> 00:11:55,583 Het is goed. 143 00:11:56,166 --> 00:11:57,416 Kom maar binnen. 144 00:12:01,583 --> 00:12:04,457 Gaat het, mama? 145 00:12:04,458 --> 00:12:09,583 Je vader leeft in z'n eigen wereld. 146 00:12:11,708 --> 00:12:16,208 Dus hier ben ik, in mijn eigen wereld. 147 00:12:29,583 --> 00:12:32,583 Wanneer komen ze terug? - Wie? 148 00:12:33,458 --> 00:12:36,540 Vader en moeder. Ze zijn al zo lang weg. 149 00:12:36,541 --> 00:12:39,249 Ik voel me niet lekker. Ik heb koorts. 150 00:12:39,250 --> 00:12:43,707 Wie zorgt voor je? Wie kookt voor je? Wie maakt schoon? Wie maakt 't avondeten? 151 00:12:43,708 --> 00:12:45,000 Jij. 152 00:12:45,791 --> 00:12:49,166 En wie is er als je opstaat en naar bed gaat? 153 00:12:49,666 --> 00:12:50,583 Jij. 154 00:12:51,083 --> 00:12:53,499 Wanneer leer je het toch eens? 155 00:12:53,500 --> 00:12:54,875 Zij zijn er niet. 156 00:12:55,458 --> 00:12:57,250 Zeg dat je van me houdt. 157 00:13:00,041 --> 00:13:01,375 Ik hou van je. 158 00:13:01,875 --> 00:13:03,833 Nog een keer, iets harder. 159 00:13:04,333 --> 00:13:05,750 Ik hou van je. 160 00:13:26,333 --> 00:13:27,500 Jongen van me. 161 00:13:30,208 --> 00:13:35,624 Ik hoop dat je honger hebt, want dit is nogal een maaltijd. 162 00:13:35,625 --> 00:13:38,499 We zijn je huishoudsters niet. Help je ook nog even? 163 00:13:38,500 --> 00:13:39,750 Dat is niet nodig. 164 00:13:40,583 --> 00:13:44,249 Dank je, je bent een schat. - Kan iemand even helpen? 165 00:13:44,250 --> 00:13:45,708 Aangezien... 166 00:13:47,000 --> 00:13:49,957 ...ik door m'n hartkloppingen soms duizelig word. 167 00:13:49,958 --> 00:13:53,707 De hartkloppingen die je zelf hebt gediagnosticeerd. 168 00:13:53,708 --> 00:13:59,291 De NHS heeft wachtlijsten van een jaar. Het land is naar de knoppen. 169 00:14:00,041 --> 00:14:04,791 En ja, dan maak ik gebruik van het internet... 170 00:14:05,791 --> 00:14:09,875 ...en het orgaan dat nog 't meest intact is, m'n alvleesklier. 171 00:14:11,083 --> 00:14:13,500 Ik ga liever dood dan dat ik hier woon. 172 00:14:16,208 --> 00:14:17,416 Je Japans is raar. 173 00:14:18,125 --> 00:14:19,082 Leuk gesprek. 174 00:14:19,083 --> 00:14:23,374 Mag ik vragen of dat 'n loos dreigement is of ben je dat echt van plan? 175 00:14:23,375 --> 00:14:26,749 Ik kan niet slapen. Het is een marteling. 176 00:14:26,750 --> 00:14:29,583 Het geluid van de lampen. 177 00:14:33,333 --> 00:14:38,332 Het komt wel goed. Ik ben in gesprek met Jack DeBove. 178 00:14:38,333 --> 00:14:42,415 En ik denk erover te investeren in een kleine onderneming... 179 00:14:42,416 --> 00:14:46,124 ...die autoverzekeringen aanbiedt aan mensen met een zwaar strafblad. 180 00:14:46,125 --> 00:14:50,124 Leuk. Fijn dat je de wereld een betere plek maakt. 181 00:14:50,125 --> 00:14:52,790 Hij is een narcist, wist je dat? 182 00:14:52,791 --> 00:14:55,833 Echt? Dat was nog nooit in me opgekomen. 183 00:14:56,916 --> 00:15:02,708 En het is zo eenzaam nu m'n speelkameraadje er niet meer is. 184 00:15:03,375 --> 00:15:05,790 Heb je weleens... Weet je wat vrienden zijn? 185 00:15:05,791 --> 00:15:08,791 Dat zou je eens kunnen overwegen. Ik raad het aan. 186 00:15:09,916 --> 00:15:12,290 Ze heeft geen vrienden. 187 00:15:12,291 --> 00:15:15,750 Ik ga het huis uit. Zodra ik een baan heb gevonden. 188 00:15:16,916 --> 00:15:19,999 Naar de stookruimte bij Justine. - Sorry, stookruimte? 189 00:15:20,000 --> 00:15:22,207 Is dat een eufemisme? - Is dat veilig? 190 00:15:22,208 --> 00:15:26,083 Doe hier niet moeilijk over. Ik ben uitgeput. 191 00:15:27,000 --> 00:15:28,582 M'n hersenen zijn op. 192 00:15:28,583 --> 00:15:32,290 Wat vindingrijk. Dat wilde ik zeggen. Vindingrijk. 193 00:15:32,291 --> 00:15:36,040 Fijn voor je. Een stookruimte. Klinkt knus. 194 00:15:36,041 --> 00:15:40,832 Fijn, ik dacht dat je me plaagde. Ook al ben ik tien jaar ouder. 195 00:15:40,833 --> 00:15:44,207 Dat hoort andersom. - Aardappels en de yorkshirepudding. 196 00:15:44,208 --> 00:15:47,207 Ik kan je een cokesnuiver noemen met gaten in je sokken. 197 00:15:47,208 --> 00:15:51,040 Ik plaag je niet. Het is echt een vindingrijke keuze. 198 00:15:51,041 --> 00:15:54,082 Die maak je vaker en ik heb respect voor je. 199 00:15:54,083 --> 00:15:58,957 En op een bizarre manier ben je best wel dapper. Toch? 200 00:15:58,958 --> 00:16:02,624 Over cocaïne gesproken, ik weet niet of dit is overgekomen... 201 00:16:02,625 --> 00:16:05,500 ...maar ik ben al drie jaar clean. 202 00:16:06,000 --> 00:16:08,082 Ja, cool. Dat boeit niemand. 203 00:16:08,083 --> 00:16:11,040 Heb je thuis ruimte voor de piano? 204 00:16:11,041 --> 00:16:13,957 Doe je 'm eindelijk weg? Je vraagt dit elk jaar. 205 00:16:13,958 --> 00:16:16,290 Zoiets heet Zweedse dood. - En nee. 206 00:16:16,291 --> 00:16:20,374 Dat is dat je al je aardse bezittingen loslaat... 207 00:16:20,375 --> 00:16:22,583 ...voordat je de planeet verlaat. 208 00:16:23,166 --> 00:16:28,290 Dan hoeven je nakomelingen niet te kibbelen en door je afval te gaan. 209 00:16:28,291 --> 00:16:32,499 Zo kunnen je kinderen rouwen om je overlijden... 210 00:16:32,500 --> 00:16:36,290 ...zonder te moeten denken aan een veilinghuis of opslag. 211 00:16:36,291 --> 00:16:38,875 Kunnen we het even over Daryl hebben? 212 00:16:39,666 --> 00:16:41,040 Ik vind hem echt leuk. 213 00:16:41,041 --> 00:16:44,749 Ik H-O-U misschien wel van hem. 214 00:16:44,750 --> 00:16:47,707 Z'n ogen zijn de vreemdste kleur rood. 215 00:16:47,708 --> 00:16:48,790 Als een vampier? 216 00:16:48,791 --> 00:16:50,915 Nee, meer als een konijn. 217 00:16:50,916 --> 00:16:54,999 En hij is feestclown, dus hij is geweldig met kinderen. 218 00:16:55,000 --> 00:16:57,624 Ooit gehoord van John Wayne Gacy? - Precies. 219 00:16:57,625 --> 00:17:03,666 Hij heeft babyeekhoorntjes gevonden en ze verschillende soorten melk gegeven. 220 00:17:04,333 --> 00:17:05,499 Verschillende soorten? 221 00:17:05,500 --> 00:17:08,165 Cool, dus konijnenvader, eekhoornbaby's? 222 00:17:08,166 --> 00:17:12,999 Heel grappig. Hij kan m'n man worden. Jouw zwager. 223 00:17:13,000 --> 00:17:15,333 Je houdt van liefhebben, Alaia. 224 00:17:16,166 --> 00:17:18,290 Daarom houden we van je. 225 00:17:18,291 --> 00:17:21,915 Maar hou van iemand die je nooit naar een bungalow verhuist. 226 00:17:21,916 --> 00:17:23,915 Die zit, au. 227 00:17:23,916 --> 00:17:28,457 Wist je dat één konijn wel duizend jongen kan krijgen? 228 00:17:28,458 --> 00:17:31,125 Een mannetje zelfs tienduizenden. 229 00:17:31,833 --> 00:17:36,040 Daarom zeggen we 'wippen als een konijn'. 230 00:17:36,041 --> 00:17:40,290 Interessant toch, om te leren waar woorden en zinnen vandaan komen? 231 00:17:40,291 --> 00:17:41,290 Bedankt, pa. 232 00:17:41,291 --> 00:17:43,208 Ja, bedankt. 233 00:17:43,875 --> 00:17:47,499 Jij staat straks nog feitjes te vertellen bij haar graf. 234 00:17:47,500 --> 00:17:50,957 Staat de jus nog ergens? Die moet ik hebben. 235 00:17:50,958 --> 00:17:53,040 Dank je. - Raar dat je 'wippen' zegt. 236 00:17:53,041 --> 00:17:55,916 Heb je het? 237 00:17:56,958 --> 00:18:00,165 Waarom moet dit buiten alsof het een drugsdeal is? 238 00:18:00,166 --> 00:18:02,915 Ik wil niet dat je moeder zich zorgen maakt. 239 00:18:02,916 --> 00:18:06,457 Ze heeft veel meegemaakt en dit hoeft ze er niet bij te hebben. 240 00:18:06,458 --> 00:18:08,124 Ze heeft al hoofdpijn. 241 00:18:08,125 --> 00:18:10,541 Wat moet je trouwens met duizend pond? 242 00:18:11,166 --> 00:18:13,874 De helft is voor rekeningen. 243 00:18:13,875 --> 00:18:19,125 De andere helft is 'n beginnetje om het huis terug te kopen van Jean-Philippe. 244 00:18:21,125 --> 00:18:22,540 Met 500 pond? 245 00:18:22,541 --> 00:18:25,749 Zo weet hij dat ik 't geld heb. 246 00:18:25,750 --> 00:18:27,083 Maar dat heb je niet. 247 00:18:27,750 --> 00:18:30,916 Ik bemoei me er ook niet mee. Doe ermee wat je wilt. 248 00:18:34,208 --> 00:18:39,416 Het is maar tijdelijk. We kopen het huis snel weer terug. 249 00:18:40,000 --> 00:18:43,416 Je kent me, Felix. Ik ben altijd een opportunist geweest. 250 00:18:44,041 --> 00:18:46,332 Ik heb veel succes gehad. 251 00:18:46,333 --> 00:18:51,082 Ik heb m'n ouders financieel ondersteund na hun pensioen... 252 00:18:51,083 --> 00:18:54,500 ...en jullie studie betaald. - Niet helemaal, in mijn geval. 253 00:18:55,541 --> 00:18:57,457 Maar ik geef toe... 254 00:18:57,458 --> 00:19:03,040 ...soms ben ik iets te ambitieus, maar het komt altijd weer goed. 255 00:19:03,041 --> 00:19:06,457 Grappig, want je werd altijd boos als ik risico's nam. 256 00:19:06,458 --> 00:19:10,875 Zoals toen ik naar Londen wilde verhuizen om muzikant te worden. 257 00:19:11,708 --> 00:19:15,916 Dat is het 'm nou met risico's. Ze moeten goed uitpakken. 258 00:19:19,791 --> 00:19:21,291 Hoe pakt deze voor jou uit? 259 00:19:22,416 --> 00:19:25,416 Weet je, misschien moeten we eens realistisch zijn. 260 00:19:26,291 --> 00:19:28,707 Je bent geen gelukskind. 261 00:19:28,708 --> 00:19:32,916 Was je vader niet een Hongaarse immigrant die als melkboer werkte? 262 00:19:33,541 --> 00:19:36,332 Wie heeft je gezegd dat je 'n heer moest worden? 263 00:19:36,333 --> 00:19:40,957 Ik heb vorige week over m'n vader gedroomd. 264 00:19:40,958 --> 00:19:42,999 Het was zo vreemd. 265 00:19:43,000 --> 00:19:46,125 Ik keek hem aan en zei: 'Henry. 266 00:19:47,041 --> 00:19:48,666 Wat doe jij hier?' 267 00:19:49,541 --> 00:19:51,250 En hij keek mij aan. 268 00:19:52,250 --> 00:19:53,500 En hij zei: 'Simon. 269 00:19:55,000 --> 00:19:57,375 Laat geluk niet je meester zijn.' 270 00:19:59,333 --> 00:20:00,541 Wat betekent dat? 271 00:20:01,125 --> 00:20:03,915 Stop niet al je tijd in het zoeken naar geluk... 272 00:20:03,916 --> 00:20:08,582 ...want misschien krijgen we maar een bepaalde hoeveelheid... 273 00:20:08,583 --> 00:20:14,916 ...en moeten we daar dankbaar voor zijn en niet op zoek gaan naar meer. 274 00:20:15,666 --> 00:20:19,457 Bedankt hiervoor. Bedankt voor het huishoudgeld. 275 00:20:19,458 --> 00:20:23,791 Er komt een tijd waarop elk kind het van hun ouders overneemt. 276 00:20:24,375 --> 00:20:28,541 Wij hebben ons geld aan jou uitgegeven, en nu is het jouw beurt. 277 00:20:29,708 --> 00:20:31,708 Ga je niet vragen hoe ik eraan kom? 278 00:20:33,708 --> 00:20:35,291 Vast niet gestolen. 279 00:21:01,916 --> 00:21:04,250 Hebben m'n mannetjes lekker gewandeld? 280 00:21:04,750 --> 00:21:07,666 Heerlijk. - Oké. 281 00:21:08,916 --> 00:21:09,916 Ik ga. 282 00:21:12,541 --> 00:21:13,791 Dag, zus. 283 00:21:15,041 --> 00:21:17,332 Tot ziens. Dag, mam. 284 00:21:17,333 --> 00:21:19,708 Ik hou van je, Feefee. 285 00:21:25,791 --> 00:21:28,375 We hebben allemaal pijn. 286 00:21:30,500 --> 00:21:32,875 We zijn niet perfect. 287 00:21:36,625 --> 00:21:38,458 Maar we hebben ons best gedaan. 288 00:21:41,875 --> 00:21:42,708 Oké. 289 00:21:43,958 --> 00:21:45,708 Bedankt, mam. Tot ziens. 290 00:21:47,458 --> 00:21:48,333 Tot ziens, pa. 291 00:21:49,375 --> 00:21:50,416 Dat hoop ik. 292 00:21:58,833 --> 00:21:59,916 Ondeugend. 293 00:22:02,708 --> 00:22:06,666 Gooi een emmer water over haar heen. - Dat heb jij al gedaan. 294 00:22:08,333 --> 00:22:13,458 Toen Victoria in 1837 op haar achttiende de troon besteeg... 295 00:22:14,000 --> 00:22:18,583 ...was het vooruitzicht op 'n huwelijk met haar eerste echtgenoot, prins Albert... 296 00:22:20,833 --> 00:22:25,249 Wist je dat koningin Victoria de reden is dat lesbiennes legaal zijn? 297 00:22:25,250 --> 00:22:27,832 Verder was haar leven een saaie bedoening. 298 00:22:27,833 --> 00:22:29,207 Hoe was je dag? 299 00:22:29,208 --> 00:22:34,458 Ik kan zo de koninklijke familie in, want ik zit graag op voetkussentjes. 300 00:22:36,291 --> 00:22:38,041 Gaat het wel? 301 00:22:39,291 --> 00:22:41,458 Nee, er is iets. Wat is er? 302 00:22:42,583 --> 00:22:44,833 Ik loop letterlijk net binnen. 303 00:22:47,541 --> 00:22:50,040 Waarom staar je me zo aan? Godsamme. 304 00:22:50,041 --> 00:22:51,375 Wat is er gebeurd? 305 00:22:53,625 --> 00:22:56,582 Er is iets gebeurd. Wat? Ik wil het niet uit je trekken. 306 00:22:56,583 --> 00:22:59,916 Er is niks gebeurd. Ik maak een kopje thee. 307 00:23:05,000 --> 00:23:06,499 Wat doe je? 308 00:23:06,500 --> 00:23:10,165 Het is allemaal plastic en ik wilde je choqueren. 309 00:23:10,166 --> 00:23:11,958 Wat is er aan de hand? 310 00:23:17,833 --> 00:23:21,374 Ik kan het je zeggen, maar dan kan ik het niet terugnemen. 311 00:23:21,375 --> 00:23:24,083 Dan kan ik het nooit meer niet gezegd hebben. 312 00:23:25,250 --> 00:23:27,000 Misschien wil je 't niet weten. 313 00:23:28,166 --> 00:23:29,625 Ik wil het altijd weten. 314 00:23:33,166 --> 00:23:35,833 M'n ouders wonen niet meer in dat chique huis. 315 00:23:37,041 --> 00:23:39,666 Ze wonen in een bungalow bij 't vliegveld. 316 00:23:41,125 --> 00:23:41,958 En... 317 00:23:43,791 --> 00:23:45,707 ...ik heb m'n auto verkocht. 318 00:23:45,708 --> 00:23:49,249 Want m'n vader heeft 70 pond op z'n rekening staan. 319 00:23:49,250 --> 00:23:53,666 En toen werd ik zo boos door z'n hele manier van zijn... 320 00:23:55,333 --> 00:23:56,875 ...dat ik 't heb teruggestolen. 321 00:23:58,125 --> 00:24:02,000 M'n zus is in de 40 en speelt nog met knuffels. M'n moeder... 322 00:24:03,000 --> 00:24:05,333 ...dreigt constant zichzelf van kant te maken. 323 00:24:06,458 --> 00:24:08,958 Ze klinken gezellig. - Ja, ontzettend. 324 00:24:10,291 --> 00:24:14,040 Godsamme. Ik probeer iets te vertellen. Geef me eens de ruimte. 325 00:24:14,041 --> 00:24:17,415 Ik wil alleen aardig doen. Ik blijf hier staan... 326 00:24:17,416 --> 00:24:21,582 ...maar weet dat er een bevende vrouw in de keuken staat die wil helpen. 327 00:24:21,583 --> 00:24:25,625 Maar ik geef je de ruimte en sta hier in de keuken. 328 00:24:29,666 --> 00:24:32,333 Lieverd, wat is er? 329 00:24:39,750 --> 00:24:41,791 Ik ben opgevoed door een nanny. 330 00:24:43,125 --> 00:24:44,791 Omdat m'n ouders altijd... 331 00:24:46,375 --> 00:24:49,000 ...iets aan het doen waren. 332 00:24:51,666 --> 00:24:54,291 Ze was geen aardig iemand. 333 00:24:57,583 --> 00:24:58,416 En... 334 00:25:00,583 --> 00:25:02,125 ...m'n ouders waren altijd... 335 00:25:04,208 --> 00:25:08,250 ...zo druk met zichzelf bezig, dat ze niet doorhadden dat er... 336 00:25:10,500 --> 00:25:14,374 ...een kinderknuffelaar bij hun kinderen in huis woonde. 337 00:25:14,375 --> 00:25:15,416 O, mijn God. 338 00:25:18,666 --> 00:25:20,499 Heeft ze zich aan je vergrepen? 339 00:25:20,500 --> 00:25:23,166 Ja, dat betekent 'kinderknuffelaar'. 340 00:25:24,708 --> 00:25:28,333 Ik denk dat een oppas mij ooit iets heeft aangedaan. 341 00:25:29,166 --> 00:25:30,707 Ik weet 't niet zeker... 342 00:25:30,708 --> 00:25:34,207 ...maar als ik een bepaalde kleur tegel zie, voel ik me raar. 343 00:25:34,208 --> 00:25:36,208 Is het een wedstrijdje? 344 00:25:37,000 --> 00:25:38,999 Nee, het spijt me. 345 00:25:39,000 --> 00:25:43,415 Sorry, ik zei dat alleen omdat ik er voor je ben... 346 00:25:43,416 --> 00:25:46,957 ...en niet bang ben en er voor je ben en ik je zie. 347 00:25:46,958 --> 00:25:50,582 Ik wil je alleen opvrolijken want ik vind het vreselijk. 348 00:25:50,583 --> 00:25:52,458 Echt vreselijk. 349 00:25:58,458 --> 00:26:01,915 Ik heb een chaotische geest en dat ga je merken. 350 00:26:01,916 --> 00:26:05,416 En ik ben als kind nooit echt ingestopt. 351 00:26:06,916 --> 00:26:10,457 Dus als het donker wordt, krijg ik het vreemde gevoel... 352 00:26:10,458 --> 00:26:13,333 ...dat iedereen zonder mij naar een feestje gaat. 353 00:26:14,541 --> 00:26:18,416 Misschien probeer ik daarom juist altijd een feestje te vinden. 354 00:26:21,625 --> 00:26:23,125 Je bent nooit ingestopt? 355 00:26:25,000 --> 00:26:27,083 Wat? - Ben je nooit ingestopt? 356 00:26:28,750 --> 00:26:32,207 Oké, als je bij mij thuis werd ingestopt... 357 00:26:32,208 --> 00:26:35,499 ...zou ik eerst een burrito van je maken. 358 00:26:35,500 --> 00:26:36,415 Oké. 359 00:26:36,416 --> 00:26:39,499 Voelt dit fijn? Wil je je armen tegen je aan? 360 00:26:39,500 --> 00:26:40,916 Prima. 361 00:26:41,750 --> 00:26:43,250 En dan zou ik... 362 00:26:44,958 --> 00:26:46,665 ...een waterval maken. 363 00:26:46,666 --> 00:26:47,666 Wat doe je? 364 00:26:48,458 --> 00:26:52,207 Is dat fijn? Je moet het wel serieus nemen. 365 00:26:52,208 --> 00:26:53,916 Oké, sorry. 366 00:26:55,791 --> 00:26:59,416 Lekker ontspannend. - Dat is wel fijn. 367 00:27:01,791 --> 00:27:03,208 Nee. - Wat? 368 00:27:03,708 --> 00:27:06,040 Ik ben dol op je. Ik word wild van je. 369 00:27:06,041 --> 00:27:08,332 Maar het zaakje heeft rust nodig. 370 00:27:08,333 --> 00:27:11,624 Daar gaat het vanavond niet om, oké? - Begrepen. 371 00:27:11,625 --> 00:27:15,499 En het is raar omdat ik je instop. Dus concentreer je. 372 00:27:15,500 --> 00:27:17,332 Oké. - Maak het niet seksueel. 373 00:27:17,333 --> 00:27:18,833 Ja, zak lekker weg. 374 00:27:20,833 --> 00:27:23,375 Oké, en nu ga ik voor je zingen. 375 00:27:24,875 --> 00:27:28,000 Maar het is al even geleden. Dus ik ben zenuwachtig. 376 00:27:29,708 --> 00:27:33,833 Maar dit was 't lievelingsnummer van m'n vader dat hij altijd zong. 377 00:28:31,666 --> 00:28:32,791 Ik hou van je. 378 00:29:29,750 --> 00:29:35,083 Vertaling: Susan Oldemenger 378 00:29:36,305 --> 00:30:36,861