"Too Much" Enough, Actually

ID13209224
Movie Name"Too Much" Enough, Actually
Release NameToo.Much.S01E09.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID30412816
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,375 --> 00:00:09,499 Ik ken je zo niet. - Ik mag deze mensen ook niet. 2 00:00:09,500 --> 00:00:11,500 Ze haten je. 3 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:44,125 --> 00:00:45,707 Hoi, bonjour. 5 00:00:45,708 --> 00:00:47,833 Uw roomservice, monsieur. 6 00:00:48,625 --> 00:00:52,707 De klantenservice in dit hotel is ontzettend persoonlijk. 7 00:00:52,708 --> 00:00:57,416 Deze conciërge wil onze eregast ultiem genot bezorgen. 8 00:00:57,916 --> 00:01:01,749 Sorry, soms haal ik m'n conciërge... 9 00:01:01,750 --> 00:01:06,124 ...en m'n medewerker klantenservice wat door elkaar. 10 00:01:06,125 --> 00:01:09,208 Maar gelukkig zijn ze allebei sletten. 11 00:01:10,416 --> 00:01:11,999 Hallo. Goedemorgen. 12 00:01:12,000 --> 00:01:14,583 Oké, ik ga al van je af. 13 00:01:15,333 --> 00:01:18,915 Het is al middag. Wil je er niet uit? Je moet voetballen. 14 00:01:18,916 --> 00:01:20,041 Fuck. 15 00:01:21,375 --> 00:01:23,040 Voetbal. - Ben je ziek? 16 00:01:23,041 --> 00:01:27,125 Waarom is dat zo groen? Het is net dinosaurusvoedsel. 17 00:01:27,625 --> 00:01:28,916 Dinosaurusvoedsel? 18 00:01:29,625 --> 00:01:31,666 Wat weet jij daarvan? 19 00:01:32,750 --> 00:01:34,000 Daar is niks over bekend. 20 00:01:35,041 --> 00:01:36,708 Niemand weet wat ze eten. 21 00:01:46,416 --> 00:01:47,750 Goedemorgen. 22 00:01:48,250 --> 00:01:51,041 Gaat het? - Ja, ik ben alleen net wakker. 23 00:01:51,750 --> 00:01:54,999 Ik sta niet altijd vrolijk op in de... wanneer dan ook. 24 00:01:55,000 --> 00:01:57,083 Middag. Het is al laat. 25 00:01:58,166 --> 00:01:59,041 Weet je... 26 00:02:00,333 --> 00:02:01,541 ...het voelt gewoon... 27 00:02:02,333 --> 00:02:05,915 ...alsof je vreemd doet sinds de bruiloft. 28 00:02:05,916 --> 00:02:08,708 Na onze ruzie. - Het was geen ruzie. 29 00:02:09,208 --> 00:02:10,541 We schreeuwden. 30 00:02:12,541 --> 00:02:14,750 Jij schreeuwde, ik volgens mij niet. 31 00:02:18,250 --> 00:02:21,249 Het voelt alsof je heel ver weg bent. 32 00:02:21,250 --> 00:02:25,624 Alsof ik tegen je praat door het kogelvrije glas... 33 00:02:25,625 --> 00:02:30,707 ...bij de douane na 'n internationale vlucht en je een jetlag hebt... 34 00:02:30,708 --> 00:02:34,750 ...en ik hier maar zit van: 'Is hij wie hij zegt dat hij is?' 35 00:02:35,333 --> 00:02:37,583 Is dat niet een beetje overdreven? 36 00:02:38,375 --> 00:02:39,540 Waar zijn m'n sokken? 37 00:02:39,541 --> 00:02:40,666 O, daar. 38 00:02:42,041 --> 00:02:43,333 Bedankt hiervoor. 39 00:02:46,041 --> 00:02:47,708 Ik zie je na de voetbal. 40 00:02:48,208 --> 00:02:50,457 Oké, veel plezier. 41 00:02:50,458 --> 00:02:51,708 Hou van je. 42 00:02:52,833 --> 00:02:54,083 Lieverd. 43 00:02:56,375 --> 00:02:59,749 Oude gewoontes verdwijnen maar langzaam, Wendy. 44 00:02:59,750 --> 00:03:02,332 Je denkt ze kwijt te zijn, en dan gebeurt er iets... 45 00:03:02,333 --> 00:03:04,583 ...en ben je weer terug bij af. 46 00:03:07,791 --> 00:03:09,500 Wat is dit? 47 00:03:12,083 --> 00:03:14,665 Wendy Jones, ik ben het zat, oké? 48 00:03:14,666 --> 00:03:17,165 Wil je in korte broekjes rondlopen... 49 00:03:17,166 --> 00:03:19,624 ...en je vrouwelijke hagedis Beavis noemen? Prima. 50 00:03:19,625 --> 00:03:23,332 Wil je het allerstrakste kontje hebben? Leef je uit. 51 00:03:23,333 --> 00:03:28,290 Wil je je verloven met mijn ex, net nadat ik zijn baby heb laten weghalen? 52 00:03:28,291 --> 00:03:31,457 Ga je gang. Maar wat ik niet pik... 53 00:03:31,458 --> 00:03:35,666 ...is dat je het ironische Nixon-shirt van mijn moeder draagt. 54 00:03:36,291 --> 00:03:41,499 Zev Goldstein, je hebt m'n shirt gestolen en aan haar gegeven en dat is niet oké. 55 00:03:41,500 --> 00:03:44,458 Dus kus de hele breedte van m'n kont. 56 00:03:50,791 --> 00:03:53,500 Vraag om de bal, Leo. 57 00:03:54,083 --> 00:03:55,250 Tempo. 58 00:04:02,458 --> 00:04:03,915 Scheids. - Niet boven 't hoofd. 59 00:04:03,916 --> 00:04:06,249 Dat was niet m'n hoofd, maar m'n schouder. 60 00:04:06,250 --> 00:04:08,707 Doe rustig, gast. - Klootviool. 61 00:04:08,708 --> 00:04:10,540 Het doet me niks. 62 00:04:10,541 --> 00:04:11,791 Prachtig. 63 00:04:12,666 --> 00:04:14,083 Oké, ja, langs de lijn. 64 00:04:15,833 --> 00:04:16,875 Godsamme. 65 00:04:20,166 --> 00:04:23,291 Gaan we naar jou? - Daar wilde je toch niet meer komen? 66 00:04:23,875 --> 00:04:25,500 Ik kan niet zonder je. 67 00:04:26,583 --> 00:04:30,415 We zijn aan het voorbereiden voor het protest van vrijdag... 68 00:04:30,416 --> 00:04:33,207 ...dus je houdt gewoon ook een stift vast. 69 00:04:33,208 --> 00:04:36,707 Ik kan een grap maken over hoe je alleen nog stiften vasthoudt... 70 00:04:36,708 --> 00:04:40,125 ...omdat je pik niet meer werkt, maar ik kan niks bedenken. 71 00:04:41,041 --> 00:04:42,916 Volgens mij was dat 'm al. 72 00:04:43,416 --> 00:04:45,624 Denk je dat ze echt daten? 73 00:04:45,625 --> 00:04:47,582 Ze doen het met elkaar. 74 00:04:47,583 --> 00:04:52,790 Ik kan haar aan de telefoon horen. 'Dane. Dane, hengst van me.' 75 00:04:52,791 --> 00:04:56,957 Hij haalt haar op in een cabrio, met een losse paardenstaart. 76 00:04:56,958 --> 00:04:59,790 Daar krijg ik de rillingen van, vreselijk. 77 00:04:59,791 --> 00:05:06,165 Wel leuk voor mam dat ze een man heeft gevonden op haar hoge leeftijd. 78 00:05:06,166 --> 00:05:09,082 Een vriendin heeft mij geprobeerd te koppelen. 79 00:05:09,083 --> 00:05:13,124 Ze zei: 'Je moet hem ontmoeten. Hij is zo lief. Een zakenman. 80 00:05:13,125 --> 00:05:14,957 Hij wil wel stiefvader zijn.' 81 00:05:14,958 --> 00:05:19,207 Dus ik voer z'n naam in op Google en krijg een artikel waarin staat: 82 00:05:19,208 --> 00:05:23,374 'Ik wist dat ik 225 kilo moest afvallen toen ik m'n penis niet meer kon zien.' 83 00:05:23,375 --> 00:05:27,624 Ik ben niet perfect, maar is dit wat ik verdien? 84 00:05:27,625 --> 00:05:30,415 Ben ik voorbestemd voor zo'n iemand? 85 00:05:30,416 --> 00:05:35,290 Ondertussen heeft m'n ex overal en nergens seks. 86 00:05:35,291 --> 00:05:37,625 Er is ook iemand voor jou. 87 00:05:38,166 --> 00:05:40,875 Als je dat wilt. Echt. 88 00:05:44,708 --> 00:05:48,957 BLIJF BIJ AUGGIE, WIL JE NIET WAKKER MAKEN VOOR JE SHOOT - TOT MORGEN X. 89 00:05:48,958 --> 00:05:53,290 Misschien horen we gewoon geen relatie te hebben. 90 00:05:53,291 --> 00:05:57,457 Genetisch gezien, jij en ik. Misschien alleen mama wel. 91 00:05:57,458 --> 00:05:59,457 Cool. Dat zou cool zijn. 92 00:05:59,458 --> 00:06:02,165 Hé, ik kom de rugzak van Dash afgeven. 93 00:06:02,166 --> 00:06:05,249 Hij is bij Theo. Ik weet niet waarom ie kletsnat is. 94 00:06:05,250 --> 00:06:07,415 Dat mag jij analyseren. 95 00:06:07,416 --> 00:06:09,291 Oké, ik bel je straks terug. 96 00:06:10,083 --> 00:06:11,500 Ogenblikje. 97 00:06:14,625 --> 00:06:16,665 Ogenblikje, zei ik. 98 00:06:16,666 --> 00:06:18,499 Het kan heel snel. 99 00:06:18,500 --> 00:06:20,000 Wacht even, ik... 100 00:06:24,041 --> 00:06:27,582 Ik heb je borsten al gezien, mocht dat het probleem zijn. 101 00:06:27,583 --> 00:06:28,665 Dat weet ik. 102 00:06:28,666 --> 00:06:34,582 Maar ze zijn veranderd sinds de laatste keer dat je er een blik op hebt geworpen. 103 00:06:34,583 --> 00:06:36,041 Oké, nou... 104 00:06:36,625 --> 00:06:39,374 Je bent een voorstander van mensenrechten. 105 00:06:39,375 --> 00:06:43,249 Ik ben een mens. Dus ik heb het recht je borsten te zien. 106 00:06:43,250 --> 00:06:45,999 Kom gewoon binnen en zeg wat je wilt zeggen. 107 00:06:46,000 --> 00:06:47,458 Ik wilde alleen... 108 00:06:48,666 --> 00:06:52,583 Maak je je op? - Ja, ik heb een evenement vanavond. 109 00:06:54,416 --> 00:06:56,415 Dan zal ik je niet ophouden. 110 00:06:56,416 --> 00:06:59,707 Ik wilde je bedanken dat je Dash wilt ophalen bij Theo. 111 00:06:59,708 --> 00:07:04,832 Logisch, aangezien jullie morgen naar het Liberty Science Museum gaan. 112 00:07:04,833 --> 00:07:07,665 Wij gaan niet naar het Liberty Science Museum... 113 00:07:07,666 --> 00:07:11,957 ...maar ik breng z'n hele klas naar het Liberty Science Center. 114 00:07:11,958 --> 00:07:13,457 Sorry. - Als goede ouder. 115 00:07:13,458 --> 00:07:16,415 En als onderdeel van het scholensysteem van NYC. 116 00:07:16,416 --> 00:07:19,625 Ja, nee, dat is logisch. 117 00:07:20,333 --> 00:07:21,250 Bedankt. 118 00:07:23,958 --> 00:07:25,874 Heb je tijd voor koffie? 119 00:07:25,875 --> 00:07:28,083 Ik kan snel even... 120 00:07:29,875 --> 00:07:33,082 Oké, sorry. Veel plezier op je evenement. 121 00:07:33,083 --> 00:07:36,540 Is het... Ga je met mensen die ik ken? 122 00:07:36,541 --> 00:07:38,582 Nee, nieuwe mensen. 123 00:07:38,583 --> 00:07:44,665 Allerlei stelletjes, vrijgezellen, Amerikanen, buitenlandse mensen. 124 00:07:44,666 --> 00:07:46,290 Een hele groep. 125 00:07:46,291 --> 00:07:48,749 Een groot, nieuw evenement. - Wat leuk. 126 00:07:48,750 --> 00:07:49,999 Dat klinkt leuk. 127 00:07:50,000 --> 00:07:53,832 Fijn voor je dat je nieuwe vrienden maakt. 128 00:07:53,833 --> 00:07:55,165 Is dat... 129 00:07:55,166 --> 00:07:57,165 Mag ik even? 130 00:07:57,166 --> 00:07:59,332 Want je... - Ik ben nog niet klaar. 131 00:07:59,333 --> 00:08:03,790 Nee, dat weet ik, maar je hebt een beetje in je haar zitten. 132 00:08:03,791 --> 00:08:06,665 Ik weet dat je nog moet blenden. - TikTok-trucje. 133 00:08:06,666 --> 00:08:09,208 Maar het is een beetje... 134 00:08:11,000 --> 00:08:13,124 Ga weg. - Wat? Sorry. 135 00:08:13,125 --> 00:08:15,207 Je keek me aan alsof... - Echt niet. 136 00:08:15,208 --> 00:08:18,582 Je probeert m'n make-up te doen alsof ik een baby ben. 137 00:08:18,583 --> 00:08:22,540 Je keek alsof je me wilde zoenen, dus daarom wilde ik je zoenen. 138 00:08:22,541 --> 00:08:25,874 Dat is net als dat je zegt dat een rokje te kort was. 139 00:08:25,875 --> 00:08:29,915 Helemaal niet. Ik zei niet dat je keek alsof je me wilde pijpen. 140 00:08:29,916 --> 00:08:32,207 Absoluut niet. 141 00:08:32,208 --> 00:08:35,290 Oké, sorry. Dan was het mijn schuld. Het spijt me. 142 00:08:35,291 --> 00:08:37,582 Het is jouw schuld. - Fijne... 143 00:08:37,583 --> 00:08:40,957 Fijne... Succes bij het evenement. - Jameson. 144 00:08:40,958 --> 00:08:44,458 Wat dacht je van een vluggertje? - O, mijn God. Nee. 145 00:08:51,708 --> 00:08:53,540 Trut. 146 00:08:53,541 --> 00:08:56,958 Hou toch eens op met dat woord. 147 00:08:59,041 --> 00:09:03,791 We vieren kerst, maar tegelijkertijd fikt de aarde af. 148 00:09:04,458 --> 00:09:07,957 De zon verbrandt ons letterlijk levend. 149 00:09:07,958 --> 00:09:10,457 Ieder van ons. Drugs verdelen het land. 150 00:09:10,458 --> 00:09:13,249 Dus de slagzin is 'weg met de toeters en bellen'... 151 00:09:13,250 --> 00:09:17,083 ...maar ook 'weg met het geouwehoer'. Dit is een apocalyps. 152 00:09:21,916 --> 00:09:23,874 Dus, wil je filmmaker worden? 153 00:09:23,875 --> 00:09:29,415 De film is op dit moment dood, maar misschien als films weer goed worden. 154 00:09:29,416 --> 00:09:30,749 Is dat je telefoon? 155 00:09:30,750 --> 00:09:34,165 Kijk dan. Is dit je telefoon? Jeetje, wat klein. 156 00:09:34,166 --> 00:09:37,790 Het is net een kleine speelkaart. 157 00:09:37,791 --> 00:09:42,125 Ja, ik kan me geen betere veroorloven. - De Kerstman komt bijna. 158 00:09:43,458 --> 00:09:45,500 Ho, ho, ho. Pas maar op. 159 00:09:47,791 --> 00:09:49,791 Ik zeg altijd tegen... 160 00:09:50,791 --> 00:09:53,666 ...m'n collega's, m'n jongere collega's... 161 00:09:54,333 --> 00:09:56,582 ...die verhalen willen vertellen... 162 00:09:56,583 --> 00:10:00,124 ...dat je 'n verhaal moet maken dat alleen jij kunt vertellen. 163 00:10:00,125 --> 00:10:04,874 Zal ik die weer vasthouden? - Je hebt een bericht. Wie is Darren? 164 00:10:04,875 --> 00:10:08,707 Ik lees 't niet. Het is van Darren. - Ik antwoord wel even. 165 00:10:08,708 --> 00:10:10,040 Hoi, Jess. 166 00:10:10,041 --> 00:10:13,165 Hoi, Gayle. Leuke tennisschoenen. - Bedankt, nieuw. 167 00:10:13,166 --> 00:10:15,583 Ik wist het. Nog een shopaholic. 168 00:10:17,958 --> 00:10:22,415 Jim, wil je de shotlist doornemen? Ik wil zeker weten dat er een pauze is. 169 00:10:22,416 --> 00:10:26,833 Wil je de shotlist doornemen? Ik wil zeker weten dat er een pauze is. 170 00:10:28,041 --> 00:10:30,624 Doe je me... - Doe je me... 171 00:10:30,625 --> 00:10:36,749 Wil jij even overleggen met de klanten? 172 00:10:36,750 --> 00:10:39,290 Oké, doe ik. 173 00:10:39,291 --> 00:10:40,625 Ik kan wel helpen. 174 00:10:41,333 --> 00:10:42,540 Praat je me na? 175 00:10:42,541 --> 00:10:45,250 Ga jij je werk nog doen? 176 00:10:47,166 --> 00:10:50,582 Oké, ik ga even vragen... Ik ben zo terug. 177 00:10:50,583 --> 00:10:53,790 Zullen we samen ontbijt bestellen? - Beetje laat, hè? 178 00:10:53,791 --> 00:10:56,499 Ik ben heel goed in ontbijt bestellen. 179 00:10:56,500 --> 00:10:57,790 Fijn. - Doen? 180 00:10:57,791 --> 00:11:00,125 Ik moet deze kant op. - Ik ga wel mee. 181 00:11:16,916 --> 00:11:20,999 We maken ons klaar voor het eerste shot. Hoe gaat het hier? 182 00:11:21,000 --> 00:11:24,374 We zijn blij dat we niet op kantoor zijn. Een dagje uit. 183 00:11:24,375 --> 00:11:27,749 We willen niet in de weg lopen. We laten je je gang gaan. 184 00:11:27,750 --> 00:11:30,999 Maar dit is niet echt 't concept dat ons was gepitcht. 185 00:11:31,000 --> 00:11:33,707 En wij houden van een risicootje nemen, hè? 186 00:11:33,708 --> 00:11:37,333 Maar weten we echt zeker dat we voor de apocalyps gaan? 187 00:11:37,833 --> 00:11:39,624 Alles is goedgekeurd. - Nou... 188 00:11:39,625 --> 00:11:42,540 Maar moet ik Jonno even halen? 189 00:11:42,541 --> 00:11:45,749 Ja, graag. - Dat lijkt me een goed idee. 190 00:11:45,750 --> 00:11:50,707 Hé, Jessiana. Ik weet dat dit strikt genomen niet mijn taak is... 191 00:11:50,708 --> 00:11:53,624 ...maar aangezien ik me graag overal mee bemoei... 192 00:11:53,625 --> 00:11:57,415 ...wilde ik je zeggen dat ik iets heb opgevangen bij de visagie. 193 00:11:57,416 --> 00:11:59,582 Rita Ora haat haar look. 194 00:11:59,583 --> 00:12:02,749 Dat is een oei-momentje voor ons. O, gay elven. 195 00:12:02,750 --> 00:12:04,540 Zelfs voor mij iets té. 196 00:12:04,541 --> 00:12:07,832 Daar moeten we iets mee. Ze zit depri in haar trailer. 197 00:12:07,833 --> 00:12:10,832 Ze wordt als lustobject weggezet. Het is 'haast misbruik'. 198 00:12:10,833 --> 00:12:13,915 Gebruikte ze dat woord? Misbruik? - Nee, dat zei ik. 199 00:12:13,916 --> 00:12:15,540 Maar ik snap haar echt. 200 00:12:15,541 --> 00:12:18,707 Zij kan dat niet zeggen, omdat ze dan een diva lijkt. 201 00:12:18,708 --> 00:12:21,332 Dan wordt ze nergens aangenomen. - Straks zegt ze 't. 202 00:12:21,333 --> 00:12:26,250 Ik heb trouwens een semi-sensuele nacht doorgebracht met iemand van locaties. 203 00:12:27,041 --> 00:12:29,833 Echt fantastisch, maar iemand van locaties? 204 00:12:30,416 --> 00:12:34,249 Dus als we vergunningen gaan checken, is het waarschijnlijk voor seks. 205 00:12:34,250 --> 00:12:36,082 Gayseks met mij, Boss. 206 00:12:36,083 --> 00:12:39,124 Als je tijd hebt, wil ik graag even traumadumpen... 207 00:12:39,125 --> 00:12:42,374 ...over hoe m'n seksuele ervaringen invloed hebben op in hoeverre... 208 00:12:42,375 --> 00:12:45,582 ...ik aanwezig kan zijn in deze dynamiek. 209 00:12:45,583 --> 00:12:48,957 Dat snap ik, welkom bij de club. Ik ben de voorzitter. 210 00:12:48,958 --> 00:12:50,374 Heb je Jonno gezien? 211 00:12:50,375 --> 00:12:53,290 Nee, maar ik ben vooral druk met m'n telefoon. 212 00:12:53,291 --> 00:12:54,208 Kim. 213 00:12:56,125 --> 00:12:57,124 Jongens. 214 00:12:57,125 --> 00:13:01,290 Hé, kun je Jonno laten weten dat ik naar huis ga? 215 00:13:01,291 --> 00:13:03,332 Waar is hij? - Ik wil er niet over praten. 216 00:13:03,333 --> 00:13:06,790 Niet over waar hij is, of over waarom je naar huis gaat? 217 00:13:06,791 --> 00:13:08,583 Je kunt niet gaan, dit is je werk. 218 00:13:13,333 --> 00:13:15,415 Praat met me, meid. Kom op. 219 00:13:15,416 --> 00:13:18,415 We hebben seks gehad. Het was meer dan seks. 220 00:13:18,416 --> 00:13:21,916 We hebben seks gehad en nu laat ze niks van zich horen. 221 00:13:22,500 --> 00:13:25,165 Ze heeft me niet teruggevolgd op IG. 222 00:13:25,166 --> 00:13:28,999 En je Instagram is zo leuk. - Ik heb redelijk wat volgers. 223 00:13:29,000 --> 00:13:30,207 Ze is egoïstisch. 224 00:13:30,208 --> 00:13:35,915 Ze ziet me als een wanhopig stuk oud, afgedragen schoenleer. 225 00:13:35,916 --> 00:13:37,874 Denk je dat ze je zo ziet? 226 00:13:37,875 --> 00:13:40,415 Ja, want ik weet niet wat ik met een clitoris moet. 227 00:13:40,416 --> 00:13:42,124 Zeg dat niet over jezelf. 228 00:13:42,125 --> 00:13:45,457 Je bent de coolste, slimste, mooiste persoon die ik ken. 229 00:13:45,458 --> 00:13:48,540 Als jij niks met een clitoris kunt, wie dan wel? 230 00:13:48,541 --> 00:13:50,666 Je bent zo... 231 00:13:51,333 --> 00:13:55,332 Ik moet Jonno even bellen. En daarna krijg je meer complimentjes. 232 00:13:55,333 --> 00:13:57,124 Ik wou dat ik gay was. 233 00:13:57,125 --> 00:13:59,583 Met jou. Ik wou dat we samen gay waren. 234 00:14:02,625 --> 00:14:04,582 Passie kan niet gedoofd worden. 235 00:14:04,583 --> 00:14:05,707 ECHT GESTOORD 236 00:14:05,708 --> 00:14:06,957 ZE BRENGT HET DRAMA 237 00:14:06,958 --> 00:14:08,041 WAUW... BIZAR 238 00:14:14,250 --> 00:14:16,374 M'n passie kan niet worden gedoofd. 239 00:14:16,375 --> 00:14:17,375 Bijna. 240 00:14:18,208 --> 00:14:19,541 Ze staat in brand. 241 00:14:21,625 --> 00:14:23,874 Ga weg. 242 00:14:23,875 --> 00:14:27,165 Ik hou van haar. Ze is knettergek en dat mag ik wel. 243 00:14:27,166 --> 00:14:31,915 Ze heeft zichzelf in brand gestoken. Dat zou ik denk ik ook gedaan hebben. 244 00:14:31,916 --> 00:14:33,499 Iets aan die meid... 245 00:14:33,500 --> 00:14:39,207 ...en ik weet niet of het haar stem of gewoon haar gezicht is... 246 00:14:39,208 --> 00:14:41,790 ...of dat ze zichzelf in brand stak... 247 00:14:41,791 --> 00:14:44,207 ...maar iets irriteert me mateloos. 248 00:14:44,208 --> 00:14:47,250 ...iemand voor haat taggen als je diegene niet kent. 249 00:14:49,083 --> 00:14:52,000 Is het niet raar wat we doen voor de liefde? 250 00:14:56,333 --> 00:14:59,165 We moeten het hebben over die vuurmeid... 251 00:14:59,166 --> 00:15:04,415 ...want zij gaat nog een stapje verder met internetstalken en dat snap ik wel. 252 00:15:04,416 --> 00:15:09,749 Ze praat al een jaar lang elke dag tegen de nieuwe vriendin van haar ex. 253 00:15:09,750 --> 00:15:14,874 Ze huilt, waarschuwt haar, gaat helemaal los. Bizar, maar herkenbaar. 254 00:15:14,875 --> 00:15:18,874 Ze zijn openbaar. Ze zijn allemaal openbaar. 255 00:15:18,875 --> 00:15:20,332 Ik kan wel kotsen. 256 00:15:20,333 --> 00:15:21,499 Beste Wendy Jones. 257 00:15:21,500 --> 00:15:22,749 Het zit zo, Wendy. 258 00:15:22,750 --> 00:15:27,082 Er komt een moment waarop je je intuïtie kunt negeren of volgen. 259 00:15:27,083 --> 00:15:31,082 Wendy, soms laat de gedachte me niet met rust... 260 00:15:31,083 --> 00:15:34,457 ...dat als we iets zouden doen, je dol op me zou zijn. 261 00:15:34,458 --> 00:15:39,749 Beste Wendy Jones, vandaag zou ik zeven jaar samen zijn geweest met hem. 262 00:15:39,750 --> 00:15:42,165 Heeft hij je aangekeken en gezegd... 263 00:15:42,166 --> 00:15:45,290 Mensen zeggen dat je moet oppassen voor red flags. 264 00:15:45,291 --> 00:15:47,915 Mannen die hun ex gek noemen of geen bed hebben... 265 00:15:47,916 --> 00:15:50,332 Soms moet je je glans terugkrijgen. 266 00:15:50,333 --> 00:15:53,832 Dit wordt een zelfdestructieve cyclus die eindigt in haar vroegtijdige dood. 267 00:15:53,833 --> 00:15:56,457 Wat mankeert je? - Het komt wel goed. 268 00:15:56,458 --> 00:15:59,540 Dit is hoe ze is, van een ding een ding maken. 269 00:15:59,541 --> 00:16:01,624 ZEV: JE BENT SNEU. KRIJG TOCH WAT. 270 00:16:01,625 --> 00:16:03,540 Hé, Jessica. - Daar ben je. 271 00:16:03,541 --> 00:16:05,790 Sluit jij aan bij de vergadering? 272 00:16:05,791 --> 00:16:08,207 Jessica, de situatie met Rita. 273 00:16:08,208 --> 00:16:11,708 Oké, ik moet 't even in m'n broek doen. 274 00:16:14,000 --> 00:16:16,500 Oké. Waar gaat ze heen? 275 00:16:18,583 --> 00:16:21,957 De smoothie is er, nu alleen nog de geitenboter. Dank je. 276 00:16:21,958 --> 00:16:25,165 Prachtig accent. Ik kom heel even de situatie peilen. 277 00:16:25,166 --> 00:16:26,166 Eindelijk. 278 00:16:27,166 --> 00:16:30,874 Ik zie er vreselijk uit. Ik ben net een geile Dobby de huiself. 279 00:16:30,875 --> 00:16:34,957 Niet jouw schuld. M'n gezicht is prachtig en deze bagger niet waard. 280 00:16:34,958 --> 00:16:38,415 Sorry, ik ben de draad even kwijt want je ruikt lekker. 281 00:16:38,416 --> 00:16:41,499 Een combinatie van taart, seks en groen? 282 00:16:41,500 --> 00:16:43,665 En het past allemaal bij elkaar. 283 00:16:43,666 --> 00:16:46,541 Bedankt, dat is m'n nieuwe luchtje. Alsjeblieft. 284 00:16:47,250 --> 00:16:48,082 Aura. 285 00:16:48,083 --> 00:16:50,499 Ik snap 'm. Simpel maar effectief. 286 00:16:50,500 --> 00:16:54,957 Ik wil dat je tevreden bent, maar we hebben weinig tijd. 287 00:16:54,958 --> 00:16:57,457 Wil je dat ik een ijsje voor je haal? 288 00:16:57,458 --> 00:17:02,291 Doe dat niet. Praat niet zo tegen me. Ik weet dat we achterlopen op schema. 289 00:17:03,166 --> 00:17:05,915 Maar ik zou de Kerstman spelen in een reclame... 290 00:17:05,916 --> 00:17:08,957 ...die meisjes zou laten zien dat we alles kunnen. 291 00:17:08,958 --> 00:17:12,165 Nu is de Kerstman een of andere stuntman. 292 00:17:12,166 --> 00:17:15,415 Maar die klojo van een Jim kwam hier... 293 00:17:15,416 --> 00:17:19,083 ...en wilde m'n bh drie centimeter laten innemen. 294 00:17:19,666 --> 00:17:23,040 Het is al een bh. Kijk maar. - Dat is inderdaad een bh. 295 00:17:23,041 --> 00:17:25,415 Hij is een complete klojo. 296 00:17:25,416 --> 00:17:29,290 Ik weet niet wat dat is, maar ik begrijp wat je bedoelt. 297 00:17:29,291 --> 00:17:31,083 Hoe kan ik het oplossen? 298 00:17:32,291 --> 00:17:34,250 Door mij een kerstman te maken. 299 00:17:35,291 --> 00:17:38,124 We nemen hun schoonheidspercepties op de schop... 300 00:17:38,125 --> 00:17:41,125 ...door mij een dikke kerstman te maken. 301 00:17:46,666 --> 00:17:49,999 Sorry, ik moet even eerlijk zijn. 302 00:17:50,000 --> 00:17:55,374 Ik heb per ongeluk m'n geheime socialmediadagboek openbaar gemaakt. 303 00:17:55,375 --> 00:17:59,082 Ik was zo overweldigd dat ik haar per ongeluk heb getagd. 304 00:17:59,083 --> 00:18:03,832 Dus die post heeft ze gezien en vast nog meer. Er zijn er 537. 305 00:18:03,833 --> 00:18:09,499 M'n energie is heel intens. Ik ben constant net iets té. 306 00:18:09,500 --> 00:18:12,749 Dus nu word ik gekweld door 'n onbeschrijflijke angst. 307 00:18:12,750 --> 00:18:17,207 Ik heb m'n leven verpest, en dat begon net draaglijk te worden. 308 00:18:17,208 --> 00:18:21,540 Ik begin echt net te denken dat ik dit leven zie zitten. 309 00:18:21,541 --> 00:18:23,374 Waarom is het één knop? 310 00:18:23,375 --> 00:18:26,540 Waarom kun je met één knop iets openbaar maken? 311 00:18:26,541 --> 00:18:28,165 Je zou moeten inloggen. 312 00:18:28,166 --> 00:18:33,082 Drie stappen zodat ze zeker weten dat iemand iets openbaar wil maken. 313 00:18:33,083 --> 00:18:34,540 Even een stapje terug. 314 00:18:34,541 --> 00:18:37,708 Dus je hebt een soort neppe finsta? 315 00:18:38,541 --> 00:18:42,082 Waarop je praat tegen je ex z'n... - Verloofde, ze gaan trouwen. 316 00:18:42,083 --> 00:18:46,124 En hoeveel views heeft-ie nu? Tien miljoen? Twintig miljoen? 317 00:18:46,125 --> 00:18:51,374 De meeste hebben er 20.000. Die waar ik mezelf in brand zet 25.000. 318 00:18:51,375 --> 00:18:56,207 En die vrouw, die prachtige dame, de verloofde, is een bekend iemand. 319 00:18:56,208 --> 00:18:57,124 Wendy Jones. 320 00:18:57,125 --> 00:19:00,582 Wie is Wendy Jones? En je staat te dichtbij. 321 00:19:00,583 --> 00:19:03,874 Oké, je hebt duidelijk niks met de breigemeenschap. 322 00:19:03,875 --> 00:19:05,415 Oké. Luister. 323 00:19:05,416 --> 00:19:09,249 Het internet onthoudt dit niet. Geloof me. 324 00:19:09,250 --> 00:19:12,624 Jij bent de enige die deze pijn zal bijblijven. 325 00:19:12,625 --> 00:19:17,165 Je moet 't leren verkroppen en verwerken. En misschien vergeet je het nooit. 326 00:19:17,166 --> 00:19:21,457 Je hebt helemaal gelijk. Het voelt alsof ik weer kan ademen. 327 00:19:21,458 --> 00:19:23,999 Je maakt m'n angst een stuk draaglijker. 328 00:19:24,000 --> 00:19:25,790 Ik mag je wel. 329 00:19:25,791 --> 00:19:27,290 Dat doet iedereen. 330 00:19:27,291 --> 00:19:30,999 Luister. Kun je alsjeblieft iets doen aan dit elfgebeuren? 331 00:19:31,000 --> 00:19:34,415 Want anders vertrek ik vriendelijk maar onmiddellijk. 332 00:19:34,416 --> 00:19:36,041 Dank je. - Absoluut. 333 00:19:38,083 --> 00:19:39,083 Het is oké. 334 00:19:42,500 --> 00:19:44,582 Ik ben niet gek. Er was meer. 335 00:19:44,583 --> 00:19:49,624 Ik ben zo dom. Waarom dacht ik dat het anders zou zijn met een vrouw? 336 00:19:49,625 --> 00:19:53,832 Je projecteert veel op mij. Het heeft niks met mij te maken. 337 00:19:53,833 --> 00:19:57,207 Ben jij bij de vergadering? - Welke vergadering? 338 00:19:57,208 --> 00:20:00,291 Je begint er steeds over, maar zegt niet waarover. 339 00:20:01,041 --> 00:20:03,333 Pas op de kraan. 340 00:20:07,250 --> 00:20:09,540 Het probleem is dat Rita kerstman dacht te zijn. 341 00:20:09,541 --> 00:20:12,582 Nee, het probleem is dat Jim is vertrokken. 342 00:20:12,583 --> 00:20:13,749 Hij is vertrokken. 343 00:20:13,750 --> 00:20:18,124 Hij accepteert geen feedback van mensen die hij niet respecteert. 344 00:20:18,125 --> 00:20:23,374 Maar Rita is zoveel meer dan acteur. Ze is zanger en een parfummagnaat. 345 00:20:23,375 --> 00:20:25,541 Ik denk dat hij jou bedoelde. 346 00:20:30,041 --> 00:20:31,374 Waar is Jonno? 347 00:20:31,375 --> 00:20:33,707 Je gaat jezelf zoeken? Waar? 348 00:20:33,708 --> 00:20:37,457 De kinderen zijn er niet. Jij ook niet. Niet waar het belangrijk is. 349 00:20:37,458 --> 00:20:39,957 Dat was altijd voor het gezin, zei je. 350 00:20:39,958 --> 00:20:44,000 Maar we hebben alles wat we nodig hebben, en je bent er nog niet. 351 00:20:44,583 --> 00:20:45,874 Het werkt niet meer. 352 00:20:45,875 --> 00:20:51,332 En door Diane op te voeden realiseer ik me dat ik er klaar mee ben. 353 00:20:51,333 --> 00:20:53,708 Ik was een moeder voor hen. Voor jou. 354 00:20:54,833 --> 00:20:57,874 Er is iets in mij veranderd. 355 00:20:57,875 --> 00:21:01,165 Ik kan ook veranderen. Echt, liefje. 356 00:21:01,166 --> 00:21:03,790 Het is tijd voor mezelf. Ik wil dingen doen. 357 00:21:03,791 --> 00:21:06,999 Ik wil een college criminele psychologie bijwonen. 358 00:21:07,000 --> 00:21:10,624 Ik wil een houthakkersblouse dragen en die maanden niet wassen. 359 00:21:10,625 --> 00:21:14,832 Ik wil in een pakhuis wonen en op een matras op de vloer slapen... 360 00:21:14,833 --> 00:21:17,082 ...en alleen maar boeken bezitten. 361 00:21:17,083 --> 00:21:19,040 Omringd worden door boeken. 362 00:21:19,041 --> 00:21:20,208 Dat wil ik. 363 00:21:20,791 --> 00:21:23,458 Verlang je niet meer naar me? 364 00:21:23,958 --> 00:21:27,082 Nee, schat. Het spijt me. Dat is hard om zo te zeggen. 365 00:21:27,083 --> 00:21:31,457 Maar ik verlang naar niemand. Misschien moet ik naar mezelf verlangen. 366 00:21:31,458 --> 00:21:35,540 Dat is 't. Ik wil 30 kilo aankomen als ik wil... 367 00:21:35,541 --> 00:21:38,415 ...en door niemand aangeraakt worden. 368 00:21:38,416 --> 00:21:41,208 Ik wil dat er geen hand aan me komt. 369 00:21:41,750 --> 00:21:42,875 Alleen m'n eigen. 370 00:21:45,333 --> 00:21:47,249 Nee, Jonno. - Ik smeek het je. 371 00:21:47,250 --> 00:21:51,374 Nee. Niet op je knieën. Dat werkt niet meer. 372 00:21:51,375 --> 00:21:53,041 Sta op, Jonno. 373 00:21:55,125 --> 00:21:56,875 Nee, hij neemt niet op. 374 00:21:58,166 --> 00:21:59,958 Wat moeten we doen? 375 00:22:01,000 --> 00:22:03,208 Geen idee. Ik weet niet waar hij is. 376 00:22:04,125 --> 00:22:06,000 Ik kan hem nog eens bellen. 377 00:22:15,291 --> 00:22:16,708 Oké, jongens. 378 00:22:18,208 --> 00:22:19,374 Nieuw plan. 379 00:22:19,375 --> 00:22:22,625 Breng 'm veilig naar beneden. Wil je z'n jas uitdoen? 380 00:22:36,958 --> 00:22:40,791 Allemachtig, je ziet er fantastisch uit. - Ja, hè? 381 00:22:41,500 --> 00:22:42,957 Breng haar daarheen. 382 00:22:42,958 --> 00:22:45,332 En één, twee, drie, wacht. 383 00:22:45,333 --> 00:22:47,165 Een momentje, jongens. 384 00:22:47,166 --> 00:22:49,499 De slagzin is 'weg met de toeters en bellen'... 385 00:22:49,500 --> 00:22:51,458 ...dus laten we dat doen. 386 00:22:52,125 --> 00:22:56,332 Oké, lieve mensen. Even vijf minuten pauze. Koffietje? 387 00:22:56,333 --> 00:23:00,332 Dit heb je allemaal niet nodig. Zou je het alleen kunnen doen? 388 00:23:00,333 --> 00:23:03,791 Ja, ik zit niet voor niets niet in een band. 389 00:23:04,375 --> 00:23:05,875 Gaat dat goed zo? 390 00:23:07,916 --> 00:23:10,166 Ja, oké. Die gebruiken we niet. 391 00:23:10,750 --> 00:23:13,915 Fred, wil je beginnen met dat ze naar beneden komt? 392 00:23:13,916 --> 00:23:14,833 Prima. 393 00:23:16,750 --> 00:23:21,165 Mijn God, Jess. Wat ben je dominant. Heerlijk. 394 00:23:21,166 --> 00:23:22,541 Wil je me koffie halen? 395 00:23:27,166 --> 00:23:28,375 Sneeuw. 396 00:23:30,666 --> 00:23:32,165 Nog iets meer. 397 00:23:32,166 --> 00:23:33,415 Daar gaan we. 398 00:23:33,416 --> 00:23:35,125 En... actie. 399 00:24:32,625 --> 00:24:33,499 Cut. 400 00:24:33,500 --> 00:24:36,666 Oké, dat was het voor Rita Ora. 401 00:24:39,166 --> 00:24:42,374 Jess heeft het goed gedaan. - Ik ben echt in shock. 402 00:24:42,375 --> 00:24:44,208 Het is haar gelukt. 403 00:24:51,208 --> 00:24:53,332 Het boeit me wel. Ga je naar 'm toe? 404 00:24:53,333 --> 00:24:56,249 Bemoei je er niet mee. - Waar ga je heen? 405 00:24:56,250 --> 00:24:59,457 Ik eet liever glas dan dat ik bij 'n stel ratten woon. 406 00:24:59,458 --> 00:25:01,124 Ze heeft het niet gedaan. 407 00:25:01,125 --> 00:25:04,707 Ze heeft Trent niet aangeraakt. Hij zat aan haar. 408 00:25:04,708 --> 00:25:07,665 Waarom zou ik geloven wat jij zegt? 409 00:25:07,666 --> 00:25:10,499 Je hebt me niet eens verteld wat er is gebeurd. 410 00:25:10,500 --> 00:25:13,041 Ik wilde je beschermen. - Leugenaar. 411 00:25:14,250 --> 00:25:17,249 Ik heb niks gedaan. - Waarom jank je nog steeds? 412 00:25:17,250 --> 00:25:19,665 Heel sneu, Cheryl. 413 00:25:19,666 --> 00:25:22,790 Ik ben weg. - Dus ik ben ook een rat? 414 00:25:22,791 --> 00:25:26,749 Hoe durf je, trut? - Hier is je koffer. 415 00:25:26,750 --> 00:25:29,165 Je ging toch weg? Ga dan. 416 00:25:29,166 --> 00:25:30,082 Pleur op. 417 00:25:30,083 --> 00:25:32,874 Neem je stomme, lelijke hagedissenzooi mee. 418 00:25:32,875 --> 00:25:35,999 Ik haat je. Ik vertrouwde je. En nu doe je zo? 419 00:25:36,000 --> 00:25:38,416 Ik krijg je nog wel. - Hier is je string. 420 00:25:44,583 --> 00:25:47,749 Ik heb een bizarre dag gehad. Echt niet te geloven. 421 00:25:47,750 --> 00:25:51,082 Ik heb m'n social media per ongeluk openbaar gemaakt. 422 00:25:51,083 --> 00:25:54,374 Dat was niet de bedoeling en had slecht uit kunnen pakken. 423 00:25:54,375 --> 00:25:57,791 Mensen noemden me een dikke idioot. En toen zei Zev... 424 00:25:58,416 --> 00:26:02,165 Dat is iets voor later, al denk ik dat ik er niks mee hoef te doen. 425 00:26:02,166 --> 00:26:06,832 Want daarna zeiden ze: 'Lekker bezig' en 'Wees lekker jezelf'. 426 00:26:06,833 --> 00:26:07,957 Ze waren blij. 427 00:26:07,958 --> 00:26:11,457 En Jim is weggelopen van de set. Gewoon vertrokken. 428 00:26:11,458 --> 00:26:14,957 En Jonno was nergens te bekennen. Dus ik moest regisseren. 429 00:26:14,958 --> 00:26:17,665 De klok tikte verder en geld werd verspild. 430 00:26:17,666 --> 00:26:21,124 En daar stond ik. En ik klapte niet dicht. 431 00:26:21,125 --> 00:26:23,458 Ik heb gedaan wat ik moest doen. 432 00:26:24,500 --> 00:26:27,875 Wauw. Dat klinkt lekker druk. 433 00:26:29,125 --> 00:26:30,250 Echt heftig. 434 00:26:36,583 --> 00:26:37,500 Goed gedaan. 435 00:26:39,750 --> 00:26:41,958 Waarom doe je zo raar? 436 00:26:44,625 --> 00:26:46,165 Wat is er aan de hand? 437 00:26:46,166 --> 00:26:49,958 Wat voor reactie wilde je? Ik zei toch dat je 't goed hebt gedaan? 438 00:26:50,958 --> 00:26:53,999 Een normale reactie was leuk geweest. 439 00:26:54,000 --> 00:26:56,500 Ik wilde je graag over m'n dag vertellen. 440 00:26:59,625 --> 00:27:03,166 Die reclame met Lana Del Rey of zo, toch? 441 00:27:05,666 --> 00:27:08,457 Weet je wat? Dat jij niet ambitieus bent... 442 00:27:08,458 --> 00:27:11,750 ...betekent niet dat ik m'n prestaties niet mag vieren. 443 00:27:16,583 --> 00:27:21,750 Ik weet niet waarom ik dat zei. Dat meen ik niet eens. 444 00:27:28,208 --> 00:27:30,457 Het is alleen... 445 00:27:30,458 --> 00:27:32,416 Ik ga sigaretten halen. 446 00:27:52,791 --> 00:27:54,832 Kerel. - Alles goed, Pietro? 447 00:27:54,833 --> 00:27:56,708 Lang geleden. - Bedankt. 448 00:28:16,000 --> 00:28:20,291 Feefee. Waar heb jij je schuilgehouden, lieverd? 449 00:28:22,708 --> 00:28:23,582 Madame Fiona. 450 00:28:23,583 --> 00:28:27,040 Eens in de twee maanden moet ik aan je denken. 451 00:28:27,041 --> 00:28:28,915 Ik mis je. 452 00:28:28,916 --> 00:28:31,207 Ik heb dit prachtige ding gemist. 453 00:28:31,208 --> 00:28:34,541 Deze energie. Dit ondeugende koppie. 454 00:28:37,291 --> 00:28:38,125 Kom op. 455 00:28:48,875 --> 00:28:53,624 Dus ik zei: 'Kate, hier ben je geen supermodel, dus wees geen superbitch.' 456 00:28:53,625 --> 00:28:57,415 Sindsdien praat ze niet meer met me. Maar dat boeit me ook niet. 457 00:28:57,416 --> 00:29:02,374 Al ben ik degene die haar heeft opgehaald na die reclame. 458 00:29:02,375 --> 00:29:07,999 Ik heb haar die staf­ford­shire­ter­riër, of wat dan ook, gegeven die ze niet wilde. 459 00:29:08,000 --> 00:29:11,249 Ze kan het proberen, maar ze ontkomt niet aan me. 460 00:29:11,250 --> 00:29:13,540 Het komt vast wel goed. 461 00:29:13,541 --> 00:29:16,082 Maar het is allemaal zoveel, lieverd. 462 00:29:16,083 --> 00:29:19,499 Ik ben verantwoordelijk voor zoveel mensen... 463 00:29:19,500 --> 00:29:23,790 ...sinds Mark is veroordeeld voor belastingontduiking. 464 00:29:23,791 --> 00:29:24,958 Jezus. 465 00:29:26,000 --> 00:29:31,250 Ik ben verantwoordelijk voor de consequenties van zijn gedrag. 466 00:29:32,041 --> 00:29:34,332 Ik moet Hillary Clinton zijn. 467 00:29:34,333 --> 00:29:37,665 'Blijf bij je mannetje, omdat hij je heeft belazerd.' 468 00:29:37,666 --> 00:29:41,958 En zo ben ik niet, lieverd. Ik ben goudeerlijk. 469 00:29:42,500 --> 00:29:45,665 Ik zou nooit een misdrijf kunnen begaan. 470 00:29:45,666 --> 00:29:47,499 Je bent beter af zonder hem. 471 00:29:47,500 --> 00:29:51,583 Sommige mensen zijn beter in hun eentje. Bijna een soort modus, niet? 472 00:29:52,958 --> 00:29:56,832 Want als er op precies de goede manier iets mis met je is... 473 00:29:56,833 --> 00:29:59,415 ...pas je soms perfect bij iemand. 474 00:29:59,416 --> 00:30:05,290 Maar er zijn ook mensen voor wie het al te laat is... 475 00:30:05,291 --> 00:30:08,415 ...tegen de tijd dat ze iemand ontmoeten. Snap je? 476 00:30:08,416 --> 00:30:13,124 Want als we geboren worden, is alles gewoon licht. 477 00:30:13,125 --> 00:30:17,582 Je hart is een put en het licht schijnt naar binnen. 478 00:30:17,583 --> 00:30:21,000 Maar des te meer je overkomt, hoe dichter... 479 00:30:21,875 --> 00:30:23,416 Het wordt dichtgemetseld. 480 00:30:24,750 --> 00:30:27,208 Dus het licht is er nog... 481 00:30:27,833 --> 00:30:33,125 ...maar vanaf de bodem van de put zie je alleen maar puntjes... 482 00:30:34,583 --> 00:30:35,583 Geen idee. 483 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 Klinkt dat logisch? 484 00:30:38,583 --> 00:30:41,875 Ja, hoor, cocaïne logisch. 485 00:30:55,708 --> 00:30:57,166 Oké. - Gaat het? 486 00:31:04,250 --> 00:31:06,750 Ze zeggen dat ik iconische borsten heb. 487 00:31:16,208 --> 00:31:20,124 Ik voel me een beetje duizelig. Sorry. - Wil je even zitten? 488 00:31:20,125 --> 00:31:22,916 Even zitten. - Ja, eventjes maar. 489 00:31:51,916 --> 00:31:53,415 Laten we dit uittrekken. 490 00:31:53,416 --> 00:31:54,750 Kom op. - Oké. 491 00:32:00,708 --> 00:32:02,208 Spuug in m'n mond. 492 00:32:06,333 --> 00:32:08,208 Moet ik dan niet bovenop? 493 00:32:09,041 --> 00:32:10,208 Wacht even. 494 00:32:13,125 --> 00:32:15,416 Wacht even. Nog een keer. 495 00:32:16,000 --> 00:32:18,707 Nee, schat. Nee. 496 00:32:18,708 --> 00:32:20,500 Fuck. - Naar beneden. 497 00:32:21,791 --> 00:32:22,958 Vooruit. 498 00:32:24,083 --> 00:32:27,290 Wat doe je? Waar? - Kom, hier. 499 00:32:27,291 --> 00:32:28,958 Letterlijk hier? 500 00:32:29,958 --> 00:32:31,458 Shit, m'n Spanx. 501 00:32:46,583 --> 00:32:50,750 Nog niet klaar voor. Te snel. 502 00:32:52,750 --> 00:32:55,333 Ik mis hem. 503 00:32:55,833 --> 00:32:57,458 Ik mis hem ontzettend. 504 00:33:00,666 --> 00:33:04,041 Ik weet dat hij een lul was, maar hij was mijn lul. 505 00:33:08,791 --> 00:33:09,625 Jezus. 506 00:33:11,500 --> 00:33:13,083 Weg. 507 00:33:33,166 --> 00:33:35,000 Praat niet tegen m'n kinderen. 508 00:34:32,541 --> 00:34:33,833 Waar was je? 509 00:34:37,500 --> 00:34:43,125 Ik had seks met een oude vrouw en was high van de drugs. 510 00:34:45,541 --> 00:34:46,625 En aan 't drinken. 511 00:34:47,416 --> 00:34:49,833 Ik bedoel, ze was niet... Ze is oud. 512 00:34:50,666 --> 00:34:54,375 Ze is best goed geconserveerd. Maar... 513 00:34:56,083 --> 00:34:58,083 Ik wil niet tegen je liegen. 514 00:34:59,333 --> 00:35:01,333 Ik wil nooit tegen je liegen, dus... 515 00:35:02,541 --> 00:35:05,000 Ik heb liever dat je dat weet. 516 00:35:05,500 --> 00:35:09,457 Ik ben een paar keer high geweest. Bij Auggie. En ik heb gedronken. 517 00:35:09,458 --> 00:35:11,541 Ook op de bruiloft, toen je weg was. 518 00:35:22,458 --> 00:35:25,125 Je kunt je spullen pakken als ik weg ben. 519 00:37:37,375 --> 00:37:40,291 Vertaling: Susan Oldemenger 519 00:37:41,305 --> 00:38:41,839 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-