"Apocalypse, le crepuscule d'Hitler" Le dernier acte
ID | 13209265 |
---|---|
Movie Name | "Apocalypse, le crepuscule d'Hitler" Le dernier acte |
Release Name | 1080p.HDTV.H264-CBFM[EZTVx.to] |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Croatian |
IMDB ID | 27923748 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Ovaj program sadrži prizore
koji bi neke gledatelje mogli uznemiriti.
2
00:00:04,150 --> 00:00:07,150
Gledateljima se preporučuje oprez.
3
00:00:08,279 --> 00:00:13,845
Na 2. svibnja 1945.,
sovjetska zastava vijori se nad Berlinom.
4
00:00:19,501 --> 00:00:24,539
Helmuth Weidling, njemački general
odgovoran za obranu grada, predaje se.
5
00:00:26,285 --> 00:00:30,289
Rusima tijekom ispitivanja priča
o Hitlerovim posljednjim trenucima,
6
00:00:32,560 --> 00:00:34,091
imitirajući ga pritom.
7
00:00:35,441 --> 00:00:36,941
<i>Bio je posve van sebe.
8
00:00:37,141 --> 00:00:40,453
<i>Sjedio je potpuno
slomljen na svojoj stolici.
9
00:00:40,744 --> 00:00:44,108
<i>Ruke su mu se tresle
ovako kao moje nad kartom.
10
00:00:45,399 --> 00:00:48,794
<i>Govorio je jedva čujnim
glasom, a s vremena na vrijeme,
11
00:00:48,944 --> 00:00:51,344
<i>slina bi mu curila iz usta.
12
00:00:54,283 --> 00:00:56,483
<i>Bio je uništen.
13
00:01:00,844 --> 00:01:05,655
Godinu dana ranije,
početkom 1944., u svom <i>Berghofu,
14
00:01:05,805 --> 00:01:08,479
Hitler se trudi povratiti snagu.
15
00:01:08,770 --> 00:01:12,181
Njegova družica Eva Braun
nastavlja ga snimati.
16
00:01:12,407 --> 00:01:17,139
Vidimo je u odrazu, u donjem
desnom kutu kako snima kamerom.
17
00:01:17,685 --> 00:01:19,189
Kasnije će komentirati:
18
00:01:19,339 --> 00:01:21,739
<i>Kudila sam ga što je tako pogrbljen.
19
00:01:22,039 --> 00:01:23,539
Odgovara joj:
20
00:01:23,689 --> 00:01:27,887
<i>To je zato što imam toliko briga.
21
00:01:31,778 --> 00:01:36,421
Za Hitlera je glavna prijetnja
Crvena armija i maršal Žukov.
22
00:01:40,508 --> 00:01:44,514
Nijemci nisu očekivali velike
poraze pretrpljene u Ukrajini.
23
00:01:50,521 --> 00:01:53,515
<i>Neka neprijatelj ne
zaboravi da je naš veliki narod
24
00:01:53,665 --> 00:01:57,722
<i>ujedinjen oko druga
Staljina kao nikad prije.
25
00:02:01,090 --> 00:02:03,945
Započinje Hitlerov pad.
26
00:02:06,346 --> 00:02:12,566
APOKALIPSA
HITLEROV PAD
27
00:02:14,000 --> 00:02:20,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
28
00:02:23,894 --> 00:02:27,648
Staljinovi tenkovi gaze naprijed,
ali još su daleko od <i>Reicha.
29
00:02:30,120 --> 00:02:32,997
Kad se Hitler vrati u
svoj stožer Vučju jazbinu,
30
00:02:33,147 --> 00:02:38,024
iskazuje bijes prema generalima,
koje krivi za niz pretrpljenih poraza.
31
00:02:39,640 --> 00:02:42,224
Generali su pak sve odlučniji
32
00:02:42,374 --> 00:02:46,723
zbaciti <i>Führera</i>, jer
vodi Njemačku ka katastrofi.
33
00:02:49,191 --> 00:02:52,660
Kako će Hitler dočekati
posljednji čin svoje tragedije?
34
00:02:52,810 --> 00:02:55,886
Dio II.
Posljednji čin
35
00:02:56,804 --> 00:03:00,718
Posvuda duž fronte,
njemačka vojska je u defanzivi.
36
00:03:01,161 --> 00:03:05,909
Trupe se povlače u Ukrajinu
nakon velikog poraza kod Čerkasija.
37
00:03:08,276 --> 00:03:13,320
Od siječnja 1944., šest divizija
opkoljeno je kao i kod Staljingrada.
38
00:03:18,410 --> 00:03:23,484
Nijemci su ovaj put spremni za zimu,
ali Rusi imaju triput više vojnika.
39
00:03:32,974 --> 00:03:36,720
Očajnički pokušaji da im se
pomogne ne uspijevaju zbog blata,
40
00:03:41,658 --> 00:03:46,397
snijega i hladnoće.
41
00:03:55,496 --> 00:04:00,588
Polovica opkoljenih uspijeva pobjeći,
ostavljajući za sobom 30.000 mrtvih,
42
00:04:00,738 --> 00:04:02,255
ranjenih ili zarobljenih,
43
00:04:04,405 --> 00:04:05,905
kao i svu vojnu opremu.
44
00:04:08,072 --> 00:04:12,610
Njemačka propaganda
predstavlja ovaj poraz kao pobjedu.
45
00:04:13,601 --> 00:04:17,699
Hitlera snimaju s preživjelim
iz Bitke kod Čerkasija,
46
00:04:17,849 --> 00:04:21,654
belgijskim oficirom SS-a Leonom
Degrelleom, koji sudjeluje u kampanji
47
00:04:21,804 --> 00:04:26,702
velikoj kampanji novačenja u
Belgiji za borbu protiv ruskih gerilaca.
48
00:04:29,308 --> 00:04:30,808
Hitler ustvrdi:
49
00:04:30,958 --> 00:04:36,862
<i>Proteklih mjeseci, banditizam na istoku
poprimio je nepodnošljive razmjere.
50
00:04:41,218 --> 00:04:44,840
Hitler organizira Degrelleov
trijumfalni povratak u Belgiju,
51
00:04:44,990 --> 00:04:48,500
motivirajući tako na tisuće dobrovoljaca.
52
00:04:51,893 --> 00:04:54,776
Nacistima fali ljudstva, a ova vojska,
53
00:04:54,926 --> 00:04:59,412
u žurbi unovačena diljem Europe u
ime križarskog rata protiv boljševizma,
54
00:04:59,562 --> 00:05:03,953
manjkava je po borbenim vještinama i
k tome ne zadovoljava rasne kriterije,
55
00:05:04,103 --> 00:05:07,001
barem ne po definiciji
šefa SS-a Heinricha Himmlera.
56
00:05:12,542 --> 00:05:17,256
Nakon katastrofe kod Staljingrada,
tisuće mladih ljudi iz baltičkih država,
57
00:05:17,844 --> 00:05:19,644
50.000 Rumunja
58
00:05:21,590 --> 00:05:23,949
i 30.000 Srba pridružuje se mađarskim,
59
00:05:26,059 --> 00:05:30,511
nizozemskim, talijanskim
i norveškim pripadnicima SS-a,
60
00:05:31,461 --> 00:05:36,410
kao i sedam do osam tisuća
francuskih vojnika u diviziji Karla Velikog.
61
00:05:37,770 --> 00:05:41,006
Uznemirujući su prizori
Francuza u njemačkim odorama
62
00:05:42,604 --> 00:05:48,734
kako salutiraju nepoznatom vojniku palom u
Prvom svjetskom ratu, baš protiv Nijemaca.
63
00:05:51,137 --> 00:05:54,050
Većina ovih vojnika SS-a poslana je u Rusiju,
64
00:05:55,100 --> 00:05:59,500
gdje se medalja zaradi brzo, a smrt još brže.
65
00:06:11,655 --> 00:06:16,538
Bore se protiv ruskog
pokreta otpora, partizana.
66
00:06:17,188 --> 00:06:20,918
Često su to sovjetski vojnici
odbjegli s opkoljenih položaja
67
00:06:21,068 --> 00:06:23,460
koji su se skrili iza njemačkih linija.
68
00:06:25,973 --> 00:06:29,195
SS-ovci češljaju šume i razaraju naselja,
69
00:06:31,821 --> 00:06:37,757
no unatoč brutalnosti i okrutnosti, ne
uspijevaju usporiti nalete sovjetskih gerilaca,
70
00:06:37,907 --> 00:06:41,317
koji im ubrzo prekinu komunikacije.
71
00:06:42,672 --> 00:06:45,916
Tri godine nakon Barbarosse,
tj. njemačke invazije,
72
00:06:46,066 --> 00:06:52,027
250.000 vješto skrivenih sovjetskih
partizana ratuje po ruskim šumama.
73
00:06:53,611 --> 00:07:00,190
Sovjeti su Operacijom Siječanjski grom
oslobodili Lenjingrad, pod opsadom od 1941.
74
00:07:00,633 --> 00:07:03,722
Crvena armija napreduje prema Baltiku.
75
00:07:04,727 --> 00:07:08,966
Hitler je pokušava zaustaviti
izgradnjom linije tvrđavica na istoku.
76
00:07:09,750 --> 00:07:15,244
Na zapadu gradi Atlantski zid za
sprečavanje savezničkog iskrcavanja.
77
00:07:18,395 --> 00:07:21,895
Topovi, utvrde i vojske
zahtijevaju milijune tona
78
00:07:22,045 --> 00:07:26,586
čelika, mangana, ugljena i pšenice.
79
00:07:28,233 --> 00:07:32,378
Hitler se više ne želi
povlačiti i odluči napraviti primjer.
80
00:07:35,981 --> 00:07:40,726
Feldmaršal Erich von Manstein,
jedan od najvećih vojskovođa <i>Reicha,
81
00:07:40,876 --> 00:07:46,699
okrivljen je za napuštanje teritorija od
ključne važnosti za njemačko gospodarstvo.
82
00:07:50,717 --> 00:07:53,185
Hitler ga smjenjuje.
83
00:07:54,389 --> 00:07:59,157
Želi slijepu poslušnost.
Ponovno postaje vođa, <i>Führer</i>.
84
00:07:59,902 --> 00:08:06,204
Na 20. travnja 1944., propaganda radi
punom parom na minhenskom <i>Autobahnu
85
00:08:06,354 --> 00:08:10,980
da bi se obilježio njegov 55. rođendan
i pokazala nova i moderna oprema.
86
00:08:15,437 --> 00:08:19,931
Nacističkim glavešinama koji
mu ulizivački čestitaju poručuje:
87
00:08:20,465 --> 00:08:24,035
<i>Znam što želim i borit ću se za to.
88
00:08:29,596 --> 00:08:33,215
Nakon uobičajenog rođendanskog
koncerta u berlinskoj operi,
89
00:08:33,365 --> 00:08:37,115
ministar propagande Joseph Goebbels
obraća se njemačkome narodu.
90
00:08:40,305 --> 00:08:43,862
<i>Čitavu godinu posvetili
smo</i> Führerovu <i>djelu,
91
00:08:44,012 --> 00:08:46,212
<i>svojom marljivošću i hrabrošću.
92
00:08:51,373 --> 00:08:55,008
<i>Na njegov rođendan želja
nam je izraziti zahvalnost riječima
93
00:08:55,158 --> 00:08:57,360
<i>koje dolaze iz dubine naših srca.
94
00:09:00,525 --> 00:09:03,605
<i>Mora uvijek znati da na
svoj narod može računati.
95
00:09:05,560 --> 00:09:09,254
<i>Čak i sad kad se borimo
do smrti, on jest i ostat će
96
00:09:09,404 --> 00:09:12,668
<i>ono što nam je uvijek bio, naš Hitler.
97
00:09:17,153 --> 00:09:22,161
Berlin je u ruševinama, ali Goebbels
se pobrinuo da slavlje bude ovdje
98
00:09:22,311 --> 00:09:26,270
kako bi pokazali da bombardiranje
nije umanjilo Hitlerovu odlučnost.
99
00:09:31,614 --> 00:09:35,785
Hitlerova mladež mora prekriti
ruševine svastikama i sloganima poput:
100
00:09:37,276 --> 00:09:41,409
<i>Naši zidovi su pukli, ali srca ne.
101
00:09:48,813 --> 00:09:52,492
Göring, napuhani <i>Reichmarschall</i>
i zapovjednik zrakoplovstva,
102
00:09:52,642 --> 00:09:55,473
vozi kroz porušena područja u kabrioletu,
103
00:09:55,623 --> 00:10:00,969
iako se zakleo da neprijateljski avioni
nikad neće moći letjeti nad <i>Reichom.
104
00:10:04,360 --> 00:10:06,905
Međutim, u proljeće 1944.,
105
00:10:07,055 --> 00:10:11,816
Njemačku napadaju američki
bombarderi danju, a britanski noću.
106
00:10:19,983 --> 00:10:25,045
Njihovi gubici su ogromni. Gotovo 50
bombardera, svaki s posadom od deset,
107
00:10:25,195 --> 00:10:28,894
sruši se u svakom napadu,
kao ovaj <i>Boeing</i> B-17.
108
00:10:31,572 --> 00:10:36,887
Do kraja rata, poginut će 81.000
pripadnika savezničke avijacije.
109
00:10:37,337 --> 00:10:40,016
Kad se ipak uspiju spustiti padobranom,
110
00:10:40,166 --> 00:10:43,947
njemačka propaganda neumoljivo
prikazuje njihovo hvatanje.
111
00:10:49,184 --> 00:10:53,752
Hitler zna da je u problemima,
ali ne odstupa od svog velebnog plana
112
00:10:53,902 --> 00:10:56,102
da istrijebi židovski narod.
113
00:10:57,523 --> 00:11:00,878
Himmler predstavi Hitleru
izvještaj njegova zamjenika,
114
00:11:01,044 --> 00:11:04,509
oficira SS-a Adolfa Eichmanna, u kojem stoji:
115
00:11:05,229 --> 00:11:10,698
<i>U našim mnogobrojnim logorima,
oko četiri milijuna Židova je već ubijeno.
116
00:11:13,103 --> 00:11:17,879
Edith Bruck, zatvorenica iz Mađarske
i jedan od najpoznatijih glasova Holokausta,
117
00:11:18,229 --> 00:11:21,173
svjedoči o vremenu provedenom
u barakama Auschwitza:
118
00:11:22,477 --> 00:11:27,541
<i>Svake minute svakoga sata svakoga
dana, ljudi su umirali. Neki nakon selekcije,
119
00:11:27,691 --> 00:11:33,898
<i>neki tijekom prozivke, neki od gladi,
neki od bolesti, a drugi od samoubojstva,
120
00:11:34,048 --> 00:11:37,882
<i>bacivši se na električnu
bodljikavu žicu vise tako zauvijek,
121
00:11:38,332 --> 00:11:41,092
<i>kao Isus Krist na križu.
122
00:11:42,752 --> 00:11:45,692
Jedna od tajnica, Christa Schroeder, piše:
123
00:11:45,842 --> 00:11:49,115
<i>Hitler je smatrao normalnim
da se pepeo zatvorenika
124
00:11:49,265 --> 00:11:54,801
<i>spaljenih u krematorijima koristi
kao gnojivo u povrtnjacima SS-ovaca.
125
00:12:03,016 --> 00:12:07,298
Daleko od ovih užasa,
Eva Braun se okružuje djecom,
126
00:12:07,448 --> 00:12:09,748
koju Hitler nije htio imati.
127
00:12:15,605 --> 00:12:17,805
Christa Schroeder se prisjeća:
128
00:12:18,936 --> 00:12:23,731
<i>Stalno joj je milovao ruku
govoreći: "Moj mali zečiću."
129
00:12:27,911 --> 00:12:32,559
Hitler voli kinematografiju pa ona
pokušava nalikovati zvijezdama filmova
130
00:12:32,709 --> 00:12:35,883
i predstava namijenjenih
podizanju njemačkog morala,
131
00:12:36,033 --> 00:12:39,887
koji se prikazuju između uzbuna
u dvoranama koje još nisu porušene.
132
00:12:51,387 --> 00:12:54,329
Hitler također glumi
pred kamerom Eve Braun.
133
00:12:56,327 --> 00:13:02,379
Na ovoj snimci radi na održanju mita o sebi,
ali oni koji ga upoznaju više se ne zavaravaju.
134
00:13:05,279 --> 00:13:09,279
Ovi poznati piloti, vrlo sretni što
su se vratili iz pakla ruske fronte,
135
00:13:09,429 --> 00:13:11,710
upravo su odlikovani od <i>Führera.
136
00:13:11,960 --> 00:13:16,919
Jedan među njima prisjeća se osjećaja
da sluša riječi luđaka kad je Hitler ustvrdio:
137
00:13:17,169 --> 00:13:22,224
<i>Njemačka će ili biti
svjetska sila ili je biti više neće.
138
00:13:24,400 --> 00:13:30,896
No, na 22. travnja 1944., pri susretu s
Mussolinijem, Hitler je skloniji pesimizmu.
139
00:13:31,246 --> 00:13:37,128
Ne laže o katastrofičnoj situaciji na
istoku ili neuspjehu podmornica na Atlantiku.
140
00:13:37,631 --> 00:13:39,418
Mussolini će kasnije zapisati:
141
00:13:39,668 --> 00:13:41,968
<i>Svi smo mi na istom brodu koji tone.
142
00:13:42,977 --> 00:13:48,501
Hitler se žali da rat u Italiji zahtijeva
divizije koje bi trebale biti u Rusiji.
143
00:13:50,177 --> 00:13:53,828
Ali što Mussolini može s
posljednjim fašističkim trupama,
144
00:13:53,978 --> 00:13:56,887
koji ne izlaze na kraj
ni s talijanskim partizanima?
145
00:14:00,574 --> 00:14:04,561
Nakon iskrcavanja u južnoj Italiji,
Saveznike su zaustavili Nijemci,
146
00:14:04,711 --> 00:14:07,427
čvrsto ukopani oko Montecassina.
147
00:14:10,188 --> 00:14:15,595
Ovo stjenovito brdo sa samostanom
na vrhu prvo su bombama zasuli Saveznici.
148
00:14:24,103 --> 00:14:29,301
Ruševine su zauzeli Nijemci
i pretvorili ih u tvrđavu.
149
00:14:42,021 --> 00:14:45,471
Savezničkim trupama treba četiri
mjeseca da osvoje Montecassino
150
00:14:45,621 --> 00:14:50,837
uz pomoć francuskih ekspedicijskih
snaga, koje prve probiju njemačku obranu.
151
00:14:53,622 --> 00:14:56,891
General de Gaulle, jedan od
najžešćih Hitlerovih protivnika
152
00:14:57,041 --> 00:15:02,183
i vođa francuskog pokreta otpora, želi
pokazati da je njegova zemlja opet u ratu.
153
00:15:02,333 --> 00:15:05,316
Oslanja se na vojnike iz
francuskih afričkih kolonija,
154
00:15:05,466 --> 00:15:10,119
opremljenih američkim
i britanskim oružjem i odorama.
155
00:15:15,140 --> 00:15:18,729
De Gaulle odlikuje vojnom
medaljom, najvišim odlikovanjem,
156
00:15:18,879 --> 00:15:23,957
budućeg predsjednika
neovisnog Alžira, Ahmeda Ben Bellu,
157
00:15:24,107 --> 00:15:27,326
za spašavanje ranjenog
časnika pod neprijateljskom vatrom.
158
00:15:27,476 --> 00:15:31,127
U tom trenutku, Ben Bella
je časnički namjesnik.
159
00:15:31,577 --> 00:15:33,285
General de Gaulle mu govori:
160
00:15:33,835 --> 00:15:36,835
<i>A sad ćeš osloboditi Francusku.
161
00:15:39,700 --> 00:15:45,254
Vojska koju još čine slobodni Francuzi,
tzv. <i>pieds-noirs</i>, i trupe iz Afrike,
162
00:15:45,421 --> 00:15:50,747
obučavaju se u Alžiru prije nego će se
iskrcati na jugu Francuske u ljeto 1944.
163
00:15:54,534 --> 00:15:58,910
U Ujedinjenom Kraljevstvu, preko dva
milijuna vojnika iz 12 različitih zemalja
164
00:15:59,060 --> 00:16:01,588
sprema se na iskrcavanje u Francuskoj.
165
00:16:03,299 --> 00:16:06,792
Preko 130.000 njih sudjelovat će u Danu D.
166
00:16:12,271 --> 00:16:15,442
No, zna li to Hitler?
Doima se samouvjereno.
167
00:16:16,901 --> 00:16:20,839
Smatra kako bi Atlantski zid trebao
spriječiti Saveznike u iskrcavanju.
168
00:16:22,154 --> 00:16:23,718
Govori:
169
00:16:23,868 --> 00:16:26,768
<i>Imaju 80 divizija za iskrcavanje.
170
00:16:27,068 --> 00:16:31,047
<i>Treba nam još bacača
plamena, pogotovo za obranu.
171
00:16:31,197 --> 00:16:34,333
<i>Bacač plamena je jedno
od najstrašnijih oružja.
172
00:16:34,483 --> 00:16:38,980
<i>Prestrašit će neprijatelja
prije ikakve borbe prsa o prsa.
173
00:16:39,130 --> 00:16:43,737
<i>Izgubit će hrabrost kad shvate
da su okruženi bacačima plamena.
174
00:16:43,887 --> 00:16:46,942
<i>Posvuda ih mora biti.
175
00:16:51,622 --> 00:16:57,647
Na rasporedu za 3. lipnja 1944.,
72 sata prije savezničkog iskrcavanja,
176
00:16:57,797 --> 00:17:03,611
vjenčanje je sestre Eve Braun, Gretl,
za generala SS-a Hermanna Fegeleina.
177
00:17:06,807 --> 00:17:11,509
Fegelein je odgovoran za masakr
nad Židovima na istočnoj fronti.
178
00:17:12,868 --> 00:17:15,207
Ranjen je tijekom borbi protiv partizana,
179
00:17:15,357 --> 00:17:18,285
a potom postaje Himmlerov
časnik za vezu kod Hitlera.
180
00:17:18,435 --> 00:17:21,954
Veliki je oportunist.
Uspješno zavodi Gretl Braun.
181
00:17:25,227 --> 00:17:29,865
Himmler, čovjek čije ime izaziva
strah svima u Njemačkoj, slavi vjenčanje
182
00:17:30,015 --> 00:17:33,604
nudeći mladenki i mladoženji vino, kruh i sol,
183
00:17:33,754 --> 00:17:36,747
kako nalaže stara
germanska poganska tradicija.
184
00:17:43,327 --> 00:17:48,973
Himmleru se sviđa ovo združivanje, jer će mu
omogućiti da drži Hitlera na oku još pomnije.
185
00:17:52,528 --> 00:17:57,271
Vjenčanje se sviđa i Evi Braun, jer
joj se pomalo doima kao njeno vlastito.
186
00:17:58,021 --> 00:18:00,675
Sanja o tome da postane
supruga Adolfu Hitleru.
187
00:18:03,924 --> 00:18:08,906
Proslava je na vrhu planine koja
stoji nad dolinom u Berchtesgadenu,
188
00:18:09,056 --> 00:18:11,056
nekoliko kilometara od <i>Berghofa.
189
00:18:14,920 --> 00:18:18,894
Potrebno je voziti
privatnom cestom i kroz pet tunela
190
00:18:19,044 --> 00:18:23,684
kako bi se stiglo do podnožja Hitlerove
planinske rezidencije, Orlova gnijezda.
191
00:18:27,219 --> 00:18:33,148
Na izgradnji ove građevine radilo je
3.500 uglednih klesara, većinom Talijana,
192
00:18:33,298 --> 00:18:35,430
kojima je za to trebalo dvije godine.
193
00:18:35,832 --> 00:18:39,771
Trošak gradnje iznosio je
današnjih 120 milijuna eura.
194
00:18:41,952 --> 00:18:46,943
Za konačni uspon od 120 metara,
u stijenu je ugrađeno dizalo.
195
00:18:47,093 --> 00:18:49,778
Od njegove brzine Hitleru
srce otkucava ubrzano.
196
00:18:52,853 --> 00:18:58,139
Previše je tašt da posjećuje često i čini to
samo kako bi impresionirao šefove država.
197
00:19:01,501 --> 00:19:05,943
Kad Hitlera nema u blizini,
Eva Braun i Gretl odlaze u Orlovo gnijezdo
198
00:19:06,093 --> 00:19:08,980
pušiti i sunčati se sa svojim prijateljima.
199
00:19:09,736 --> 00:19:14,966
To je nešto što <i>Führer</i> ne bi
dopustio. On ne voli potamnjelu kožu.
200
00:19:22,102 --> 00:19:27,290
Eva Braun često poziva svoje
roditelje, Franzisku i Friedricha Brauna,
201
00:19:27,440 --> 00:19:34,168
koji je učitelj vjeronauka i koji bi radije
da je Eva udana, ali uživa u okolnostima.
202
00:19:41,075 --> 00:19:43,849
Povratak na 3. lipnja 1944.
203
00:19:44,559 --> 00:19:46,659
Gretl je kraljica na dan.
204
00:19:51,575 --> 00:19:55,293
Himmler, koji je svjedok
na vjenčanju, tetoši Gretl.
205
00:20:00,795 --> 00:20:03,318
Svi se zguraju u veliko dizalo.
206
00:20:10,094 --> 00:20:14,245
Shvaćaju li ovi ljudi da će se
njihov svijet uskoro urušiti?
207
00:20:14,695 --> 00:20:17,572
Znaju li da im je ovo posljednja zabava?
208
00:20:33,205 --> 00:20:35,200
Za orkestar se pobrinuo SS.
209
00:20:37,327 --> 00:20:41,413
Eva Braun otvara bal s
muškarcem koji je sad njen šurjak.
210
00:20:44,334 --> 00:20:46,811
Zabava traje tri dana.
211
00:20:48,924 --> 00:20:55,370
U jutro trećega dana,
u 6:30 na 6. lipnja 1944.,
212
00:20:56,250 --> 00:20:58,286
Saveznici se iskrcavaju u Francusku.
213
00:21:12,133 --> 00:21:15,460
Kao i inače, Hitler je vrlo
kasno otišao na spavanje.
214
00:21:15,610 --> 00:21:19,610
Nitko se ne usuđuje probuditi
ga da mu kaže važne vijesti.
215
00:21:23,246 --> 00:21:27,639
Na ovaj sudbonosni dan,
Hitler se budi u podne.
216
00:21:28,823 --> 00:21:33,974
Svi su na iglama. Göring mu odmah
pojašnjava sve o, kako on to naziva, invaziji.
217
00:21:35,376 --> 00:21:37,576
Iskrcavanje u Normandiji.
218
00:21:40,364 --> 00:21:45,778
General Jodl, načelnik Glavnog
stožera, daje detalje o zonama borbe.
219
00:21:46,931 --> 00:21:50,023
Pet plaža između Caena i Cherbourga.
220
00:21:50,173 --> 00:21:52,885
Hitler je uvjeren da je ovo distrakcija.
221
00:21:53,035 --> 00:21:55,952
Pravo iskrcavanje odvit
će se u regiji Pas-de-Calais,
222
00:21:56,102 --> 00:22:00,448
najsjevernijem dijelu Francuske,
gdje Nijemci imaju snažnu obranu.
223
00:22:00,598 --> 00:22:02,198
Uvjeren je u to i govori:
224
00:22:02,801 --> 00:22:06,648
<i>Vijesti ne mogu biti bolje.
Dokle god su bili u Engleskoj,
225
00:22:06,798 --> 00:22:11,382
<i>nismo im mogli prići.
Sad ih možemo uništiti.
226
00:22:19,100 --> 00:22:23,654
Tjedan dana nakon
iskrcavanja, na 13. lipnja 1944.,
227
00:22:23,804 --> 00:22:27,485
Hitler otkriva svoje prvo tajno oružje.
228
00:22:28,422 --> 00:22:30,794
Leteća bomba V-1.
229
00:22:30,944 --> 00:22:35,925
Mala bespilotna letjelica koja
može nositi gotovo 820 kg eksploziva
230
00:22:36,075 --> 00:22:40,180
od Pas-de-Calaisa do Londona
i izazvati ogromnu štetu.
231
00:22:46,694 --> 00:22:49,210
22. lipnja 1944.
232
00:22:49,360 --> 00:22:55,021
Za to vrijeme, u dogovoru sa Saveznicima,
Rusi pokreću svoju najveću ofenzivu ikad.
233
00:23:02,635 --> 00:23:07,572
Dvadeset i četiri tisuće komada
artiljerije udara po njemačkim položajima.
234
00:23:19,247 --> 00:23:24,999
Dva i pol milijuna Rusa s
pet tisuća tenkova probija frontu.
235
00:23:35,629 --> 00:23:39,137
Sad je red na slavnom
<i>Wehrmachtu</i> da se počne povlačiti.
236
00:23:40,548 --> 00:23:45,635
400.000 Hitlerovih vojnika je
ubijeno, ranjeno ili zarobljeno.
237
00:23:45,785 --> 00:23:50,009
Ovo je najveći poraz u
povijesti njemačke vojske.
238
00:23:50,921 --> 00:23:53,453
Hoće li s Hitler nastaviti boriti?
239
00:23:54,230 --> 00:23:59,803
Fronta se opasno približava
Vučjoj jazbini, Hitlerovom stožeru.
240
00:24:03,078 --> 00:24:08,329
Na 20. srpnja 1944.,
Hitler i generali su na sastanku.
241
00:24:08,479 --> 00:24:11,310
Raspravljaju o teškoj situaciji.
242
00:24:16,224 --> 00:24:17,794
Bomba eksplodira.
243
00:24:17,944 --> 00:24:21,344
Jedan od prisutnih časnika,
pukovnik von Stauffenberg,
244
00:24:21,894 --> 00:24:27,456
podmetnuo je plastični eksploziv,
usmrtivši troje i ranivši jedanaestoro ljudi.
245
00:24:27,767 --> 00:24:29,330
Ali, ne i Hitlera.
246
00:24:29,480 --> 00:24:35,533
Od oko 40 različitih pokušaja atentata
na Hitlera, ovaj je bio najbliži uspjehu.
247
00:24:36,745 --> 00:24:41,368
Tek nekoliko sati kasnije, pod
kišom i plaštom koji mu krije rane,
248
00:24:41,518 --> 00:24:43,224
dočekuje Mussolinija.
249
00:24:43,574 --> 00:24:46,174
Hitleru je drago što ga vidi živoga.
250
00:24:46,324 --> 00:24:47,846
Kaže mu:
251
00:24:47,996 --> 00:24:51,096
<i>Na mene su upravo sručili sav pakao.
252
00:24:53,132 --> 00:24:55,532
Hitler snimi govor.
253
00:24:56,035 --> 00:24:59,767
Iako se uvijek protivio
religiji, zahvaljuje nebesima.
254
00:25:03,025 --> 00:25:07,592
<i>Nisam ozlijeđen. Uzimam ovo kao
potvrdu poslanja koje mi je providnost dala
255
00:25:07,742 --> 00:25:11,467
<i>da slijedim svoju životnu misiju,
kao što sam uvijek i činio.
256
00:25:13,210 --> 00:25:16,809
Mussolini traži Hitlera, kojeg
naziva svojim starim prijateljem,
257
00:25:16,959 --> 00:25:18,554
još vojne pomoći.
258
00:25:19,104 --> 00:25:22,104
Ovo je njihov sedamnaesti i posljednji susret.
259
00:25:23,777 --> 00:25:26,548
Hitlera snimaju s ranjenikom.
260
00:25:27,911 --> 00:25:32,121
Čak i Hitler je u šoku.
Bubnjići su mu puknuli.
261
00:25:33,359 --> 00:25:35,766
Ne može koristiti desnu ruku.
262
00:25:37,642 --> 00:25:40,505
Suđenje urotnicima je
samo predstava za javnost.
263
00:25:40,696 --> 00:25:42,196
Hitler kaže:
264
00:25:42,346 --> 00:25:46,523
<i>Napokon imam gadove koji
sabotiraju moj rad već godinama.
265
00:25:46,923 --> 00:25:50,673
<i>Sad mi je jasno zašto moji
planovi za Rusiju nisu uspjeli.
266
00:25:50,823 --> 00:25:54,550
<i>Bez ovih izdajica davno bismo pobijedili.
267
00:25:59,698 --> 00:26:04,787
Hitler naredi da se glavne među
optuženima podvrgne mučenju,
268
00:26:04,961 --> 00:26:10,828
a onda objesi s mesarskih kuka
željeznom žicom kako bi agonija bila veća.
269
00:26:16,649 --> 00:26:20,468
Krajem kolovoza 1944.,
Hitler gleda najnovije vijesti
270
00:26:20,618 --> 00:26:23,541
o ulasku generala
de Gaullea u oslobođeni Pariz.
271
00:26:23,791 --> 00:26:28,348
Komentar govori o kaosu koji
vlada njemačkim povlačenjem otamo.
272
00:26:31,072 --> 00:26:33,610
Hitler je naredio da se grad uništi.
273
00:26:33,760 --> 00:26:35,710
Bijesan je i viče:
274
00:26:35,860 --> 00:26:37,360
<i>Gori li Pariz?
275
00:26:37,560 --> 00:26:41,629
Choltitz, njemački vojni
upravitelj, nije poslušao naredbu
276
00:26:41,779 --> 00:26:44,388
jer nije imao resurse za njeno provođenje.
277
00:26:49,736 --> 00:26:54,810
U rujnu 1944., Hitler se zatvori
u jedan od gigantskih bunkera
278
00:26:54,960 --> 00:26:59,056
koje je izgradio uz svaki od svojih
stožera, kao ovdje pri Vučjoj jazbini.
279
00:27:01,627 --> 00:27:03,979
Njegova tajnica Christa Schroeder piše:
280
00:27:06,560 --> 00:27:10,272
<i>U teškoj atmosferi ove
sobe, mašta mu je bujala
281
00:27:10,422 --> 00:27:15,507
<i>poput biljke otrovnice.
Bio je uvjeren da još može dobiti rat.
282
00:27:18,527 --> 00:27:21,590
Hitler osmišljava jesensku ofenzivu na zapadu.
283
00:27:21,740 --> 00:27:24,446
Njegovi generali bi radije
uprli posljednje snage
284
00:27:24,596 --> 00:27:28,079
da se na istoku obrane od Rusa.
285
00:27:28,667 --> 00:27:31,841
No, usudi li se tko propitivati <i>Führera</i>?
286
00:27:33,971 --> 00:27:36,659
Hitlerov cilj je zauzeti luku Antwerpen
287
00:27:36,809 --> 00:27:41,635
i odsjeći britanske snage
na sjeveru i Amerikance na jugu.
288
00:27:42,229 --> 00:27:48,820
Proći će kroz Ardensku šumu kao 1940.
kad je izvojevao pobjedu protiv Francuske.
289
00:27:52,507 --> 00:27:56,944
Na 10. prosinca 1944.,
Hitler odlazi u Orlovo gnijezdo
290
00:27:57,094 --> 00:28:00,757
da bi se nadahnuo tom
pobjedom i rasteretio um.
291
00:28:02,462 --> 00:28:05,784
Ovo je sumrak bogova za Treći <i>Reich.
292
00:28:06,034 --> 00:28:10,263
Borba na pet fronti
i čitavi svijet kao neprijatelj.
293
00:28:11,179 --> 00:28:15,357
Ljudi u Hitlerovoj pratnji svjedoče
njegovom mentalnom propadanju.
294
00:28:15,933 --> 00:28:19,381
No, samopouzdanje ne gubi, kao
što je njegova tajnica zapisala:
295
00:28:20,513 --> 00:28:25,784
<i>Bio je opsjednut uvjerenjem da svoje
naume može ostvariti isključivo voljom.
296
00:28:28,278 --> 00:28:35,127
Na 16. prosinca 1944., Hitler šalje svoje
posljednje oklopne divizije u borbenom stanju.
297
00:28:37,475 --> 00:28:39,675
Vojnici su sve mlađi.
298
00:28:42,571 --> 00:28:47,941
Ovo je ofenziva posljednjeg spasa, koju vode
lojalisti poput generala SS-a Seppa Dietricha,
299
00:28:48,091 --> 00:28:51,136
prilično skeptičnog prema svemu. Govori:
300
00:28:51,542 --> 00:28:56,179
<i>Imao sam samo četiri dana da
pripremim ofenzivu umjesto četiri tjedna.
301
00:28:56,429 --> 00:28:59,943
<i>Teren kojim se krećemo je
najgori mogući za naše tenkove.
302
00:29:16,870 --> 00:29:21,751
Vijesti o ovom neočekivanom njemačkom
udaru stvore paniku od Bruxellesa do Pariza,
303
00:29:21,901 --> 00:29:24,201
oslobođenog tek četiri mjeseca ranije.
304
00:29:25,665 --> 00:29:29,462
Egzodus ponovno započinje,
a jedna fraza može se čuti svugdje.
305
00:29:29,955 --> 00:29:32,620
<i>Vraćaju se! Vraćaju se!
306
00:29:40,220 --> 00:29:44,774
Dok Nijemci napreduju Belgijom,
zarobljavaju brojne američke vojnike,
307
00:29:44,924 --> 00:29:48,847
koji su mislili da je rat gotov
i spremali se za blagdane.
308
00:29:54,433 --> 00:30:00,207
U gradiću Malmedy, dan nakon napada,
84 Amerikanca strijeljana su od SS-ovaca
309
00:30:00,357 --> 00:30:03,565
koji su već počinili ratne
zločine na istočnoj fronti.
310
00:30:12,982 --> 00:30:15,344
Ali, Nijemci neće dospijeti mnogo dalje.
311
00:30:16,882 --> 00:30:18,738
Zaustavlja ih nestašica goriva,
312
00:30:19,439 --> 00:30:21,217
saveznički borbeni avioni,
313
00:30:21,967 --> 00:30:27,463
te tenkovi, artiljerija i odlučnost
vojnika pod generalom Pattonom.
314
00:30:34,137 --> 00:30:36,458
Hitler se mora suočiti sa stvarnošću.
315
00:30:37,841 --> 00:30:40,400
Bitka u Ardenima je izgubljena.
316
00:30:40,636 --> 00:30:45,865
Stajala ga je 100.000 vojnika.
Mrtvih, ranjenih i zarobljenih.
317
00:30:47,513 --> 00:30:49,694
Na istoku, krećući se kroz Poljsku,
318
00:30:49,844 --> 00:30:54,557
Crvena armija pokreće ofenzivu
na 500 kilometara udaljeni Berlin.
319
00:30:56,410 --> 00:31:01,748
Tenkovi Rokosovskog, Žukova
i Konjeva prilaze granici <i>Reicha.
320
00:31:02,698 --> 00:31:04,698
Lijevo - Njemačka
Desno - Poljska
321
00:31:06,485 --> 00:31:09,780
Ruse dočekuje žestoki otpor Nijemaca.
322
00:31:27,589 --> 00:31:31,047
Žene su prve žrtve brutalnosti.
323
00:31:33,837 --> 00:31:38,158
Povjesničari smatraju da je
oko dva milijuna Njemica silovano.
324
00:31:38,308 --> 00:31:40,883
Mnoge su to doživjele i više puta.
325
00:31:42,023 --> 00:31:48,845
Samo u Berlinu 1945., preko 7.000
Njemica počinilo je samoubojstvo.
326
00:31:52,274 --> 00:31:55,905
Njemačke vijesti intervjuiraju
žene da potaknu otpor.
327
00:31:57,040 --> 00:32:02,084
<i>Nisu poštedjeli ni moju 60-godišnju
majku. Silovali su je poput životinja.
328
00:32:02,234 --> 00:32:04,389
"A vas?", upita novinar.
329
00:32:04,539 --> 00:32:09,645
<i>Da, a moja sestra i majka
zlostavljane su bestijalno.
330
00:32:14,835 --> 00:32:20,078
Još od početka ofenzive, Rusi
oslobađaju nacističke logore smrti.
331
00:32:21,939 --> 00:32:27,306
Djeca u ovom logoru uspjela su preživjeti
skrivajući se u podzemnom spremištu.
332
00:32:36,718 --> 00:32:40,090
Okružuju ih stotine mrtvih tijela.
333
00:32:42,391 --> 00:32:48,379
Prateći sovjetski napredak, Himmler je
naredio uništenje svih dokaza o ubijanju.
334
00:32:48,736 --> 00:32:55,389
No, želi zadržati robove pa zatvorenike
transportira u logore unutar Njemačke.
335
00:33:04,301 --> 00:33:09,119
Na 16. siječnja 1945.,
Hitler se vraća u Berlin.
336
00:33:10,090 --> 00:33:13,022
Prizor koji zatječe ne može se opisati.
337
00:33:13,457 --> 00:33:19,170
Grad su razrušile bombe
i milijun ljudi je bez doma.
338
00:33:22,810 --> 00:33:25,135
Hitler se krije u svom bunkeru,
339
00:33:25,585 --> 00:33:28,995
zakopanom pod vrtovima novoga kancelarijata.
340
00:33:29,145 --> 00:33:34,216
Ulaz označuju dva ventilacijska
tornja spojena na generatore.
341
00:33:35,103 --> 00:33:41,145
Stubište vodi 15 metara pod zemlju,
u hodnik sa zajedničkim zahodima i tuševima.
342
00:33:44,666 --> 00:33:47,202
Pušenje je, naravno, zabranjeno.
343
00:33:52,823 --> 00:33:57,449
Potom su tu kuhinja,
spremišta za hranu i oružje
344
00:34:00,913 --> 00:34:05,650
i smještaj za stražare,
uz boce s kisikom posvuda.
345
00:34:07,198 --> 00:34:11,071
Napredni komunikacijski sustav
ugrađen je kraj doktorove ordinacije,
346
00:34:11,221 --> 00:34:17,353
gdje zloglasni dr. Morell i dalje daje Hitleru
injekcije bilo kojeg lijeka koji može pronaći.
347
00:34:17,507 --> 00:34:23,297
Liječi ga od tremora za koje se smatra
da su bili simptomi Parkinsonove bolesti.
348
00:34:23,826 --> 00:34:27,313
Goebbels i njegova žena Magda
spavaju uz svojih šestero djece,
349
00:34:27,463 --> 00:34:32,015
koje će ubiti posljednjega dana,
prije no što i sami počine samoubojstvo.
350
00:34:39,047 --> 00:34:41,568
Generali i ugledni gosti
imaju poseban hodnik,
351
00:34:41,718 --> 00:34:44,165
gdje čekaju na ulazak
u jednu malenu sobu.
352
00:34:44,315 --> 00:34:48,869
Ondje Hitler smišlja strategije s
fantomskim divizijama i nepostojećim vojskama.
353
00:34:56,115 --> 00:35:00,445
Ured nezamjenjivog Bormanna
odmah je kraj Hitlerova dnevnog boravka,
354
00:35:00,595 --> 00:35:03,698
koji na zidu ima poznati
portret Fridrika II. Velikog.
355
00:35:03,862 --> 00:35:07,216
Tajnica Gerda Christian piše o slici:
356
00:35:07,609 --> 00:35:12,214
<i>Imala sam osjećaj da me gleda
prijekorno svojim ogromnim očima.
357
00:35:13,045 --> 00:35:16,137
Hitler je objesio njegov
portret kao povijesni primjer,
358
00:35:16,587 --> 00:35:19,373
jer je Prusku spasio u posljednji čas.
359
00:35:22,007 --> 00:35:25,230
Hitlerova soba, gdje njegov
pas Blondi spava s njim,
360
00:35:25,461 --> 00:35:30,006
ima skulpturicu Eve Braun, koja
mu se neće pridružiti do travnja.
361
00:35:32,159 --> 00:35:34,943
Imat će vlastitu sobu i garderobu,
362
00:35:35,093 --> 00:35:41,320
ali smetat će joj nepodnošljivi smrad
zahoda, znoja, čizmi, benzina i duhana,
363
00:35:41,470 --> 00:35:45,149
čije konzumiranje, pored
alkohola, Hitler sad dopušta.
364
00:35:50,916 --> 00:35:57,551
Vrata do je spavaonica za tajnice,
koje Hitleru moraju biti dostupne noć i dan,
365
00:35:57,701 --> 00:36:02,001
unatoč bombardiranju koje
se osjeti čak i ispod zemlje.
366
00:36:03,236 --> 00:36:06,911
Jedna od tih tajnica,
Traudl Junge, prisjeća se:
367
00:36:07,950 --> 00:36:12,218
<i>Svaki put kad bi pala bomba,
bunker se zatresao, a svjetlo zatreperilo.
368
00:36:13,517 --> 00:36:15,017
Hitler bi znao reći:
369
00:36:15,167 --> 00:36:17,467
<i>Ovaj put nas je bomba mogla pogoditi.
370
00:36:18,036 --> 00:36:23,647
Lice mu je bilo blijedo, a
njegov izraz napet. Hitler se bojao.
371
00:36:29,368 --> 00:36:34,208
Na 23. travnja, dok Žukovljeve i
Konjevljeve armije napreduju kroz grad,
372
00:36:34,558 --> 00:36:38,162
Eva Braun uspijeva poslati
posljednje pismo sestri Gretl.
373
00:36:38,312 --> 00:36:39,845
Piše:
374
00:36:39,995 --> 00:36:41,895
<i>Svakog časa bi mogao doći kraj,
375
00:36:42,395 --> 00:36:46,882
<i>ali naravno da ne
namjeravamo biti uhvaćeni živi.
376
00:36:51,555 --> 00:36:53,655
Gdje bi se Hitler mogao kriti?
377
00:36:55,667 --> 00:37:01,520
Na 25. travnja 1945., Saveznici
bombardiraju njegove planinske rezidencije.
378
00:37:02,506 --> 00:37:08,206
<i>Berghof</i>, njegov omiljeni
dom, sad je u ruševinama.
379
00:37:08,384 --> 00:37:13,013
Veliki prozor s kojeg je vladao
svijetom je u američkim rukama.
380
00:37:16,450 --> 00:37:22,725
Na 25. travnja, još jači udarac zadaju mu
ruski i američki vojnici svojim susretom.
381
00:37:24,804 --> 00:37:27,223
Ratni dopisnici su presretni.
382
00:37:27,373 --> 00:37:31,813
Poput Leeja Millera, dopisnika
američkog modnog časopisa <i>Vogue,
383
00:37:31,963 --> 00:37:35,281
kojeg opsjedaju sovjetske vojnikinje.
384
00:37:38,200 --> 00:37:43,139
Poznati novinar Crvene armije
Roman Karmen snima Berlin,
385
00:37:43,289 --> 00:37:46,435
koji je potpuno opkoljen
dok Rusi i dalje nadiru.
386
00:37:56,828 --> 00:37:59,897
Neizbježno odbrojavanje se nastavlja.
387
00:38:01,097 --> 00:38:02,597
28. travnja 1945.
388
00:38:02,747 --> 00:38:07,053
Hitler sazna za nasilnu smrt svog
prijatelja Mussolinija u sjevernoj Italiji.
389
00:38:07,851 --> 00:38:14,197
Smaknuli su ga partizani, a gomila mu je
izgazila tijelo i objesila ga naopačke.
390
00:38:16,297 --> 00:38:17,797
Hitler kaže:
391
00:38:17,947 --> 00:38:21,647
<i>Ne želim pasti u ruke
neprijatelju, živ ili mrtav.
392
00:38:21,821 --> 00:38:26,830
<i>Nakon moje smrti, moje tijelo
treba spaliti i sakriti zauvijek.
393
00:38:30,489 --> 00:38:33,338
U Berlinu tijekom noći 28. travnja,
394
00:38:33,688 --> 00:38:36,963
Hitler dovuče prestrašenog
gradskog službenika u bunker
395
00:38:37,113 --> 00:38:40,169
kako bi ga vjenčao za Evu Braun.
396
00:38:40,654 --> 00:38:43,889
Napokon je dobila ono što je oduvijek htjela.
397
00:38:45,901 --> 00:38:51,311
U jeku kaosa, Hitler dozna da je onaj
koga je smatrao najbližim sebi, Himmler,
398
00:38:51,461 --> 00:38:54,326
pokušava pregovarati sa Saveznicima.
399
00:38:57,576 --> 00:39:01,575
Zabrinut da bi ga Himmler mogao
predati živog kao adut u pregovorima,
400
00:39:01,725 --> 00:39:05,561
Hitler bijes iskali na njegovom
predstavniku, generalu SS-a Fegeleinu,
401
00:39:05,711 --> 00:39:10,790
kojeg je godinu dana ranije odabrao za
brak s Gretl Braun. Naredi da ga se strijelja.
402
00:39:12,895 --> 00:39:18,619
Hitler i dalje to može, iako su Rusi
manje od 400 metara udaljeni od bunkera.
403
00:39:21,682 --> 00:39:24,704
Hitler sumnja u cijanid koji mu je Himmler dao.
404
00:39:24,854 --> 00:39:27,098
Možda neće djelovati.
405
00:39:27,296 --> 00:39:31,914
Testira ga na svom psu Blondiju,
koju da zakopati u rupi od granate.
406
00:39:33,192 --> 00:39:38,368
Potom, malo prije ponoći, diktira
oporuku svojoj tajnici Traudl Junge.
407
00:39:38,518 --> 00:39:40,041
Izjavljuje:
408
00:39:40,191 --> 00:39:41,791
<i>Umirem sretnoga srca.
409
00:39:42,350 --> 00:39:47,114
<i>Zadužujem vodstvo nacije
da precizno slijedi rasne zakone
410
00:39:47,264 --> 00:39:53,764
<i>i nemilosrdno opire univerzalnom
trovaču svih naroda, međunarodnom Židovstvu.
411
00:40:02,052 --> 00:40:07,096
Na 30. travnja 1945.,
Rusi su na Brandenburškim vratima.
412
00:40:07,369 --> 00:40:10,885
General Weidling kaže
Hitleru da nade više nema.
413
00:40:12,296 --> 00:40:16,272
Hitler daje posljednju
naredbu u životu onima oko sebe.
414
00:40:17,265 --> 00:40:18,786
Kaže im:
415
00:40:18,936 --> 00:40:22,936
<i>Pokušajte pobjeći iz bunkera.
Nastavite borbu u šumama!
416
00:40:27,471 --> 00:40:32,343
U 15:30, Hitler si puca u glavu.
417
00:40:34,394 --> 00:40:39,504
Eva Braun odabire cijanid.
Govori jednoj tajnici:
418
00:40:40,472 --> 00:40:44,221
<i>Draži mi je otrov. Želim biti lijep leš.
419
00:40:47,336 --> 00:40:50,612
Ispred ulaza u bunker, Rusi otkrivaju
420
00:40:50,762 --> 00:40:55,854
spremnike s benzinom korištene
za spaljivanje tijela Hitlera i Eve Braun,
421
00:40:56,004 --> 00:41:00,868
a dijelom i tijela Goebbelsovih,
koje je identificirao oficir SS-a Linge,
422
00:41:01,018 --> 00:41:02,718
Hitlerov osobni sluga.
423
00:41:05,883 --> 00:41:10,204
Nije bilo dovoljno benzina za
spaliti tijela Goebbelsovih šestero djece,
424
00:41:10,354 --> 00:41:12,854
ubijene od strane vlastitih roditelja.
425
00:41:16,093 --> 00:41:21,219
Tijekom Hladnoga rata, Staljin će
širiti glasinu da je Hitler pobjegao.
426
00:41:21,569 --> 00:41:25,190
No, najnovije analize
pokazuju da nema nikakve sumnje
427
00:41:25,540 --> 00:41:28,531
da je umro.
428
00:41:31,279 --> 00:41:36,488
Rusi silaze u bunker, koji su
stražari SS-a prije bijega demolirali.
429
00:41:38,557 --> 00:41:40,494
Hitler im je naredio:
430
00:41:40,644 --> 00:41:45,119
<i>Sve se smjesta mora spaliti.
Sve u mojim željeznim ormarima.
431
00:41:45,269 --> 00:41:48,845
<i>Uništite sve. Jeste li me čuli? Sve!
432
00:41:52,535 --> 00:41:57,530
Na 1. svibnja 1945., njemački
radio emitira sljedeću objavu:
433
00:41:59,682 --> 00:42:06,286
<i>Naš</i> Führer <i>Adolf Hitler pao je boreći
se protiv boljševizma do posljednjega daha.
434
00:42:11,250 --> 00:42:17,716
Na 3. svibnja 1945., pobjednik nad
Hitlerom, sovjetski maršal Georgij Žukov,
435
00:42:17,866 --> 00:42:19,936
priprema se za povijesni događaj.
436
00:42:22,459 --> 00:42:24,977
Sprema se ući u kancelarijat <i>Reicha.
437
00:42:30,586 --> 00:42:33,153
U Hitlerovom uredu nalazi globus
438
00:42:33,303 --> 00:42:37,120
koji je Charlie Chaplin parodirao
u svom filmu <i>Veliki diktator.
439
00:42:40,718 --> 00:42:44,000
Hitler je uzrokovao 60 milijuna smrti.
440
00:42:48,498 --> 00:42:51,129
Ali što je bilo s Hitlerovim suučesnicima?
441
00:42:51,593 --> 00:42:54,606
Neki će biti osuđeni na smrt vješanjem.
442
00:42:57,815 --> 00:43:01,765
Himmler, šef SS-a, počinio je samoubojstvo.
443
00:43:03,060 --> 00:43:06,014
Göring, šef <i>Luftwaffea</i>,
počinio je samoubojstvo
444
00:43:06,164 --> 00:43:09,164
kako bi izbjegao vješanje
nakon suđenja u Nürnbergu.
445
00:43:09,382 --> 00:43:13,998
Ribbentrop, ministar vanjskih
poslova, osuđen je na smrt vješanjem.
446
00:43:15,216 --> 00:43:18,817
Keitel, načelnik Glavnog
stožera, smrt vješanjem.
447
00:43:18,967 --> 00:43:21,710
Njegov zamjenik Jodl, smrt vješanjem.
448
00:43:21,860 --> 00:43:26,161
Speer, ministar naoružanja,
20 godina u zatvoru.
449
00:43:26,521 --> 00:43:30,381
Feldmaršal von Manstein,
18 godina u zatvoru.
450
00:43:30,576 --> 00:43:36,530
Sepp Dietrich, general SS-a,
osuđen na 25 godina.
451
00:43:36,680 --> 00:43:42,629
Leon Degrelle, belgijski SS-ovac, umro
u izgnanstvu u Malagi u dobi od gotovo 90.
452
00:43:42,790 --> 00:43:47,273
Roditelji Eve Braun i sestra Gretl
umrli su u svojim krevetima,
453
00:43:47,423 --> 00:43:49,123
kao i Hitlerove tajnice.
454
00:43:49,793 --> 00:43:57,009
Morel, Hitlerov doktor, umro u bolnici
1948. od problema sa srcem i bubrezima.
455
00:43:57,159 --> 00:44:01,159
PREVEO Makso12
456
00:44:02,305 --> 00:45:02,641