Flight

ID13209279
Movie NameFlight
Release Name Flight.2012.1080p.BRRip.DDP.5.1.H.265.-iVy
Year2012
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID1907668
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:23,483 --> 00:01:25,808 Wacht even, wacht even. 3 00:01:26,861 --> 00:01:29,399 Wacht. Niet zo snel, niet zo snel. 4 00:01:32,449 --> 00:01:33,992 Wacht even. 5 00:01:43,418 --> 00:01:47,462 Nee, ik ben al tijden op. 6 00:01:50,800 --> 00:01:52,591 Welk lesgeld? 7 00:01:54,469 --> 00:01:56,343 Hoeveel is dat? 8 00:02:00,392 --> 00:02:02,883 Nee, dat is niet waar. 9 00:02:03,061 --> 00:02:05,932 Jij wilde die privéschool, ik niet. 10 00:02:06,106 --> 00:02:08,181 Geef Knuckles maar even. 11 00:02:10,234 --> 00:02:15,691 Het moet van twee kanten komen: Ik bel hem, hij moet mij bellen. 12 00:02:15,823 --> 00:02:17,863 O, is hij nu mijn zoon? 13 00:02:18,034 --> 00:02:21,947 Want jij wilt dat hij... Jij wilt dat lesgeld. 14 00:02:25,999 --> 00:02:30,495 Geweldig, Deana. Je belt me om zeven uur in Orlando... 15 00:02:30,670 --> 00:02:35,545 om dat geld van me af te troggelen. Wil hij wel naar die school? 16 00:02:38,594 --> 00:02:44,596 Ik heb een vlucht om negen uur. Even geduld, ik ben zo in Atlanta. 17 00:02:46,017 --> 00:02:48,555 Hoezo ben ik een leugenaar? 18 00:02:48,728 --> 00:02:50,768 Maakt dat me een leugenaar? 19 00:02:55,109 --> 00:02:56,852 Goed. 20 00:02:57,027 --> 00:02:58,687 Goed dan. 21 00:03:05,869 --> 00:03:08,655 Was dat je vrouw? - M'n ex-vrouw. 22 00:03:11,290 --> 00:03:14,825 Maar jij kunt m'n tweede vrouw worden, Trina. 23 00:03:17,922 --> 00:03:22,417 Maak daar geen grappen over, papi. Onze vlucht is om negen uur. 24 00:03:22,592 --> 00:03:25,379 Aan de slag. - Inderdaad. 25 00:03:27,722 --> 00:03:30,926 Ik voel me een beetje licht in m'n hoofd. 26 00:03:31,101 --> 00:03:32,927 Ik had iets moeten eten. 27 00:04:39,955 --> 00:04:41,580 Goedemorgen, Trina. 28 00:04:41,749 --> 00:04:43,706 Goedemorgen, Captain Whitaker. 29 00:04:43,876 --> 00:04:47,160 Sorry, meneer. Dat moet mee als ruimbagage. 30 00:04:47,337 --> 00:04:50,124 Margaret. - Captain Whitaker. 31 00:04:50,298 --> 00:04:53,667 Blijft 't weer zo? Ik wil hier niet nog 'n nacht blijven. 32 00:04:53,843 --> 00:04:56,844 Ik zorg dat je op tijd bij je kerkdienst bent. 33 00:04:56,971 --> 00:05:00,304 Van de gemeente van Jesus Christ Superstar? 34 00:05:00,515 --> 00:05:03,884 Klopt, Christ the King First Baptist Church. 35 00:05:04,019 --> 00:05:08,017 Naast me is nog 'n stoel voor jou. - Reserveer er twee. 36 00:05:09,775 --> 00:05:12,099 Visuele inspectie is gedaan. 37 00:05:12,276 --> 00:05:13,901 Margaret? 38 00:05:15,905 --> 00:05:21,279 Kun je zwarte koffie voor me regelen en een paar aspirines? 39 00:05:21,494 --> 00:05:24,577 Wil jij iets? - Nee, dank u. 40 00:05:24,746 --> 00:05:28,495 Hebben we eerder samen gevlogen? - Ik geloof 't niet. 41 00:05:28,667 --> 00:05:31,584 Zeker weten? - Ja. Ken Evans. 42 00:05:31,753 --> 00:05:33,247 Whip Whitaker. 43 00:05:33,421 --> 00:05:35,497 Aangenaam. - Insgelijks. 44 00:05:36,799 --> 00:05:39,088 Zuurstof, check. 45 00:05:42,638 --> 00:05:44,963 Heel goed zelfs. Ook een snuif? 46 00:05:45,724 --> 00:05:47,883 Nee, dank u. - Zeker weten? 47 00:06:01,029 --> 00:06:05,940 Het is tien voor negen. - Afduwen maar. Ik ben altijd op tijd. 48 00:06:06,118 --> 00:06:07,826 Prima. 49 00:06:11,373 --> 00:06:14,622 Hoe voelt u zich? - Een beetje moe. 50 00:06:14,792 --> 00:06:18,790 Tien keer op en neer in drie dagen. Morgen vrij. 51 00:06:19,797 --> 00:06:21,624 Hier is je koffie. 52 00:06:21,799 --> 00:06:24,041 En je aspirine. 53 00:06:24,218 --> 00:06:28,215 En de passagierslijst. Er zijn 102 mensen aan boord. 54 00:06:28,388 --> 00:06:31,057 Riemen vast. We zijn klaar voor afduwen. 55 00:06:31,224 --> 00:06:32,718 Prima. 56 00:06:59,209 --> 00:07:01,534 Toe, neem niet op. 57 00:07:03,420 --> 00:07:05,377 Neem niet op. 58 00:07:12,804 --> 00:07:15,223 Met Nic. Heb je iets? 59 00:07:17,767 --> 00:07:20,472 Kip. - Hé, schat. Kom hier. Hoe is het? 60 00:07:21,479 --> 00:07:23,021 Leuk je te zien. 61 00:07:23,147 --> 00:07:27,191 Dit is Tiki Pot, m'n partner. Hij weet veel van porno. 62 00:07:27,359 --> 00:07:31,487 Ik heb twee gram nodig. - We geven porno weer 'n verhaal. 63 00:07:32,405 --> 00:07:36,106 Jij zou Desdemona kunnen spelen. Je bent perfect. 64 00:07:36,284 --> 00:07:38,905 Rot op. - Kijk, prachtig... 65 00:07:39,078 --> 00:07:42,992 Als ze anaal doet: 2000, één uur. - Ik doe geen porno. 66 00:07:43,123 --> 00:07:44,997 Luister. - Waar is de heroïne? 67 00:07:45,125 --> 00:07:49,206 Othello is 't thema. Hij vindt je in bed met een van z'n verzorgsters. 68 00:07:49,380 --> 00:07:52,961 En neukt me in m'n reet? - Een student. Brett? 69 00:07:53,091 --> 00:07:57,135 Een nieuwe versie van 'The beast with two backs'. Zo heet de film. 70 00:07:57,303 --> 00:08:00,470 Waarom zei je dat je iets had? 71 00:08:00,682 --> 00:08:02,674 Laat haar je lul zien. 72 00:08:05,018 --> 00:08:07,011 Tiki, heet je zo? 73 00:08:08,105 --> 00:08:11,106 Prop die maar in jouw reet en bel me morgenochtend. 74 00:08:11,275 --> 00:08:14,940 Nicole. Kalm, kalm. 75 00:08:15,112 --> 00:08:17,898 Het spijt me. Sorry, we zijn high. 76 00:08:18,072 --> 00:08:22,651 Blijf nou gewoon hier, maak wat foto's voor me of zo. 77 00:08:22,827 --> 00:08:25,448 Wat is er? Ik dacht dat je clean was. 78 00:08:25,663 --> 00:08:31,202 Maar je flipt helemaal en... Kom op. 79 00:08:31,376 --> 00:08:33,084 Huil nou niet. 80 00:08:34,254 --> 00:08:38,832 Ik wil gewoon high worden. Ik heb honderd, alsjeblieft. 81 00:08:39,009 --> 00:08:42,792 Ik wil het niet. Nee, hou maar. Ik wil dat geld niet. 82 00:08:43,512 --> 00:08:47,261 Luister. Dit is de Taliban, snap je? 83 00:08:47,433 --> 00:08:50,553 Heel zwaar. - Dat kan ik wel aan. 84 00:08:50,769 --> 00:08:56,273 Maar niet spuiten. Het is te zwaar. - Zal ik niet doen. Ik beloof het. 85 00:08:56,441 --> 00:09:00,818 Ik rook het. Ik heb al weken geen naalden meer gebruikt. 86 00:09:00,987 --> 00:09:02,730 Geen naalden. 87 00:09:02,906 --> 00:09:05,656 En als je je een beetje sloom voelt... 88 00:09:05,824 --> 00:09:10,486 dan neem je een beetje coke. Om je weer op te peppen. 89 00:09:14,333 --> 00:09:18,376 ...in de ruimte boven uw hoofd of onder de stoel voor u. 90 00:09:18,544 --> 00:09:22,245 Alle elektronische apparaten moeten nu uitgeschakeld zijn. 91 00:09:22,423 --> 00:09:25,424 De vlucht naar Atlanta duurt zo'n 52 minuten. 92 00:09:25,593 --> 00:09:27,384 Crew, naar uw plek. 93 00:09:29,763 --> 00:09:32,717 Wat heb jij gisteravond gedaan? 94 00:09:33,183 --> 00:09:34,594 Daar gaan we. 95 00:09:37,604 --> 00:09:39,314 Motordata in orde. Snelheidsmeters actief. 96 00:09:39,439 --> 00:09:41,810 Motordata in orde. Snelheidsmeters actief. 97 00:09:42,191 --> 00:09:46,354 80 knopen geverifieerd. - Net een videospelletje, hè? 98 00:09:48,030 --> 00:09:54,399 Met dertig knopen dwarswind moet je even je bilspieren spannen. 99 00:09:54,869 --> 00:09:56,992 Ga door... 100 00:09:57,163 --> 00:09:58,622 en neuswiel los. 101 00:10:01,334 --> 00:10:05,628 We zijn los en klimmen. - Landingsgestel in. 102 00:10:06,630 --> 00:10:08,919 Vooruit, cowboy. 103 00:10:09,967 --> 00:10:11,959 SouthJet 227, toren Orlando. 104 00:10:12,135 --> 00:10:15,587 Radarcontact, stuur links 170 graden, klim tot 9000 voet. 105 00:10:15,806 --> 00:10:19,637 Begrepen. Links 170 graden, klim tot 9000 voet. 106 00:10:19,850 --> 00:10:21,558 Geen automatische piloot. 107 00:10:21,769 --> 00:10:26,764 Hoe is uw vlucht? - Toren, we hebben heftige turbulentie. 108 00:10:26,941 --> 00:10:28,519 Matige tot... 109 00:10:31,486 --> 00:10:36,148 heftige turbulentie. Absoluut heftige turbulentie. 110 00:10:36,283 --> 00:10:38,275 Geen maaltijden vandaag. 111 00:11:03,182 --> 00:11:05,555 Wat doe je? - We houden deze hoogte aan. 112 00:11:05,727 --> 00:11:08,892 Zie je dat streepje zwart tussen die wolken? 113 00:11:09,062 --> 00:11:11,553 Boven Kissimmee is de lucht rustig. 114 00:11:11,732 --> 00:11:15,065 Wij gaan door die smalle ruimte. Dertig graden naar rechts. 115 00:11:15,235 --> 00:11:18,651 We moeten uitwijken, 30 graden naar rechts. 116 00:11:18,864 --> 00:11:21,864 Vanwege het weer. 117 00:11:22,033 --> 00:11:25,865 30 graden rechts in orde. Meld u als u uw koers hervat. 118 00:11:26,037 --> 00:11:29,287 O, God. - Die kan je nu niet helpen. 119 00:11:31,667 --> 00:11:35,000 SouthJet 227, geef uw vlieghoogte door. 120 00:11:35,170 --> 00:11:38,087 Wat moet ik zeggen? - Dat we klimmen. 121 00:11:38,256 --> 00:11:43,333 Verkeersleiding, we klimmen van 9000 naar 18.000 voet. 122 00:11:43,511 --> 00:11:45,170 Begrepen, 227. 123 00:11:45,304 --> 00:11:50,262 Bijna maximumsnelheid. - Om door dit weer te kunnen vliegen. 124 00:11:50,392 --> 00:11:54,141 U vliegt te snel. - Om uit deze lucht te komen. 125 00:11:54,313 --> 00:11:59,188 SouthJet 227, let op uw hoogtemeter. We zien dat u daalt. 126 00:11:59,317 --> 00:12:01,144 Toren, hier SouthJet 227. 127 00:12:01,319 --> 00:12:06,444 We hebben te maken met heftige neerwaartse windvlagen. We klimmen. 128 00:12:06,616 --> 00:12:08,988 Begrepen, 227. 129 00:12:09,160 --> 00:12:11,448 We gaan veel te hard voor deze turbulentie. 130 00:12:11,620 --> 00:12:13,577 Ik zit op de grens. Rustig. 131 00:12:49,405 --> 00:12:51,693 Godzijdank is dat voorbij. 132 00:12:58,788 --> 00:13:02,952 Naar het noorden. Neem maar over. - Ik neem het over. 133 00:13:03,126 --> 00:13:04,786 Ik kom naar buiten. 134 00:13:28,357 --> 00:13:32,900 Shit, Fran. - Hé, Nicole. Mooie camera. 135 00:13:33,946 --> 00:13:37,729 Je bent net een geest. 136 00:13:37,949 --> 00:13:42,161 Ik weet nooit wanneer je er bent. - Blijf van m'n camera af. 137 00:13:42,329 --> 00:13:46,029 Als huismeester mag ik een appartement binnengaan. 138 00:13:46,208 --> 00:13:50,703 Vooral als er iets is met de bewoner en als die achter is met de huur. 139 00:13:50,878 --> 00:13:53,167 Geef me even. 140 00:13:53,339 --> 00:13:58,581 Ik breng de huur zo naar beneden. Laat me eerst even douchen. 141 00:13:59,470 --> 00:14:03,965 Kom dat geld brengen, dan kunnen we samen douchen. 142 00:14:05,141 --> 00:14:09,186 M'n waterdruk is prima, dat weet je. 143 00:14:12,065 --> 00:14:14,637 Het licht is perfect waar je staat. 144 00:14:14,816 --> 00:14:16,643 Iets naar achteren. 145 00:14:17,986 --> 00:14:19,481 Nog een beetje. 146 00:14:24,117 --> 00:14:25,990 Wat een vuile truc. 147 00:14:26,160 --> 00:14:31,451 Ga douchen en kom naar beneden. - Geen denken aan. 148 00:14:50,933 --> 00:14:53,424 Ik ben gezagvoerder Whitaker. 149 00:14:53,602 --> 00:14:57,600 Als u opkijkt, ziet u me in de voorste galley. Ik zal zwaaien. 150 00:14:59,441 --> 00:15:02,311 M'n excuses voor de turbulentie. 151 00:15:02,485 --> 00:15:05,356 Florida is niet dol op mensen uit Georgia. 152 00:15:05,488 --> 00:15:10,827 Vast omdat de Bulldogs afgelopen herfst de Gators hebben verslagen. 153 00:15:11,035 --> 00:15:13,740 Ga lekker zitten en ontspan. 154 00:15:13,912 --> 00:15:19,748 Wellicht krijgen we nog wat turbulentie, dus blijf zitten met de riemen vast. 155 00:15:19,918 --> 00:15:24,627 Geen drankjes, maar de crew gaat rond met water en snacks. 156 00:15:24,798 --> 00:15:28,249 Over veertig minuten landen we in Atlanta. 157 00:16:58,759 --> 00:17:03,088 Nicole, doe open. Ik weet dat je binnen bent. 158 00:17:03,264 --> 00:17:07,095 Ik ruik de drugs. Als je m'n gebouw maar niet in de fik zet. 159 00:17:12,981 --> 00:17:17,974 Hoe kun je nou zo slapen? - Geen idee. 160 00:17:18,193 --> 00:17:20,863 Hoelang is Doornroosje al buiten westen? 161 00:17:21,029 --> 00:17:23,318 26 minuten. 162 00:17:23,490 --> 00:17:27,404 We zetten de daling zo in. - Dan moet je hem wakker maken. 163 00:17:27,578 --> 00:17:31,621 Hier verkeersleiding Atlanta, daal tot 30.000 voet. 164 00:17:32,582 --> 00:17:36,247 Dalen en blijf op 30.000 voet, SouthJet 227. 165 00:17:43,300 --> 00:17:45,751 Wat is dat? - Het hoogteroer voelt erg stroef aan. 166 00:17:45,886 --> 00:17:47,463 Forceer het niet. 167 00:17:48,763 --> 00:17:53,057 Margaret, iedereen riemen vast. - Dat kwam van achteren. 168 00:17:53,976 --> 00:17:54,972 Dames en heren... 169 00:17:55,186 --> 00:17:57,225 Hij trekt hard naar links. 170 00:18:04,487 --> 00:18:06,193 Gas terug. 171 00:18:06,571 --> 00:18:10,355 Daalsnelheid te hoog. Optrekken. 172 00:18:10,575 --> 00:18:12,614 Maak uw riemen nu vast. 173 00:18:12,744 --> 00:18:15,413 Maak uw riemen nu stevig vast. 174 00:18:15,580 --> 00:18:19,249 Aan mijn kant werkt de besturing niet. - Het zijn de hydraulische systemen. 175 00:18:19,374 --> 00:18:24,286 Toren, de hydraulische druk en het hoogteroer zijn uitgevallen. 176 00:18:24,463 --> 00:18:28,081 SouthJet 227, Atlanta... - Schakel de reservepompen in. 177 00:18:28,300 --> 00:18:31,502 We dalen en kunnen niet... 178 00:18:33,471 --> 00:18:36,721 SouthJet 227, hier Atlanta. Verkeert u in nood? 179 00:18:36,891 --> 00:18:40,260 Crashen we? - Iedereen in bracepositie. 180 00:18:40,436 --> 00:18:43,970 Juist. We zitten in een duikvlucht. 181 00:18:44,147 --> 00:18:46,519 Ons hoogteroer werkt niet meer. 182 00:18:46,691 --> 00:18:50,855 We moeten afremmen. Klap alles uit wat je hebt. Luchtremmen, onderstel. 183 00:18:51,029 --> 00:18:53,520 Onderstel. Luchtremmen. 184 00:18:56,951 --> 00:19:01,945 Bracepositie. Hoofd naar beneden. Buig voorover. 185 00:19:02,122 --> 00:19:06,749 De hydraulica is 't probleem niet. - Loos de brandstof. 186 00:19:12,048 --> 00:19:14,005 Toren, dit is SouthJet 227. 187 00:19:14,175 --> 00:19:19,217 We dalen ongecontroleerd vanaf 21.000 voet. Dit is 'n noodsituatie. 188 00:19:19,389 --> 00:19:24,630 Het hoogteroer is geblokkeerd. Reserveer 'n stuk vrij luchtruim... 189 00:19:24,810 --> 00:19:28,179 en geef 'n koers naar 't dichtstbijzijnde vliegveld. 190 00:19:28,355 --> 00:19:29,982 Ik hou 'm niet. Gooi de flaps eruit. 191 00:19:30,107 --> 00:19:32,348 We gaan nog te snel. - Kom, 30 graden. 192 00:19:32,525 --> 00:19:34,233 Naar links, 315. 193 00:19:34,402 --> 00:19:38,186 315, we doen ons best. Daarmee winnen we wat tijd. 194 00:19:38,364 --> 00:19:41,199 Naar handbediening. Jouw kant eerst. 195 00:19:41,367 --> 00:19:43,194 Komt in orde. 196 00:19:44,203 --> 00:19:46,824 De besturing werkt niet. 197 00:19:46,997 --> 00:19:51,493 We duiken weer. - Daalsnelheid te hoog. Optrekken. 198 00:19:51,710 --> 00:19:55,754 Ik kan mijn kant niet loslaten. Kijk of jij erbij kunt. 199 00:19:57,339 --> 00:20:00,424 Ik kan er niet bij. - Hou je riemen vast. 200 00:20:00,593 --> 00:20:02,419 Margaret. 201 00:20:07,308 --> 00:20:09,216 We zitten onder de 15.000. 202 00:20:09,392 --> 00:20:11,017 Wat gebeurt er? 203 00:20:11,144 --> 00:20:15,438 Kalm. Ga op die klapstoel zitten en doe je riemen vast. 204 00:20:15,607 --> 00:20:19,936 12.900 voet. - Brandstoflozing is goedgekeurd. 205 00:20:27,534 --> 00:20:30,950 Cami, ga weer zitten. 206 00:20:31,121 --> 00:20:32,913 Ga zitten. 207 00:20:33,081 --> 00:20:34,791 U zit onder de 10.000 voet. Hoe gaat het? 208 00:20:34,916 --> 00:20:36,326 Niet goed. 209 00:20:36,501 --> 00:20:39,418 Er zit een rode hendel naast m'n stoel. 210 00:20:39,587 --> 00:20:41,745 'Manual control' staat er. Zie je die? 211 00:20:41,923 --> 00:20:44,496 Op m'n derde tel trek je die omhoog... 212 00:20:44,675 --> 00:20:47,545 draai je die met de klok mee en dan duw je hem terug. 213 00:20:47,761 --> 00:20:50,168 Eén, twee, drie. 214 00:20:52,849 --> 00:20:54,972 Rustig maar. 215 00:20:55,227 --> 00:20:57,599 Kom op. 216 00:20:57,813 --> 00:21:00,978 Kijk eens aan, een respons. 217 00:21:09,949 --> 00:21:13,732 We komen uit 't wolkendek op 7000. Ik zie alleen huizen. 218 00:21:13,910 --> 00:21:19,580 Als ik het zeg, trek je de flaps en de wielen in en trim je de neus omlaag. 219 00:21:19,791 --> 00:21:23,490 Alles werkt omgekeerd, dus denk erom dat je omlaag trimt. 220 00:21:23,669 --> 00:21:28,378 Omlaag? Wat ben je van plan? - Duw die naar voren. Vol gas. 221 00:21:28,549 --> 00:21:32,297 Kun je dat? Als ik tot... - Waarom moet ik omlaag trimmen? 222 00:21:32,469 --> 00:21:34,758 We rollen 'm op z'n rug. - Op z'n rug? 223 00:21:34,930 --> 00:21:36,389 We moeten uit die duik zien te komen. 224 00:21:36,514 --> 00:21:39,266 Margaret, hoe heet je zoon? - Trevor. 225 00:21:39,433 --> 00:21:41,759 Zeg: 'Ik hou van je, Trevor'. De zwarte doos. 226 00:21:41,936 --> 00:21:44,890 Ik hou van je, Trevor. Mammie houdt van je. 227 00:21:45,064 --> 00:21:47,472 Daar gaan we. Ik neem hem over. 228 00:21:53,530 --> 00:21:55,404 Evans, flaps. 229 00:21:55,574 --> 00:21:57,151 Luchtremmen. 230 00:22:06,542 --> 00:22:08,369 Margaret. Gas. 231 00:22:11,463 --> 00:22:13,539 Onderstel intrekken. 232 00:22:32,900 --> 00:22:34,976 We vliegen ondersteboven. 233 00:22:35,152 --> 00:22:38,105 Zo kunnen we onze hoogte houden. 234 00:22:38,237 --> 00:22:43,694 Ik zie uw positie, 4,5 mijl zuidoost van de luchthaven op 1800. Gaat het? 235 00:22:43,910 --> 00:22:49,035 Toren Atlanta, hier SouthJet 227. We vliegen op z'n kop. 236 00:22:49,206 --> 00:22:51,412 SouthJet 227, op z'n kop? 237 00:22:51,583 --> 00:22:55,581 Geen oliedruk. De pompen weigeren. - We vliegen. 238 00:23:05,971 --> 00:23:08,842 Brand in de linkermotor. - Blussen. 239 00:23:11,185 --> 00:23:14,019 Ik ben hier. Kijk naar me. Ik ben hier. 240 00:23:14,229 --> 00:23:19,389 Toren, waar is dat vliegveld? - 227, rechts voor je, vijf kilometer. 241 00:23:19,567 --> 00:23:22,438 Dat halen we niet. De motoren verbranden. 242 00:23:22,612 --> 00:23:27,190 Ik zie een veld voor ons. Daar zetten we hem neer. 243 00:23:27,324 --> 00:23:30,408 Nu brand in de rechtermotor. - We leggen hem weer recht. 244 00:23:30,577 --> 00:23:35,868 Margaret, vol gas. Begrepen? Daar gaan we. 245 00:23:36,041 --> 00:23:38,792 Evans, luchtremmen. - Luchtremmen. 246 00:23:39,001 --> 00:23:41,290 Maximaal flaps. 247 00:23:46,843 --> 00:23:48,301 Cami. 248 00:23:58,854 --> 00:24:04,274 De linkermotor loopt terug. - Ik zie dat u onder de 1000 voet zit. 249 00:24:04,441 --> 00:24:06,233 Margaret, vol gas. 250 00:24:15,493 --> 00:24:16,489 MOTOR UITGEVALLEN 251 00:24:16,619 --> 00:24:19,289 De linkermotor is uitgevallen. - Omdraaien. 252 00:24:19,414 --> 00:24:21,620 De rechtermotor loopt terug. 253 00:24:23,376 --> 00:24:25,119 Beide motoren zijn uitgevallen. 254 00:24:25,295 --> 00:24:30,917 Te laag. Terrein. 255 00:24:31,091 --> 00:24:32,965 Zitten we in 'n zweefvlucht? 256 00:24:34,511 --> 00:24:38,343 Daalhoek instellen voor zweeflanding. - Te laag. Terrein. 257 00:24:43,144 --> 00:24:44,768 Honderd. 258 00:24:50,359 --> 00:24:52,351 Vijftig. 259 00:24:53,778 --> 00:24:55,403 Veertig. 260 00:24:55,572 --> 00:24:57,399 Dertig. 261 00:24:57,657 --> 00:24:59,033 Twintig. - Brace. 262 00:24:59,201 --> 00:25:00,066 Tien. - Beslishoogte. 263 00:25:00,243 --> 00:25:02,865 Brace voor de klap. - Beslishoogte. 264 00:25:16,258 --> 00:25:19,424 Ik heb de piloot. Help me. 265 00:26:46,674 --> 00:26:50,672 CRASH VLUCHT 227 GEFILMD MET MOBIELE TELEFOON 266 00:27:32,758 --> 00:27:34,667 Charlie Anderson? 267 00:27:40,933 --> 00:27:42,724 Hoe voel je je, Whip? 268 00:27:44,977 --> 00:27:50,813 Je hebt een stunt uitgehaald. Je hebt veel levens gered. 269 00:27:51,984 --> 00:27:53,728 Hoeveel? 270 00:27:53,903 --> 00:27:58,979 102 mensen aan boord, inclusief crew. 96 hebben de crash overleefd. 271 00:28:01,535 --> 00:28:06,243 Zes mensen zijn overleden. Twee crewleden, vier passagiers. 272 00:28:07,666 --> 00:28:09,823 Wie van de crew? 273 00:28:14,672 --> 00:28:17,377 Het protocol... - Wie van de crew? 274 00:28:17,550 --> 00:28:22,756 De Onderzoeksraad moet als eerste contact met je leggen. Ik mag niet... 275 00:28:22,929 --> 00:28:28,172 En die persoon is hier. Ik haal hem wel, het is nogal een toestand. 276 00:28:28,351 --> 00:28:30,676 Het zijn er een stuk of zes. 277 00:28:35,524 --> 00:28:37,730 Craig, kom binnen. 278 00:28:51,247 --> 00:28:56,917 Captain William Whitaker? Knik als u me hoort en begrijpt. 279 00:28:57,086 --> 00:29:00,335 Ik ben Craig Matson van de Onderzoeksraad. 280 00:29:00,505 --> 00:29:04,455 Als leider van het team moet ik als eerste contact met u leggen... 281 00:29:04,593 --> 00:29:08,044 na een groot ongeval zoals u hebt gehad. 282 00:29:09,097 --> 00:29:11,848 U ligt in een ziekenhuis in Atlanta. 283 00:29:13,559 --> 00:29:17,224 Weet u dat het vliegtuig dat u vloog is gecrasht? 284 00:29:20,024 --> 00:29:24,103 De arts hier kan uw medische situatie uitleggen. 285 00:29:24,319 --> 00:29:28,399 Ik ben dokter Kenan. Het goede nieuws is dat u er goed aan toe bent. 286 00:29:28,573 --> 00:29:32,867 U hebt 'n hersenschudding en verwondingen rond uw oog. 287 00:29:33,036 --> 00:29:38,575 Die ooglap blijft 'n paar dagen zitten uit voorzorg. Uw oog lijkt in orde. 288 00:29:38,749 --> 00:29:43,327 Volgens de MRI hebt u verrekte pezen in linkerknie en -enkel... 289 00:29:43,504 --> 00:29:47,003 en hebt u niks gebroken. Wel 'n kneuzing in uw dij... 290 00:29:47,174 --> 00:29:51,799 en een paar gescheurde banden in uw linkerpols. Niks ernstigs. 291 00:29:51,969 --> 00:29:55,338 Als de hersenschudding meevalt en u voelt zich goed... 292 00:29:55,515 --> 00:30:00,057 mag u naar huis. Over een dag, misschien drie. 293 00:30:04,815 --> 00:30:07,484 Ik wil nu niet te veel van u vragen... 294 00:30:07,651 --> 00:30:12,395 maar de Onderzoeksraad moet het eerste contact leggen. 295 00:30:13,906 --> 00:30:16,860 Hoeveel herinnert u zich van de vlucht? 296 00:30:18,911 --> 00:30:21,580 Ik herinner me alles... 297 00:30:24,208 --> 00:30:26,780 tot aan de crash. 298 00:30:28,044 --> 00:30:35,292 Ik moet u meedelen dat er wel mensen zijn omgekomen. 299 00:30:36,718 --> 00:30:42,389 Voor zover we nu weten zijn er zes mensen omgekomen: 300 00:30:42,558 --> 00:30:45,179 Twee crewleden en vier passagiers. 301 00:30:45,394 --> 00:30:49,011 59 mensen zijn behandeld en naar huis, 37 mensen... 302 00:30:49,188 --> 00:30:50,896 Wie van de crew is omgekomen? 303 00:30:51,065 --> 00:30:56,439 Twee stewardessen: Camelia Satou en Katerina Marquez. 304 00:30:58,656 --> 00:31:03,198 Wij houden contact met Mr Anderson, de vakbondsvertegenwoordiger... 305 00:31:03,410 --> 00:31:08,653 en het is belangrijk dat u luistert naar hun raad wat de media betreft. 306 00:31:08,832 --> 00:31:12,877 De vakbond werkt nauw samen met de Onderzoeksraad. 307 00:31:13,961 --> 00:31:17,164 Ik ga nu. Het beste, Mr Whitaker. 308 00:31:30,059 --> 00:31:36,228 Ik heb Trina Marquez gekend. We hebben samen wat tijd doorgebracht. 309 00:31:36,441 --> 00:31:38,682 Kennelijk had ze geen riem om. 310 00:31:39,818 --> 00:31:43,152 Volgens een overlevende hielp ze een kind. 311 00:31:43,363 --> 00:31:45,819 Hoe is het met Margaret Thomason? 312 00:31:45,991 --> 00:31:52,408 Gebroken sleutelbeen, kneuzingen. Ze ligt hier ook. Het gaat goed. 313 00:31:53,080 --> 00:31:58,620 En Ken Evans, je copiloot, heeft een flinke klap tegen z'n hoofd gehad. 314 00:31:58,753 --> 00:32:02,003 Ze houden hem in coma zodat de hersenzwelling vermindert. 315 00:32:02,173 --> 00:32:06,335 Maar het ziet er goed uit. Het komt wel goed met hem. 316 00:32:08,678 --> 00:32:10,885 Wat doe jij hier, Charlie? 317 00:32:12,265 --> 00:32:16,807 Ik zit nu achter 'n bureau. Als vakbondsvertegenwoordiger. 318 00:32:16,977 --> 00:32:18,472 Van de piloten? 319 00:32:18,646 --> 00:32:22,062 Alle vertegenwoordigers zijn ingelicht... 320 00:32:22,233 --> 00:32:26,100 en ik heb me aangeboden omdat ik je ken. 321 00:32:26,278 --> 00:32:30,856 Zo ben ik 't eerste gezicht dat je ziet. - Ik ben blij dat je er bent. 322 00:32:31,032 --> 00:32:33,737 De vakbond geeft 'n verklaring uit. 323 00:32:33,910 --> 00:32:38,821 Condoleances aan de families en dank aan de dappere crewleden. 324 00:32:39,915 --> 00:32:42,667 Maak je daar geen zorgen om. 325 00:32:42,793 --> 00:32:47,087 Deana en jij zijn gescheiden, maar misschien willen zij en haar zoon... 326 00:32:47,256 --> 00:32:48,880 Ja, Knuckles is... 327 00:32:51,301 --> 00:32:55,084 Hoe oud is hij nu? - Te oud, 15. 328 00:32:55,263 --> 00:32:57,090 Vijftien? 329 00:32:58,266 --> 00:33:03,473 Toen wij samen voor Delta vlogen, was je nog niet eens getrouwd. 330 00:33:06,481 --> 00:33:11,772 Wil je dat ik Deana bel om te zien of zij en Will hierheen willen komen... 331 00:33:11,945 --> 00:33:17,614 Nee. Ik bel ze wel. - Ik heb trouwens je telefoon. 332 00:33:17,783 --> 00:33:23,738 En wat andere spullen uit het toestel. Je kleren zijn verbrand. 333 00:33:25,374 --> 00:33:30,712 Wil je dat ik wat voor je ga halen? 334 00:33:30,837 --> 00:33:32,580 Ik red me wel. 335 00:33:33,631 --> 00:33:35,126 Charlie... 336 00:33:37,594 --> 00:33:42,302 Ik ben blij dat je bent gekomen. - Ik ook. Graag gedaan. 337 00:33:44,057 --> 00:33:49,099 Goed. Nu laat ik je uitrusten, maar ik kom weer terug. 338 00:33:49,271 --> 00:33:52,521 Je gaat me nog vaak zien. - Vast en zeker. 339 00:33:54,025 --> 00:33:57,524 Dat vliegtuig was in heel slechte staat. 340 00:33:58,529 --> 00:34:03,772 Weet ik. En hoe je dat toestel hebt geland, was gewoon een wonder. 341 00:34:04,744 --> 00:34:06,570 Dat je dat weet. 342 00:34:08,914 --> 00:34:10,456 Goed, cowboy. 343 00:34:10,749 --> 00:34:12,706 Welterusten. 344 00:35:03,589 --> 00:35:08,962 Ik sta op de lijst: Mr Harling Mays. 345 00:35:13,557 --> 00:35:17,601 Als ze je gaat afsponzen kom ik later wel terug. 346 00:35:17,769 --> 00:35:23,059 Alles in orde, lieverd. Ik sta op de lijst: Harling Mays. 347 00:35:23,232 --> 00:35:26,850 Kun je daiquiri's en 'n cocktailworstje regelen? 348 00:35:26,986 --> 00:35:29,737 Alleen de drank, ik heb m'n eigen worst bij me. 349 00:35:29,905 --> 00:35:32,941 Ze is boos, en gelijk heeft ze. Ik ben een smeerlap. 350 00:35:33,116 --> 00:35:37,577 En ik heb ook de pest aan me. Dat delen we, zuster Ratched. 351 00:35:39,664 --> 00:35:41,242 Harling Mays. 352 00:35:41,416 --> 00:35:45,626 Wat heb je nou gedaan, Whip? 353 00:35:45,794 --> 00:35:49,626 Lieve God, zeggen ze. Wat een kanjer is die piloot. 354 00:35:49,798 --> 00:35:51,257 Je bent 'n held, man. 355 00:35:51,425 --> 00:35:54,675 De rest van je leven kun je gratis drinken. 356 00:35:54,845 --> 00:35:58,462 Het stikt hier van de journalisten, het is 'n circus. 357 00:35:58,681 --> 00:36:05,929 Moet je kijken, man. Allemaal voor jou. Een en al heldenverering. 358 00:36:06,063 --> 00:36:09,930 Je bent een ster, man. Moet je dit filmpje zien. 359 00:36:10,067 --> 00:36:15,690 Voor jouw gebouw. Een gekkenhuis. Allemaal journalisten. Moet je zien. 360 00:36:15,864 --> 00:36:19,315 U bent bevriend met Captain Whitaker. - Hij is m'n broeder. 361 00:36:19,493 --> 00:36:21,568 Dat ben ik. En dat is Mark Mellon. 362 00:36:21,744 --> 00:36:24,780 Dat sukkelige pratende kapsel van kanaal 12. 363 00:36:24,955 --> 00:36:28,289 Ik heb gewoon eerlijk commentaar gegeven. 364 00:36:29,543 --> 00:36:31,038 Gaat het? 365 00:36:31,212 --> 00:36:35,623 Het zijn de medicijnen. Ik ben rillerig en uitgedroogd. 366 00:36:35,799 --> 00:36:38,254 Medicijnen? Wat geven ze je dan? 367 00:36:38,426 --> 00:36:41,511 Alprazolam? Dat is Xanax. 368 00:36:41,721 --> 00:36:45,470 Hydrocodon? Dat is Vicodin. Vast uit Canada. 369 00:36:45,682 --> 00:36:47,307 Die troep willen we niet. 370 00:36:47,476 --> 00:36:50,975 We willen het duurste merk. Niet deze troep. 371 00:36:51,105 --> 00:36:53,097 Waar is de hydromorphone? 372 00:36:53,273 --> 00:36:56,227 Of Palladone. Wat zijn dit voor amateurs? 373 00:36:56,402 --> 00:37:00,232 Haal die dokter. Je hebt net 100 mensen gered. 374 00:37:00,405 --> 00:37:02,611 Heb je m'n sigaretten bij je? - Zeker. 375 00:37:02,782 --> 00:37:05,285 Ik heb je boodschap gehad en ja, ik heb je sigaretten. 376 00:37:05,410 --> 00:37:08,197 Hier. Een nieuwe slof. 377 00:37:08,371 --> 00:37:12,699 Rook je ballen eraf, bikkel. Als ik jou was, stak ik hier op. 378 00:37:12,874 --> 00:37:16,078 Hier, een halve liter wodka, een paar Red Bulls... 379 00:37:16,253 --> 00:37:19,004 Ik ken m'n klantjes. - Geen wodka. 380 00:37:19,214 --> 00:37:22,215 Geen wodka... - Ik drink niet meer. 381 00:37:22,384 --> 00:37:25,633 Is dit een... - Neem die rotwodka weer mee. 382 00:37:25,803 --> 00:37:28,839 Maar je moet me morgen komen halen. 383 00:37:29,849 --> 00:37:34,143 En ga even bij m'n appartement langs... 384 00:37:35,395 --> 00:37:39,013 en haal wat kleren en m'n lader. 385 00:37:39,149 --> 00:37:43,360 En 'n pakje uit m'n koelkast waar 'kalfsvlees' op staat. 386 00:37:43,528 --> 00:37:46,648 'Kalfsvlees'. In de vriezer. 387 00:37:46,823 --> 00:37:49,147 Hoe laat moet ik komen? - Ik bel je. 388 00:37:49,324 --> 00:37:53,108 Geef me 'n noodsignaal en binnen zeven minuten ben je hier weg. 389 00:37:53,287 --> 00:37:57,415 Ik heb rukblaadjes voor je. Ik weet wat je nodig hebt: 390 00:37:57,583 --> 00:38:02,291 Juggs, Hot MILFs in Heat. Gewoon rukken, je bent een held. 391 00:38:02,462 --> 00:38:06,459 Als ik jou was, zou ik hier de hele dag liggen rukken. 392 00:38:06,632 --> 00:38:09,088 Nou lacht hij. 393 00:39:11,692 --> 00:39:14,229 Twee knappe koppen, één gedachte. 394 00:39:15,946 --> 00:39:17,689 Blijf nou. 395 00:39:19,199 --> 00:39:20,741 Ik doe zachtjes. 396 00:39:22,369 --> 00:39:26,200 Het is fijn om samen met iemand te zitten en te roken. 397 00:39:32,753 --> 00:39:37,000 Zat jij in dat vliegtuig? - Ja, inderdaad. 398 00:39:37,174 --> 00:39:42,084 Jij? - Dan zat je zeker achterin. 399 00:39:45,014 --> 00:39:47,091 Ja, helemaal achterin. 400 00:39:55,274 --> 00:39:58,856 Ik ben 's ochtends gek op de geur van nicotine. 401 00:40:00,571 --> 00:40:03,108 Dat ruikt naar de overwinning. 402 00:40:03,281 --> 00:40:05,108 Mag ik er eentje bietsen? 403 00:40:08,619 --> 00:40:13,495 Ik moet stoppen. Straks krijgt m'n kanker nog kanker. 404 00:40:15,751 --> 00:40:19,333 Grapje. Heb jij dat vliegtuigongeluk meegemaakt? 405 00:40:19,546 --> 00:40:21,040 Hij wel. 406 00:40:22,799 --> 00:40:25,469 Jij bent de piloot. 407 00:40:27,094 --> 00:40:29,217 Wat is er gebeurd? 408 00:40:32,850 --> 00:40:38,057 Klote. Maar je leeft nog en je loopt. Nou, je kunt nog strompelen. 409 00:40:38,230 --> 00:40:41,147 Ik heb geluk gehad. Ik ga morgen naar huis. 410 00:40:41,316 --> 00:40:46,856 De kelder, dat is mijn huis. De kankerafdeling is in de kelder. 411 00:40:47,030 --> 00:40:48,904 Wat voor kanker heb je? 412 00:40:49,074 --> 00:40:53,402 Fibromyxoïde sarcoom. Bindweefselsarcoom. Zeldzaam. 413 00:40:53,619 --> 00:40:55,410 God heeft mij gekozen. 414 00:40:55,621 --> 00:40:57,032 Geloof je dat? 415 00:40:57,956 --> 00:41:01,740 Je bent niet wijs als je niet in God gelooft. 416 00:41:01,877 --> 00:41:04,332 God zit achter alle willekeurige gebeurtenissen. 417 00:41:04,545 --> 00:41:07,119 Dat maakt het leven simpeler. 418 00:41:07,298 --> 00:41:11,759 We willen alles onder controle houden. Dat is onzin. 419 00:41:11,886 --> 00:41:14,294 Je vliegtuig stort neer? Kon jij niks aan doen. 420 00:41:14,472 --> 00:41:17,507 Geeft God je kanker? Kon ik niks aan doen. 421 00:41:17,682 --> 00:41:20,849 Heeft God me kanker gegeven? Absoluut. 422 00:41:21,019 --> 00:41:24,222 Zou God me kanker hebben gegeven als ik erom had gevraagd? 423 00:41:24,398 --> 00:41:30,898 Nee. Ik heb Hem gesmeekt me te genezen. Maar niks aan te doen. 424 00:41:32,947 --> 00:41:37,573 Wat doe jij hier, schat? Je bent prachtig, weet je dat? 425 00:41:38,077 --> 00:41:39,654 Maak ik je bang? 426 00:41:41,079 --> 00:41:45,575 Ik trek mensen aan, of ze doen alsof ze me niet kunnen zien. 427 00:41:46,668 --> 00:41:49,752 Magisch. Omdat ik dichter bij de andere kant ben... 428 00:41:49,879 --> 00:41:56,711 denken ze dat ik alle antwoorden heb. Misschien is dat zo. 429 00:41:56,885 --> 00:42:00,420 De dood geeft je perspectief. Je snapt alles ineens. 430 00:42:00,639 --> 00:42:04,684 En ik kan gewoon niet geloven hoe mooi je bent. 431 00:42:04,852 --> 00:42:07,721 Ik zie je arm. Ben je verslaafd? 432 00:42:11,858 --> 00:42:13,400 Hoe heet je? 433 00:42:14,235 --> 00:42:15,943 Nicole. 434 00:42:16,904 --> 00:42:19,026 Wat doe jij op aarde? 435 00:42:19,197 --> 00:42:23,776 Niet veel. Ik was fotograaf. Daarna masseuse. 436 00:42:23,910 --> 00:42:27,196 En nu was ik soms haar bij een kapsalon. 437 00:42:27,372 --> 00:42:32,958 O ja? Waar is dat? Dan kom ik langs. Dan was je gewoon m'n hoofd. 438 00:42:35,296 --> 00:42:37,585 Denk je dat je doodgaat? 439 00:42:48,933 --> 00:42:52,848 Vind je haar ook geen schat? - Ik ken haar niet. 440 00:42:52,979 --> 00:42:55,350 Flauwekul. Ik wel. 441 00:42:56,732 --> 00:43:00,646 Toeval? Ik denk het niet. 442 00:43:00,819 --> 00:43:06,450 Je hebt een crash overleefd om een mooie vrouw te ontmoeten. 443 00:43:06,575 --> 00:43:09,525 Je hebt een crash overleefd om een mooie vrouw te ontmoeten. 444 00:43:10,745 --> 00:43:14,790 Ze zoeken mij vast. M'n familie is hierheen gevlogen. 445 00:43:14,957 --> 00:43:18,077 Als ze komen, weet je dat het slecht gaat. 446 00:43:20,003 --> 00:43:24,831 Het is magisch. Want elke ochtend is nu bijzonder. 447 00:43:24,966 --> 00:43:27,042 Daar ben ik dankbaar voor. 448 00:43:27,219 --> 00:43:30,173 Kon ik dit gevoel maar in 'n flesje doen. 449 00:43:30,347 --> 00:43:34,260 Hoe mooi elke laatste ademtocht van het leven is. 450 00:43:37,520 --> 00:43:41,648 Mag ik er nog eentje voor onderweg? - Neem dit pakje. 451 00:43:46,778 --> 00:43:50,443 Dank je. Die deel ik uit op de kankerafdeling. 452 00:43:51,408 --> 00:43:54,408 Nicole, het komt wel goed met je. 453 00:44:01,542 --> 00:44:03,534 Chemobrein. 454 00:44:04,336 --> 00:44:06,376 Maakt je behoorlijk wazig. 455 00:44:07,631 --> 00:44:09,753 Chemobrein noemen ze dat. 456 00:44:09,924 --> 00:44:13,258 M'n moeder brabbelde en kletste erop los. 457 00:44:14,303 --> 00:44:15,963 Je moeder had kanker. 458 00:44:17,014 --> 00:44:19,588 Borstkanker. Ze was nog maar 54. 459 00:44:20,809 --> 00:44:23,134 Denk je daarom dat je doodgaat? 460 00:44:25,439 --> 00:44:29,436 Heroïneverslaafden die spuiten gaan dood. 461 00:44:29,609 --> 00:44:33,855 Vooral vrouwen. Heb ik gelezen in een of andere folder. 462 00:44:34,947 --> 00:44:39,075 Een vrouw van de AA kwam bij me langs in de afkickkliniek. 463 00:44:41,746 --> 00:44:43,323 Wat een figuur, hè? 464 00:44:45,041 --> 00:44:48,243 Door hem voelde ik... Ik weet 't niet. 465 00:44:48,418 --> 00:44:53,459 Alsof jij en ik de laatste mensen op aarde waren. 466 00:44:53,631 --> 00:44:57,000 En dat we samen de wereld zouden redden. 467 00:45:09,563 --> 00:45:11,353 Waar woon je, Nicole? 468 00:45:11,522 --> 00:45:16,599 Hoezo? Wil je op bezoek komen? Het is luxueus. Ik woon in Bankhead. 469 00:45:16,819 --> 00:45:19,654 Vlak bij 't busstation. - Ik zoek je op. 470 00:45:19,864 --> 00:45:22,615 Dat is lief. - Nee, echt. 471 00:45:22,824 --> 00:45:24,781 Wat is je adres? 472 00:45:26,036 --> 00:45:30,034 Ik woon in Georgian Terraces. Aan Taylor Street. 473 00:45:31,083 --> 00:45:34,914 En zei je dat je masseuse was? Wat voor masseuse? 474 00:45:35,086 --> 00:45:38,455 Ik ben elke soort masseuse geweest die er is. 475 00:45:41,092 --> 00:45:42,586 Succes, Nicole. 476 00:45:48,932 --> 00:45:53,641 Ik kon geen koffer vinden. Ik heb je troep in vuilniszakken gedaan. 477 00:45:56,356 --> 00:46:03,188 Je logeert bij mij aan University, toch? Leuk. Veel jonge mensen. 478 00:46:03,362 --> 00:46:04,192 Goeie sfeer. 479 00:46:04,321 --> 00:46:05,400 KALFSVLEES 480 00:46:05,531 --> 00:46:07,274 Nee, ik ga naar de boerderij. 481 00:46:08,909 --> 00:46:10,700 Boerderij? 482 00:46:10,953 --> 00:46:12,909 Ik kan niet naar huis. 483 00:46:13,871 --> 00:46:17,536 Het huis van je pa was toch verkocht? - Nog niet. 484 00:46:19,335 --> 00:46:21,542 Daar wil ik niet logeren. 485 00:46:21,713 --> 00:46:26,041 Nee. Rij me naar 't vliegveld, dan kan ik m'n auto ophalen. 486 00:46:26,466 --> 00:46:29,337 Kalfsvlees? Ja, hoor. 487 00:46:34,141 --> 00:46:36,216 WHITAKER GEWASBESPROEIING 488 00:46:36,434 --> 00:46:37,928 TE KOOP 489 00:47:44,455 --> 00:47:48,203 Captain Whitaker, met Jim Court, CNN. We willen... 490 00:47:49,085 --> 00:47:52,168 NBC-kantoor, Athens. We zouden... 491 00:50:44,495 --> 00:50:46,497 Na de dodelijke crash van SouthJet 227... 492 00:50:46,622 --> 00:50:47,618 Na de dodelijke crash van SouthJet 227... 493 00:50:47,790 --> 00:50:51,455 zijn er nog veel vragen over wat er is gebeurd. 494 00:50:51,627 --> 00:50:57,047 Ook wij zijn op zoek naar antwoorden. Dit is 't huis van 'Whip' Whitaker. 495 00:50:57,215 --> 00:51:00,335 We hebben nog niets van hem gezien of gehoord. 496 00:51:00,468 --> 00:51:03,718 Mark Mellon, nog steeds op jacht, Atlanta. 497 00:51:03,888 --> 00:51:07,837 Met Whitaker Gewasbesproeiing, vlieglessen en rondvluchten. 498 00:51:08,017 --> 00:51:11,053 Laat een boodschap achter. 499 00:51:13,105 --> 00:51:15,726 Hé, cowboy. Charlie weer. 500 00:51:15,899 --> 00:51:19,481 Ik ben vanavond bij 't ziekenhuis langsgegaan. 501 00:51:19,652 --> 00:51:23,981 Je bent naar huis, zeiden ze. Dus je voelt je goed. 502 00:51:25,033 --> 00:51:29,279 Maar volgens de huismeester ben je niet thuis. 503 00:51:29,412 --> 00:51:32,661 Misschien zit je bij familie. 504 00:51:32,831 --> 00:51:35,915 Morgen heb je 'n doktersafspraak voor je oog. 505 00:51:36,126 --> 00:51:40,587 Wil je met ons ontbijten? Tien uur in het Saint Regis. 506 00:51:40,756 --> 00:51:45,167 We hebben belangrijke zaken te bespreken... 507 00:51:45,343 --> 00:51:48,297 dus het zou fijn zijn als je er was. 508 00:51:48,971 --> 00:51:50,679 Goed. Het beste. 509 00:52:16,789 --> 00:52:21,200 Daar is hij. Whip, je ziet er goed uit. - Ik voel me goed. 510 00:52:21,376 --> 00:52:23,368 Hoe is 't met je oog? - Goed. 511 00:52:23,503 --> 00:52:27,121 Dit is Hugh Lang, advocaat. - Aangenaam. 512 00:52:27,298 --> 00:52:29,872 Ga zitten. Wil je koffie? - Graag. 513 00:52:30,051 --> 00:52:31,960 Mogen we wat verse koffie? 514 00:52:32,178 --> 00:52:35,712 We hadden het over de vrouw van je copiloot. 515 00:52:35,889 --> 00:52:38,760 Die heeft gezegd dat God dat toestel heeft geland. 516 00:52:38,934 --> 00:52:42,350 Heeft God dat gedaan? - Dat geloof ik ook. 517 00:52:42,479 --> 00:52:46,179 En ook dat God nu het buffet moet aanvallen. 518 00:52:46,357 --> 00:52:50,485 Alleen koffie is prima. - Caldwell wilde erbij zijn. 519 00:52:50,653 --> 00:52:54,318 Hij is de voorzitter van de pilotenvakbond... 520 00:52:54,490 --> 00:52:56,613 maar hij moest naar de crashlocatie. 521 00:52:56,784 --> 00:53:01,694 De Onderzoeksraad stuurt meteen een team naar de crashlocatie. 522 00:53:01,871 --> 00:53:05,537 Is de zwarte doos gevonden? - Ja. Die is intact. 523 00:53:05,709 --> 00:53:07,452 Mooi, dat lost alles op. 524 00:53:07,585 --> 00:53:10,918 Maar waarom hebben we een advocaat nodig? 525 00:53:11,088 --> 00:53:16,711 Hugh is gespecialiseerd in verwijtbare nalatigheid. 526 00:53:16,885 --> 00:53:20,835 Er zijn zes doden gevallen, iemand moet boeten. 527 00:53:21,015 --> 00:53:25,307 Ja, maar dat toestel ging kapot op 30.000 voet. 528 00:53:25,476 --> 00:53:28,146 De maatschappij wil proberen te bewijzen dat het 't toestel was. 529 00:53:28,271 --> 00:53:29,814 Dan is 't de schuld van de fabrikant. 530 00:53:29,939 --> 00:53:33,771 De fabrikant wil bewijzen dat 't aan slecht onderhoud lag. 531 00:53:33,943 --> 00:53:36,018 Of aan fouten van de piloot. 532 00:53:37,070 --> 00:53:39,941 Ik heb dat toestel gevlogen terwijl 't ondersteboven hing. 533 00:53:40,115 --> 00:53:44,065 Honderd mensen, ondersteboven, 500 voet van de grond. 534 00:53:44,286 --> 00:53:48,781 Weet je wat dat betekent? - Ja. Ik heb de opnamen gehoord. 535 00:53:48,956 --> 00:53:51,874 Bent u zelf piloot? 536 00:53:52,043 --> 00:53:55,708 Dan weet u niet waarover u praat. - Hugh zit in ons team. 537 00:53:55,880 --> 00:53:58,585 Zo gedraagt hij zich niet. 538 00:53:58,758 --> 00:54:02,090 De Onderzoeksraad leidt het onderzoek... 539 00:54:02,302 --> 00:54:05,505 en zij doen uitspraak over de oorzaak. 540 00:54:05,638 --> 00:54:10,514 Ze ondervragen de hele crew, de passagiers... 541 00:54:10,644 --> 00:54:12,849 ze houden hoorzittingen. 542 00:54:13,020 --> 00:54:15,890 Zeg me wat ik moet weten, Charlie. 543 00:54:16,065 --> 00:54:21,106 De Onderzoeksraad verzamelt ook bloed, haar- en huidmonsters... 544 00:54:21,320 --> 00:54:25,447 van de hele crew voor een toxicologisch rapport. 545 00:54:25,573 --> 00:54:28,278 Wanneer willen ze dat doen? 546 00:54:28,451 --> 00:54:31,156 Dat hebben ze al gedaan. In 't ziekenhuis. 547 00:54:31,371 --> 00:54:33,778 Dat is het eerste wat ze doen. 548 00:54:33,956 --> 00:54:38,368 Weet je niet meer dat ze die nacht bloed hebben afgenomen? 549 00:54:42,839 --> 00:54:46,707 Krijgen ze de uitslagen van die test? - Juist. 550 00:54:48,053 --> 00:54:52,797 Kan ik nog iets voor u doen? - U hebt warme kaneelbroodjes, toch? 551 00:54:52,974 --> 00:54:56,757 Kunt u er eentje halen? Twee, graag. - Komt eraan. 552 00:54:56,936 --> 00:55:03,388 Uit een eerste verslag blijkt dat je alcohol in je bloed had: 553 00:55:03,566 --> 00:55:05,939 2,4 promille. 554 00:55:07,028 --> 00:55:11,192 In de VS zijn we soepel wat betreft alcohol in 't verkeer. 555 00:55:11,408 --> 00:55:14,657 Hier draai je boven de 0,8 promille de bak in. 556 00:55:14,827 --> 00:55:17,744 En met verkeer bedoel ik een auto. 557 00:55:19,081 --> 00:55:24,835 Dat betekent niks. Ik heb de avond tevoren 'n paar biertjes gedronken. 558 00:55:25,004 --> 00:55:29,166 Is de vliegtuigstaart daardoor ontploft? - Een paar biertjes? 559 00:55:29,382 --> 00:55:31,458 Ik wil 'n advocaat. - Dat is Hugh. 560 00:55:31,634 --> 00:55:35,050 Ik wil een betere. Die snapt dat dat toestel defect was. 561 00:55:35,221 --> 00:55:38,174 Zonder mij waren er nu 102 begrafenissen, niet 6. 562 00:55:38,390 --> 00:55:43,099 Het gaat niet over begrafenissen. Maar over gevangenisstraf. 563 00:55:43,270 --> 00:55:49,225 Rechtszaken. Iemand moet betalen. - Een cheque schrijven? Ik niet. 564 00:55:49,443 --> 00:55:52,111 Ik wil ook een cheque. 565 00:55:52,278 --> 00:55:54,685 Want dat vliegtuig was kapot. 566 00:55:54,864 --> 00:56:00,487 Volgens dit toxicologisch rapport was u dronken en high van de cocaïne. 567 00:56:01,454 --> 00:56:03,991 Daar staat tot 12 jaar cel op. 568 00:56:04,164 --> 00:56:08,327 Als de dronkenschap de oorzaak is van de dood van de passagiers... 569 00:56:08,501 --> 00:56:11,419 hebben we vier zaken van doodslag. 570 00:56:11,588 --> 00:56:13,627 Eventueel levenslang. 571 00:56:14,257 --> 00:56:17,376 Mag ik nu namens u m'n werk doen... 572 00:56:18,093 --> 00:56:20,501 en dit verslag afbranden? 573 00:56:25,267 --> 00:56:31,767 Dat lukt hem, geloof me maar. Vertrouw me, vertrouw hem. 574 00:56:33,191 --> 00:56:38,185 Geen zorgen. Jij bent straks de held. - Ik maak me geen zorgen. 575 00:56:38,404 --> 00:56:43,777 Niemand had dat toestel kunnen landen zoals ik. 576 00:56:44,826 --> 00:56:46,700 Niemand. 577 00:56:52,750 --> 00:56:54,458 Bedankt voor je komst. 578 00:56:54,627 --> 00:56:56,370 Pardon? 579 00:56:58,089 --> 00:56:59,962 Pardon? 580 00:57:00,132 --> 00:57:03,666 Een grote sinaasappelsap, graag. 581 00:57:03,843 --> 00:57:05,670 Alleen sinaasappelsap? 582 00:57:10,141 --> 00:57:12,632 Dubbele Stoli. Zonder ijs. 583 00:57:12,769 --> 00:57:16,054 Ongelooflijke beelden. Wat een held. 584 00:57:16,230 --> 00:57:18,721 Ziet u dat ook zo? - Absoluut. 585 00:57:18,899 --> 00:57:22,102 Maar elke situatie is anders. 586 00:57:22,277 --> 00:57:27,236 En de handelswijze van de piloten zal in detail worden bekeken. 587 00:57:27,449 --> 00:57:30,615 Is er meer aan de hand dan op 't eerste gezicht lijkt? 588 00:57:30,743 --> 00:57:34,611 Altijd. We hebben nog niet alle antwoorden. 589 00:57:34,747 --> 00:57:38,448 Daar wachten we op voordat we meer kunnen zeggen. 590 00:58:23,584 --> 00:58:25,458 En de volgende... 591 00:58:27,755 --> 00:58:30,671 is Taylor Street. 592 00:58:30,798 --> 00:58:33,005 Taylor Street. 593 00:59:20,511 --> 00:59:22,883 Wat is dit, Nicole? 594 00:59:23,055 --> 00:59:26,969 Rot op. - Je hebt hier geslapen. 595 00:59:27,142 --> 00:59:29,349 Ik kom gewoon m'n spullen halen. 596 00:59:29,520 --> 00:59:32,354 M'n huur dan? Ik krijg nog geld van je. 597 00:59:32,522 --> 00:59:34,349 Raak me niet aan, Fran. 598 00:59:34,524 --> 00:59:36,267 Fran, blijf van me af. 599 00:59:37,777 --> 00:59:39,686 Waar ben je mee bezig? 600 00:59:39,862 --> 00:59:42,270 Blijf met je poten van haar af. 601 00:59:47,244 --> 00:59:48,868 Gaat het? 602 00:59:50,789 --> 00:59:54,288 Is dit de rest van je spullen? 603 00:59:54,459 --> 00:59:58,077 Ik krijg nog 1100 dollar van haar. - Bek dicht. 604 01:00:00,423 --> 01:00:02,214 Wil je haar voor de rechter slepen? 605 01:00:02,383 --> 01:00:07,839 Dat kost je 1000 dollar. Of regel je 't met mij? Zeg het maar. 606 01:00:09,222 --> 01:00:11,678 Ik ga akkoord met 700 contant. 607 01:00:12,517 --> 01:00:16,894 Harig monster. Met je honkbalknuppel. 608 01:00:21,358 --> 01:00:25,142 Die 700 krijg je niet. Hier, 400 contant. 609 01:00:25,321 --> 01:00:29,733 En pak nou die doos en zet die in haar auto. 610 01:00:29,908 --> 01:00:33,442 M'n auto wilde vanmorgen niet starten. 611 01:00:33,620 --> 01:00:35,908 Dit neem ik allemaal mee. 612 01:00:36,039 --> 01:00:37,616 Doet je auto het niet? 613 01:00:38,958 --> 01:00:40,618 Wat was je dan van plan? 614 01:00:44,005 --> 01:00:45,795 Ik weet niet wat ik zou doen. 615 01:01:12,781 --> 01:01:14,654 Hoe heet je? 616 01:01:15,158 --> 01:01:16,783 Whip. 617 01:01:23,707 --> 01:01:25,285 Is dat grappig? 618 01:01:31,840 --> 01:01:33,251 Bedankt... 619 01:01:34,300 --> 01:01:36,423 Captain Whip. 620 01:01:51,942 --> 01:01:53,566 Alles goed? 621 01:01:53,735 --> 01:01:56,653 Met jou? Wil je iets drinken? 622 01:02:00,241 --> 01:02:03,076 Is het echt goed dat ik hier logeer? 623 01:02:03,244 --> 01:02:05,450 Ja, het is goed. 624 01:02:06,414 --> 01:02:08,371 Ik wil dat je blijft. 625 01:02:10,710 --> 01:02:15,786 Doet je knie pijn? - Nou en of. 626 01:02:22,053 --> 01:02:24,341 Dank je, dokter. 627 01:02:27,141 --> 01:02:29,299 Het klopt een beetje. 628 01:02:29,476 --> 01:02:32,680 Het bloed komt moeilijk terug naar je hart. 629 01:02:42,113 --> 01:02:43,856 Dat voelt lekker. 630 01:04:01,144 --> 01:04:04,477 Ga je me neerschieten of mag ik binnenkomen? 631 01:04:05,648 --> 01:04:08,649 Kom binnen. Dan schiet ik je daar neer. 632 01:04:11,654 --> 01:04:15,567 Laten we een stukje rijden. Ik wil je iets laten zien. 633 01:04:24,833 --> 01:04:26,291 Daar. 634 01:04:28,210 --> 01:04:32,160 De linkervleugel heeft als eerste de grond geraakt. 635 01:04:33,549 --> 01:04:37,297 Als hij was afgebroken, waren er geen doden gevallen. 636 01:04:37,469 --> 01:04:41,217 Maar de kap van de motor brak af... 637 01:04:41,389 --> 01:04:45,600 en vloog tegen het achterste stuk van de romp. 638 01:04:45,768 --> 01:04:50,596 Op de laatste 7 rijen was het alsof je door een trein werd geraakt. 639 01:04:51,481 --> 01:04:55,645 Wie zijn dat? - John the Baptist Pentecostal Mission. 640 01:04:55,819 --> 01:05:00,979 Ze hebben overlevenden uit 't wrak gehaald. Nu zijn ze hier elke dag. 641 01:05:08,664 --> 01:05:11,036 En dat is Ellen Block. 642 01:05:12,335 --> 01:05:17,708 Hoofd van de Onderzoeksraad. Zij gaat je lastige vragen stellen. 643 01:05:17,881 --> 01:05:23,717 Ik heb die avond ervoor gedronken, die ochtend ook. En cocaïne gebruikt. 644 01:05:23,887 --> 01:05:26,176 Ja. Dat staat in het rapport. 645 01:05:26,306 --> 01:05:31,299 Maar dat is niet de reden waarom dit is gebeurd. 646 01:05:32,645 --> 01:05:36,642 Het toestel had duidelijk mechanische problemen. 647 01:05:36,815 --> 01:05:38,274 Duidelijk. 648 01:05:38,442 --> 01:05:42,854 Maar wat jij en ik weten... Dit was overmacht. 649 01:05:44,197 --> 01:05:49,357 En ik vecht om overmacht als mogelijke oorzaak erkend te krijgen. 650 01:05:50,286 --> 01:05:52,657 Welke hogere macht zou dit doen? 651 01:06:01,755 --> 01:06:05,289 Dus het zit zo: 652 01:06:05,466 --> 01:06:09,546 Avington Carr, de eigenaar van de airline, staat aan onze kant. 653 01:06:09,720 --> 01:06:12,294 Hij heeft vrienden in Washington. 654 01:06:12,473 --> 01:06:15,759 Hij wil morgenochtend met ons overleggen. 655 01:06:16,102 --> 01:06:17,511 Mooi. 656 01:06:18,478 --> 01:06:23,389 Je mag niet drinken, Captain. Er wordt nu extra op je gelet. 657 01:06:23,566 --> 01:06:28,063 Niemand mag zien dat je drank koopt. Geen bars, geen drugs... 658 01:06:28,238 --> 01:06:31,154 Ik snap het. Ik beloof dat ik niet zal drinken. 659 01:06:31,282 --> 01:06:34,900 We regelen hulp voor je. - Niet nodig. Ik drink niet. 660 01:06:35,119 --> 01:06:37,444 Ik kan zelf ophouden. 661 01:06:44,294 --> 01:06:48,541 Tot tien uur. - Tien uur, begrepen. Avington Carr. 662 01:06:48,715 --> 01:06:52,333 Ik wilde die airline niet. M'n broer ook niet. 663 01:06:52,510 --> 01:06:54,632 M'n vader wilde die airline. 664 01:06:54,803 --> 01:06:57,341 Ik hou van honkbal. - O, ik ook. 665 01:06:57,514 --> 01:07:00,432 Iedereen in Georgia. - Het hele land. 666 01:07:00,601 --> 01:07:02,677 Nu even geen gelul. 667 01:07:02,853 --> 01:07:08,190 Gaat jouw vakbond dit overleven, Lenny? 668 01:07:08,316 --> 01:07:11,400 En hoeveel gaat mij dit kosten? 669 01:07:11,569 --> 01:07:13,608 Er zijn zes doden gevallen. 670 01:07:13,779 --> 01:07:18,157 Nee. Vier, Lenny. De twee crewleden tellen niet mee. 671 01:07:19,534 --> 01:07:23,235 Ze krijgen niet zo'n schadevergoeding als de passagiers. 672 01:07:23,371 --> 01:07:26,657 Ze vallen onder de verzekering die de vakbond heeft geregeld. 673 01:07:26,833 --> 01:07:32,253 Ze doen gevaarlijk werk. - Ben jij de advocaat van de piloten? 674 01:07:32,379 --> 01:07:38,714 Dit is Hugh Lang, de advocaat die Captain Whitaker verdedigt. 675 01:07:40,346 --> 01:07:43,464 En wat is Mr Whitakers situatie? 676 01:07:43,640 --> 01:07:47,684 We hebben de Onderzoeksraad tot alles toegang moeten geven. 677 01:07:47,852 --> 01:07:49,928 Iedereen is nieuwsgierig naar Whitaker. 678 01:07:50,146 --> 01:07:54,274 Ik heb met hem gevlogen in de marine. Geweldige piloot. 679 01:07:55,776 --> 01:07:57,353 Is hij een zuiplap? 680 01:08:01,156 --> 01:08:05,485 Een zware drinker. Ik haal hem erbij. - Straks. 681 01:08:05,661 --> 01:08:08,329 Ter zake, Lenny. 682 01:08:08,454 --> 01:08:11,408 Wat doet de vakbond aan die bloedtest... 683 01:08:11,582 --> 01:08:15,414 waaruit bleek dat Whitaker drank en coke had gebruikt? 684 01:08:15,586 --> 01:08:17,211 Wat een kerel. 685 01:08:17,380 --> 01:08:23,002 Met dat rapport maak ik korte metten. Die test is onbekwaam uitgevoerd. 686 01:08:23,218 --> 01:08:28,639 De gebruikte apparatuur was voor 't laatst gekalibreerd in juni 2009. 687 01:08:28,807 --> 01:08:33,266 Al 18 maanden te lang in gebruik. Hun logboek, waarin moet staan... 688 01:08:33,394 --> 01:08:36,679 wie de buisjes heeft gelabeld en wanneer, is incompleet. 689 01:08:36,855 --> 01:08:39,607 En ze hebben 'n conserveringsmiddel gebruikt... 690 01:08:39,775 --> 01:08:42,444 dat soms fermentatie veroorzaakt... 691 01:08:42,611 --> 01:08:45,528 waardoor soms een hoger promillage blijkt. 692 01:08:45,697 --> 01:08:48,366 En ik ben hier nog maar 'n paar dagen. 693 01:08:48,533 --> 01:08:51,494 Dus geen zorgen. Ik regel dat wel. 694 01:08:51,619 --> 01:08:51,867 Dus geen zorgen. Ik regel dat wel. 695 01:08:52,036 --> 01:08:56,912 Ik mag hem wel. Ik heb zin om ook een paar lijntjes te doen. 696 01:08:57,082 --> 01:09:02,040 We schuiven de vliegtuigbouwer de schuld in de schoenen. 697 01:09:02,254 --> 01:09:08,624 Denk je dat die meteen hun portemonnee trekken? Veel succes. 698 01:09:08,802 --> 01:09:13,712 Wat gaat me dit kosten, Jim? - De airline zou failliet kunnen gaan. 699 01:09:13,889 --> 01:09:17,009 De verzekeraars mogen de airline hebben. 700 01:09:17,226 --> 01:09:19,931 Als ze m'n andere activiteiten maar met rust laten. 701 01:09:20,104 --> 01:09:23,970 De vakbond wil niet dat uw airline failliet gaat. 702 01:09:24,149 --> 01:09:26,355 We hebben 'n goed contract met u. 703 01:09:26,484 --> 01:09:30,434 We beschermen Captain Whitaker en uw airline. 704 01:09:30,614 --> 01:09:34,657 Weet Whitaker dat hij de gevangenis in draait? 705 01:09:34,825 --> 01:09:38,276 Dat overkomt mijn cliënten niet. - Hem wel. 706 01:09:38,454 --> 01:09:44,741 Daar hoort hij. Reken maar. De vraag is: gaat hij ook dood in de bak? 707 01:09:44,919 --> 01:09:47,124 U vergist zich, Mr Carr. 708 01:09:47,337 --> 01:09:50,955 Zes gevallen van doodslag is levenslang. 709 01:09:51,132 --> 01:09:56,886 Levenslang. Wat we in Georgia noemen: de hele dag. 710 01:10:04,144 --> 01:10:06,979 Ik hoor dat je behoorlijk kan vliegen. 711 01:10:33,171 --> 01:10:36,254 Daar is ze. 712 01:10:36,423 --> 01:10:40,291 Terug na de bijeenkomst? Leuke bijeenkomst. 713 01:10:43,305 --> 01:10:45,594 Ik weet het. Het is goed. 714 01:10:51,396 --> 01:10:53,637 Ja. Deze troep... 715 01:11:02,614 --> 01:11:04,274 Die troep... 716 01:11:05,492 --> 01:11:08,197 en m'n Knuckles. Mijn jongen. 717 01:11:38,105 --> 01:11:41,355 We missen het vliegtuig. 718 01:12:09,885 --> 01:12:14,546 Doe niet alsof je me niet kent. Ik ben je vader. Zeg 'hoi, pap'. 719 01:12:14,722 --> 01:12:16,181 Hoe heet je? - Will. 720 01:12:16,390 --> 01:12:18,217 En je bijnaam? - Knuckles. 721 01:12:18,434 --> 01:12:20,972 Wat wil je later worden? - Piloot. 722 01:12:21,145 --> 01:12:25,772 Je hebt hem goed opgevoed, pa. Piloot wil hij worden. 723 01:12:25,942 --> 01:12:28,064 Zeg 'hoi' tegen je moeder. 724 01:12:28,235 --> 01:12:31,271 Zeg dat je van haar houdt. - Ik hou van haar. 725 01:12:54,259 --> 01:12:56,168 Goedemorgen. 726 01:13:01,516 --> 01:13:04,385 Je was er slecht aan toe gisteravond. 727 01:13:05,519 --> 01:13:06,930 Gewoon moe. 728 01:13:09,773 --> 01:13:14,020 Ik heb een beetje te veel gedronken. - Een beetje? 729 01:13:15,320 --> 01:13:17,941 Ga je die biertjes meetellen? 730 01:13:18,114 --> 01:13:22,776 Ik heb ze weggegooid. In de vuilnisbak. De wodka ook. 731 01:13:24,537 --> 01:13:27,739 Vind je dat goed? - Meer dan goed. 732 01:13:32,586 --> 01:13:36,001 Sinds zonsopgang heb ik naar de lucht gekeken. 733 01:13:37,549 --> 01:13:39,126 Prachtig. 734 01:13:40,009 --> 01:13:42,963 Ik heb fantastische foto's gemaakt. 735 01:13:47,641 --> 01:13:49,717 Het is zo prachtig hier. 736 01:13:51,061 --> 01:13:54,975 Ben je hier opgegroeid? - Nee. Maar m'n vader wel. 737 01:13:58,276 --> 01:14:00,601 Het is de boerderij van m'n opa. 738 01:14:03,239 --> 01:14:04,732 Was. 739 01:14:06,199 --> 01:14:09,734 Pa was piloot. Bij het 332ste Airborne. 740 01:14:10,579 --> 01:14:14,826 Tuskegee. Hij heeft die landingsbaan daar aangelegd. 741 01:14:15,000 --> 01:14:21,002 Gewasbesproeien. Tot dat verboden werd en hij 't sproeivliegtuig inruilde... 742 01:14:21,172 --> 01:14:24,292 voor die ouwe Cessna daar in de schuur. 743 01:14:26,510 --> 01:14:29,048 Hij vloog overal heen met dat ding. 744 01:14:32,766 --> 01:14:36,514 Hij is dood. Ik ben gescheiden en... 745 01:14:39,272 --> 01:14:41,976 sindsdien probeer ik het huis te verkopen. 746 01:14:43,984 --> 01:14:47,519 En je moeder? - Dood. 747 01:14:50,282 --> 01:14:52,156 En jouw vader? 748 01:14:52,326 --> 01:14:56,405 Ik weet behoorlijk zeker dat die in Colorado woont. 749 01:14:57,830 --> 01:15:02,327 Heb je geen contact met hem? - M'n moeder heeft me opgevoed. 750 01:15:02,544 --> 01:15:04,536 Ze was ongelooflijk. 751 01:15:05,338 --> 01:15:09,417 Zo lang hield ze zich sterk, ik wist niet hoe ziek ze was. 752 01:15:11,635 --> 01:15:16,096 De laatste maanden hebben we doorgebracht alsof we tieners waren. 753 01:15:17,349 --> 01:15:21,677 We vertelden elkaar verhalen over jongens en wat dan ook. 754 01:15:24,981 --> 01:15:27,020 Ze hield van me. 755 01:15:43,956 --> 01:15:47,906 Ik ben Trevor. U hebt m'n moeder gered. 756 01:16:00,763 --> 01:16:04,215 Geweldig om je te zien. - Jou ook, Margaret. 757 01:16:10,105 --> 01:16:11,315 De dienst was zo mooi. Al die mensen die afscheid wilden nemen. 758 01:16:11,440 --> 01:16:14,725 De dienst was zo mooi. Al die mensen die afscheid wilden nemen. 759 01:16:16,695 --> 01:16:20,478 Trina zag er heel mooi uit, vond je niet? 760 01:16:20,698 --> 01:16:24,399 Alsof ze zo wakker kon worden en naar je zou lachen. 761 01:16:24,619 --> 01:16:28,153 Ik ben niet naar binnen gegaan. Ik kon het niet. 762 01:16:29,415 --> 01:16:34,242 Trevor, ga even naar papa. Hij staat daar, bij Mr Benton. 763 01:16:41,343 --> 01:16:46,004 Kom naar de praatgroep. De vakbond heeft prima mensen geregeld. 764 01:16:46,180 --> 01:16:49,347 Dat kan ik niet. Echt niet. 765 01:16:49,516 --> 01:16:50,975 Over een tijdje. 766 01:16:57,857 --> 01:16:59,399 Let goed op jezelf. 767 01:17:00,318 --> 01:17:02,607 Luister, Margaret. 768 01:17:04,530 --> 01:17:06,856 Je weet dat... 769 01:17:07,867 --> 01:17:11,200 de Onderzoeksraad de crash onderzoekt. 770 01:17:11,370 --> 01:17:16,993 Ik praat volgende week met ze. - Ik ben nogal zenuwachtig, want... 771 01:17:18,168 --> 01:17:21,666 De avond voor de crash ben ik ergens gaan eten. 772 01:17:21,837 --> 01:17:23,248 Ja. Met Trina. 773 01:17:23,422 --> 01:17:27,503 Ik heb twee glazen wijn gedronken. Nu vragen ze je straks vast... 774 01:17:27,718 --> 01:17:33,139 hoe ik er die ochtend aan toe was. Of je dacht dat ik iets had gedronken. 775 01:17:41,064 --> 01:17:43,899 Ik ken je nu elf jaar, Whip. 776 01:17:44,067 --> 01:17:48,360 Jullie zijn gaan eten en jij hebt twee glazen wijn gedronken? 777 01:17:48,529 --> 01:17:50,687 Leuk restaurant. Hoe heet dat? 778 01:17:50,865 --> 01:17:54,732 Je moet zeggen dat het een gewone dag was. Dat was 't ook. 779 01:17:54,869 --> 01:17:57,739 Je kent me: ik was in staat om te vliegen. 780 01:18:02,000 --> 01:18:04,751 Vind je 't moeilijk om dat te zeggen? 781 01:18:05,795 --> 01:18:11,299 Het is een leugen. Trina heeft me verteld dat jullie niet hadden geslapen. 782 01:18:11,466 --> 01:18:16,212 Dat het toestel kapotging had daar niks mee te maken. 783 01:18:16,388 --> 01:18:20,717 Had 'n andere piloot dat toestel aan de grond kunnen zetten? 784 01:18:20,893 --> 01:18:22,885 Dat heb ik niet gezegd. 785 01:18:23,060 --> 01:18:27,188 Stel je voor dat Trevor naar jou had gekeken in die kist. 786 01:18:27,356 --> 01:18:29,894 Of dat mijn zoon me bezoekt in de gevangenis. 787 01:18:30,067 --> 01:18:32,855 Toe, Whip. Zo is het genoeg. 788 01:18:33,029 --> 01:18:35,863 Is 't nu niet genoeg voor ons allemaal? 789 01:18:42,871 --> 01:18:45,492 Je moet me helpen, Margaret. 790 01:18:52,213 --> 01:18:53,873 Wat wil je dat ik zeg? 791 01:18:56,133 --> 01:18:57,758 Het was... 792 01:18:58,928 --> 01:19:00,919 Het was een gewone dag. 793 01:19:03,514 --> 01:19:07,263 Het noodweer, nadat we waren opgestegen... 794 01:19:07,435 --> 01:19:09,013 was heel zwaar. 795 01:19:10,563 --> 01:19:12,887 Maar voor de crew... 796 01:19:14,566 --> 01:19:17,104 was het een heel gewone dag. 797 01:19:43,260 --> 01:19:45,833 Alles goed? 798 01:19:46,805 --> 01:19:48,264 En? 799 01:19:48,431 --> 01:19:52,760 Ik ben m'n eerste dag doorgekomen. Ik ben niet ontslagen. 800 01:19:52,893 --> 01:19:55,847 Ze hebben me gevraagd voor de avonddienst. 801 01:19:56,021 --> 01:19:57,895 Ik krijg 150 procent... 802 01:19:59,817 --> 01:20:03,434 Ik heb een hesje gekregen en een naambordje. 803 01:20:03,611 --> 01:20:05,770 En ik heb iets voor jou. 804 01:20:10,493 --> 01:20:12,984 Het is een P-51 Mustang. - Weet ik. 805 01:20:13,162 --> 01:20:16,281 Heeft je pa in zo'n toestel gevlogen? - Ja. 806 01:20:16,456 --> 01:20:17,951 Dat moeten we vieren. 807 01:20:18,125 --> 01:20:21,873 Ik heb Sheila beloofd dat ik naar de AA-bijeenkomst zou gaan. 808 01:20:22,045 --> 01:20:25,877 Ze is m'n mentor. Kunnen we het morgenavond vieren? 809 01:20:28,217 --> 01:20:29,961 Tuurlijk. Kom. 810 01:20:33,556 --> 01:20:36,557 Ga met mij mee. Naar de bijeenkomst. 811 01:20:36,767 --> 01:20:40,218 Het is een open bijeenkomst. Iedereen mag komen. 812 01:20:40,395 --> 01:20:42,138 Zelfs jij. 813 01:20:43,231 --> 01:20:45,307 De politie ontdekt me achter de afvalbak. 814 01:20:45,483 --> 01:20:49,980 Ik heb alleen de slip van m'n vriendin aan, kots op m'n borst... 815 01:20:50,155 --> 01:20:54,483 En ik zeg tegen ze: Ik heb hooguit twee bier gedronken. 816 01:21:00,998 --> 01:21:03,868 Zo kom ik aan de bijnaam Two Beer Barry. 817 01:21:06,377 --> 01:21:10,375 Ik krijg een boze blik van Ed hier omdat ik afdwaal. 818 01:21:12,008 --> 01:21:15,625 Ik ben Barry en ik ben alcoholist. 819 01:21:15,844 --> 01:21:19,379 Zijn er hier nog meer drinkers aanwezig? 820 01:21:24,269 --> 01:21:26,843 Ik vertel graag meteen hoe het zit. 821 01:21:26,980 --> 01:21:30,847 Want dat dwingt me om eerlijk te zijn over wie ik ben. 822 01:21:32,276 --> 01:21:36,855 In het echte leven loog ik over alles. 823 01:21:38,533 --> 01:21:43,870 Hier heb ik geleerd dat ik nooit nuchter zou worden als ik bleef liegen. 824 01:21:45,914 --> 01:21:50,291 Liegen kon ik als de beste. Vooral over m'n drankprobleem. 825 01:21:50,460 --> 01:21:54,587 Maar ik loog ook over de naam van m'n hond... 826 01:21:54,797 --> 01:21:59,791 ik zou hier met droge ogen liegen over m'n eigen haarkleur. 827 01:21:59,927 --> 01:22:05,003 M'n hele leven werd een serie leugens... 828 01:22:05,181 --> 01:22:08,384 Ik ga nu. Heb je een lift naar huis? 829 01:22:08,560 --> 01:22:11,477 Sheila kan me 'n lift geven. Dit is Sheila. 830 01:22:11,646 --> 01:22:13,354 Ik ben Sheila. 831 01:22:28,036 --> 01:22:31,239 Captain Whitaker blijft toch een raadsel. 832 01:22:31,414 --> 01:22:33,157 Dat zijn uw woorden. 833 01:22:33,332 --> 01:22:37,033 Ik heb goed ingelichte bronnen. 834 01:22:37,211 --> 01:22:40,580 Ze zijn zeker dat ze precies kunnen nagaan... 835 01:22:40,756 --> 01:22:43,840 waarom dit toestel is neergestort. 836 01:22:44,885 --> 01:22:49,547 Ken en Vicky Evans, hartelijk dank. - Dank u. God zegene u. 837 01:23:02,693 --> 01:23:04,520 Hoe voel je je, Ken? 838 01:23:06,738 --> 01:23:11,364 Blij dat ik nog leef. - Gezegend dat je nog leeft. 839 01:23:12,994 --> 01:23:17,620 Ik ben Captain Whitaker. Ik vloog... - Ik weet wie u bent. 840 01:23:18,707 --> 01:23:21,412 Zou u ons even alleen willen laten? 841 01:23:35,264 --> 01:23:39,760 Dus... Hoelang ben je al uit... 842 01:23:39,977 --> 01:23:42,385 Uit coma? 843 01:23:42,563 --> 01:23:44,354 Twee dagen. 844 01:23:46,274 --> 01:23:48,350 Mooi. 845 01:23:48,527 --> 01:23:52,061 Ik wil niet jullie hele dag in de war sturen... 846 01:23:53,114 --> 01:23:57,407 Iedereen wil je natuurlijk interviewen... 847 01:23:59,411 --> 01:24:02,911 Jullie deden 't trouwens fantastisch op CNN. 848 01:24:03,040 --> 01:24:07,369 M'n beide benen zijn verbrijzeld. M'n bekken gebroken. 849 01:24:07,544 --> 01:24:12,751 Ik kan waarschijnlijk nooit meer lopen. Niet zonder looprek of beugels. 850 01:24:12,966 --> 01:24:18,552 Ik zal zeker nooit meer vliegen. - Dat vind ik heel erg, Ken. 851 01:24:18,721 --> 01:24:22,718 Dat toestel was ten ondergang gedoemd met jou in de cockpit. 852 01:24:22,933 --> 01:24:26,053 Je stonk naar gin of zoiets. 853 01:24:26,228 --> 01:24:30,391 Ik heb Vicky gebeld voordat we opstegen. 854 01:24:30,566 --> 01:24:32,442 Toen begon het harder te regenen. 855 01:24:32,567 --> 01:24:34,218 Toen begon het harder te regenen. 856 01:24:34,360 --> 01:24:39,947 Ik weet niet hoeveel je je nog herinnert, maar dat vliegtuig... 857 01:24:41,033 --> 01:24:42,991 functioneerde niet meer. 858 01:24:43,119 --> 01:24:46,072 Ik herinner me alles tot aan de crash. 859 01:24:46,246 --> 01:24:48,369 Ik weet wat er is gebeurd. 860 01:24:49,833 --> 01:24:53,996 Wat probeer je te zeggen, Ken? Waar hebben we het over? 861 01:24:54,129 --> 01:24:57,082 Ik weet 't niet. Waar hebben we het over? 862 01:24:57,256 --> 01:25:00,173 Ik probeer van jou te weten te komen... 863 01:25:01,635 --> 01:25:05,300 wat volgens jou de oorzaak is van de crash. 864 01:25:06,348 --> 01:25:10,475 Dat u in het vliegtuig stapte terwijl u nog dronken was? 865 01:25:12,520 --> 01:25:17,396 Morgen komen ze de rest van m'n verklaring opnemen. 866 01:25:17,567 --> 01:25:19,809 Over alle gebeurtenissen. 867 01:25:20,028 --> 01:25:24,439 Denk je dat je nog zou leven als ik niet de piloot was geweest? 868 01:25:27,242 --> 01:25:29,567 Dan waren we allemaal dood. 869 01:25:29,745 --> 01:25:34,121 Maar wilt u beweren dat uw fysieke staat uitstekend was? 870 01:25:39,253 --> 01:25:41,045 Wacht. 871 01:25:41,172 --> 01:25:42,880 Ga zitten. 872 01:25:43,132 --> 01:25:44,591 Alstublieft. 873 01:25:50,096 --> 01:25:56,135 Ik heb nooit gezegd wat ik vond van uw toestand die ochtend. 874 01:25:56,311 --> 01:25:58,054 Ik hield m'n mond. 875 01:26:00,105 --> 01:26:02,513 Die crash was voorbeschikt. 876 01:26:04,026 --> 01:26:08,403 Ik heb erover gebeden. Vicky en ik hebben allebei gebeden. 877 01:26:08,572 --> 01:26:11,821 Er is maar een rechter. - Prijs Jezus. 878 01:26:12,033 --> 01:26:14,702 En Hij heeft een hoger plan voor u. 879 01:26:14,869 --> 01:26:19,531 Deze gebeurtenis, tragisch door het verlies van levens... 880 01:26:21,209 --> 01:26:24,244 is ook een viering van het leven. 881 01:26:24,419 --> 01:26:28,916 In het koninkrijk Gods gebeurt niks bij toeval. 882 01:26:29,132 --> 01:26:30,543 Captain... 883 01:26:31,468 --> 01:26:33,627 wilt u met ons bidden? 884 01:26:45,189 --> 01:26:49,138 Jezus, dank U dat U Captain Whitaker hebt gezegend. 885 01:26:49,317 --> 01:26:52,603 En dat U zijn hand op die ochtend hebt geleid. 886 01:26:55,782 --> 01:26:57,656 Bedankt voor de lift. 887 01:27:15,300 --> 01:27:16,924 Hoe is het? 888 01:27:22,182 --> 01:27:25,799 Kijk. Geweldig, toch? 889 01:27:25,976 --> 01:27:28,645 Best mooi. - Hij is mooi. Net als jij. 890 01:27:28,812 --> 01:27:33,640 Doet hij het ook? - In dit toestel heb ik leren vliegen. 891 01:27:33,817 --> 01:27:37,185 M'n vriend Harling en ik zijn ermee naar Jamaica gevlogen. 892 01:27:37,361 --> 01:27:40,113 Jamaica? Hiermee? - Hiermee. 893 01:27:40,239 --> 01:27:43,988 We zouden gaan vissen. Twee uur zuidelijk. 894 01:27:44,202 --> 01:27:48,151 Toen zijn we in Bethel, Jamaica beland. 895 01:27:48,289 --> 01:27:50,364 Je bent gek. - Klopt. 896 01:27:50,540 --> 01:27:55,879 Het was prachtig. Net een ansichtkaart. 897 01:27:56,922 --> 01:28:01,464 Wit zand, mooie lucht, mooie blauwe zee. 898 01:28:01,634 --> 01:28:04,207 Het mooiste wat ik ooit heb gezien. 899 01:28:05,513 --> 01:28:07,256 Was het water warm? 900 01:28:08,057 --> 01:28:11,805 Ja. Heel warm. - Precies waar ik van hou. 901 01:28:12,603 --> 01:28:14,678 Laten we dan gaan. 902 01:28:14,854 --> 01:28:16,977 Tuurlijk, waarom niet? 903 01:28:17,190 --> 01:28:19,266 We gaan morgen. 904 01:28:19,442 --> 01:28:23,522 Je meent het. - Zeker. Morgen. We gaan hier weg. 905 01:28:23,696 --> 01:28:25,523 Opnieuw beginnen. - Kan niet. 906 01:28:25,698 --> 01:28:30,194 Jawel. Het wordt geweldig: mooie zandstranden... 907 01:28:30,369 --> 01:28:33,987 Ik maak me zorgen om je. - Met mij gaat 't prima. 908 01:28:34,206 --> 01:28:37,990 Dat is echt niet waar. Je hebt hulp nodig. 909 01:28:39,168 --> 01:28:40,710 Afkicken. 910 01:28:42,755 --> 01:28:46,883 Jij gaat naar twee bijeenkomsten en ik moet afkicken? 911 01:28:47,927 --> 01:28:51,509 Ben jij Jezus Christus? Maak je over mij geen zorgen. 912 01:28:51,680 --> 01:28:54,515 Maak je zorgen om jezelf. Niet om mij. 913 01:28:54,683 --> 01:28:57,600 Wij zijn hetzelfde. - Niet waar. 914 01:28:57,769 --> 01:28:59,928 Ik pijp geen kerels voor drugs. 915 01:29:00,105 --> 01:29:03,224 En zeg niet dat je ma doodging... - Ik heb nooit... 916 01:29:03,357 --> 01:29:07,485 Nonsens. Spuit je daarom? - Dat is niet eerlijk. 917 01:29:07,653 --> 01:29:12,066 Er zijn genoeg mensen met 'n dode moeder die niet drinken. 918 01:29:12,283 --> 01:29:15,283 Je bent gestoord. - Ik aanvaard het. 919 01:29:16,327 --> 01:29:18,534 Ik kies ervoor om te drinken. 920 01:29:18,705 --> 01:29:23,830 Ik zie het niet. - En ik geef mezelf de schuld. 921 01:29:24,002 --> 01:29:26,540 En ik doe 't graag. Weet je waarom? 922 01:29:26,713 --> 01:29:29,285 Omdat ik ervoor kies om te drinken. 923 01:29:29,464 --> 01:29:33,414 Ik heb een ex-vrouw en een zoon die ik nooit spreek. 924 01:29:33,594 --> 01:29:36,963 Waarom? Omdat ik ervoor kies om te drinken. 925 01:29:38,765 --> 01:29:40,259 Nicole. 926 01:29:57,282 --> 01:29:59,025 Luister. 927 01:30:03,330 --> 01:30:04,739 Het zit zo: 928 01:30:07,333 --> 01:30:11,793 Ik was dronken toen het vliegtuig crashte. 929 01:30:11,962 --> 01:30:18,213 Ik weet niet hoe dat onderzoek afloopt. Wie weet krijg ik levenslang. 930 01:30:18,343 --> 01:30:20,003 Ik moet hier weg. 931 01:30:22,180 --> 01:30:24,303 Ik wil dat je met me meegaat. 932 01:30:31,939 --> 01:30:35,983 Ik ben bang dat ik weer ga gebruiken. - Ga dan met me mee. 933 01:30:37,027 --> 01:30:40,692 Ga gewoon mee. Ik heb hulp nodig. Echt. 934 01:30:40,864 --> 01:30:42,772 Als je hulp zoekt. - Doe ik. 935 01:30:42,949 --> 01:30:47,326 In Jamaica gaan we meteen naar het ziekenhuis. Echt. 936 01:30:47,495 --> 01:30:50,033 Voor jou. Alles wat je wilt. 937 01:30:53,708 --> 01:30:55,831 Ik wil niet meer gebruiken. 938 01:30:56,753 --> 01:31:00,336 Ik kan het niet. Dat overleef ik niet, Whip. 939 01:31:01,800 --> 01:31:03,709 Ik dwing je niet om te blijven. 940 01:31:03,885 --> 01:31:07,336 Als 't je niet bevalt of ik blijf drinken, ga je. 941 01:31:07,471 --> 01:31:11,172 Ik beloof je dat je kunt vertrekken. 942 01:31:13,310 --> 01:31:17,557 Voor 12 uur kunnen we vertrekken. Ik ben een prima piloot. 943 01:31:17,731 --> 01:31:20,268 Zoveel prachtige dingen te zien. 944 01:31:22,402 --> 01:31:24,525 Ik wil dat je met me meegaat. 945 01:32:25,376 --> 01:32:27,334 Alles goed, schat? 946 01:32:36,470 --> 01:32:38,222 Nicole. 947 01:33:10,334 --> 01:33:16,088 Met Whitaker Gewasbesproeiing. Laat een boodschap achter. 948 01:33:16,257 --> 01:33:19,756 Met Charlie. Neem op, ik heb goed nieuws. 949 01:33:53,166 --> 01:33:55,123 Daar is onze man. 950 01:33:58,044 --> 01:33:59,503 Captain Whitaker. 951 01:34:00,547 --> 01:34:04,960 Ik wil je als eerste feliciteren: we hebben gewonnen. 952 01:34:05,135 --> 01:34:09,548 Een makkie, noemen we dat. - De hoorzitting is over tien dagen. 953 01:34:09,723 --> 01:34:13,933 Je moet scherp zijn. En de vragen correct beantwoorden. 954 01:34:14,101 --> 01:34:20,056 Ik heb 'overmacht' op de lijst met mogelijke oorzaken gekregen. 955 01:34:20,232 --> 01:34:24,146 De nadruk ligt nu niet meer op jouw toestand... 956 01:34:24,319 --> 01:34:28,815 maar op die van het toestel. - Dat probeerde ik te zeggen: 957 01:34:28,990 --> 01:34:32,157 Dit vliegtuig was defect. - Zo is het. 958 01:34:32,327 --> 01:34:36,489 En m'n toxicologisch rapport? - Heb ik korte metten mee gemaakt. 959 01:34:37,998 --> 01:34:42,210 Er is geen bewijs dat je dronken was en er zijn geen getuigen. 960 01:34:42,377 --> 01:34:45,213 Wat doen we dan hier? Het zit goed. 961 01:34:46,590 --> 01:34:48,498 Omdat er 'n probleem is. 962 01:34:48,633 --> 01:34:51,966 Er werden geen drankjes rondgebracht. 963 01:34:52,136 --> 01:34:56,964 Maar er zijn wel lege wodkaflesjes in de vuilnisbak gevonden. 964 01:34:57,141 --> 01:35:02,182 Er is geen fysiek bewijs, geen DNA of vingerafdrukken. 965 01:35:02,354 --> 01:35:05,271 Maar ze waren wel leeg. 966 01:35:05,440 --> 01:35:10,186 En alleen de crew had toegang tot die flessen. 967 01:35:10,362 --> 01:35:15,817 Margaret, Evans en Camelia hadden volgens 't onderzoek niet gedronken. 968 01:35:15,991 --> 01:35:19,657 Dus blijf jij over en... - Trina Marquez. 969 01:35:19,829 --> 01:35:22,035 Precies, Trina Marquez. 970 01:35:27,335 --> 01:35:29,826 Ik begrijp welke kant het op gaat. 971 01:35:30,004 --> 01:35:32,958 Grappig dat ze maar twee flessen hebben gevonden. 972 01:35:33,133 --> 01:35:36,666 Hoezo? - Omdat ik er drie heb leeggedronken. 973 01:35:36,844 --> 01:35:38,836 Er ontbreekt er eentje. 974 01:35:40,556 --> 01:35:46,060 Toen ik je voor het eerst ontmoette, vond ik je een arrogante zak. 975 01:35:46,228 --> 01:35:49,892 Echt? Bedankt. - Maar ik heb onderzoek gedaan. 976 01:35:50,064 --> 01:35:54,809 En ik ben onder de indruk van wat je hebt gepresteerd. 977 01:35:54,986 --> 01:35:59,149 Tien piloten werden in simulatoren geconfronteerd... 978 01:35:59,323 --> 01:36:02,988 met dezelfde gebeurtenissen die dit toestel lieten crashen. 979 01:36:03,160 --> 01:36:06,326 Weet je hoeveel er veilig konden landen? 980 01:36:06,496 --> 01:36:11,324 Niet een. Elke piloot crashte 't toestel. Zonder overlevenden. 981 01:36:11,501 --> 01:36:16,661 Jij was de enige die het kon. - Geweldig. Ik ga naar huis. 982 01:36:16,839 --> 01:36:20,919 Als je nu wegloopt, beland je in de gevangenis. 983 01:36:21,093 --> 01:36:24,628 Ik probeer je leven te redden. - Welk leven? 984 01:36:24,763 --> 01:36:26,921 Maak je om mij niet te druk. 985 01:36:27,098 --> 01:36:30,681 Het is 'n hoorzitting van de federale overheid. 986 01:36:30,852 --> 01:36:32,643 Begrijp je dat? - Ja. 987 01:36:32,812 --> 01:36:35,647 Die mensen laten niet met zich sollen. 988 01:36:35,815 --> 01:36:39,894 Als we op zo'n manier binnenkomen, hebben we verloren. 989 01:36:40,068 --> 01:36:43,153 Dan is al ons werk voor niks geweest. 990 01:36:43,322 --> 01:36:46,821 Ik kan niks meer doen. Nu hangt het van jou af. 991 01:36:50,995 --> 01:36:53,747 Zorg dat hij de kerk op tijd haalt. 992 01:36:53,915 --> 01:37:00,629 Ja, Charlie. Zorg dat hij nuchter blijft, zodat hij je vakbond kan redden. 993 01:37:01,672 --> 01:37:04,957 En die airline. Rot op, Charlie. 994 01:38:07,482 --> 01:38:11,065 Daar heb je hem. Ja, absoluut. 995 01:38:17,950 --> 01:38:20,073 Hoe is het? 996 01:38:20,244 --> 01:38:21,987 Wat doe je hier? 997 01:38:23,038 --> 01:38:26,739 Ook leuk om jou te zien, Deana. Mag ik binnenkomen? 998 01:38:27,793 --> 01:38:31,375 Ik wilde weten hoe het met jou en Will ging. 999 01:38:31,546 --> 01:38:33,503 Will. Knuckles. 1000 01:38:34,632 --> 01:38:37,799 We hadden elkaar lang niet gesproken en toen kreeg ik dat... 1001 01:38:37,969 --> 01:38:41,586 Ik dacht: ik ga langs, dan kunnen we praten. 1002 01:38:41,764 --> 01:38:45,132 Je weet dat ik liever heb dat je belt. 1003 01:38:45,309 --> 01:38:47,017 Bellen, maar... 1004 01:38:48,061 --> 01:38:50,553 Niemand hier belt mij. 1005 01:38:50,731 --> 01:38:54,597 De afgelopen drie jaar. Behalve om om geld te vragen. 1006 01:38:54,776 --> 01:38:58,560 Heb je gedronken? - Dat duurde niet lang. 1007 01:38:58,738 --> 01:39:03,281 Precies zeventien seconden. Dames en heren... 1008 01:39:03,451 --> 01:39:08,028 17 seconden voordat m'n ex me vroeg of ik had gedronken. 1009 01:39:08,205 --> 01:39:12,154 Ga weg, Will. - Ik heb dit huis betaald. 1010 01:39:12,334 --> 01:39:15,121 Ik bel de politie. - Doe dat. 1011 01:39:15,295 --> 01:39:19,292 Ga weg. - Hoe is het, zoon? De man in huis. 1012 01:39:19,465 --> 01:39:23,545 Bedankt dat je me hebt teruggebeld. - Ga weg, zeg ik. 1013 01:39:24,470 --> 01:39:27,590 O ja? Ben jij nou de man in huis? 1014 01:39:27,765 --> 01:39:29,757 Je maakt m'n moeder van streek. Ga weg. 1015 01:39:29,934 --> 01:39:33,681 Ik ben je vader, stoere bink. - Je bent 'n zuiplap. 1016 01:39:33,853 --> 01:39:39,274 Je weet verdomme niet wie ik ben. - Zeg dat wel. Vertel het me maar. 1017 01:39:39,442 --> 01:39:43,653 Wie ben je? Oprotten. 1018 01:39:45,948 --> 01:39:47,656 Whip, ophouden. 1019 01:39:47,825 --> 01:39:49,533 Hou nou op. 1020 01:39:49,701 --> 01:39:51,824 Ik hou van je, zoon. - Rot op. 1021 01:39:51,995 --> 01:39:54,451 Wegwezen. 1022 01:39:55,373 --> 01:39:55,541 Ik weet wanneer ik niet gewenst ben. 1023 01:39:55,666 --> 01:39:57,538 Ik weet wanneer ik niet gewenst ben. 1024 01:39:58,251 --> 01:40:02,165 Waarom houdt u zich schuil voor de media? Verbergt u iets? 1025 01:40:02,338 --> 01:40:06,466 Laat m'n gezin met rust. Dit is niet het juiste moment. 1026 01:40:06,634 --> 01:40:10,880 Op het juiste moment zal ik m'n verhaal doen. 1027 01:40:11,054 --> 01:40:14,423 En nu is het moment om te rouwen. 1028 01:40:14,599 --> 01:40:18,467 En om de gewonden te verzorgen. 1029 01:40:19,603 --> 01:40:22,438 Vandaag komt er geen antwoord op de vragen. 1030 01:40:22,606 --> 01:40:26,556 Whitaker verzocht ons om z'n gezin met rust te laten. 1031 01:40:26,735 --> 01:40:30,484 Een redelijk verzoek van een heldhaftige man... 1032 01:40:30,656 --> 01:40:32,398 Hallo, Charlie. 1033 01:40:35,326 --> 01:40:40,451 Ik kon geen veilige plek vinden. Amanda heeft me binnengelaten. 1034 01:40:40,623 --> 01:40:43,708 Wil je echt niets? - Nee, bedankt. 1035 01:40:43,877 --> 01:40:45,999 Heel hartelijk bedankt. 1036 01:40:48,172 --> 01:40:51,256 Wat is er in vredesnaam met je aan de hand? 1037 01:40:52,593 --> 01:40:56,921 Je gaat stomdronken naar het huis van je ex-vrouw... 1038 01:40:57,096 --> 01:40:59,552 de pers duikt op en de politie moet je redden. 1039 01:40:59,724 --> 01:41:03,674 Het pakt goed uit. - Hugh heeft alle media gecheckt. 1040 01:41:03,853 --> 01:41:06,309 Je komt er goed uit. Niks aan de hand. 1041 01:41:06,481 --> 01:41:10,429 We pakken het zo aan... - Nee. Moet je jou nou zien. 1042 01:41:10,609 --> 01:41:14,653 Ik heb absoluut geen idee wat ik van je kan verwachten. 1043 01:41:14,821 --> 01:41:20,160 Ik was de enige die je verdedigde. Maar dat is nu afgelopen. 1044 01:41:20,327 --> 01:41:21,868 Ik kan het aan. 1045 01:41:22,036 --> 01:41:26,283 Straks ondervragen ze je over 't feit dat je dronken in de cockpit zat. 1046 01:41:26,457 --> 01:41:29,624 Van 'n toestel dat is gecrasht. En toch blijf je drinken. 1047 01:41:29,794 --> 01:41:32,166 Dan ben je toch gek? 1048 01:41:32,296 --> 01:41:35,960 Laat me dan hier blijven. Ze houden m'n huizen in de gaten. 1049 01:41:36,132 --> 01:41:38,754 Ik logeer bij jou... 1050 01:41:39,469 --> 01:41:43,301 tot aan de hoorzitting. Ik blijf binnen. 1051 01:41:46,225 --> 01:41:47,802 Echt. 1052 01:41:49,895 --> 01:41:52,184 Je mag hier niet drinken. - Beloofd. 1053 01:41:52,356 --> 01:41:56,484 Je mag niet drinken. - Zal ik niet doen. 1054 01:42:02,865 --> 01:42:05,107 Agent Edmonds. 1055 01:42:05,284 --> 01:42:09,329 Whip, dit is agent Edmonds. Hij blijft hier vannacht. 1056 01:42:12,958 --> 01:42:18,200 Captain Whitaker. Je ziet er goed uit. Dat meen ik. 1057 01:42:18,338 --> 01:42:22,549 Ik voel me goed. - Al acht dagen niet gedronken. 1058 01:42:22,716 --> 01:42:27,010 Negen dagen, 2 uur, 26 minuten. Maar wie houdt zoiets bij? 1059 01:42:27,179 --> 01:42:28,887 Hier is het. 1060 01:42:30,307 --> 01:42:35,052 We wilden 't zo makkelijk mogelijk maken. Hopelijk is dit goed. 1061 01:42:35,270 --> 01:42:39,398 Ontspan je, rust lekker uit, bestel een steak, kijk een film. 1062 01:42:39,566 --> 01:42:45,106 Ik heb een kopie gemaakt van het onderzoek en je dossier. 1063 01:42:45,280 --> 01:42:49,146 Ik heb een aantal mogelijke vragen bedacht... 1064 01:42:49,324 --> 01:42:53,951 en er antwoorden bij geschreven die geen kwaad kunnen. 1065 01:42:54,121 --> 01:42:58,617 Foto's, vraaggesprekken, getuigenissen... 1066 01:42:58,792 --> 01:43:02,623 Ellen Block weet dat je hier zit. Alles is geregeld. 1067 01:43:02,795 --> 01:43:06,295 Wil ze mij de schuld in de schoenen schuiven? 1068 01:43:06,466 --> 01:43:09,135 Ze baalt dat 't rapport niet telt als bewijs. 1069 01:43:09,302 --> 01:43:15,635 Maar dit is geen rechtszaak, dus ze is beperkt in wat ze mag vragen. 1070 01:43:15,807 --> 01:43:19,675 De hoorzitting is om tien uur, hier beneden... 1071 01:43:19,853 --> 01:43:23,056 dus we zien elkaar hier om negen uur. 1072 01:43:23,231 --> 01:43:26,267 Dan kijken we weer verder. 1073 01:43:27,735 --> 01:43:29,312 Tot morgenochtend. 1074 01:43:29,487 --> 01:43:33,983 En bedankt dat ik bij je mocht logeren. Je hebt een leuk gezin. 1075 01:43:34,158 --> 01:43:36,730 Prima gedaan. - Ik had het nodig. 1076 01:43:36,910 --> 01:43:38,452 Graag gedaan. 1077 01:43:40,955 --> 01:43:42,663 Tot morgen. 1078 01:43:51,423 --> 01:43:53,297 Net vliegen. 1079 01:48:58,705 --> 01:49:01,279 Hoe is het met hem? - Niks gehoord. 1080 01:49:09,465 --> 01:49:12,419 Misschien heeft hij zich verslapen. 1081 01:49:12,635 --> 01:49:15,173 Je hebt toch geen meisjes binnengelaten? 1082 01:49:15,346 --> 01:49:20,174 Er is niemand naar binnen gegaan, behalve roomservice. 1083 01:49:25,647 --> 01:49:27,438 Heb je een sleutel? 1084 01:49:30,110 --> 01:49:31,688 Hé, gast. 1085 01:49:39,910 --> 01:49:42,401 Waar is hij? - Geen idee. 1086 01:49:42,580 --> 01:49:44,786 Is hij weggelopen? Klootzak. 1087 01:49:49,169 --> 01:49:52,751 Is hij dood? - Geen idee. 1088 01:49:52,922 --> 01:49:57,419 Ja, ik ben dood. - Moet ik een ambulance bellen? 1089 01:49:57,593 --> 01:50:00,796 Wie maakt al die herrie? - Til hem op dat bed. 1090 01:50:00,971 --> 01:50:02,762 Kom op. 1091 01:50:03,807 --> 01:50:08,635 We zijn er geweest, Charlie. Die gast heeft het verkloot. 1092 01:50:09,772 --> 01:50:13,720 Zorg dat er niemand binnenkomt. Doe dat op je hoofd. 1093 01:50:13,900 --> 01:50:16,355 Hoe laat is het? - We hebben 45 minuten. 1094 01:50:16,527 --> 01:50:21,236 Hoeveel uitstel krijgen we? - Van Ellen Block? Uitstel? 1095 01:50:21,407 --> 01:50:24,158 We hebben 'n uur voor hij er moet zijn. 1096 01:50:24,326 --> 01:50:27,944 Geweldig. Haal een rolstoel. - Bel Harling Mays. 1097 01:50:28,121 --> 01:50:31,870 Heeft Harling een rolstoel? - Die heeft cocaïne. 1098 01:50:32,042 --> 01:50:33,501 Cocaïne? 1099 01:50:38,547 --> 01:50:42,212 Hé, broeder. Harling Mays. Ik sta op de lijst. 1100 01:50:46,055 --> 01:50:50,301 Wat is er aan de hand? Je bent er niet al te best aan toe. 1101 01:50:50,475 --> 01:50:53,048 Van m'n spullen afblijven, eikel. 1102 01:50:56,898 --> 01:50:58,938 Een stap achteruit, graag. 1103 01:51:00,901 --> 01:51:04,851 Cee Lo, ga jij op de gang staan om de deur te bewaken? 1104 01:51:07,116 --> 01:51:08,942 Ja, doe maar. 1105 01:51:09,118 --> 01:51:14,359 Maak die tafel leeg en zet hem voor Whip. Een stoel erachter. 1106 01:51:14,539 --> 01:51:16,033 Nu, graag. 1107 01:51:18,292 --> 01:51:23,334 Ik wil een glas water, een creditcard en een biljet van honderd. 1108 01:51:23,506 --> 01:51:26,625 Ik heb een biljet van twintig. - Ook goed. 1109 01:51:27,509 --> 01:51:29,632 De bananenboot is onderweg. 1110 01:51:29,803 --> 01:51:32,555 En ik wil een cocopuff. 1111 01:51:32,764 --> 01:51:34,472 Een wat? 1112 01:51:34,641 --> 01:51:38,969 Haal een beetje tabak uit de bovenkant van de sigaret. 1113 01:51:39,145 --> 01:51:41,433 Stelletje amateurs. 1114 01:51:42,815 --> 01:51:45,436 Je bent bijna thuis. 1115 01:51:45,609 --> 01:51:47,436 We doen... 1116 01:51:48,278 --> 01:51:50,520 eerst twee snuifjes. 1117 01:51:52,032 --> 01:51:54,523 Een aan elke kant... 1118 01:51:54,701 --> 01:51:58,117 als basis, om rustig te beginnen. 1119 01:51:59,706 --> 01:52:01,164 Cocopuff. 1120 01:52:12,593 --> 01:52:16,803 Goed. Hoofd achterover. Slikken. Water. Nu, baas. Jij. 1121 01:52:30,817 --> 01:52:32,976 Een beetje cocopuff, vriend. 1122 01:52:34,154 --> 01:52:38,151 Wie is de bananenman? - Jij. 1123 01:52:38,324 --> 01:52:40,400 Hersens erbij, kerel. 1124 01:52:45,956 --> 01:52:47,949 Daar is je trein. 1125 01:52:49,460 --> 01:52:54,584 Zo lang mogelijk binnenhouden. De bananenboot komt eraan. 1126 01:52:54,756 --> 01:52:56,879 De bananenboot is hier. 1127 01:53:01,137 --> 01:53:06,047 Nu kun je de hele wereld aan. Jij kunt de hele wereld aan. 1128 01:53:09,478 --> 01:53:11,471 Jullie mogen zo. 1129 01:53:13,774 --> 01:53:15,232 Ik gebruik geen... 1130 01:53:16,150 --> 01:53:18,476 Dan doe ik nog wel een lijntje. 1131 01:53:27,327 --> 01:53:31,870 Bedankt. Ik ben er weer. - Ik hou van je. 1132 01:53:32,040 --> 01:53:33,914 En ik van jou. 1133 01:53:40,172 --> 01:53:43,837 Wie van u heren gaat betalen? 1134 01:53:45,428 --> 01:53:48,879 Het is 500 dollar. Ik heb 80 dollar bij me. 1135 01:53:49,056 --> 01:53:52,175 Hoeveel heb jij? - Ik heb het. 1136 01:53:54,477 --> 01:53:58,261 Hier. Betaal jij hem maar. Betaal hem. 1137 01:54:00,734 --> 01:54:05,940 Hier zit nog een gram in. Pak aan. Die heeft hij later nog nodig. 1138 01:54:07,906 --> 01:54:09,899 Mijn werk hier is gedaan. 1139 01:54:12,411 --> 01:54:14,984 Tot aan de donkere kant van de maan. 1140 01:54:43,022 --> 01:54:44,931 Je neus. 1141 01:55:05,793 --> 01:55:07,584 Ik ga zeggen dat we er zijn. 1142 01:55:07,753 --> 01:55:12,794 Als ze vragen naar je drankgebruik zeg je: Dat herinner ik me niet. 1143 01:55:12,966 --> 01:55:16,418 Ga me niet vertellen hoe ik daarover moet liegen. 1144 01:55:16,595 --> 01:55:19,761 Ik weet hoe dat moet. Ik doe 't m'n hele leven al. 1145 01:55:37,614 --> 01:55:39,571 Moeilijk om naar die beelden te kijken. 1146 01:55:39,741 --> 01:55:42,860 Ik ben Ellen Block, ik leid deze hoorzitting. 1147 01:55:43,035 --> 01:55:46,535 Captain Whitaker, goedemorgen. 1148 01:55:46,706 --> 01:55:53,207 Op de video zagen we dat 't toestel in 'n stabiele glijvlucht was. 1149 01:55:53,379 --> 01:55:57,956 Maar volgens de data uit de zwarte doos... 1150 01:55:58,091 --> 01:56:05,339 verloor het toestel om 9.34 uur veel hoogte... 1151 01:56:05,515 --> 01:56:08,883 meer dan 4800 voet per minuut... 1152 01:56:09,059 --> 01:56:12,642 en kwam in een duikvlucht terecht. 1153 01:56:12,813 --> 01:56:17,558 Daarna, om 9.42 uur, volgens de zwarte doos... 1154 01:56:17,735 --> 01:56:20,688 werd besloten om 't toestel om te draaien. 1155 01:56:20,862 --> 01:56:26,022 Er is een simulatie gemaakt die ik nu zou willen laten zien. 1156 01:56:26,534 --> 01:56:28,325 We rollen 'm op zijn rug. 1157 01:56:28,494 --> 01:56:30,736 We moeten iets doen om uit die duik te komen. 1158 01:56:30,913 --> 01:56:33,664 Margaret, hoe heet je zoon? - Trevor. 1159 01:56:33,832 --> 01:56:36,157 Zeg: 'Ik hou van je, Trevor'. De zwarte doos. 1160 01:56:36,334 --> 01:56:39,454 Ik hou van je, Trevor. Mammie houdt van je. 1161 01:56:39,629 --> 01:56:41,173 Daar gaan we. - Ik neem hem over. 1162 01:56:41,298 --> 01:56:42,899 Daar gaan we. - Ik neem hem over. 1163 01:56:45,509 --> 01:56:47,467 Evans, flaps. 1164 01:56:47,636 --> 01:56:49,214 Luchtremmen. 1165 01:56:50,389 --> 01:56:52,429 Margaret. Gas. 1166 01:56:52,600 --> 01:56:54,224 Onderstel intrekken. 1167 01:56:54,393 --> 01:56:58,935 We vliegen ondersteboven. - Zo kunnen we onze hoogte houden. 1168 01:56:59,105 --> 01:57:04,147 Toren Atlanta, hier SouthJet 227. We vliegen op z'n kop. 1169 01:57:04,319 --> 01:57:07,403 SouthJet 227, op z'n kop? 1170 01:57:08,697 --> 01:57:11,782 De audio is tragisch en meeslepend. 1171 01:57:11,950 --> 01:57:17,537 Ik heb dit gekozen om een belangrijk moment naar voren te halen. 1172 01:57:17,706 --> 01:57:22,830 U zegt: 'We rollen 'm op zijn rug. Daar gaan we. Ik neem hem over.' 1173 01:57:23,002 --> 01:57:29,337 U nam een heel bewust besluit om het toestel om te draaien. Klopt dat? 1174 01:57:32,553 --> 01:57:35,470 Ik weet niet zeker of het bewust was. 1175 01:57:37,224 --> 01:57:39,263 Het was meer instinct. 1176 01:57:40,102 --> 01:57:42,059 Wat leidde tot die beslissing? 1177 01:57:46,190 --> 01:57:47,981 Dat herinner ik me niet. 1178 01:57:48,150 --> 01:57:50,107 Ik citeer uit 'n samenvatting: 1179 01:57:50,277 --> 01:57:54,227 De handelingen in het toestel, van 9.34 tot 9.42... 1180 01:57:54,407 --> 01:57:57,821 zijn 'gedurfd' en 'buitengewoon'. 1181 01:57:57,992 --> 01:58:01,990 Captain Whitaker maakte een einde aan de duikvlucht... 1182 01:58:02,163 --> 01:58:04,370 wist zo hoogte te bewaren... 1183 01:58:04,541 --> 01:58:08,585 het toestel van bewoond gebied weg te sturen... 1184 01:58:08,753 --> 01:58:13,130 en een noodlanding uit te voeren in een weiland. 1185 01:58:22,265 --> 01:58:25,681 Ik hoorde een harde, metaalachtige dreun. 1186 01:58:25,852 --> 01:58:30,229 We zaten in een duikvlucht zonder dat we besturing hadden. 1187 01:58:30,398 --> 01:58:34,229 De getuigenis van copiloot Evans bevestigt dat. 1188 01:58:36,945 --> 01:58:38,736 Ik wil u iets laten zien. 1189 01:58:43,076 --> 01:58:45,318 Er gebeurt niets. 1190 01:58:45,495 --> 01:58:49,706 De afstandsbediening werkt niet. Ik doe het met de hand. 1191 01:59:00,383 --> 01:59:06,219 Dit is de vijzel in de staart die het stabilo bedient... 1192 01:59:06,389 --> 01:59:08,097 of liever: het hoogteroer. 1193 01:59:08,266 --> 01:59:12,892 Zoals u ziet, is de schroefdraad bijna volledig weggesleten. 1194 01:59:13,062 --> 01:59:16,596 In januari 2011 is aangeraden om dit onderdeel... 1195 01:59:16,774 --> 01:59:20,818 tijdens onderhoud te vervangen. Dat is niet gebeurd. 1196 01:59:20,986 --> 01:59:25,314 Er is vervolgens nog 1200 uur mee gevlogen. Totdat het 't begaf. 1197 01:59:25,490 --> 01:59:30,116 Onze onderzoekers stelden vast dat de vijzel brak... 1198 01:59:30,286 --> 01:59:34,118 waardoor het hoogteroer kwam vast te zitten... 1199 01:59:34,290 --> 01:59:39,366 en het vliegtuig in een duikvlucht terechtkwam. 1200 01:59:39,544 --> 01:59:43,245 Het verlies van het hoogteroer was, en ik citeer: 1201 01:59:43,423 --> 01:59:49,377 Een rampzalige gebeurtenis die een stabiele vlucht onmogelijk maakte. 1202 01:59:53,224 --> 01:59:55,097 Mr Whitaker. 1203 01:59:55,267 --> 02:00:00,095 Ik wil 't met u hebben over de tijd voorafgaand aan 't ongeluk. 1204 02:00:00,272 --> 02:00:03,023 Maar ik herinner u eraan dat u onder ede staat... 1205 02:00:03,191 --> 02:00:09,479 en dat uw getuigenis kan worden gebruikt in een eventuele rechtszaak. 1206 02:00:09,656 --> 02:00:12,028 Begrijpt u wat dat betekent? 1207 02:00:13,951 --> 02:00:17,284 Captain, kunt u hardop antwoorden? 1208 02:00:18,539 --> 02:00:21,208 Pardon. Ja, ik begrijp het. 1209 02:00:21,375 --> 02:00:23,581 Hebt u voorafgaand aan 't ongeluk... 1210 02:00:23,752 --> 02:00:28,709 op dinsdag 11, woensdag 12, en donderdag 13 oktober... 1211 02:00:28,881 --> 02:00:34,006 alcohol of andere benevelende substanties gebruikt? 1212 02:00:34,178 --> 02:00:35,721 Nee. 1213 02:00:35,888 --> 02:00:39,636 Hebt u op de ochtend van 't ongeluk, vrijdag 14 oktober... 1214 02:00:39,808 --> 02:00:44,849 alcohol of drugs gebruikt... 1215 02:00:45,022 --> 02:00:49,268 die de uitoefening van uw werk kunnen hebben geschaad? 1216 02:00:49,443 --> 02:00:50,852 Nee. 1217 02:00:51,986 --> 02:00:55,153 Mr Whitaker, bent u nu of bent u ooit... 1218 02:00:55,323 --> 02:00:59,949 alcohol- of drugsverslaafd geweest? 1219 02:01:03,955 --> 02:01:05,995 Goed, we zijn bijna klaar. 1220 02:01:13,173 --> 02:01:16,754 Vanwege de ernstige turbulentie... 1221 02:01:16,925 --> 02:01:21,552 vroeg u de crew om niet rond te gaan met drankjes. Klopt dat? 1222 02:01:21,722 --> 02:01:25,387 Dat klopt. Er werden geen drankjes uitgedeeld. 1223 02:01:25,559 --> 02:01:29,971 Onze onderzoekers hebben twee wodkaflesjes gevonden... 1224 02:01:30,146 --> 02:01:32,554 in de afvalbak van de galley. 1225 02:01:34,067 --> 02:01:35,609 Dat is me bekend. 1226 02:01:36,611 --> 02:01:41,853 Er waren vijf crewleden aan boord die toegang tot de drankjes hadden. 1227 02:01:42,032 --> 02:01:45,899 Minder dan een uur na 't ongeluk is bloed afgenomen. 1228 02:01:46,078 --> 02:01:51,782 Van uzelf, copiloot Evans, stewardess Margaret Thomason... 1229 02:01:51,957 --> 02:01:57,996 en postuum van Camelia Satou en Katerina Marquez. 1230 02:01:59,048 --> 02:02:02,713 Uit de toxicologische analyse bleek... 1231 02:02:02,885 --> 02:02:08,091 dat drie tests negatief waren, één blijft buiten beschouwing... 1232 02:02:08,264 --> 02:02:14,433 en één monster bevatte een alcoholpromillage van 1,7. 1233 02:02:14,604 --> 02:02:16,809 Is u dat bekend? 1234 02:02:16,981 --> 02:02:18,938 Dat is me nu bekend. 1235 02:02:25,823 --> 02:02:31,492 U ging ook buiten uw werk om met Miss Marquez, nietwaar? 1236 02:02:32,870 --> 02:02:36,489 Buiten m'n werk? Nee, niet echt. 1237 02:02:36,666 --> 02:02:40,710 Wist u dat Miss Marquez een drankprobleem had? 1238 02:02:40,877 --> 02:02:41,826 Nee. 1239 02:02:42,004 --> 02:02:44,080 Hebt u ooit gezien dat ze veel dronk? 1240 02:02:46,842 --> 02:02:48,300 Nee. 1241 02:02:48,468 --> 02:02:51,138 Wist u dat ze voor verslaving behandeld is? 1242 02:02:51,304 --> 02:02:56,890 De laatste keer was 16 maanden geleden, betaald door SouthJet. 1243 02:02:57,059 --> 02:02:58,767 Dat wist ik niet. 1244 02:03:08,695 --> 02:03:10,604 Is het uw opvatting... 1245 02:03:10,780 --> 02:03:13,450 dat Katerina Marquez... 1246 02:03:13,616 --> 02:03:15,609 op die vlucht heeft gedronken? 1247 02:03:26,962 --> 02:03:29,002 Kunt u de vraag herhalen? 1248 02:03:29,173 --> 02:03:34,213 Is het uw opvatting dat Marquez op die vlucht heeft gedronken? 1249 02:03:45,896 --> 02:03:48,647 Sorry, m'n wat? - Uw opvatting. 1250 02:03:48,815 --> 02:03:53,727 Aangezien haar rapport mag worden gebruikt voor deze hoorzitting... 1251 02:03:53,904 --> 02:03:56,524 en is gebleken dat ze had gedronken... 1252 02:03:56,697 --> 02:04:00,197 is het daarom uw opvatting dat Marquez... 1253 02:04:00,368 --> 02:04:03,986 die wodka aan boord heeft opgedronken? 1254 02:04:13,421 --> 02:04:15,497 God help me. 1255 02:04:15,674 --> 02:04:18,792 Het spijt me, ik verstond u niet. Wat zei u? 1256 02:04:21,845 --> 02:04:24,253 God help me, zei ik. 1257 02:04:24,431 --> 02:04:26,969 Ja, goed. Maar is het uw opvatting... 1258 02:04:27,142 --> 02:04:32,480 Het is mijn opvatting dat Trina die wodka niet heeft opgedronken. 1259 02:04:33,523 --> 02:04:36,144 Pardon? - Ze heeft die jongen gered... 1260 02:04:36,317 --> 02:04:40,647 Kunt u iets harder praten? - Ze heeft de wodka niet opgedronken. 1261 02:04:42,156 --> 02:04:44,825 Omdat ik die wodka heb opgedronken. 1262 02:04:46,952 --> 02:04:48,826 Protest. 1263 02:04:48,996 --> 02:04:52,993 Gaat u zitten. - Captain Whitaker versprak zich. 1264 02:04:53,166 --> 02:04:55,455 Ik heb de wodka opgedronken. - Protest. 1265 02:04:55,626 --> 02:04:59,671 Gaat u zitten. Dit is geen rechtszaal. - Ik teken toch protest aan. 1266 02:05:01,549 --> 02:05:03,801 Ik heb de wodka aan boord opgedronken. 1267 02:05:03,926 --> 02:05:05,428 Ik heb de wodka aan boord opgedronken. 1268 02:05:05,553 --> 02:05:09,965 Hebt u op de drie avonden voor het ongeluk, 11 oktober... 1269 02:05:10,140 --> 02:05:14,849 Op 11, 12, 13 en 14 oktober was ik dronken. 1270 02:05:15,020 --> 02:05:20,440 Ik heb al die dagen gedronken. Ik dronk buitensporig veel. 1271 02:05:21,650 --> 02:05:25,482 Op de ochtend van het ongeluk... - Was ik dronken. 1272 02:05:32,618 --> 02:05:34,695 Ik ben nu dronken. 1273 02:05:40,501 --> 02:05:44,120 Ik ben nu dronken, Miss Block. 1274 02:05:51,470 --> 02:05:53,546 Want ik ben alcoholist. 1275 02:06:19,162 --> 02:06:20,870 Dat was het. 1276 02:06:23,999 --> 02:06:25,826 Het was afgelopen. 1277 02:06:27,503 --> 02:06:29,294 Uit. 1278 02:06:31,674 --> 02:06:33,132 Het was alsof... 1279 02:06:33,300 --> 02:06:37,842 ik m'n levenslange hoeveelheid leugens had opgebruikt. 1280 02:06:38,930 --> 02:06:42,097 Er kon geen een leugen meer bij. 1281 02:06:45,603 --> 02:06:48,224 Ik ben misschien een sukkel... 1282 02:06:49,356 --> 02:06:51,894 want als ik nog één keer had gelogen... 1283 02:06:52,067 --> 02:06:55,270 had ik alles achter me kunnen laten... 1284 02:06:55,445 --> 02:06:59,524 en m'n brevet en m'n valse trots kunnen behouden. 1285 02:07:01,742 --> 02:07:07,163 En belangrijker: dan had ik hier niet opgesloten hoeven zitten... 1286 02:07:07,331 --> 02:07:11,791 met jullie aardige mensen, de afgelopen 13 maanden. 1287 02:07:13,962 --> 02:07:16,085 Maar ik ben hier. 1288 02:07:16,256 --> 02:07:20,585 En ik blijf hier de komende vier of vijf jaar. 1289 02:07:20,760 --> 02:07:22,338 En dat is eerlijk. 1290 02:07:25,556 --> 02:07:28,350 Ik heb het vertrouwen beschaamd dat mensen in me stelden. 1291 02:07:28,475 --> 02:07:34,229 Zo heeft de rechter het me uitgelegd. Ik heb het vertrouwen beschaamd. 1292 02:07:34,398 --> 02:07:37,683 Ze hebben me m'n vliegbrevet afgepakt. 1293 02:07:39,610 --> 02:07:41,650 Dat is eerlijk. 1294 02:07:41,821 --> 02:07:45,735 M'n kans om ooit nog te vliegen is klein tot nihil. 1295 02:07:47,493 --> 02:07:49,200 En dat aanvaard ik. 1296 02:07:52,080 --> 02:07:55,663 Ik heb veel tijd gehad om over alles na te denken. 1297 02:07:57,628 --> 02:07:59,335 Ik heb wat geschreven. 1298 02:08:00,838 --> 02:08:05,381 Brieven naar de families die dierbaren hebben verloren. 1299 02:08:08,054 --> 02:08:11,055 Sommigen konden m'n excuses aanhoren. 1300 02:08:12,266 --> 02:08:15,717 Sommigen zullen dat nooit kunnen. 1301 02:08:15,894 --> 02:08:20,105 Ik heb ook m'n excuses aangeboden aan alle mensen... 1302 02:08:20,273 --> 02:08:22,811 die hebben geprobeerd om me te helpen... 1303 02:08:22,984 --> 02:08:27,775 maar naar wie ik niet kon of niet wilde luisteren. 1304 02:08:31,492 --> 02:08:33,615 Mensen zoals m'n vrouw. 1305 02:08:37,246 --> 02:08:39,323 M'n ex-vrouw... 1306 02:08:43,127 --> 02:08:44,835 en m'n zoon. 1307 02:08:47,882 --> 02:08:50,917 En ook hier geldt dat sommigen... 1308 02:08:53,553 --> 02:08:56,757 me nooit zullen vergeven. Anderen wel. 1309 02:08:58,517 --> 02:09:00,805 Maar ik ben tenminste nuchter. 1310 02:09:02,895 --> 02:09:06,478 Daar dank ik God voor. Daar ben ik dankbaar voor. 1311 02:09:09,318 --> 02:09:13,944 Dit klinkt vast raar van iemand die opgesloten zit... 1312 02:09:15,991 --> 02:09:19,360 maar voor het eerst in m'n leven... 1313 02:09:19,536 --> 02:09:21,493 ben ik vrij. 1314 02:09:34,800 --> 02:09:37,884 Whitaker, je hebt bezoek. 1315 02:09:44,726 --> 02:09:46,932 JE HEBT HET GEHAALD 1316 02:09:55,569 --> 02:09:57,858 GEFELICITEERD - EEN JAAR LANG NUCHTER 1317 02:10:14,920 --> 02:10:16,746 Je hebt veertig minuten. 1318 02:10:27,682 --> 02:10:29,389 Moet je jou nou zien. 1319 02:10:30,225 --> 02:10:31,969 Hoe is het? - Goed. 1320 02:10:32,144 --> 02:10:34,469 Je ziet er goed uit. 1321 02:10:34,647 --> 02:10:36,390 Kom, ga zitten. 1322 02:10:37,942 --> 02:10:39,519 Wat een verrassing. 1323 02:10:39,693 --> 02:10:41,934 Heb je dat cadeau gekregen? 1324 02:10:42,111 --> 02:10:43,570 Leuk? 1325 02:10:43,738 --> 02:10:45,446 Mooi. 1326 02:10:46,532 --> 02:10:49,533 Hoe is het met je moeder? - Goed. 1327 02:10:51,412 --> 02:10:56,239 M'n mentor wilde dat ik je kwam interviewen. 1328 02:10:56,416 --> 02:10:57,958 Mij? 1329 02:10:58,126 --> 02:11:02,420 Ik schrijf een opstel om toegelaten te worden voor 'n studie. 1330 02:11:02,589 --> 02:11:05,340 Ik heb je hulp nodig. - Dat is goed. 1331 02:11:06,801 --> 02:11:10,929 Het opstel dat ik moet schrijven... 1332 02:11:13,599 --> 02:11:17,014 heet 'De meest fascinerende persoon...' 1333 02:11:18,186 --> 02:11:20,511 'die ik nooit heb ontmoet'. 1334 02:11:30,864 --> 02:11:32,656 Dus... 1335 02:11:37,121 --> 02:11:39,160 wie ben jij? 1336 02:11:47,672 --> 02:11:49,830 Dat is een goede vraag. 1337 02:18:34,129 --> 02:18:37,580 Ripped en bewerkt door relentless Gedownload van www.nlondertitels.com 1338 02:18:38,305 --> 02:19:38,561 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm