"Top Chef" Wedding Bell Blues
ID | 13209287 |
---|---|
Movie Name | "Top Chef" Wedding Bell Blues |
Release Name | Top.Chef.2006.S01E08.Wedding.Bell.Blues |
Year | 2006 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 914778 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,999
[music playing]
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,999
Previously on "Top Chef."
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,999
You will work together in two teams
4
00:00:07,000 --> 00:00:10,499
to create a new restaurant
concept for your space.
5
00:00:10,500 --> 00:00:12,499
I get put on the team of the big thinker.
6
00:00:12,500 --> 00:00:14,499
I'd like to keep it right around $400.
7
00:00:14,500 --> 00:00:15,999
I'm over $1,000 easy right now.
8
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
I'm the no thinker.
9
00:00:17,001 --> 00:00:19,999
Chunk, you didn't ask
him to scale the fish?
10
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
You didn't scale it?
11
00:00:21,001 --> 00:00:22,999
Our team believes that
food is about socialization.
12
00:00:23,000 --> 00:00:25,999
Div style is not something
you haven't seen before.
13
00:00:26,000 --> 00:00:27,499
My style is much more refined.
14
00:00:27,500 --> 00:00:28,999
Miguel, where are those four going?
15
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
That's a good question.
16
00:00:30,001 --> 00:00:31,499
Oh, you've got to be kidding me.
17
00:00:31,500 --> 00:00:32,999
Come on.
18
00:00:33,000 --> 00:00:34,499
What does it say on your jacket?
19
00:00:34,500 --> 00:00:35,500
It says "Top Chef."
20
00:00:35,501 --> 00:00:36,999
It doesn't say "Top Sous Chef," does it?
21
00:00:37,000 --> 00:00:39,999
I have yet to be wowed
by one of your dishes.
22
00:00:40,000 --> 00:00:41,499
I think Steven should go.
23
00:00:41,500 --> 00:00:42,999
I mean, it's not about the
front of the house right now.
24
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
It's about the kitchen.
25
00:00:44,001 --> 00:00:45,999
Steven, this isn't "Top Sommelier."
26
00:00:46,000 --> 00:00:47,499
We need to see you in a chef's coat.
27
00:00:47,500 --> 00:00:50,499
Miguel, you've taken a back
roll now a few too many times.
28
00:00:50,500 --> 00:00:52,499
Miguel, your time is up.
29
00:00:52,500 --> 00:00:55,999
Please pack your knives and go.
30
00:00:56,000 --> 00:00:57,999
Now five chefs remained.
31
00:00:58,000 --> 00:01:00,999
Fight it out for a place
in our Las Vegas finale.
32
00:01:01,000 --> 00:01:03,999
At stake for the winner, a
feature in "Food & Wine"
33
00:01:04,000 --> 00:01:07,999
magazine, a chance to
showcase their culinary talents
34
00:01:08,000 --> 00:01:09,999
at the annual Food & Wine Classic,
35
00:01:10,000 --> 00:01:14,499
a state-of-the-art Kenmore
Elite kitchen provided by Sears,
36
00:01:14,500 --> 00:01:18,999
$100,000 to kick-start
their culinary career,
37
00:01:19,000 --> 00:01:21,500
and the title of Top Chef.
38
00:01:22,500 --> 00:01:25,500
[theme music]
39
00:01:27,500 --> 00:01:30,500
[theme music]
40
00:01:32,500 --> 00:01:35,499
[theme music]
41
00:01:35,500 --> 00:01:43,500
[theme music]
42
00:01:45,000 --> 00:01:51,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
43
00:01:53,500 --> 00:01:56,499
[theme music]
44
00:01:56,500 --> 00:01:59,499
[theme music]
45
00:01:59,500 --> 00:02:02,499
[theme music]
46
00:02:02,500 --> 00:02:05,499
[theme music]
47
00:02:05,500 --> 00:02:08,499
[theme music]
48
00:02:08,500 --> 00:02:11,499
[theme music]
49
00:02:11,500 --> 00:02:14,499
[theme music]
50
00:02:14,500 --> 00:02:17,499
[theme music]
51
00:02:17,500 --> 00:02:20,499
[theme music]
52
00:02:20,500 --> 00:02:23,499
[theme music]
53
00:02:23,500 --> 00:02:26,499
[theme music]
54
00:02:26,500 --> 00:02:29,499
[theme music]
55
00:02:29,500 --> 00:02:32,499
[theme music]
56
00:02:32,500 --> 00:02:35,499
[theme music]
57
00:02:35,500 --> 00:02:38,499
[theme music]
58
00:02:38,500 --> 00:02:41,499
[theme music]
59
00:02:41,500 --> 00:02:44,499
[theme music]
60
00:02:44,500 --> 00:02:47,499
[theme music]
61
00:02:47,500 --> 00:02:50,499
The competition is just
going to get tighter and tighter
62
00:02:50,500 --> 00:02:53,499
from now on, and we'll
see if I have what it takes.
63
00:02:53,500 --> 00:02:55,499
But man, I want to win.
64
00:02:55,500 --> 00:02:57,499
I want to go home now.
65
00:02:57,500 --> 00:03:00,499
[music playing]
66
00:03:00,500 --> 00:03:03,499
[music playing]
67
00:03:03,500 --> 00:03:06,499
[music playing]
68
00:03:06,500 --> 00:03:09,499
[music playing]
69
00:03:09,500 --> 00:03:12,499
This round is about working with a client.
70
00:03:12,500 --> 00:03:16,499
You will work together as a
team to cater a wedding reception.
71
00:03:16,500 --> 00:03:20,499
For the quick-fire challenge,
you will pitch the happy couple
72
00:03:20,500 --> 00:03:23,499
how you would cater
their wedding reception.
73
00:03:23,500 --> 00:03:26,499
They will pick a winner,
and then all five of you
74
00:03:26,500 --> 00:03:30,499
will work together to cater their
event with the winning chef's menu.
75
00:03:30,500 --> 00:03:35,499
There will be no immunity for the
winner of this quick-fire challenge.
76
00:03:35,500 --> 00:03:38,499
All of you will be
eligible for elimination.
77
00:03:38,500 --> 00:03:41,499
[music playing]
78
00:03:41,500 --> 00:03:45,499
So let's meet your
clients, Scott and Scott.
79
00:03:45,500 --> 00:03:48,499
[music playing]
80
00:03:48,500 --> 00:03:52,499
I've seen two grooms walk in
instead of a bride and groom
81
00:03:52,500 --> 00:03:54,499
for the wedding reception.
82
00:03:54,500 --> 00:03:56,499
Put it in a little bit of a
different perspective,
83
00:03:56,500 --> 00:03:59,499
that we would be able
to be a little more exciting
84
00:03:59,500 --> 00:04:00,500
and flavorful and colorful.
85
00:04:00,501 --> 00:04:02,499
It'll be interesting to
see how things pan out.
86
00:04:02,500 --> 00:04:04,499
Why don't you tell the
group what you're looking for
87
00:04:04,500 --> 00:04:05,500
for your commitment ceremony?
88
00:04:05,501 --> 00:04:08,499
Well, we're looking for a Pan-Asian meal
89
00:04:08,500 --> 00:04:10,499
with fusion influences.
90
00:04:10,500 --> 00:04:13,499
And if you could put
together a prawn canapé,
91
00:04:13,500 --> 00:04:16,499
they can have for the
reception part of the meal.
92
00:04:16,500 --> 00:04:19,499
The actual dinner should
consist of an amuse-bouche,
93
00:04:19,500 --> 00:04:22,499
and then four courses,
which will include a dessert.
94
00:04:22,500 --> 00:04:24,499
Dessert, that's my specialty.
95
00:04:24,500 --> 00:04:29,499
And I do think a wedding cake
is a part of a traditional wedding.
96
00:04:29,500 --> 00:04:32,499
The thought of making a
wedding cake at this point,
97
00:04:32,500 --> 00:04:34,499
I'm just like, [bleep]
98
00:04:34,500 --> 00:04:36,499
So we'd love to get some
samples from you guys
99
00:04:36,500 --> 00:04:39,499
on what you might be able
to do for a prawn canapé.
100
00:04:39,500 --> 00:04:42,499
In 90 minutes, Scott
and Scott will be back.
101
00:04:42,500 --> 00:04:45,499
In that time, you will need
to sketch a wedding cake,
102
00:04:45,500 --> 00:04:49,499
design a menu, and create
a cold prawn hors d'oeuvre.
103
00:04:49,500 --> 00:04:51,499
They have a total of 100 guests
104
00:04:51,500 --> 00:04:54,499
and a food budget of $3,000.
105
00:04:54,500 --> 00:04:56,499
Your time starts now.
106
00:04:56,500 --> 00:04:59,499
[music]
107
00:04:59,500 --> 00:05:02,499
We were preparing a meal for 100 people,
108
00:05:02,500 --> 00:05:05,499
and that's kind of the mindset
that you needed to have
109
00:05:05,500 --> 00:05:06,500
when you were designing the menu.
110
00:05:06,501 --> 00:05:10,499
Practicality is key, especially in
a banquet and catering setting.
111
00:05:10,500 --> 00:05:13,499
Wedding menus also have
to be greatest hits menu.
112
00:05:13,500 --> 00:05:16,499
They need to be pleasable
to everyone in the room.
113
00:05:16,500 --> 00:05:18,499
[music]
114
00:05:18,500 --> 00:05:20,499
I have a lot of catering
experience from back home,
115
00:05:20,500 --> 00:05:22,499
and I'm hopeful that they pick my menu
116
00:05:22,500 --> 00:05:25,499
because I know it's
one that we can execute.
117
00:05:25,500 --> 00:05:26,500
[music]
118
00:05:26,501 --> 00:05:28,499
They're looking for an Asian influence.
119
00:05:28,500 --> 00:05:30,499
The menu, right from
there, I'm feeling good
120
00:05:30,500 --> 00:05:32,499
because I have experience
in that department.
121
00:05:32,500 --> 00:05:36,499
[music]
122
00:05:36,500 --> 00:05:39,499
We were given paper and art supplies
123
00:05:39,500 --> 00:05:41,499
to create a presentation
for Scott and Scott.
124
00:05:41,500 --> 00:05:43,499
I decided to do illustrated watercolors
125
00:05:43,500 --> 00:05:47,499
to kind of give them a general
idea about the colors of the dishes.
126
00:05:47,500 --> 00:05:52,499
[music]
127
00:05:52,500 --> 00:05:55,499
I was looking around, and I'm watching
Leanne making origami over there.
128
00:05:55,500 --> 00:05:57,499
People want to be impressed.
They want to be dazzled.
129
00:05:57,500 --> 00:06:00,499
And, you know, I wasn't
feeling very confident.
130
00:06:00,500 --> 00:06:01,500
[laughs]
131
00:06:01,501 --> 00:06:03,499
There's no whiteout.
132
00:06:03,500 --> 00:06:05,499
I don't draw. I'm a cook, man.
133
00:06:05,500 --> 00:06:08,499
Okay, chefs, you've got 5 minutes.
134
00:06:08,500 --> 00:06:16,500
[music]
135
00:06:25,500 --> 00:06:27,499
Okay, everybody, your time is up.
136
00:06:27,500 --> 00:06:29,499
Why don't we start down here with Steven?
137
00:06:29,500 --> 00:06:31,499
Every chef wanted their menu to be chosen,
138
00:06:31,500 --> 00:06:33,499
but only one in the end would be picked.
139
00:06:33,500 --> 00:06:35,499
Okay, well, first, let's go to the canapé.
140
00:06:35,500 --> 00:06:42,499
What we have here is a tangerine
and ponzu-marinated prawn escabeche.
141
00:06:42,500 --> 00:06:46,499
Following the canapé, I kind of
went and took a Japanese theme,
142
00:06:46,500 --> 00:06:48,499
the route for today.
143
00:06:48,500 --> 00:06:50,499
The four following courses...
144
00:06:50,500 --> 00:06:52,499
Very tasty. -Excellent. Thank you.
145
00:06:52,500 --> 00:06:56,499
We have mushimono, which is steamed foods,
146
00:06:56,500 --> 00:07:00,499
yakimono, grilled foods,
and nimono, simmered foods.
147
00:07:00,500 --> 00:07:03,499
We have the kumamoto oyster.
148
00:07:03,500 --> 00:07:05,499
This is a grilled squid linguine.
149
00:07:05,500 --> 00:07:08,499
The duet of ghee-poached lobster and veal.
150
00:07:08,500 --> 00:07:12,499
Steven, do you think you can stay in
your budget of $3,000 with all of this?
151
00:07:12,500 --> 00:07:14,499
Yeah, most definitely.
152
00:07:14,500 --> 00:07:17,499
Lobster and veal, and you can.
153
00:07:17,500 --> 00:07:19,499
Hello. -Hi.
154
00:07:19,500 --> 00:07:23,499
So one of the things I thought of
was doing an evening in Shanghai.
155
00:07:23,500 --> 00:07:27,499
We're going to start with our canapé,
which is a Thai braised prawn or shrimp.
156
00:07:27,500 --> 00:07:29,499
Going into the first
course after the canapé,
157
00:07:29,500 --> 00:07:32,499
what I'd like to do is an Asian
greens mixed with some seaweed,
158
00:07:32,500 --> 00:07:34,499
some edamame, and then a nori vinaigrette.
159
00:07:34,500 --> 00:07:36,499
It's delicious. -Thank you.
160
00:07:36,500 --> 00:07:39,499
The cake presentation, I
heard you guys really say
161
00:07:39,500 --> 00:07:41,499
you wanted something
different out of a cake.
162
00:07:41,500 --> 00:07:43,499
One of the things that
exists in Asian culture
163
00:07:43,500 --> 00:07:45,499
is the recognition of love and luck,
164
00:07:45,500 --> 00:07:47,499
and to do 100 little
boxes of love and love,
165
00:07:47,500 --> 00:07:49,499
to do 100 little individual cakes.
166
00:07:49,500 --> 00:07:51,499
Okay. -Cool.
167
00:07:51,500 --> 00:07:54,499
Good afternoon, gentlemen. I'm Harold. -Hi.
168
00:07:54,500 --> 00:07:56,499
Scott. -Hi, Harold.
169
00:07:56,500 --> 00:08:00,499
I'm going to do a humble presentation. I've
actually failed art class in high school.
170
00:08:00,500 --> 00:08:05,499
So a lot of this menu I'm really focusing
on my travels through Southeast Asia.
171
00:08:05,500 --> 00:08:08,499
Starting you off with our
canapé, we have poached prawns.
172
00:08:08,500 --> 00:08:10,499
It's wrapped in some cabbage.
173
00:08:10,500 --> 00:08:12,499
Moving on from there,
we have the first course.
174
00:08:12,500 --> 00:08:15,499
I was going to do a play
on the green papaya salad.
175
00:08:15,500 --> 00:08:18,499
Moving on from there, we're going
to do some braised beef short ribs.
176
00:08:18,500 --> 00:08:21,499
I saw some stuff on Harold's menu
that I thought flavor-wise would work,
177
00:08:21,500 --> 00:08:23,499
but I thought was a bit
too conceptually out there
178
00:08:23,500 --> 00:08:28,499
for a room full of 100 people coming from all
different cultures and backgrounds and palates.
179
00:08:28,500 --> 00:08:31,499
I'm like Harold. I'm
definitely not an artist.
180
00:08:31,500 --> 00:08:33,499
I focus on flavors and
food that's functional.
181
00:08:33,500 --> 00:08:36,499
The canapé is a cold poached prawn.
182
00:08:36,500 --> 00:08:41,499
I've poached that in
lemon, lime, tangerine juice.
183
00:08:41,500 --> 00:08:43,499
Then we've stacked it on egg roll wrappers.
184
00:08:43,500 --> 00:08:45,499
Just a little bit of
color, a little bit of flavor,
185
00:08:45,500 --> 00:08:48,499
but simple and light on the
palate, a little munchy to get started.
186
00:08:48,500 --> 00:08:52,499
Moving into the first course, which is
going to be like a Japanese ratatouille.
187
00:08:52,500 --> 00:08:57,499
I like a lot of color. Moving on to more
of the protein, looking at pork tenderloin.
188
00:08:57,500 --> 00:08:58,500
I love pork tenderloin.
189
00:08:58,501 --> 00:09:01,499
Dave, who kind of gets a little stressed,
190
00:09:01,500 --> 00:09:04,499
and I think it's through his
passion and his eagerness.
191
00:09:04,500 --> 00:09:07,499
He's very wild and exciting
and I think kind of a wild card.
192
00:09:07,500 --> 00:09:10,499
We're going to do a vanilla
or white sponge cake,
193
00:09:10,500 --> 00:09:13,499
keeping it clean and white and classic.
194
00:09:13,500 --> 00:09:15,499
Just a real simple, clean, white cake. Yum.
195
00:09:15,500 --> 00:09:16,500
Thanks, Dave.
196
00:09:16,500 --> 00:09:17,500
You're welcome.
197
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
Great. Thanks so much.
198
00:09:18,500 --> 00:09:19,500
Nice talking to you.
199
00:09:19,500 --> 00:09:20,500
You too.
200
00:09:20,501 --> 00:09:24,499
I'm the only real Asian in the room.
201
00:09:24,500 --> 00:09:27,499
For your canapé, we're
going to do a little trip to China.
202
00:09:27,500 --> 00:09:29,499
These are crispy prawn toasts.
203
00:09:29,500 --> 00:09:34,499
They're basically bound in a scallop mousse
with some fresh water chestnuts and scallions.
204
00:09:34,500 --> 00:09:36,499
To start, for your mousse bouche,
rather than give just one taste,
205
00:09:36,500 --> 00:09:39,499
I thought we could give
a selection of three tastes.
206
00:09:39,500 --> 00:09:44,499
For the second course, I'd be
paper folding all night tonight.
207
00:09:44,500 --> 00:09:46,499
It's called lover's nest.
208
00:09:46,500 --> 00:09:49,499
It's filled with just fresh
sauteed vegetables.
209
00:09:49,500 --> 00:09:52,499
I was thinking that maybe we
could fold a couple lover's birds
210
00:09:52,500 --> 00:09:54,499
and put them on the
plate just for decoration.
211
00:09:54,500 --> 00:09:56,499
One of my favorite things is picking duck.
212
00:09:56,500 --> 00:09:59,499
What I would do, we'd glaze the beef.
213
00:09:59,500 --> 00:10:03,499
When I heard the other pitches, I really was sensing
that others didn't have as much catering experience
214
00:10:03,500 --> 00:10:08,499
and were just pitching these
extreme things that I was like,
215
00:10:08,500 --> 00:10:11,499
"You guys, we're not going to be able to
do this. It needs to be a realistic menu."
216
00:10:11,500 --> 00:10:12,500
And I was definitely concerned.
217
00:10:12,501 --> 00:10:18,499
For your wedding cake, I was thinking about doing a
ginger scented genoise with a passion fruit filling.
218
00:10:18,500 --> 00:10:20,499
Great. Thank you, Leanne. Thank you.
219
00:10:20,500 --> 00:10:21,500
Thank you.
220
00:10:21,501 --> 00:10:29,501
Okay, guys, how was it for you?
221
00:10:31,500 --> 00:10:35,499
Well, I do think we have a very
clear winner, and the winner for us is...
222
00:10:35,500 --> 00:10:41,499
Leanne.
223
00:10:41,500 --> 00:10:46,499
Wow. Thank you guys so much.
224
00:10:46,500 --> 00:10:49,499
They called my name. I was flabbergasted.
225
00:10:49,500 --> 00:10:53,499
You know, it was a sort of backhanded
challenge because, yes, you win the quick fire,
226
00:10:53,500 --> 00:10:57,499
but now you're responsible for
cooking for these guys' weddings.
227
00:10:57,500 --> 00:10:59,499
And I was like, "Oh, my goodness.
How am I going to do this?"
228
00:10:59,500 --> 00:11:01,499
So, congratulations, Leanne.
229
00:11:01,500 --> 00:11:06,499
For the elimination challenge, you will
be catering Scott and Scott's reception,
230
00:11:06,500 --> 00:11:10,500
which is tomorrow afternoon.
231
00:11:15,500 --> 00:11:18,499
And we're doing it now, like wedding today.
232
00:11:18,500 --> 00:11:22,499
My heart kept sinking deeper
and deeper into my chest,
233
00:11:22,500 --> 00:11:25,499
and I already started thinking, "Hmm,
how are we going to pull this one off?"
234
00:11:25,500 --> 00:11:28,499
It's virtually impossible.
235
00:11:28,500 --> 00:11:34,499
What happened? She can't sell them?
236
00:11:34,500 --> 00:11:35,500
This is a fiasco.
237
00:11:35,501 --> 00:11:37,499
She won't sell me the fish, man.
238
00:11:37,500 --> 00:11:40,499
I'm taking the salmon.
239
00:11:40,500 --> 00:11:42,500
You're giving me the salmon.
240
00:11:44,500 --> 00:11:50,499
For the elimination challenge, you will
be catering Scott and Scott's reception,
241
00:11:50,500 --> 00:11:53,499
which is tomorrow afternoon.
242
00:11:53,500 --> 00:11:58,499
You will have from right now
until then to pull this together.
243
00:11:58,500 --> 00:12:00,499
Good thing we slept yesterday.
244
00:12:00,500 --> 00:12:05,499
Oh, yeah. When I found out
that I had less than 16 hours,
245
00:12:05,500 --> 00:12:08,499
it was, "Yeah, s... t. I
am locked into this menu."
246
00:12:08,500 --> 00:12:13,499
So you'll be using Leanne's menu, and you'll
be working in the kitchen of the Grand Café
247
00:12:13,500 --> 00:12:16,499
at the Hotel Monaco here in San Francisco.
248
00:12:16,500 --> 00:12:21,499
You are all responsible for
making Scott and Scott's day perfect.
249
00:12:21,500 --> 00:12:23,499
You must work together as a team,
250
00:12:23,500 --> 00:12:28,499
but it's up to you as to who takes
responsibility for which part of the task.
251
00:12:28,500 --> 00:12:31,499
Any one of you could be
sent home tomorrow night.
252
00:12:31,500 --> 00:12:35,499
We'll see you at the ceremony.
253
00:12:35,500 --> 00:12:37,499
Good luck. Thanks.
254
00:12:37,500 --> 00:12:39,499
See you tomorrow. - Bye.
255
00:12:39,500 --> 00:12:47,500
It never occurred to me that I
had to dictate to the other top chefs
256
00:12:48,500 --> 00:12:50,499
on how everything needed to be done.
257
00:12:50,500 --> 00:12:53,499
Can we just assign
stuff and then go over it?
258
00:12:53,500 --> 00:12:55,499
I want to go over it with all of you guys,
259
00:12:55,500 --> 00:12:59,499
so that way you guys understand what's going
on in case we need to help each other out.
260
00:12:59,500 --> 00:13:02,499
Most weddings you have
weeks, days, months in advance.
261
00:13:02,500 --> 00:13:05,499
We have 16 hours to
prepare for the wedding.
262
00:13:05,500 --> 00:13:07,499
That's ridiculous.
263
00:13:07,500 --> 00:13:09,499
Dave, how do you feel
about the crispy prawns?
264
00:13:09,500 --> 00:13:11,499
Sure. - All right.
265
00:13:11,500 --> 00:13:15,499
Dave's going to take the canapé.
Stephen's doing the amuse-bouche.
266
00:13:15,500 --> 00:13:17,499
I have the first course, which is salmon.
267
00:13:17,500 --> 00:13:20,499
Tiffany's going to be
doing the lover's nest.
268
00:13:20,500 --> 00:13:22,499
Leanne's got the Peking steak.
269
00:13:22,500 --> 00:13:25,499
And then we're going to collectively divvy
up the wedding cake and the petit four
270
00:13:25,500 --> 00:13:28,499
The wedding cake...
- That's why God created Betty Crocker.
271
00:13:28,500 --> 00:13:31,499
Let's do it. Let's buy a white cake mix.
272
00:13:31,500 --> 00:13:34,499
Are we all on the same page that we're
going to use a box cake mix and it's okay?
273
00:13:34,500 --> 00:13:36,499
Oh, yeah, absolutely. - Yes.
274
00:13:36,500 --> 00:13:38,499
I don't want to be in the... - Absolutely.
275
00:13:38,500 --> 00:13:42,499
Where are they going?
276
00:13:42,500 --> 00:13:44,499
Just going with the cake mix?
277
00:13:44,500 --> 00:13:46,499
Betty Crocker?
278
00:13:46,500 --> 00:13:48,499
[bleep] yeah, man.
279
00:13:48,500 --> 00:13:53,499
This wedding cake had
no potential whatsoever.
280
00:13:53,500 --> 00:13:56,499
I did not want to attach my
name, even if I were to help,
281
00:13:56,500 --> 00:13:59,499
because, you know,
mediocrity is not my game,
282
00:13:59,500 --> 00:14:02,499
and I just didn't want to
have anything to do with it.
283
00:14:02,500 --> 00:14:04,499
How are you doing?
284
00:14:04,500 --> 00:14:06,499
So does everybody have catering experience?
285
00:14:06,500 --> 00:14:08,499
Has anybody done a wedding before? - No.
286
00:14:08,500 --> 00:14:10,499
Are you guys going to get some sleep tonight?
- No, we're not.
287
00:14:10,500 --> 00:14:11,500
Going straight through? - Probably not.
288
00:14:11,501 --> 00:14:13,499
You're going right through? - Yep.
289
00:14:13,500 --> 00:14:16,499
Looking at the menu, I saw
no need to pull an all-nighter.
290
00:14:16,500 --> 00:14:19,499
I mean, we had 16 hours,
and everybody had one course.
291
00:14:19,500 --> 00:14:22,499
Yeah, it's 100 people, but
100 people isn't that much at all.
292
00:14:22,500 --> 00:14:24,499
Good luck. I'll bring the coffee.
293
00:14:24,500 --> 00:14:27,499
They both decided to pull an all-nighter.
294
00:14:27,500 --> 00:14:29,499
I think this is going to
be a challenge of stamina.
295
00:14:29,500 --> 00:14:32,499
Let's go shopping, guys. - Yes.
296
00:14:32,500 --> 00:14:40,499
You know, there was nothing
open. There was nowhere to go.
297
00:14:40,500 --> 00:14:43,499
So grocery shopping to do a wedding
298
00:14:43,500 --> 00:14:45,499
was really the only option we had.
299
00:14:45,500 --> 00:14:49,499
Who caters a wedding out of a supermarket?
300
00:14:49,500 --> 00:14:52,499
That's unheard of. That's ridiculous.
301
00:14:52,500 --> 00:14:55,500
You have specialty purveyors
that you go to that specialize.
302
00:14:57,500 --> 00:15:00,499
We need 115 oysters of some sort.
303
00:15:00,500 --> 00:15:02,499
Preferably the...
304
00:15:02,500 --> 00:15:04,499
Preferably the kumamoto.
305
00:15:04,500 --> 00:15:07,499
Do you have any fresh
whole salmon back there?
306
00:15:07,500 --> 00:15:12,499
Only the farm-raised is fresh?
307
00:15:12,500 --> 00:15:15,499
I head right over to the fish
section, and I'm looking at the salmon.
308
00:15:15,500 --> 00:15:17,499
It's s♪♪♪.
309
00:15:17,500 --> 00:15:19,499
They have three different
types of frozen wild salmon,
310
00:15:19,500 --> 00:15:21,499
and they have fresh Atlantic salmon.
311
00:15:21,500 --> 00:15:24,499
So at this point, it's like six
of one, half that of another
312
00:15:24,500 --> 00:15:27,499
because you have nicer
salmon, but it's frozen,
313
00:15:27,500 --> 00:15:29,499
and you have s♪♪♪ salmon, which is fresh.
314
00:15:29,500 --> 00:15:32,499
Just based on principle, I'm
going to take the fresh stuff,
315
00:15:32,500 --> 00:15:35,499
because it's fresh, even
though I know it's lesser quality.
316
00:15:35,500 --> 00:15:37,499
What happened? She can't sell them?
317
00:15:37,500 --> 00:15:40,499
What's she saying? - This is a fiasco.
318
00:15:40,500 --> 00:15:42,499
She's a supervisor. Back that up.
319
00:15:42,500 --> 00:15:45,499
But she's got all that salmon
there, she's got all this salmon here,
320
00:15:45,500 --> 00:15:48,499
and I can't have the full
fish. I don't understand why.
321
00:15:48,500 --> 00:15:51,499
I was just trying to, you know,
pick out my salmons, whatnot,
322
00:15:51,500 --> 00:15:54,499
and I went over and realised I was
going to be purchasing three whole salmon,
323
00:15:54,500 --> 00:15:56,499
and I guess it was the best
salmon she had in the house,
324
00:15:56,500 --> 00:15:59,499
and she didn't want to sell them to me
because she wanted to use them for sashimi.
325
00:15:59,500 --> 00:16:02,499
How much is it?
- She won't sell me the fish, man.
326
00:16:02,500 --> 00:16:05,499
Why not?
- I don't know. Now she's not selling me the fish.
327
00:16:05,500 --> 00:16:08,499
And I was just like, "Listen,
we're spending a lot of money here.
328
00:16:08,500 --> 00:16:11,499
"I'm taking the salmon. Give me the salmon.
329
00:16:11,500 --> 00:16:13,499
"That's all there is to it."
330
00:16:13,500 --> 00:16:15,499
Lots of people don't eat free.
331
00:16:15,500 --> 00:16:18,499
You dare to have to
get that. Nobody have it.
332
00:16:18,500 --> 00:16:21,499
I was buying the whole salmon for you.
- Are you kidding me?
333
00:16:21,500 --> 00:16:24,499
No, I took care of it.
- All right. You are getting the fish, right?
334
00:16:24,500 --> 00:16:26,499
Yeah.
335
00:16:26,500 --> 00:16:33,499
All right, I have eight boxes of cake mix.
336
00:16:33,500 --> 00:16:35,499
Five minutes, guys. Five minutes.
337
00:16:35,500 --> 00:16:37,499
Just go, go, go, go,
go. I'll take them all.
338
00:16:37,500 --> 00:16:39,499
I gotta go. I gotta go. Thank you.
339
00:16:39,500 --> 00:16:43,500
We're in line, right? - Yes.
340
00:16:44,500 --> 00:16:47,499
( music playing )
341
00:16:47,500 --> 00:16:55,500
We all gathered our stuff and we
were heading over to the Hotel Monaco
342
00:16:59,500 --> 00:17:01,499
to check out the space.
343
00:17:01,500 --> 00:17:05,499
Not bad. Not bad, guys.
Good amount of space.
344
00:17:05,500 --> 00:17:08,499
Daikon and spring
rolls. Is that you, Steven?
345
00:17:08,500 --> 00:17:12,499
I wanted to make sure we
got as much done as possible.
346
00:17:12,500 --> 00:17:14,499
I didn't want to be
scrambling at the last minute.
347
00:17:14,500 --> 00:17:16,499
Everyone kind of agreed with that.
348
00:17:16,500 --> 00:17:19,499
I start filling some salmon,
cleaning them up, getting them ready.
349
00:17:19,500 --> 00:17:22,499
I wasn't happy with my salmon.
You know, it was Atlantic salmon.
350
00:17:22,500 --> 00:17:25,499
It doesn't have the color.
It's not meaty. It's not sweet.
351
00:17:25,500 --> 00:17:29,499
Right now I'm making the scallion
pancakes for the baking-flavored beef.
352
00:17:29,500 --> 00:17:32,499
Rather than do a traditional soft pancake,
353
00:17:32,500 --> 00:17:34,499
I'm gonna fry these off
so they're nice and crisp.
354
00:17:34,500 --> 00:17:38,499
Truffles. We're preparing a milk
chocolate, sesame, dark chocolate,
355
00:17:38,500 --> 00:17:41,499
and ginger, and a white
chocolate, and sake.
356
00:17:41,500 --> 00:17:43,499
Instant cake batter. I love it.
357
00:17:43,500 --> 00:17:45,499
I needed to get the cake baked off.
358
00:17:45,500 --> 00:17:48,499
That was the first thing I
needed to do so it could cool.
359
00:17:48,500 --> 00:17:49,500
Okay.
360
00:17:49,501 --> 00:17:51,499
Tom came through the kitchen first round
361
00:17:51,500 --> 00:17:54,499
to kind of see where we
were and what was going on.
362
00:17:54,500 --> 00:17:56,499
Um, Tiffany? Yes, Chef?
363
00:17:56,500 --> 00:17:58,499
Um...
364
00:17:58,500 --> 00:18:00,499
I-I just found this.
365
00:18:00,500 --> 00:18:07,500
Tom discovered a bunch
of Betty Crocker boxes.
366
00:18:09,500 --> 00:18:12,499
As a team, we all decided
that sometimes the safest bet
367
00:18:12,500 --> 00:18:15,499
in terms of pleasing
the client is the best bet.
368
00:18:15,500 --> 00:18:18,499
At least you're honest. I'm
never not gonna be honest.
369
00:18:18,500 --> 00:18:19,500
Good, very good.
370
00:18:19,501 --> 00:18:22,499
Part of being a good chef is
accepting where you're weak
371
00:18:22,500 --> 00:18:26,499
and being able to do what you
can in order to, like, do the right thing.
372
00:18:26,500 --> 00:18:29,499
I would rather own up
to making a mixed cake
373
00:18:29,500 --> 00:18:31,499
and have a three-tiered cake
374
00:18:31,500 --> 00:18:34,499
than stand in front of these
guys with tears in our eyes
375
00:18:34,500 --> 00:18:37,499
explaining why our cake fell six times
376
00:18:37,500 --> 00:18:39,499
and we didn't have time
to make another one.
377
00:18:39,500 --> 00:18:41,499
That would have been unfair.
378
00:18:41,500 --> 00:18:48,499
I'm working on my lobster spring rolls,
379
00:18:48,500 --> 00:18:51,499
little miniature ones for the amuse-bouche.
380
00:18:51,500 --> 00:18:56,500
I just have to make 100, plus
100 dumplings, plus 100 oysters.
381
00:19:01,500 --> 00:19:04,499
Steven's just slow at prepping
and production, you know?
382
00:19:04,500 --> 00:19:07,499
I can just tell he hasn't been
doing this in a really long time.
383
00:19:07,500 --> 00:19:10,499
He's not even moving with
any type of urgency whatsoever.
384
00:19:10,500 --> 00:19:12,499
I'm like, "This is f---ing hysterical."
385
00:19:12,500 --> 00:19:14,499
Steven, your pork stock's
getting pretty low, bro.
386
00:19:14,500 --> 00:19:18,499
Steven's dish had multiple
components, but it wasn't the hardest.
387
00:19:18,500 --> 00:19:22,500
I could have gotten that dish
done in half the time that he did.
388
00:19:29,500 --> 00:19:31,499
I finished the spring rolls, finally.
389
00:19:31,500 --> 00:19:33,499
Yes! - Good job.
390
00:19:33,500 --> 00:19:34,500
Oh, f♪♪♪.
391
00:19:34,501 --> 00:19:42,501
It was really late. We were running behind.
392
00:19:44,500 --> 00:19:47,499
So I jumped in and did whatever I could.
393
00:19:47,500 --> 00:19:48,500
OK.
394
00:19:48,501 --> 00:19:50,499
I was making butter creams,
I was cleaning scallops,
395
00:19:50,500 --> 00:19:53,499
then I was making my
dish on top of it, so...
396
00:19:53,500 --> 00:19:54,500
[sighs]
397
00:19:54,501 --> 00:19:57,499
I was multitasking.
398
00:19:57,500 --> 00:20:01,499
Dave's great, but at the same time, I
knew that he was trying to do too much.
399
00:20:01,500 --> 00:20:03,499
I think people overextend
themselves way too much.
400
00:20:03,500 --> 00:20:07,499
They try to do too much,
and it reflects in their dishes.
401
00:20:07,500 --> 00:20:15,499
I feel more nervous than you.
- I'm not bad.
402
00:20:15,500 --> 00:20:17,499
I was far more nervous
the past couple of weeks.
403
00:20:17,500 --> 00:20:20,499
I feel more nervous about
all the people coming,
404
00:20:20,500 --> 00:20:24,499
and it's all about us and
our friends and our family.
405
00:20:24,500 --> 00:20:27,499
Day after, I'm much calmer
than I thought I would be.
406
00:20:27,500 --> 00:20:31,499
I guess I was thinking about that they had
to do it in such a short amount of time,
407
00:20:31,500 --> 00:20:35,499
and that at 4 a.m., one of them
suddenly fell over into the cake
408
00:20:35,500 --> 00:20:38,499
or something like that out of exhaustion.
409
00:20:38,500 --> 00:20:45,499
We're tired, and everyone
was at their breaking point.
410
00:20:45,500 --> 00:20:51,499
We prepped straight through
the night, and I'm exhausted.
411
00:20:51,500 --> 00:20:55,499
There was a lot of work to be
done, and I was sort of in a panic
412
00:20:55,500 --> 00:20:57,499
because I didn't think we had enough time.
413
00:20:57,500 --> 00:21:01,499
It's cold. - It is cold.
414
00:21:01,500 --> 00:21:03,499
It might as well have been boiled chicken.
415
00:21:03,500 --> 00:21:05,499
You got to be [bleep] kidding me here.
416
00:21:05,500 --> 00:21:07,500
This is ridiculous.
417
00:21:09,500 --> 00:21:12,499
[upbeat music]
418
00:21:12,500 --> 00:21:20,500
Before the Scots guests arrive,
419
00:21:27,500 --> 00:21:30,499
I'd like to introduce you
to our judges for today.
420
00:21:30,500 --> 00:21:33,499
Chef Tom Colicchio, of course,
421
00:21:33,500 --> 00:21:36,499
Gail Simmons from Food & Wine magazine,
422
00:21:36,500 --> 00:21:39,499
and our guest judge
for today is Marcy Bloom,
423
00:21:39,500 --> 00:21:41,499
wedding planner to the stars.
424
00:21:41,500 --> 00:21:44,499
Marcy's done weddings
for a long list of celebrities.
425
00:21:44,500 --> 00:21:47,499
When it comes to weddings,
there's nothing she doesn't know,
426
00:21:47,500 --> 00:21:50,499
and I can tell you this
from personal experience
427
00:21:50,500 --> 00:21:52,499
because Marcy planned my wedding.
428
00:21:52,500 --> 00:21:54,499
The ceremony will start shortly,
429
00:21:54,500 --> 00:21:57,499
so go back to the kitchen and
make your final preparations.
430
00:21:57,500 --> 00:21:59,499
By the end of the night,
431
00:21:59,500 --> 00:22:02,499
Scott and Scott will be
starting their new life together,
432
00:22:02,500 --> 00:22:05,500
and one of you will be
starting your journey home.
433
00:22:07,500 --> 00:22:09,499
Good luck.
434
00:22:09,500 --> 00:22:11,499
Good luck.
435
00:22:11,500 --> 00:22:14,499
[upbeat music]
436
00:22:14,500 --> 00:22:17,499
The only thing that should
really take a lot of time
437
00:22:17,500 --> 00:22:19,499
is the wedding cake, in my opinion.
438
00:22:19,500 --> 00:22:22,499
Everything else is like, man,
come on, let's [bleep] knock it out.
439
00:22:22,500 --> 00:22:24,499
I got to check on my fried eggs.
440
00:22:24,500 --> 00:22:26,499
We need to fry Steven's off right behind.
441
00:22:26,500 --> 00:22:28,499
We were all tired, but we were scrambling.
442
00:22:28,500 --> 00:22:32,499
Everybody seemed to be a little
more tense than they needed to be,
443
00:22:32,500 --> 00:22:35,499
and that unneeded stress is just something
444
00:22:35,500 --> 00:22:37,499
that I'm not really a fan of.
445
00:22:37,500 --> 00:22:39,499
[dramatic music]
446
00:22:39,500 --> 00:22:42,499
♪ ♪
447
00:22:42,500 --> 00:22:44,499
On behalf of the Scotts today,
448
00:22:44,500 --> 00:22:48,499
I would like to welcome you
to this wonderful occasion.
449
00:22:48,500 --> 00:22:50,499
♪ ♪
450
00:22:50,500 --> 00:22:52,499
You're an inspiration,
451
00:22:52,500 --> 00:22:55,499
and it makes me proud to
call you the love of my life,
452
00:22:55,500 --> 00:22:59,499
and I am blessed to call you husband.
453
00:22:59,500 --> 00:23:02,499
Many days you give me
butterflies in my stomach,
454
00:23:02,500 --> 00:23:04,499
and another day you
make me want to pull out
455
00:23:04,500 --> 00:23:06,499
the remnants of my hair.
456
00:23:06,500 --> 00:23:09,499
[laughter]
457
00:23:09,500 --> 00:23:11,499
♪ ♪
458
00:23:11,500 --> 00:23:13,499
Ladies and gentlemen, I present to you
459
00:23:13,500 --> 00:23:16,499
the newly married Scott and Scott.
460
00:23:16,500 --> 00:23:19,499
[cheers and applause]
461
00:23:19,500 --> 00:23:25,499
♪ ♪
462
00:23:25,500 --> 00:23:27,499
What time is the reception scheduled till?
463
00:23:27,500 --> 00:23:29,499
Until 4:30.
464
00:23:29,500 --> 00:23:31,499
Oh, it's from 3 to 4:30? - Correct.
465
00:23:31,500 --> 00:23:33,499
Leanne, you know that the
canapes are being passed?
466
00:23:33,500 --> 00:23:37,499
3 to 4:30 is the scheduled
time for the canapes.
467
00:23:37,500 --> 00:23:39,499
An hour and a half?
468
00:23:39,500 --> 00:23:41,499
Yeah, but we don't have enough
canapes for an hour and a half.
469
00:23:41,500 --> 00:23:43,499
Yeah, that's... you don't...
470
00:23:43,500 --> 00:23:45,499
We get a timeline on the reception
471
00:23:45,500 --> 00:23:47,499
that Trey passes from 3 to 4:30,
472
00:23:47,500 --> 00:23:51,499
and I freaked because, you
know, we have one Trey pass.
473
00:23:51,500 --> 00:23:53,499
There's no way that's gonna last.
474
00:23:53,500 --> 00:23:55,499
I know there's dungeness crab in there,
475
00:23:55,500 --> 00:23:57,499
if so, let's make a pate choux.
476
00:23:57,500 --> 00:23:59,499
We'll make crab fritters or
some [bleep] like that, all right?
477
00:23:59,500 --> 00:24:01,499
I was just gonna do a similar
thing to what I did yesterday,
478
00:24:01,500 --> 00:24:03,499
just using these little
guys, cut 'ems, boom,
479
00:24:03,500 --> 00:24:05,499
and just leave a little stack.
- They loved it.
480
00:24:05,500 --> 00:24:07,499
You want me to dice the
cucumbers for you, Dave?
481
00:24:07,500 --> 00:24:09,499
Sure, that'd be great.
482
00:24:09,500 --> 00:24:11,499
And then I'll just do a
light Asian vinaigrette thing.
483
00:24:11,500 --> 00:24:13,499
We had some crab, which I didn't know,
484
00:24:13,500 --> 00:24:15,499
and we grabbed that, Tiffany
and I cut up some cucumber
485
00:24:15,500 --> 00:24:17,499
and pineapple, and I just did
some mirin and some lime juice
486
00:24:17,500 --> 00:24:19,499
and just tried to put something together
487
00:24:19,500 --> 00:24:21,499
so we had something
that looked halfway decent.
488
00:24:21,500 --> 00:24:23,499
They want us to start lining up.
489
00:24:23,500 --> 00:24:25,499
Do I need to start lining up? Okay.
490
00:24:25,500 --> 00:24:27,499
All right, so roll with that.
491
00:24:27,500 --> 00:24:29,499
I'm happy that my dish,
which was the canapes,
492
00:24:29,500 --> 00:24:31,499
went out first or the, you
know, tray pass items,
493
00:24:31,500 --> 00:24:33,499
'cause I think they had some integrity
494
00:24:33,500 --> 00:24:35,499
and had some decent flavor.
495
00:24:35,500 --> 00:24:38,499
[upbeat music]
496
00:24:38,500 --> 00:24:41,499
♪ ♪
497
00:24:41,500 --> 00:24:43,499
Those are good.
498
00:24:43,500 --> 00:24:44,500
♪ ♪
499
00:24:44,501 --> 00:24:46,499
This is fabulous.
500
00:24:46,500 --> 00:24:48,499
These are really good.
501
00:24:48,500 --> 00:24:49,500
The canapes went out really smoothly.
502
00:24:49,501 --> 00:24:51,499
Dave did a nice job.
503
00:24:51,500 --> 00:24:53,499
All the grooms, how... what'd they say?
504
00:24:53,500 --> 00:24:54,500
They said, "That's my favorite."
505
00:24:54,500 --> 00:24:55,500
Okay, great.
506
00:24:55,501 --> 00:24:57,499
When cocktail hours started
507
00:24:57,500 --> 00:24:59,499
and people were coming
back with empty trays,
508
00:24:59,500 --> 00:25:00,500
that means they're enjoying the food
509
00:25:00,501 --> 00:25:02,499
and they're eating the food.
510
00:25:02,500 --> 00:25:04,499
So what did you think of the shrimp toast?
511
00:25:04,500 --> 00:25:06,499
It was very greasy.
512
00:25:06,500 --> 00:25:08,499
No flavor at all.
513
00:25:08,500 --> 00:25:13,499
♪ ♪
514
00:25:13,500 --> 00:25:15,499
The next course is Stephen's Amuse-Bouche.
515
00:25:15,500 --> 00:25:17,499
So does everyone have an idea
516
00:25:17,500 --> 00:25:19,499
of kind of what we're doing tonight?
517
00:25:19,500 --> 00:25:20,500
We're doing a little wedding reception,
518
00:25:20,501 --> 00:25:22,499
which I think you've probably
done hundreds of already.
519
00:25:22,500 --> 00:25:24,499
You know, essentially it's a wine dinner,
520
00:25:24,500 --> 00:25:27,499
and each course is gonna
have a different wine.
521
00:25:27,500 --> 00:25:29,499
This glass right here will be a rosé.
522
00:25:29,500 --> 00:25:32,499
It's from the Vendee
Paye in the south of France.
523
00:25:32,500 --> 00:25:34,499
You know, Stephen was nowhere to be found.
524
00:25:34,500 --> 00:25:35,500
He was doing whatever he was doing
525
00:25:35,500 --> 00:25:36,500
out in the front of the house.
526
00:25:36,501 --> 00:25:38,499
We didn't need Stephen to be the liaison
527
00:25:38,500 --> 00:25:41,499
between the kitchen and
in the front of the house.
528
00:25:41,500 --> 00:25:42,500
They had a captain.
529
00:25:42,501 --> 00:25:44,499
Stickers on the bottom?
530
00:25:44,500 --> 00:25:45,500
Yeah, you know where Stephen was?
531
00:25:45,500 --> 00:25:46,500
We gotta wash these spoons, man.
532
00:25:46,500 --> 00:25:47,500
This is a mess.
533
00:25:47,500 --> 00:25:48,500
Where is Stephen?
534
00:25:48,500 --> 00:25:49,500
There's [bleep] all inside 'em.
535
00:25:49,501 --> 00:25:51,499
We had just bought more Chinese spoons
536
00:25:51,500 --> 00:25:52,500
for his soup dumplings,
537
00:25:52,501 --> 00:25:54,499
and those came in in the morning.
538
00:25:54,500 --> 00:25:55,500
Stickers are still on 'em.
539
00:25:55,501 --> 00:25:58,499
You gotta be [bleep] kidding me here.
540
00:25:58,500 --> 00:25:59,500
This is ridiculous.
541
00:25:59,500 --> 00:26:00,500
They're not clean.
542
00:26:00,501 --> 00:26:02,499
We're serving dirty [bleep] spoons.
543
00:26:02,500 --> 00:26:04,499
So angry I could spit right now.
544
00:26:04,500 --> 00:26:06,499
The frickin' spoons, I'm telling you,
545
00:26:06,500 --> 00:26:09,499
like, that just put me
over the edge of Stephen.
546
00:26:09,500 --> 00:26:15,499
[applause]
547
00:26:15,500 --> 00:26:17,499
I'm good. We're gonna get it done
548
00:26:17,500 --> 00:26:19,499
with or without Stephen right now, so...
549
00:26:19,500 --> 00:26:21,499
By the way, where's Stephon?
550
00:26:21,500 --> 00:26:22,500
You gotta be kidding.
551
00:26:22,500 --> 00:26:23,500
Is he here?
552
00:26:23,501 --> 00:26:25,499
John Day tops up again.
553
00:26:25,500 --> 00:26:26,500
Did he really just leave again?
554
00:26:26,501 --> 00:26:28,499
Yeah. He's out in the dining room.
555
00:26:28,500 --> 00:26:30,499
Where's Stephen? Where's Stephen?
556
00:26:30,500 --> 00:26:31,500
Three-ounce pour.
557
00:26:31,501 --> 00:26:33,499
Pour the wine, and then
move over to the next,
558
00:26:33,500 --> 00:26:35,499
move over to the next,
move over to the next.
559
00:26:35,500 --> 00:26:37,499
The two of you are done. Next table.
560
00:26:37,500 --> 00:26:40,499
I needed to talk to some
of the members of the hotel
561
00:26:40,500 --> 00:26:42,499
in making sure that the execution,
562
00:26:42,500 --> 00:26:46,499
the foremost important part
of this whole entire event,
563
00:26:46,500 --> 00:26:47,500
was intact.
564
00:26:47,501 --> 00:26:50,499
Okay, everyone, keep in
mind, it's eight at a time,
565
00:26:50,500 --> 00:26:52,499
so we can kind of keep, like, you know,
566
00:26:52,500 --> 00:26:55,499
the cover on the soup
dumplings and then just drop 'em.
567
00:26:55,500 --> 00:26:58,499
A chef's responsibility is to delegate.
568
00:26:58,500 --> 00:26:59,500
He is a leader.
569
00:26:59,501 --> 00:27:01,499
He is a manager in the kitchen.
570
00:27:01,500 --> 00:27:03,499
No one took that role.
571
00:27:03,500 --> 00:27:05,499
No one except for myself.
572
00:27:05,500 --> 00:27:11,499
This is the amuse-bouche.
573
00:27:11,500 --> 00:27:13,499
In French, it means to amuse the mouth.
574
00:27:13,500 --> 00:27:14,500
And it's just a little sampler
575
00:27:14,501 --> 00:27:18,499
that the chef sends out to
kind of tickle your taste buds.
576
00:27:18,500 --> 00:27:20,499
This is a little spring roll.
577
00:27:20,500 --> 00:27:21,500
That is good.
578
00:27:21,500 --> 00:27:22,500
Fabulous.
579
00:27:22,501 --> 00:27:24,499
The amuse-bouche, the
oysters were phenomenal.
580
00:27:24,500 --> 00:27:25,500
No, the oyster wasn't bad.
581
00:27:25,501 --> 00:27:31,499
And I'm partial to that,
what's it called, wazoo stuff.
582
00:27:31,500 --> 00:27:33,499
I like that taste.
583
00:27:33,500 --> 00:27:38,499
They don't know how to serve or anything.
584
00:27:38,500 --> 00:27:40,499
That's like their life.
585
00:27:40,500 --> 00:27:43,499
You gotta separate the two
every once in a while, though.
586
00:27:43,500 --> 00:27:45,499
Whatever Steven's
doing, I pulled him aside.
587
00:27:45,500 --> 00:27:49,499
"Listen, stop [bleep]
with the front of the house.
588
00:27:49,500 --> 00:27:50,500
Just walk away from it.
589
00:27:50,500 --> 00:27:51,500
You gotta pick your battle."
590
00:27:51,501 --> 00:27:53,499
No, I know, but we're not gonna go there.
591
00:27:53,500 --> 00:27:55,499
They were planning on
going out there with, like,
592
00:27:55,500 --> 00:27:57,499
stuff on, like, trays and, like,
593
00:27:57,500 --> 00:28:00,499
I mean, stuff's gonna get cold like that.
594
00:28:00,500 --> 00:28:01,500
Of course.
595
00:28:01,500 --> 00:28:02,500
We can't do that.
596
00:28:02,500 --> 00:28:03,500
It's not our responsibility.
597
00:28:03,501 --> 00:28:05,499
We need to get this [bleep] done.
598
00:28:05,500 --> 00:28:07,500
We have five people in the kitchen.
599
00:28:10,500 --> 00:28:12,499
Next course was the salad.
600
00:28:12,500 --> 00:28:15,499
Harold's papaya, green
papaya salad with salmon.
601
00:28:15,500 --> 00:28:17,499
And he is having issues.
602
00:28:17,500 --> 00:28:19,499
You know, I was responsible
for the salmon dish,
603
00:28:19,500 --> 00:28:21,499
and I, well, I referred to the dish
604
00:28:21,500 --> 00:28:22,500
as green papaya salad dish
605
00:28:22,501 --> 00:28:24,499
because I stood behind
the green papaya salad
606
00:28:24,500 --> 00:28:27,499
and wasn't really crazy about the salmon.
607
00:28:27,500 --> 00:28:32,499
So what do you think about the dish?
608
00:28:32,500 --> 00:28:34,499
I think it's kind of flavorless.
609
00:28:34,500 --> 00:28:36,499
I kind of like the noodles,
and I like the salmon,
610
00:28:36,500 --> 00:28:38,499
but I don't necessarily like them together,
611
00:28:38,500 --> 00:28:39,500
and I think it's a little fishy.
612
00:28:39,501 --> 00:28:43,499
It's not quite as flavorful as I
would have hoped, I guess.
613
00:28:43,500 --> 00:28:47,499
It's cold.
614
00:28:47,500 --> 00:28:49,499
It is cold.
615
00:28:49,500 --> 00:28:51,499
The salmon was useless.
616
00:28:51,500 --> 00:28:52,500
Whoever made the salmon...
617
00:28:52,500 --> 00:28:53,500
Yeah.
618
00:28:53,500 --> 00:28:54,500
I was all of a sudden in a bad convention.
619
00:28:54,501 --> 00:28:56,499
It might as well have been boiled chicken.
620
00:28:56,500 --> 00:28:57,500
Yeah.
621
00:28:57,501 --> 00:29:03,499
I think we are spiritually worn
622
00:29:03,500 --> 00:29:04,500
halfway through service.
623
00:29:04,501 --> 00:29:07,499
Things were not as good
as they should have been,
624
00:29:07,500 --> 00:29:08,500
and I think we all sense that.
625
00:29:08,501 --> 00:29:12,499
Feels like it's 8 o'clock
in the morning still.
626
00:29:12,500 --> 00:29:18,499
Let's go to the groom's first, okay?
627
00:29:18,500 --> 00:29:19,500
Groom's first.
628
00:29:19,500 --> 00:29:20,500
Okay.
629
00:29:20,501 --> 00:29:22,499
The next course is Tiffany's dish.
630
00:29:22,500 --> 00:29:23,500
She has the lover's nest.
631
00:29:23,501 --> 00:29:25,499
She got the oregano.
632
00:29:25,500 --> 00:29:26,500
Absolutely.
633
00:29:26,500 --> 00:29:27,500
Hard to believe.
634
00:29:27,501 --> 00:29:29,499
Huge, huge plus.
635
00:29:29,500 --> 00:29:31,499
Bonus points.
636
00:29:31,500 --> 00:29:36,499
This is wonderful.
637
00:29:36,500 --> 00:29:38,499
Oh, my God.
638
00:29:38,500 --> 00:29:44,499
We went on to the Peking beef,
639
00:29:44,500 --> 00:29:45,500
which is Leanne's dish.
640
00:29:45,501 --> 00:29:48,499
We're gonna have some
time on this next course, okay?
641
00:29:48,500 --> 00:29:50,499
What do you mean we're gonna have time?
642
00:29:50,500 --> 00:29:52,499
Dude just told me to fire it.
643
00:29:52,500 --> 00:29:55,499
I think Steven, you know,
tried to be the go-between
644
00:29:55,500 --> 00:29:57,499
between the front and the kitchen.
645
00:29:57,500 --> 00:29:58,500
We're about to start firing it,
646
00:29:58,501 --> 00:30:02,499
and then we find out that
they're gonna have a toast
647
00:30:02,500 --> 00:30:04,500
in between courses.
648
00:30:05,500 --> 00:30:06,500
I'm thinking to myself,
649
00:30:06,501 --> 00:30:08,499
this guy has no [bleep]
clue what he's doing.
650
00:30:08,500 --> 00:30:09,500
He has no clue at this point.
651
00:30:09,501 --> 00:30:11,499
Is the whole dining room cleared?
652
00:30:11,500 --> 00:30:12,500
Yeah. - Really?
653
00:30:12,501 --> 00:30:14,499
Mm-hmm. - Wow, that was fast.
654
00:30:14,500 --> 00:30:15,500
Thank you.
655
00:30:15,500 --> 00:30:16,500
I mean, it's standard stuff.
656
00:30:16,500 --> 00:30:17,500
It's... - That's right,
657
00:30:17,501 --> 00:30:19,499
you're a front of the house guy, man.
658
00:30:19,500 --> 00:30:20,500
And I'm frustrated,
659
00:30:20,501 --> 00:30:22,499
'cause this isn't working
out the way I want it to.
660
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
There's sort of a miscommunication
661
00:30:23,501 --> 00:30:25,499
between the front of the
house and the back of the house.
662
00:30:25,500 --> 00:30:27,499
Okay, guys, we're ready for next course.
663
00:30:27,500 --> 00:30:29,500
Okay, thank you. - All right.
664
00:30:31,500 --> 00:30:34,499
[indistinct chatter]
665
00:30:34,500 --> 00:30:42,500
It might have been hot, but I don't know.
666
00:30:43,500 --> 00:30:44,500
It's sitting too long.
667
00:30:44,501 --> 00:30:46,499
Like, I don't know where they're...
668
00:30:46,500 --> 00:30:49,499
they're reheating, and it's not cooking...
669
00:30:49,500 --> 00:30:50,500
they're warming through.
670
00:30:50,501 --> 00:30:53,499
It's good. It's solid.
671
00:30:53,500 --> 00:30:56,500
Not stellar.
672
00:30:58,500 --> 00:31:00,499
I'm... I got nothing left.
673
00:31:00,500 --> 00:31:02,499
I'm out of gas.
674
00:31:02,500 --> 00:31:06,499
I just wanted Scott and Scott
675
00:31:06,500 --> 00:31:09,499
to have, like, a great wedding dinner,
676
00:31:09,500 --> 00:31:11,499
and I was... I was just
disappointed in myself
677
00:31:11,500 --> 00:31:13,499
and everything else that
happened with the food.
678
00:31:13,500 --> 00:31:15,499
We've got a Petit Four on wedding cake.
679
00:31:15,500 --> 00:31:17,499
It's straight out of our asses.
680
00:31:17,500 --> 00:31:18,500
Let's go.
681
00:31:18,501 --> 00:31:20,499
Steve is not here.
682
00:31:20,500 --> 00:31:25,499
The wedding cake is one
of the most important parts
683
00:31:25,500 --> 00:31:26,500
of the wedding.
684
00:31:26,501 --> 00:31:28,499
What we were doing was kind of a mockery
685
00:31:28,500 --> 00:31:31,499
of this whole entire ideal
686
00:31:31,500 --> 00:31:34,499
and basically mocking our clients.
687
00:31:34,500 --> 00:31:42,499
Congratulations. - Thank you.
688
00:31:42,500 --> 00:31:44,499
So, um, your cake this evening
689
00:31:44,500 --> 00:31:46,499
is a ginger and vanilla scented...
690
00:31:46,500 --> 00:31:48,499
filled with a passion fruit curd
691
00:31:48,500 --> 00:31:50,499
and a white chocolate butter cream.
692
00:31:50,500 --> 00:31:52,499
That way you're supposed
to feed each other.
693
00:31:52,500 --> 00:31:54,499
Oh, right.
694
00:31:54,500 --> 00:31:57,499
[cheers and applause]
695
00:31:57,500 --> 00:32:02,499
Earlier in the day, I
had plated all the truffles,
696
00:32:02,500 --> 00:32:04,499
so those were prepped and ready to roll,
697
00:32:04,500 --> 00:32:05,500
so we rolled those out
698
00:32:05,501 --> 00:32:08,499
and began cake service with the curd.
699
00:32:08,500 --> 00:32:10,499
Thank you.
700
00:32:10,500 --> 00:32:13,499
Although the cake is very flavorful,
701
00:32:13,500 --> 00:32:14,500
I found eggshells in my cake,
702
00:32:14,501 --> 00:32:18,499
and it's, um, not really
great with crunchiness in it.
703
00:32:18,500 --> 00:32:20,499
That is so sweet.
704
00:32:20,500 --> 00:32:21,500
Wow.
705
00:32:21,500 --> 00:32:22,500
I... I like this.
706
00:32:22,501 --> 00:32:24,499
I mean, one person told me they didn't care
707
00:32:24,500 --> 00:32:25,500
for the sesame chocolate,
708
00:32:25,501 --> 00:32:27,499
but I'm really into sesame, so...
709
00:32:27,500 --> 00:32:31,499
See, if I could eat that, I
could eat a dozen of those.
710
00:32:31,500 --> 00:32:37,499
Glad we got a chance to...
711
00:32:37,500 --> 00:32:39,499
Me too. - Thank you for having us here.
712
00:32:39,500 --> 00:32:42,499
I have to say that it's been
such an overwhelming day
713
00:32:42,500 --> 00:32:44,499
and so exciting and amazing
714
00:32:44,500 --> 00:32:47,499
that it's very difficult to kind of go back
715
00:32:47,500 --> 00:32:48,500
and then find disappointment,
716
00:32:48,500 --> 00:32:49,500
because I'm an optimist.
717
00:32:49,501 --> 00:32:52,499
You know, overall, the
meal went really well,
718
00:32:52,500 --> 00:32:55,499
given the, you know, the
parameters that they were given.
719
00:32:55,500 --> 00:32:56,500
I think those people, you know,
720
00:32:56,501 --> 00:32:58,499
had a great time and
really enjoyed the dinner.
721
00:32:58,500 --> 00:33:01,499
Me too.
- Which part of the meal did you love?
722
00:33:01,500 --> 00:33:04,499
What did I love?
723
00:33:04,500 --> 00:33:06,499
Mm...
724
00:33:06,500 --> 00:33:08,499
I think that might have said it all.
725
00:33:08,500 --> 00:33:16,500
Every cook has humbling moments,
726
00:33:17,500 --> 00:33:20,499
and for me...
727
00:33:20,500 --> 00:33:23,499
pardon the pun, this one takes the cake.
728
00:33:23,500 --> 00:33:30,499
It was a pretty watered-down
version of everything.
729
00:33:30,500 --> 00:33:31,500
Was that your idea? - Yes.
730
00:33:31,501 --> 00:33:33,499
I think you're a better cook than that.
731
00:33:33,500 --> 00:33:34,500
It totally was a disaster.
732
00:33:34,501 --> 00:33:38,500
I've had better from a takeout place.
733
00:33:39,500 --> 00:33:41,499
[explosion]
734
00:33:41,500 --> 00:33:49,500
Marci, you're the expert here.
735
00:33:51,500 --> 00:33:52,500
What did you think?
736
00:33:52,501 --> 00:33:54,499
The truth is, the guests were happy.
737
00:33:54,500 --> 00:33:55,500
It was a lovely occasion,
738
00:33:55,501 --> 00:33:59,499
but the food did not contribute to it.
739
00:33:59,500 --> 00:34:00,500
The rest of the wedding was lovely,
740
00:34:00,501 --> 00:34:04,499
and I think that it showed
in every face of every guest,
741
00:34:04,500 --> 00:34:07,499
but I think Leanne bit off
more than she could chew.
742
00:34:07,500 --> 00:34:09,499
She created a menu that they chose
743
00:34:09,500 --> 00:34:13,499
because of its extravagance
and its fabulousness,
744
00:34:13,500 --> 00:34:14,500
but I don't think in the end
745
00:34:14,501 --> 00:34:18,499
they really delivered exactly what
Scott and Scott hoped they would.
746
00:34:18,500 --> 00:34:20,499
I think they were just
trying to get through it
747
00:34:20,500 --> 00:34:22,499
as opposed to doing everything really well.
748
00:34:22,500 --> 00:34:24,499
Actually, that's the way it seemed.
749
00:34:24,500 --> 00:34:25,500
There was nothing that I said,
750
00:34:25,501 --> 00:34:28,499
"Wow, whoever made that, I would hire."
751
00:34:28,500 --> 00:34:29,500
Not one thing.
752
00:34:29,500 --> 00:34:30,500
Do you think we could choose a winner here?
753
00:34:30,500 --> 00:34:31,500
I don't think so.
754
00:34:31,501 --> 00:34:33,499
I'd love to hear... I
just want to know more
755
00:34:33,500 --> 00:34:35,499
about what happened.
- Yeah, I want to know more.
756
00:34:35,500 --> 00:34:38,499
Let's bring him in. - Let's bring him in.
757
00:34:38,500 --> 00:34:41,499
[dramatic music]
758
00:34:41,500 --> 00:34:46,499
♪ ♪
759
00:34:46,500 --> 00:34:51,499
I got to tell you, I was
across the board disappointed.
760
00:34:51,500 --> 00:34:53,499
♪ ♪
761
00:34:53,500 --> 00:34:55,499
You know, this is gonna sound harsh.
762
00:34:55,500 --> 00:34:59,499
I've had better from a
takeout place in New York.
763
00:34:59,500 --> 00:35:01,499
♪ ♪
764
00:35:01,500 --> 00:35:04,499
This challenge was really
about meeting the client's needs,
765
00:35:04,500 --> 00:35:06,499
and I think that in terms
of what you normally get
766
00:35:06,500 --> 00:35:08,499
for wedding food, I
think we did pretty good.
767
00:35:08,500 --> 00:35:10,499
You said something very interesting.
768
00:35:10,500 --> 00:35:12,499
Is it based on what most
people get for wedding food?
769
00:35:12,500 --> 00:35:15,499
And I... I think that's a problem.
770
00:35:15,500 --> 00:35:16,500
It is a problem.
771
00:35:16,501 --> 00:35:18,499
No, I think it's a problem
that you think that way
772
00:35:18,500 --> 00:35:21,499
because the truth is my
clients certainly expect
773
00:35:21,500 --> 00:35:24,499
to get pretty extraordinary food.
774
00:35:24,500 --> 00:35:27,499
Would you have served
that food in a restaurant?
775
00:35:27,500 --> 00:35:29,499
No. - Why serve it here?
776
00:35:29,500 --> 00:35:30,500
You know, this is your menu.
777
00:35:30,501 --> 00:35:34,499
You know, I have 40 cooks
who work in the kitchen under me,
778
00:35:34,500 --> 00:35:36,499
and it's my responsibility
to taste their food.
779
00:35:36,500 --> 00:35:38,499
Did you taste everything?
780
00:35:38,500 --> 00:35:39,500
Yes, I did.
781
00:35:39,501 --> 00:35:41,499
And everything was done to your liking?
782
00:35:41,500 --> 00:35:43,499
Not necessarily.
783
00:35:43,500 --> 00:35:44,500
♪ ♪
784
00:35:44,501 --> 00:35:47,499
I'm in more pain about
it, I guess I could say,
785
00:35:47,500 --> 00:35:49,499
because it was my menu to begin with.
786
00:35:49,500 --> 00:35:51,499
I wish I could have done better.
787
00:35:51,500 --> 00:35:52,500
♪ ♪
788
00:35:52,501 --> 00:35:54,499
Flavors just weren't there at all.
789
00:35:54,500 --> 00:35:56,499
It was a pretty watered-down
version of everything.
790
00:35:56,500 --> 00:35:58,499
I mean, I got salmon
that seemed like it was just
791
00:35:58,500 --> 00:36:00,499
kind of grilled and
sitting around for hours,
792
00:36:00,500 --> 00:36:02,499
and then put on top of a
mixture of green papaya
793
00:36:02,500 --> 00:36:04,499
and a few peanuts or whatever that was just
794
00:36:04,500 --> 00:36:06,499
kind of dressed with some vinegar.
795
00:36:06,500 --> 00:36:07,500
Did everybody taste that?
796
00:36:07,501 --> 00:36:09,499
You know what, I trust my palate,
797
00:36:09,500 --> 00:36:11,499
and I thought it tasted good.
798
00:36:11,500 --> 00:36:12,500
♪ ♪
799
00:36:12,501 --> 00:36:16,499
The salmon was Scott and
Scott's least favorite dish.
800
00:36:16,500 --> 00:36:17,500
I'm sorry?
801
00:36:17,501 --> 00:36:21,499
Who decided to use a cake mix?
802
00:36:21,500 --> 00:36:23,499
I... you know, I think I...
803
00:36:23,500 --> 00:36:26,499
I threw the idea out there.
804
00:36:26,500 --> 00:36:29,499
I've used cake mix, you know, before,
805
00:36:29,500 --> 00:36:31,499
and I've been satisfied with it.
806
00:36:31,500 --> 00:36:35,499
One guest found an eggshell in their cake.
807
00:36:35,500 --> 00:36:37,499
Did everybody pull their weight?
808
00:36:37,500 --> 00:36:40,499
I just want to say the one
person who I don't think
809
00:36:40,500 --> 00:36:41,500
should go home today is Dave.
810
00:36:41,501 --> 00:36:43,499
You know, he's such a
positive energy in the kitchen.
811
00:36:43,500 --> 00:36:44,500
He was just really helpful.
812
00:36:44,501 --> 00:36:47,499
Whatever anybody
needed, he was there for us,
813
00:36:47,500 --> 00:36:49,499
and I think his catering experience
814
00:36:49,500 --> 00:36:50,500
came in very handy tonight.
815
00:36:50,501 --> 00:36:53,499
Dave, you just got a
pass from the team leader,
816
00:36:53,500 --> 00:36:56,499
so let's just... let's just
assume for argument's sake
817
00:36:56,500 --> 00:36:57,500
that you're safer now.
818
00:36:57,501 --> 00:36:59,499
Who did you want to see more, you know,
819
00:36:59,500 --> 00:37:02,499
sort of contribute more?
820
00:37:02,500 --> 00:37:04,499
Steven.
821
00:37:04,500 --> 00:37:06,499
We need everyone's hands in the kitchen,
822
00:37:06,500 --> 00:37:09,499
and unfortunately,
when it came to his dish,
823
00:37:09,500 --> 00:37:11,499
we've got the Chinese soup spoons
824
00:37:11,500 --> 00:37:13,499
that the little dumpling's gonna go in.
825
00:37:13,500 --> 00:37:15,499
They're all packaged
with stickers on the back.
826
00:37:15,500 --> 00:37:18,499
Steven's out selling wine to the customers,
827
00:37:18,500 --> 00:37:20,499
and we're scrambling to
get these dishes washed
828
00:37:20,500 --> 00:37:23,499
that are in a package
and covered in stickers.
829
00:37:23,500 --> 00:37:24,500
Steven was also the only person
830
00:37:24,500 --> 00:37:25,500
that only focused on his dish
831
00:37:25,501 --> 00:37:29,499
without focusing on any
petit fours or the cake.
832
00:37:29,500 --> 00:37:32,499
Where... where were you?
- I was in the kitchen.
833
00:37:32,500 --> 00:37:35,499
I left a few times, and I
wasn't out pitching wine.
834
00:37:35,500 --> 00:37:37,499
The director of catering for the hotel
835
00:37:37,500 --> 00:37:40,499
asked me if I could show them
how we would like the food served,
836
00:37:40,500 --> 00:37:42,499
and I was gone for five minutes.
837
00:37:42,500 --> 00:37:45,499
And, you know, we have four capable people,
838
00:37:45,500 --> 00:37:46,500
you know, in the kitchen.
839
00:37:46,501 --> 00:37:48,499
I, you know, I feel confident in this team
840
00:37:48,500 --> 00:37:51,499
that I can leave for a second,
and, you know, I mean...
841
00:37:51,500 --> 00:37:53,499
Let's not make this seem like our failure.
842
00:37:53,500 --> 00:37:55,499
Did you... did you tell
them that you were leaving?
843
00:37:55,500 --> 00:37:57,499
Yes. Yes, I did. - Not one day now?
844
00:37:57,500 --> 00:37:59,499
Yes, I did. I said, "I'll be back
in a few minutes, everyone."
845
00:37:59,500 --> 00:38:01,499
But someone has to act as the bridge
846
00:38:01,500 --> 00:38:03,499
to the front and the back of the house.
847
00:38:03,500 --> 00:38:06,499
This is about giving these
guys a great wedding.
848
00:38:06,500 --> 00:38:08,499
That's exactly what I was trying to do,
849
00:38:08,500 --> 00:38:10,499
and you guys are completely hosing me.
850
00:38:10,500 --> 00:38:11,500
"Oh, Steven, try out and selling wine."
851
00:38:11,500 --> 00:38:12,500
I wasn't selling wine.
852
00:38:12,501 --> 00:38:14,499
That looked beautiful
when those servers came out
853
00:38:14,500 --> 00:38:16,499
and dropped those plates in that manner.
854
00:38:16,500 --> 00:38:18,499
Well, excuse me, but was that your idea?
855
00:38:18,500 --> 00:38:20,499
Yes. - The sweeping the room was your idea?
856
00:38:20,500 --> 00:38:22,499
Yes. Yes, ma'am. - Well, I mean,
857
00:38:22,500 --> 00:38:23,500
I thought that was impressive,
858
00:38:23,501 --> 00:38:25,499
and I commented to
Katie that I was surprised
859
00:38:25,500 --> 00:38:29,499
that they were that sophisticated
that the room was swept.
860
00:38:29,500 --> 00:38:32,499
Leanne, did you assign Steven that role?
861
00:38:32,500 --> 00:38:34,499
No, I did not.
862
00:38:34,500 --> 00:38:37,499
Steven, who would you get rid of tonight?
863
00:38:37,500 --> 00:38:39,499
Leanne.
864
00:38:39,500 --> 00:38:41,499
To take responsibility for it.
865
00:38:41,500 --> 00:38:44,499
It was not a menu to be executed
866
00:38:44,500 --> 00:38:46,499
under these circumstances, you know?
867
00:38:46,500 --> 00:38:49,499
The toilet was a mess.
It was a complete mess.
868
00:38:49,500 --> 00:38:51,499
You know, I accept responsibility.
869
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
If you guys want to send me home
870
00:38:52,501 --> 00:38:55,499
'cause it totally was a disaster,
871
00:38:55,500 --> 00:38:59,499
I'll... you know, I'll accept that.
872
00:38:59,500 --> 00:39:01,499
She did the right thing
in a lot of different ways
873
00:39:01,500 --> 00:39:03,499
that, you know, people
that weren't in the kitchen
874
00:39:03,500 --> 00:39:06,499
sat in the dining room couldn't feel.
875
00:39:06,500 --> 00:39:08,499
But from a, you know, cook's standpoint,
876
00:39:08,500 --> 00:39:11,500
you know, she definitely earned my respect.
877
00:39:12,500 --> 00:39:14,499
So we have to make a decision tonight.
878
00:39:14,500 --> 00:39:16,499
We'll call you when we're ready.
879
00:39:16,500 --> 00:39:18,499
Thank you. - Thank you.
880
00:39:18,500 --> 00:39:26,500
I'm, you know, personally let down here.
881
00:39:28,500 --> 00:39:31,499
I really thought they were
gonna perform much better.
882
00:39:31,500 --> 00:39:35,499
In terms of who didn't play
the role of a chef tonight,
883
00:39:35,500 --> 00:39:37,499
Steven. He never once said,
884
00:39:37,500 --> 00:39:39,499
"I didn't perform the way I should've."
885
00:39:39,500 --> 00:39:41,499
He never once said, "Well,
maybe you have a point.
886
00:39:41,500 --> 00:39:42,500
I can learn from that."
887
00:39:42,500 --> 00:39:43,500
He just got defensive.
888
00:39:43,501 --> 00:39:45,499
The last thing I said to
him in the last judges' table
889
00:39:45,500 --> 00:39:47,499
was, "Show up in the kitchen."
890
00:39:47,500 --> 00:39:48,500
And where is he again?
891
00:39:48,501 --> 00:39:51,499
He's out, you know, giving
directions to the waiters.
892
00:39:51,500 --> 00:39:56,499
Whomever was responsible
for having told the waiters
893
00:39:56,500 --> 00:39:58,499
how to serve, I thought
the waiters did a great job,
894
00:39:58,500 --> 00:40:01,499
and it was clear that
somebody had orchestrated it.
895
00:40:01,500 --> 00:40:03,499
It wasn't happenstance.
896
00:40:03,500 --> 00:40:08,499
On one hand, Steven disappears,
897
00:40:08,500 --> 00:40:10,499
but on the other hand, it's Leanne's...
898
00:40:10,500 --> 00:40:11,500
it's Leanne's deal.
899
00:40:11,501 --> 00:40:14,499
I mean, bring him in line.
Where's the leadership here?
900
00:40:14,500 --> 00:40:15,500
We should've gone and found him.
901
00:40:15,500 --> 00:40:16,500
Yeah. - Right.
902
00:40:16,501 --> 00:40:19,499
This is what I want the
bird's nest to look like,
903
00:40:19,500 --> 00:40:20,500
and this is right.
904
00:40:20,501 --> 00:40:23,499
This is my... this is
how I see it both of us.
905
00:40:23,500 --> 00:40:24,500
Absolutely.
906
00:40:24,501 --> 00:40:26,499
She just dropped the ball, you know,
907
00:40:26,500 --> 00:40:28,499
I think, on a lot of different things.
908
00:40:28,500 --> 00:40:31,499
Nothing came together.
909
00:40:31,500 --> 00:40:32,500
Everything was disjointed.
910
00:40:32,500 --> 00:40:33,500
It was the salmon that was cooked
911
00:40:33,501 --> 00:40:35,499
and put on top of a pile of whatever.
912
00:40:35,500 --> 00:40:38,499
And Harold was responsible
for the salmon, right?
913
00:40:38,500 --> 00:40:40,499
I mean, it just wasn't fresh.
914
00:40:40,500 --> 00:40:43,499
This pan sear of it might
have been crisp at one point,
915
00:40:43,500 --> 00:40:44,500
but then had just become greasy.
916
00:40:44,501 --> 00:40:47,499
There wasn't a lot of
spice, and it wasn't pretty.
917
00:40:47,500 --> 00:40:52,499
So we've come to our decision.
918
00:40:52,500 --> 00:40:54,499
Okay, let's bring them in.
919
00:40:54,500 --> 00:40:57,499
[dramatic music]
920
00:40:57,500 --> 00:41:04,499
♪ ♪
921
00:41:04,500 --> 00:41:09,499
[dramatic music]
922
00:41:09,500 --> 00:41:15,499
♪ ♪
923
00:41:15,500 --> 00:41:18,499
There will be no winner
in tonight's challenge.
924
00:41:18,500 --> 00:41:21,499
One of you will be going home.
925
00:41:21,500 --> 00:41:22,500
♪ ♪
926
00:41:22,501 --> 00:41:24,499
Harold, we talked about
whether or not you felt
927
00:41:24,500 --> 00:41:26,499
that that dish was a slamming dish,
928
00:41:26,500 --> 00:41:28,499
and the side of the table,
we didn't think it was,
929
00:41:28,500 --> 00:41:29,500
and the Scots thought that, you know,
930
00:41:29,500 --> 00:41:30,500
of all the dishes that they had,
931
00:41:30,501 --> 00:41:32,499
it was probably the least successful.
932
00:41:32,500 --> 00:41:33,500
I think you're better cooked than that,
933
00:41:33,501 --> 00:41:36,499
and I would hope that you
would have brought that,
934
00:41:36,500 --> 00:41:38,499
but I was really disappointed.
935
00:41:38,500 --> 00:41:40,499
Leanne, this is your menu.
936
00:41:40,500 --> 00:41:44,499
This is something that you needed
to put your heart and soul into.
937
00:41:44,500 --> 00:41:45,500
You needed to taste everything.
938
00:41:45,501 --> 00:41:48,499
At this stage in the game,
advocating responsibility
939
00:41:48,500 --> 00:41:50,499
for those dishes, I think
it's a tactical mistake.
940
00:41:50,500 --> 00:41:51,500
Right.
941
00:41:51,500 --> 00:41:52,500
♪ ♪
942
00:41:52,501 --> 00:41:54,499
Stephen, this is top chef, not top waiter,
943
00:41:54,500 --> 00:41:56,499
and yet you still need to go out there
944
00:41:56,500 --> 00:41:58,499
and deal with the wait staff.
945
00:41:58,500 --> 00:41:59,500
Most of the people here are saying
946
00:41:59,501 --> 00:42:01,499
that you shouldn't be here anymore
947
00:42:01,500 --> 00:42:03,499
and think you're a good cook,
948
00:42:03,500 --> 00:42:05,499
but there's this disconnect somewhere,
949
00:42:05,500 --> 00:42:07,499
and I don't know whether it's lack of focus
950
00:42:07,500 --> 00:42:10,499
or whether or not you
think that this competition
951
00:42:10,500 --> 00:42:13,499
is about other things.
952
00:42:13,500 --> 00:42:16,499
Tiffany, I keep hearing you say
that you know things are wrong.
953
00:42:16,500 --> 00:42:18,499
You wouldn't do... if this
were mine, I wouldn't do it.
954
00:42:18,500 --> 00:42:19,500
At a certain point, you have to say,
955
00:42:19,501 --> 00:42:22,499
"No, I'm not gonna do this."
956
00:42:22,500 --> 00:42:24,499
Ultimately, we have to make a decision.
957
00:42:24,500 --> 00:42:29,499
♪ ♪
958
00:42:29,500 --> 00:42:34,499
Stephen, please pack your knives and go.
959
00:42:34,500 --> 00:42:36,499
♪ ♪
960
00:42:36,500 --> 00:42:38,499
Do you have anything to say?
961
00:42:38,500 --> 00:42:40,499
No.
962
00:42:40,500 --> 00:42:45,499
♪ ♪
963
00:42:45,500 --> 00:42:47,499
You can all go.
964
00:42:47,500 --> 00:42:49,499
♪ ♪
965
00:42:49,500 --> 00:42:51,499
I'm gonna go get my knives.
966
00:42:51,500 --> 00:42:58,499
♪ ♪
967
00:42:58,500 --> 00:43:00,499
Your time has come.
968
00:43:00,500 --> 00:43:04,499
♪ ♪
969
00:43:04,500 --> 00:43:05,500
Stephen definitely deserved to go home.
970
00:43:05,501 --> 00:43:07,499
I could have backed him up, but, you know,
971
00:43:07,500 --> 00:43:09,499
I mean, he called Leigh Ann out.
972
00:43:09,500 --> 00:43:12,499
There's no way I was gonna
let Leigh Ann go out like that.
973
00:43:12,500 --> 00:43:15,499
Despite all the criticism
that I've received,
974
00:43:15,500 --> 00:43:19,499
I fully take all my pride
that I have for this industry,
975
00:43:19,500 --> 00:43:22,499
providing an unbelievable
experience for the guests.
976
00:43:22,500 --> 00:43:26,499
♪ ♪
977
00:43:26,500 --> 00:43:28,499
Now that my role in this competition
978
00:43:28,500 --> 00:43:29,500
has finally come to an end,
979
00:43:29,501 --> 00:43:32,499
I'm going to be a restaurateur,
980
00:43:32,500 --> 00:43:33,500
and that is my goal in life.
981
00:43:33,501 --> 00:43:36,499
I will probably influence the industry
982
00:43:36,500 --> 00:43:39,499
and raise the bar to a level of excellence
983
00:43:39,500 --> 00:43:41,499
that I don't think has
been achieved yet to date
984
00:43:41,500 --> 00:43:43,499
in this country.
985
00:43:43,500 --> 00:43:49,499
♪ ♪
986
00:43:49,500 --> 00:43:51,499
Next on "Top Chef"...
987
00:43:51,500 --> 00:43:53,499
We started at the bottom of the food chain.
988
00:43:53,500 --> 00:43:57,499
Now we're going straight to the top.
989
00:43:57,500 --> 00:43:59,499
Oh, my God. - [gasps]
990
00:43:59,500 --> 00:44:02,499
Ooh. - Oh, my God.
991
00:44:02,500 --> 00:44:04,499
I'm feeling ill, ill, ill.
992
00:44:04,500 --> 00:44:06,499
My stomach's curdled. I'm feeling sick.
993
00:44:06,500 --> 00:44:08,499
And I don't want to get sent home.
994
00:44:08,500 --> 00:44:10,499
I want to go to Vegas.
995
00:44:10,500 --> 00:44:12,499
Yes.
996
00:44:12,500 --> 00:44:13,500
Uh, give me just a minute.
997
00:44:13,501 --> 00:44:17,499
Tiffany, she took on too many things.
998
00:44:17,500 --> 00:44:19,499
There's only so much you
can kick yourself in the ass
999
00:44:19,500 --> 00:44:21,499
for what you've done.
1000
00:44:21,500 --> 00:44:24,499
[timer beeping]
1001
00:44:24,500 --> 00:44:26,499
Three chefs will be going
to the "Top Chef" finale
1002
00:44:26,500 --> 00:44:28,499
in Las Vegas, and one of you
1003
00:44:28,500 --> 00:44:31,499
will be packing your bags and going home.
1004
00:44:31,500 --> 00:44:34,500
♪ ♪
1005
00:44:35,500 --> 00:44:38,499
[upbeat music]
1006
00:44:38,500 --> 00:44:45,499
♪ ♪
1007
00:44:45,500 --> 00:44:51,499
♪ ♪
1008
00:44:51,500 --> 00:44:54,499
[upbeat music]
1009
00:44:54,500 --> 00:45:00,499
♪ ♪
1010
00:45:00,500 --> 00:45:06,499
♪ ♪
1011
00:45:06,500 --> 00:45:09,499
[upbeat music]
1012
00:45:09,500 --> 00:45:10,500
♪ ♪
1013
00:45:10,501 --> 00:45:13,499
[upbeat music]
1014
00:45:13,500 --> 00:45:21,500
[BLANK_AUDIO]
1015
00:45:22,305 --> 00:46:22,574