The Girl Next Door
ID | 13209354 |
---|---|
Movie Name | The Girl Next Door |
Release Name | The.Girl.Next.Door.UNRATED.2004.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX |
Year | 2004 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 265208 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:40,471 --> 00:00:42,848
كيف تريدني؟
3
00:00:43,349 --> 00:00:47,478
هذا جيد أجل، فقط
كوني في وضع مريح وحسب
4
00:00:50,397 --> 00:00:52,274
أنا متوترة قليلاً
5
00:00:52,483 --> 00:00:54,026
أنت تبلين بلاءً رائعاً
6
00:00:57,404 --> 00:00:59,740
لليمين قليلاً يا فاتنتي
7
00:00:59,907 --> 00:01:03,369
- حسناً، هكذا؟
- أحسنت يا فتاة
8
00:01:04,370 --> 00:01:08,290
ذا جيرل نكست دور
9
00:01:08,582 --> 00:01:11,085
أجل، حسناً
10
00:01:11,252 --> 00:01:13,337
- مستعدة؟
- أجل
11
00:01:13,546 --> 00:01:16,048
- وجهك يحمر خجلاً
- لا تخجلي يا "كاثي"
12
00:01:16,215 --> 00:01:18,008
"كاثي"
13
00:01:18,926 --> 00:01:21,512
حسناً، ابتسامة عريضة
14
00:01:22,221 --> 00:01:23,556
"كاثي ريغان"
15
00:01:23,722 --> 00:01:25,558
سأتذكر دوماً
16
00:01:25,891 --> 00:01:27,560
المباراة ضد "فيرفيلد"
17
00:01:27,726 --> 00:01:29,687
تلك الركلة الأخيرة
18
00:01:29,854 --> 00:01:32,439
بطلات الولاية في عام التخرج
19
00:01:32,898 --> 00:01:34,525
"هنتر ماكفري"
20
00:01:34,900 --> 00:01:36,527
سأتذكر دوماً
21
00:01:36,610 --> 00:01:39,113
كل الأوقات السعيدة مع شلة الأشقياء
22
00:01:39,613 --> 00:01:41,907
ومغازلة كل الجميلات
23
00:01:42,950 --> 00:01:44,869
"سيندي كاي" و"تينا بي"
24
00:01:45,035 --> 00:01:47,204
و"ميشيل إتش" تباً!
25
00:01:47,371 --> 00:01:48,914
إنهن أكثر من أن أتذكرهن
26
00:01:49,957 --> 00:01:53,585
سأتذكر دوماً أبطال لعبة اللكروس
27
00:01:54,586 --> 00:01:56,880
وكل أيام المجد مع الرفاق
28
00:01:57,046 --> 00:01:58,423
سأتذكر دوماً
29
00:01:59,090 --> 00:02:00,925
مجانين نادي الرياضيات
30
00:02:02,093 --> 00:02:04,095
مزيفي هويات بدقة
31
00:02:04,554 --> 00:02:06,764
لم تدم سوى 6 ثوان
32
00:02:08,141 --> 00:02:10,643
- "تروي كوكران"
- "تروي كوكران"
33
00:02:10,810 --> 00:02:12,395
- يجيد العبث
- تباً لك
34
00:02:12,729 --> 00:02:14,272
سأتذكر دوماً
35
00:02:14,480 --> 00:02:16,065
طلبة عام التخرج!
36
00:02:16,274 --> 00:02:18,443
مزحة طلبة عام التخرج
37
00:02:53,519 --> 00:02:54,395
يمنع التدخين
38
00:03:23,675 --> 00:03:27,178
"ماثيو كيدمان"، سأتذكر دوماً...
39
00:03:33,893 --> 00:03:35,853
ذكريات الكتاب السنوي
لطلبة التخرج فقط!
40
00:03:36,020 --> 00:03:38,481
"ماثيو كيدمان" سأتذكر دوماً...
41
00:03:48,032 --> 00:03:50,994
حسناً، أخبرتك أنني أود أن أخوض الاختبار
42
00:03:54,706 --> 00:04:00,295
نود أن نكرم طالباً
أظهر قدرة قيادية فائقة
43
00:04:01,379 --> 00:04:05,049
لا شك لدينا في أنه سيصبح أحد
أعظم الساسة في "واشنطن"
44
00:04:05,216 --> 00:04:06,551
جامعة "جورجتاون"
45
00:04:06,718 --> 00:04:12,432
جائزة أذكى قادة المستقبل،
"ماثيو كيدمان"
46
00:04:15,225 --> 00:04:17,519
- تم قبولي
- يا إلهي!
47
00:04:18,770 --> 00:04:20,355
- "جورجتاون"!
- قبلوك!
48
00:04:52,596 --> 00:04:55,098
الاسم "ماثيو كيدمان"
سأتذكر دوماً...
49
00:04:58,560 --> 00:05:00,228
- مرحباً "جيني"
- أهلاً "جاك"
50
00:05:00,312 --> 00:05:02,105
أسبوع الروح المعنوية
51
00:05:02,314 --> 00:05:04,608
أجل يا صاح، هيا!
52
00:05:15,118 --> 00:05:17,621
حفل التخرج،
أتعاني من الحمى؟
53
00:05:19,164 --> 00:05:21,833
- أتعاني من الحمى؟
- لا
54
00:05:22,751 --> 00:05:24,586
لماذا؟ أتعاني أنت؟
55
00:05:25,253 --> 00:05:27,297
لا أدري، ربما
56
00:05:28,090 --> 00:05:29,758
ماذا عنك؟
57
00:05:30,092 --> 00:05:32,010
علي أن أضاجع شيئاً وحسب
58
00:05:32,177 --> 00:05:34,805
قلت فليهتف الجميع!
59
00:05:40,644 --> 00:05:41,978
أتعرفون رأيي؟
60
00:05:42,187 --> 00:05:46,149
رأيي أن هذا الحفل سيكون رائعاً!
أتشعرون بحماستي؟
61
00:05:47,401 --> 00:05:48,610
أحسنتم!
62
00:05:52,322 --> 00:05:55,117
سيشددون الإجراءات الأمنية،
اثملوا قبل المجيء!
63
00:05:56,493 --> 00:05:58,203
هذا يكفي!
64
00:05:58,453 --> 00:06:00,956
هذا يكفي يمكنني الانتظار
65
00:06:01,123 --> 00:06:03,708
يمكنني الانتظار يا قوم
66
00:06:04,960 --> 00:06:10,382
والآن رئيس مجلس الطلبة
هو من لديه بعض التصريحات
67
00:06:12,509 --> 00:06:13,885
شكراً يا سيد "سالنجر"
68
00:06:18,807 --> 00:06:21,059
حسناً، كيف حالكم؟
69
00:06:23,019 --> 00:06:25,981
حسناً، فلنبدأ بعملية إحضار "سامنيانغ"
70
00:06:26,189 --> 00:06:28,233
"سامنيانغ" يا حبيبي!
71
00:06:29,359 --> 00:06:30,694
أجل
72
00:06:31,528 --> 00:06:35,531
نجحنا، جمعنا 25 ألف دولار
73
00:06:35,698 --> 00:06:38,868
والآن يمكننا إحضار العبقري "سامنيانغ"
من "كمبوديا"
74
00:06:39,034 --> 00:06:41,036
ليدرس هنا في "وستبورت"
75
00:06:43,664 --> 00:06:47,501
على ذكر هذا،
أرسل إلينا "سامنيانغ" شريطاً جديداً
76
00:06:47,710 --> 00:06:49,545
- اعرضه!
- نعم!
77
00:06:51,714 --> 00:06:53,048
اعرضه!
78
00:06:53,591 --> 00:06:56,343
مرحباً جميعاً، أنا "سامنيانغ"
79
00:06:58,220 --> 00:07:00,097
"سامنيانغ"!
80
00:07:00,264 --> 00:07:04,101
أنا متحمس جداً بقرب موعد حضوري
هل أنتم متحمسون؟
81
00:07:08,606 --> 00:07:12,234
أخبرت زملائي في الصف
أنني ذاهب لـ"أمريكا" فحزنوا
82
00:07:12,401 --> 00:07:13,861
أنا سعيد جداً
83
00:07:14,028 --> 00:07:16,447
- أريد أن أضاجعك!
- هيا يا "كوغرز"!
84
00:07:20,075 --> 00:07:21,785
"كوغرز"
85
00:07:31,629 --> 00:07:34,757
كيف يفوتون الدرس كل يوم
ويذهبون للشاطئ؟
86
00:07:34,924 --> 00:07:36,759
لأنهم لا يبالون
87
00:07:48,187 --> 00:07:49,605
فلنذهب معهم
88
00:07:51,106 --> 00:07:53,442
- حقاً، فلنذهب وحسب
- لم؟
89
00:07:53,776 --> 00:07:56,278
لأننا لا نفعل أي شيء أبداً
90
00:07:56,445 --> 00:07:59,448
نحن في عام التخرج،
يجب أن نتصرف بجنون الآن
91
00:07:59,615 --> 00:08:00,991
فلنفعل شيئاً وحسب
92
00:08:01,158 --> 00:08:03,285
سأفعل شيئاً، سأذهب للدرس
93
00:08:03,619 --> 00:08:07,289
قُبلت في جامعة "يال" بالفعل
الأمر لم يعد يهم
94
00:08:07,456 --> 00:08:08,958
أجل، أيها الجبان
95
00:08:09,166 --> 00:08:11,961
- لم لا تذهب أنت؟
- أجل، هيا بنا
96
00:08:12,127 --> 00:08:14,129
الشاطئ للمنحرفين يا رجل
97
00:08:14,296 --> 00:08:16,840
- الشاطئ للمنحرفين؟
- أجل
98
00:08:18,008 --> 00:08:20,970
أتعرفان؟ أنتما المنحرفان
99
00:08:25,641 --> 00:08:26,976
إلى الشاطئ جميعاً!
100
00:08:28,852 --> 00:08:31,355
هيا بنا! استعد يا صاح
101
00:08:32,648 --> 00:08:33,983
مدرسة "وستبورت" الثانوية
102
00:08:35,693 --> 00:08:37,319
تباً لهذا
103
00:08:55,712 --> 00:08:56,713
أمن المدرسة
104
00:08:58,006 --> 00:09:03,219
القوة الشخصية تعني القدرة على التصرف
والإتيان بأفعال
105
00:09:03,595 --> 00:09:04,429
توقف
راجع الأمن
106
00:09:04,512 --> 00:09:08,516
هناك 3 خطوات لتحقيق نتائج
بشأن القوة الشخصية
107
00:09:08,683 --> 00:09:12,979
إليك الخطوة الأولى للقوة الشخصية
إنها تُدعى الطاقة
108
00:09:13,187 --> 00:09:16,024
عندما تستيقظ شاعراً بالخمول والوهن
109
00:09:16,190 --> 00:09:18,484
فهل عادة تهب واقفاً وتذهب...
110
00:09:21,154 --> 00:09:22,822
العق مؤخرتي!
111
00:09:27,660 --> 00:09:28,995
تباً
112
00:09:50,558 --> 00:09:51,893
أوقف السيارة!
113
00:09:53,603 --> 00:09:55,521
أوقف السيارة! أوقف...
114
00:10:26,469 --> 00:10:28,096
عدت للمنزل مبكراً
115
00:10:28,262 --> 00:10:30,556
أجلت الكتاب السنوي
سأعمل على خطبتي
116
00:10:30,723 --> 00:10:33,101
- مرحباً سيد "بيترسون"
- سيدي الرئيس
117
00:10:33,267 --> 00:10:35,228
- سيدة "بيترسون"
- أهنئك
118
00:10:35,436 --> 00:10:38,272
- شكراً
- أحر التهاني "جورجتاون"؟
119
00:10:38,439 --> 00:10:41,317
لابد أنك في غاية السعادة
120
00:10:41,484 --> 00:10:43,945
- إنه أمر رائع
- على أي خطبة تعمل؟
121
00:10:44,112 --> 00:10:49,117
إنها من أجل تلك المنحة التي أحتاجها
لألتحق بالفعل بـ"جورجتاون"
122
00:10:49,283 --> 00:10:50,910
إنها باهظة التكاليف
123
00:10:51,077 --> 00:10:53,830
أي نوع من المنح هي؟
ولقاء ماذا يعطونها؟
124
00:10:53,996 --> 00:10:58,584
إنها لأقدر طالب على تمثيل
النسيج الأخلاقي
125
00:10:58,793 --> 00:11:00,753
النسيج الأخلاقي، هذا...
126
00:11:01,129 --> 00:11:03,798
- أنا واثقة أنك ستحصل عليها
- شكراً، آمل ذلك
127
00:11:03,965 --> 00:11:07,927
فالمنافسة قوية جداً
ويختارون منا واحداً فقط
128
00:11:08,094 --> 00:11:11,514
فما زال يتوجب علي
أن أبهرهم بخطبتي
129
00:11:14,767 --> 00:11:17,853
حسناً، لم أستحق إذاً تلك المنحة؟
130
00:11:18,520 --> 00:11:19,646
حسناً...
131
00:11:19,771 --> 00:11:24,151
قال "جون كنيدي"،
"لا تسل عما يمكن لبلدك أن يمنحك...
132
00:11:24,317 --> 00:11:26,111
بل عما يمكنك منحه..."
133
00:12:00,896 --> 00:12:02,355
اسمع، لا أعرف من هي
134
00:12:02,522 --> 00:12:05,734
كل ما أقوله هو أن هذه الفتاة مدهشة
135
00:12:05,901 --> 00:12:08,320
أعني أنها كانت كالملاك
136
00:12:08,487 --> 00:12:12,073
كانت لها تلك الابتسامة
كان يجب أن تراها
137
00:12:12,240 --> 00:12:15,535
- هل ضاجعتها إذاً؟
- أجل ضاجعتها
138
00:12:15,702 --> 00:12:17,370
هذا ما يفعله الرجال
139
00:12:17,579 --> 00:12:20,582
- أجل، حسناً يا "إيلاي"
- جيد
140
00:12:23,919 --> 00:12:25,837
يا إلهي، إنها مثيرة جداً
141
00:12:26,004 --> 00:12:28,882
- أي قناة يا صاح؟
- لا، ابنة الجيران
142
00:12:29,049 --> 00:12:30,717
يمكنني أن أراها عبر نافذتي
143
00:12:30,884 --> 00:12:32,219
كيف نهداها؟
144
00:12:32,552 --> 00:12:35,722
- يا إلهي، من هذه الفتاة؟
- كيف نهداها؟
145
00:12:35,889 --> 00:12:37,557
- مهلاً، اهدأ
- بل اهدأ أنت
146
00:12:37,724 --> 00:12:39,768
كن رجلاً واذهب إلى هناك
147
00:12:39,976 --> 00:12:41,478
حسناً، وماذا أقول؟
148
00:12:41,603 --> 00:12:43,980
لا أدري كف عن التكاسل وافعل شيئاً
تباً!
149
00:12:49,236 --> 00:12:51,029
- ماذا تفعل؟
- ماذا؟
150
00:12:51,196 --> 00:12:53,073
يا صاح، أنا جاد، أخبرتك
151
00:12:53,240 --> 00:12:56,785
يصيبني الذعر حقاً حين تشاهد هذا
بينما تتحدث إلي
152
00:12:56,952 --> 00:12:59,287
تعلم فقط أن يعجبك الأمر
153
00:13:04,709 --> 00:13:07,295
يا إلهي
154
00:13:07,462 --> 00:13:09,798
ماذا؟ ماذا يا "مات"؟
155
00:13:09,965 --> 00:13:11,383
"مات"
156
00:13:17,472 --> 00:13:19,599
ما هذا يا صاح؟
157
00:13:38,951 --> 00:13:40,411
تباً!
158
00:14:10,858 --> 00:14:13,110
- نعم؟
- عفواً، أنا...
159
00:14:14,695 --> 00:14:17,489
- "دان"
- ماذا يحدث؟
160
00:14:17,990 --> 00:14:19,533
"ماثيو"!
161
00:14:19,700 --> 00:14:21,994
"ماثيو"، انزل إلى هنا
162
00:14:33,547 --> 00:14:36,133
- ماذا تفعل بالأعلى؟
- لا شيء
163
00:14:36,300 --> 00:14:38,302
انزل إلى هنا
164
00:14:45,768 --> 00:14:47,061
هذه "دانييل"
165
00:14:47,227 --> 00:14:51,231
تعرف السيدة "كلارك" جارتنا
"دانييل" هي ابنة أختها
166
00:14:51,857 --> 00:14:54,360
أخبرتنا "دانييل" للتو بشيء هام
167
00:14:55,235 --> 00:14:58,864
السيدة "كلارك" في "إفريقيا" لأسبوعين
مع جماعتها الكنسية
168
00:14:59,031 --> 00:15:00,366
أكنت تعرف هذا؟
169
00:15:00,616 --> 00:15:01,533
أنا...
170
00:15:01,825 --> 00:15:04,328
بأي حال
وصلت "دانيل" للتو من "لوس آنجلوس"
171
00:15:04,536 --> 00:15:07,373
وستعنى بالمنزل في غياب خالتها
172
00:15:07,539 --> 00:15:09,041
لم لا تصحبها في جولة؟
173
00:15:19,218 --> 00:15:21,553
إنه لطريق طويل
174
00:15:30,020 --> 00:15:33,232
- ماذا نفعل؟
- أراق لك ما رأيت؟
175
00:15:33,565 --> 00:15:35,693
عم تتحدثين؟
176
00:15:37,569 --> 00:15:40,906
حسناً، رأيتك للحظة
177
00:15:41,073 --> 00:15:42,616
- لحظة؟
- أجل
178
00:15:42,783 --> 00:15:44,368
لم يكن أمراً جللاً
179
00:15:45,953 --> 00:15:50,708
لا بل كان أمراً جللاً، لكن ما أعنيه...
180
00:15:50,874 --> 00:15:52,710
لم أكن...
181
00:15:55,462 --> 00:15:57,380
أنا آسف
182
00:15:57,547 --> 00:15:59,132
أنا آسف
183
00:16:00,633 --> 00:16:02,427
ماذا سنفعل إذاً بشأن هذا؟
184
00:16:04,137 --> 00:16:06,389
أعني، اعتذرت
185
00:16:10,560 --> 00:16:11,936
ماذا؟
186
00:16:12,103 --> 00:16:13,563
رأيتني...
187
00:16:15,815 --> 00:16:18,234
صحيح، وكأنني سأتعرى هنا!
188
00:16:21,779 --> 00:16:23,322
هل أنت جادة؟
189
00:16:26,492 --> 00:16:28,286
لا
190
00:16:29,328 --> 00:16:31,998
لا، هذا لن يحدث أبداً
191
00:16:35,168 --> 00:16:37,003
كل شيء
192
00:16:37,170 --> 00:16:38,796
لا هيا، هذا يكفي
193
00:16:41,340 --> 00:16:43,760
رباه! هيا الآن، هلا تهدئين
194
00:16:46,012 --> 00:16:47,764
مجنونة لعينة
195
00:16:55,188 --> 00:16:57,482
هاك، هل أنت سعيدة الآن؟
196
00:17:02,695 --> 00:17:03,988
أجل
197
00:17:05,948 --> 00:17:08,493
مهلاً!
198
00:17:09,202 --> 00:17:11,204
لا!
199
00:17:12,538 --> 00:17:15,166
رباه! المعذرة
200
00:17:23,841 --> 00:17:26,010
أنت حمقاء، هذا ليس مضحكاً
201
00:17:26,177 --> 00:17:28,179
إنه مضحك قليلاً
202
00:17:31,224 --> 00:17:32,725
هيا
203
00:17:32,892 --> 00:17:35,061
دعيني أدخل
204
00:17:46,864 --> 00:17:48,533
هذا ليس مضحكاً
205
00:17:48,699 --> 00:17:50,409
إنه مضحك قليلاً
206
00:18:01,712 --> 00:18:04,715
ماذا تفعلين عدا تعذيب الناس إذاً؟
207
00:18:06,759 --> 00:18:09,178
- حقاً، ما قصتك؟
- لا أدري
208
00:18:10,221 --> 00:18:11,931
تركت وظيفتي نوعاً ما
209
00:18:12,932 --> 00:18:15,810
أريد أن أبدأ من جديد
ربما ألتحق بالجامعة
210
00:18:21,189 --> 00:18:25,902
إذاً، هل أنت وحدك هنا أم ماذا؟
211
00:18:26,069 --> 00:18:28,238
- ماذا؟
- اسأل وحسب
212
00:18:33,785 --> 00:18:37,038
ألك حبيب؟
213
00:18:37,914 --> 00:18:39,416
لا
214
00:18:41,710 --> 00:18:45,297
ألن تسأليني ما إن كانت لي حبيبة؟
215
00:18:45,463 --> 00:18:46,756
لا
216
00:18:47,257 --> 00:18:48,592
حسناً
217
00:18:48,758 --> 00:18:51,887
أنت على وشك التخرج إذاً
لابد أنك تتصرف بجنون
218
00:18:53,638 --> 00:18:55,015
أجل
219
00:18:55,182 --> 00:18:59,436
أعني أنه كان أمراً رائعاً
220
00:18:59,603 --> 00:19:01,271
- حقاً؟
- أجل
221
00:19:02,439 --> 00:19:04,774
ما أكثر ما فعلت جنوناً مؤخراً؟
222
00:19:04,941 --> 00:19:07,485
من الصعب أن أجزم، لأننا...
223
00:19:07,652 --> 00:19:10,280
قمت بتصرفات جنونية كثيرة أعني...
224
00:19:10,780 --> 00:19:13,658
الأمر فقط رائع ولا مثيل له أعني...
225
00:19:13,867 --> 00:19:16,494
لم تفعل أي شيء، أليس كذلك؟
226
00:19:17,704 --> 00:19:18,955
لا
227
00:19:19,915 --> 00:19:22,667
هذه هي مشكلتي نوعاً ما
228
00:19:22,834 --> 00:19:25,295
بربك، لا بد أن هناك شيئاً ما
229
00:19:26,129 --> 00:19:27,631
ماذا عن حبيبتك؟
230
00:19:30,508 --> 00:19:31,801
حسناً
231
00:19:31,968 --> 00:19:35,013
يمكننا حل هذا
كل ما تحتاجه هو فتاة
232
00:19:35,388 --> 00:19:37,390
أي نوع من الفتيات؟
233
00:19:38,850 --> 00:19:40,602
بالتأكيد فتاة جذابة
234
00:19:41,102 --> 00:19:42,812
بالتأكيد
235
00:19:43,772 --> 00:19:46,316
فتاة يمكنها إضحاكه
236
00:19:48,777 --> 00:19:51,029
ولكنه كذلك يحتاج لمن يمكنها دفعه
237
00:19:52,489 --> 00:19:56,451
فتاة تجعله يأتي أفعالاً
لم يظن أبداً أنه قادر عليها
238
00:19:57,202 --> 00:20:00,163
مثل التعري في وسط الشارع؟
239
00:20:22,727 --> 00:20:25,855
- حسناً، شكراً على توصيلي
- لا عليك
240
00:20:33,697 --> 00:20:35,532
حسناً...
241
00:20:36,740 --> 00:20:38,367
طابت ليلتك
242
00:20:38,534 --> 00:20:39,910
طابت ليلتك
243
00:20:43,789 --> 00:20:44,623
طابت ليلتك
244
00:20:45,666 --> 00:20:48,085
"طابت ليلتك"؟ هل أنت مثلي؟
245
00:20:48,252 --> 00:20:51,338
- لكنت ضاجعتها
- أولاً، لم تكن ستضاجعها
246
00:20:51,505 --> 00:20:53,757
- أياً كان يا صاح
- أوتعرف؟ ثانياً
247
00:20:53,924 --> 00:20:56,719
لم يكن الشعور مناسباً
248
00:20:56,885 --> 00:21:00,222
لم يكن الشعور مناسباً؟
جاءت إلى منزلك وجعلتك تتعرى
249
00:21:00,431 --> 00:21:02,891
ماذا عليها أن تفعل؟
تجلس على وجهك؟
250
00:21:03,892 --> 00:21:05,519
هيا أيها اللعين!
251
00:21:06,186 --> 00:21:10,357
- اللعنة، كان يجب أن أقبلها
- هل أنت بخير يا صاح؟
252
00:21:10,733 --> 00:21:13,360
حسناً، معكم جميعاً هذا الرسم البياني؟
253
00:21:13,527 --> 00:21:15,904
جيد، فلنمض قدماً إذاً
254
00:21:16,196 --> 00:21:20,367
هذه معادلة بسيطة جداً
فليعطني أحد الإجابة على هذا
255
00:21:23,287 --> 00:21:25,581
إن لم يعرف أحد الإجابة على هذا...
256
00:21:27,082 --> 00:21:30,044
بالنظر لهذا الحساب،
فيم يجعلنا هذا نفكر؟
257
00:21:35,132 --> 00:21:37,051
أي أسئلة بهذا الخصوص؟
258
00:22:03,535 --> 00:22:07,414
أخبار سارة أيها السيدات والسادة،
وقت الاختبار السريع
259
00:22:51,500 --> 00:22:54,670
هذا "سامنيانغ ساك"، إنه عبقري فعلاً
260
00:22:54,837 --> 00:22:59,048
جمعنا كل هذ المال
حتى يأتي ويدرس بمدرستنا
261
00:22:59,215 --> 00:23:02,510
- "نحن" من؟
- حسناً، أعني، أنا فعلت...
262
00:23:02,718 --> 00:23:05,221
ولكنه قد يكون "آينشتاين" التالي
263
00:23:05,930 --> 00:23:07,974
قد يمكنه اختراع دواء للسرطان
264
00:23:16,357 --> 00:23:18,067
هيا بنا
265
00:23:22,530 --> 00:23:24,699
ماذا تريدين أن تفعلي؟
266
00:23:27,869 --> 00:23:29,120
ماذا؟
267
00:23:32,039 --> 00:23:33,499
لن أتعرى ثانية
268
00:23:34,375 --> 00:23:36,085
تعال
269
00:23:50,433 --> 00:23:52,226
دانييل!
270
00:23:53,603 --> 00:23:55,229
إلى أين أنت ذاهبة؟
271
00:24:09,118 --> 00:24:11,078
هيا، فلنخرج من هنا
272
00:24:11,787 --> 00:24:14,081
كيف تعرفين أن أحداً ليس بالمنزل؟
273
00:24:14,248 --> 00:24:15,750
- لا أعرف
- هيا
274
00:24:15,917 --> 00:24:17,543
هذا حقاً جنون
275
00:24:29,013 --> 00:24:30,473
السروال التحتي القصير
276
00:24:31,015 --> 00:24:35,436
دائماً ما أضع السروال التحتي القصير
هذا فقط يوم غريب بالنسبة لي
277
00:24:47,281 --> 00:24:50,993
ما أكثر ما فعلته جنوناً مؤخراً؟
278
00:24:53,996 --> 00:24:55,456
ما أفعله الآن بالضبط
279
00:25:08,469 --> 00:25:10,388
يا إلهي
280
00:25:13,224 --> 00:25:15,017
- هذا السيد "سالنجر"
- من؟
281
00:25:15,184 --> 00:25:17,143
هذا مدير مدرستي، أنا جاد، لنذهب
282
00:25:18,979 --> 00:25:21,481
- هذا ليس مضحكاً
- إنه مضحك قليلاً
283
00:25:24,192 --> 00:25:25,986
اسمع
284
00:25:28,405 --> 00:25:30,532
جار الأمر فحسب
285
00:25:50,844 --> 00:25:53,763
أشعر ببعض الحرج مشاهداً هذا معك يا صاح
286
00:25:53,930 --> 00:25:56,349
تعلم فقط أن يعجبك الأمر يا صاح
287
00:26:01,688 --> 00:26:03,356
أنا مبتلة تماماً أيمكنني الدخول؟
288
00:26:10,280 --> 00:26:13,533
مرحباً يا رفيقي، هذه "دانييل"
289
00:26:13,700 --> 00:26:16,828
لابد أنكما "إيلاي" و"كليتز"، أليس كذلك؟
290
00:26:16,995 --> 00:26:18,872
هيا، سنخرج جميعاً
291
00:26:19,039 --> 00:26:23,752
- أيمكنني استخدام الحمام أولاً؟
- إنه هناك إلى اليسار
292
00:26:29,883 --> 00:26:32,594
- يا صاح
- أعرف
293
00:26:32,802 --> 00:26:34,596
يا صاح
294
00:26:34,763 --> 00:26:36,222
أعرف
295
00:26:51,655 --> 00:26:53,782
- ماذا نفعل هنا يا صاح؟
- أجل، أعرف
296
00:26:53,948 --> 00:26:57,327
يا رفيقي، حقاً، سينفض الشجار حالاً،
أليس كذلك؟
297
00:26:59,120 --> 00:27:00,455
يا رفيقي؟
298
00:27:13,134 --> 00:27:15,261
- اخرج من هنا!
- آسف
299
00:27:27,774 --> 00:27:29,442
اذهبا
300
00:27:30,276 --> 00:27:33,154
- ماذا تريدين أن تفعلي؟
- فلنسترخ وحسب
301
00:27:33,363 --> 00:27:35,156
مرحباً يا رفيقي
302
00:27:35,407 --> 00:27:36,324
أهلاً
303
00:27:37,158 --> 00:27:40,244
- أهذا حفلك؟
- لا، إنه حفل صديق لي
304
00:27:40,619 --> 00:27:42,830
- أنا "هنتر"
- "دانييل"
305
00:27:42,996 --> 00:27:44,832
هذا "ماثيو"
306
00:27:44,998 --> 00:27:47,292
- مرحباً يا "مات"، كيف حالك؟
- كيف حالك؟
307
00:27:47,960 --> 00:27:49,503
هلا آتيكما بشراب
308
00:27:50,087 --> 00:27:51,463
- أجل
- كيف حالك؟
309
00:27:51,630 --> 00:27:53,465
- هلا تأتي للحظة
- أجل
310
00:27:53,674 --> 00:27:55,718
لا، لا بأس إنهما صديقان
311
00:27:56,635 --> 00:27:57,886
ما الخطب؟
312
00:27:58,053 --> 00:28:00,806
أجل يا رجل،
هذا الحفل بدأ يزدحم يا صديقي
313
00:28:00,931 --> 00:28:04,309
- وماذا في هذا؟
- ستضطر إذاً للرحيل
314
00:28:04,476 --> 00:28:06,854
- حقاً؟
- أجل
315
00:28:08,647 --> 00:28:11,525
حسناً ولكنني معها، أعني...
316
00:28:11,692 --> 00:28:13,694
لا بأس يا صاح تم تولي أمرها
317
00:28:18,031 --> 00:28:19,825
الباب هناك
318
00:28:44,183 --> 00:28:46,018
يا رجل!
319
00:28:46,185 --> 00:28:48,645
متى سيصل "سامسونغ" هنا؟
320
00:28:48,812 --> 00:28:51,356
- "سامنيانغ"
- أجل!
321
00:28:52,149 --> 00:28:53,525
أنا أحبه
322
00:28:53,692 --> 00:28:57,905
سأضاجع هذا الرجل الضئيل
عندما يصل إلى هنا
323
00:28:58,113 --> 00:28:59,907
بقوة
324
00:29:01,241 --> 00:29:03,535
رائع. أنا واثق أن هذا سيعجبه
325
00:29:03,702 --> 00:29:05,913
"سامنيانغ"!
326
00:29:09,833 --> 00:29:11,418
معذرة
327
00:29:27,226 --> 00:29:30,062
- يا صاح
- أعرف
328
00:30:06,556 --> 00:30:07,682
مرحباً
329
00:30:08,975 --> 00:30:11,936
- ماذا؟
- تعال معي حالاً
330
00:30:13,271 --> 00:30:15,815
فليخرج الجميع، تحركوا
331
00:30:19,861 --> 00:30:24,699
قلت اخرجوا أيها التافهون!
تحركوا أسرع أيها الأقزام
332
00:30:27,159 --> 00:30:30,246
- كيف حال الأمور؟
- بخير
333
00:30:30,413 --> 00:30:32,957
هل كل شيء على ما يرام بالمنزل؟
334
00:30:33,124 --> 00:30:34,959
حسناً، ماذا هناك؟
335
00:30:35,501 --> 00:30:37,295
ربما يجب أن تجلس
336
00:30:37,461 --> 00:30:39,964
ربما يجب أن تذهب إلى الجحيم
337
00:30:40,506 --> 00:30:42,300
ربما
338
00:30:45,219 --> 00:30:46,804
"ماثيو"
339
00:30:46,971 --> 00:30:49,932
نحن نعيش في عالم مجنون مضطرب
340
00:30:50,099 --> 00:30:53,477
مجنون ولكنه غاية في الجمال
341
00:31:11,621 --> 00:31:13,664
ممتاز أيها الجندب
342
00:31:13,831 --> 00:31:17,501
والآن إلى المهمة الأخيرة في تدريبك
343
00:31:21,881 --> 00:31:24,717
ستحتاج لما هو أصلب من هذا
يا راعي البقر
344
00:31:26,093 --> 00:31:28,930
- هذه ليست هي
- بل هي
345
00:31:38,064 --> 00:31:40,691
- لا
- بلى
346
00:31:50,201 --> 00:31:53,079
"مات"! يفوتك أفضل جزء يا صاح
347
00:31:53,996 --> 00:31:55,122
مات! سوف...
348
00:31:55,665 --> 00:31:57,375
تباً!
349
00:31:59,502 --> 00:32:01,170
اهدأ أيها البطل أعرف
350
00:32:01,337 --> 00:32:03,381
هذا ليس مضحكاً حقاً، ابتعد عني
351
00:32:03,589 --> 00:32:06,092
- لا تفسد هذا يا صاح؟
- أفسد ماذا؟
352
00:32:06,258 --> 00:32:07,927
إنها نجمة أفلام إباحية
353
00:32:08,094 --> 00:32:10,930
خذها لفندق صغير وضاجعها كالحيوان
354
00:32:11,097 --> 00:32:12,765
"إيلاي"، أنا معجب بهذه الفتاة
355
00:32:12,932 --> 00:32:15,768
بإمكانك الإعجاب بها وقضيبك في داخلها
356
00:32:16,394 --> 00:32:18,561
صدقني، ستندم على هذا
357
00:32:18,728 --> 00:32:21,064
ماذا كان "كنيدي" ليفعل؟
كان ليضاجعها
358
00:32:21,231 --> 00:32:24,567
- لن أراها ثانية أبداً
- أتعرف؟ فليكن
359
00:32:24,776 --> 00:32:26,277
- فليكن
- فليكن!
360
00:32:27,070 --> 00:32:31,449
اللعنة يا رجل، أقسم لك إنك لو
لم تضاجعها فسأقتل نفسي!
361
00:32:31,616 --> 00:32:37,539
أرجوك يا "مات" ضاجعها من أجلي!
362
00:32:49,509 --> 00:32:51,970
- "مارسي"، أنت مضحكة جداً
- أشكرك
363
00:32:55,056 --> 00:32:57,642
- رأيتك عارياً للتو
- ماذا؟
364
00:32:57,809 --> 00:33:00,395
لا تقلق يا حبيبي، كان عمرك يومين فقط
365
00:33:00,562 --> 00:33:02,647
- فلنر ماذا لدينا
- لم أنت هنا؟
366
00:33:02,814 --> 00:33:04,315
جئت لإلقاء التحية وحسب
367
00:33:05,275 --> 00:33:06,943
مرحباً
368
00:33:07,152 --> 00:33:08,653
انظري لصورته هذه
369
00:33:17,454 --> 00:33:18,955
مرحباً يا صديقي
370
00:33:19,622 --> 00:33:22,500
- هذه هي الفضلى
- صحيح، يبدو وسيماً جداً
371
00:33:22,667 --> 00:33:24,794
يبدو بالحقيقة كالـ...
هذه مضحكة جداً
372
00:33:24,961 --> 00:33:27,797
- هاك يا "دانييل"
- شكراً
373
00:33:35,513 --> 00:33:37,849
- أحسنت يا فتاة
- هذه جميلة
374
00:33:38,016 --> 00:33:39,934
من أبوك؟
375
00:33:40,310 --> 00:33:43,646
إذاً، هل كنت تدرسين في "لوس آنجلوس"؟
376
00:33:43,813 --> 00:33:46,608
لفترة، ثم بدأت بالعمل على أشياء أخرى
377
00:33:46,775 --> 00:33:49,027
أي نوع من الأشياء؟
378
00:33:51,196 --> 00:33:52,530
دعيني أريك
379
00:34:01,790 --> 00:34:03,124
رباه!
380
00:34:07,670 --> 00:34:10,048
- هل أنت بخير؟
- أجل، لا أدري، أنا...
381
00:34:10,882 --> 00:34:12,509
لا أشعر بحال جيد
382
00:34:17,055 --> 00:34:19,641
ماذا أفعل لأحسن شعورك؟
383
00:34:34,614 --> 00:34:36,407
أظن شعوري تحسن كثيراً الآن
384
00:34:36,616 --> 00:34:39,535
- حقاً؟ يمكننا أن نخرج في ليلة أخرى
- لا، سنخرج الليلة
385
00:34:40,077 --> 00:34:42,079
- هل أنت واثق؟
- تمام الثقة
386
00:34:46,542 --> 00:34:49,253
- لا أعرف ما إن كنت أقدر
- أجل تقدر
387
00:34:49,461 --> 00:34:52,381
لكن الليلة تول زمام الأمور
388
00:34:52,923 --> 00:34:56,051
أولاً، تصرف وكأنها حتى لا تروق لك
389
00:34:56,218 --> 00:34:58,762
- مرحباً
- مرحباً
390
00:34:58,929 --> 00:35:03,600
ثانياً، اجعلها تشرب حتى الثمالة
حتى تثمل تماماً
391
00:35:03,851 --> 00:35:06,395
هكذا ستظهر الممثلة الإباحية بداخلها
392
00:35:09,731 --> 00:35:13,235
هاك، أحضرت لنا شيئاً
393
00:35:16,280 --> 00:35:18,323
"بربون"؟
394
00:35:18,490 --> 00:35:21,785
- أتحاول أن تجعلني أسكر؟
- لا، ماذا؟
395
00:35:21,952 --> 00:35:25,205
- ظننتك تحبين الإثارة
- "أحب الإثارة؟"
396
00:35:26,415 --> 00:35:29,084
أخيراً والأهم...
397
00:35:29,251 --> 00:35:31,545
لامسها دائماً يا "مات"
398
00:35:31,753 --> 00:35:34,339
هذا يخبرها أنك أتيت بنية الإثارة الليلة
399
00:35:38,093 --> 00:35:40,095
ماذا نفعل؟
400
00:35:41,263 --> 00:35:43,223
نسترخي وحسب
401
00:35:47,269 --> 00:35:49,229
انظري
402
00:35:49,605 --> 00:35:50,939
فندق "غلين كابري"
403
00:35:53,817 --> 00:35:58,197
ربما يجب أن نستأجر غرفة
404
00:36:00,490 --> 00:36:02,075
حسناً
405
00:36:08,957 --> 00:36:11,001
ها هي
406
00:36:29,978 --> 00:36:32,356
ظريفة حقاً
407
00:36:33,273 --> 00:36:35,192
تلفاز
408
00:36:35,692 --> 00:36:37,194
مكيف هواء
409
00:36:38,028 --> 00:36:40,239
لدينا مصباح صغير هناك
410
00:36:41,073 --> 00:36:43,158
أهذه من رسم "مونيه"؟
411
00:36:47,162 --> 00:36:48,872
ماذا؟
412
00:36:49,331 --> 00:36:52,542
- فيم تفكرين؟
- فيم تفكر أنت؟
413
00:36:55,587 --> 00:36:56,922
لا أدري
414
00:37:07,181 --> 00:37:08,808
أتريد مضاجعتي؟
415
00:37:16,399 --> 00:37:18,567
تعال
416
00:37:35,751 --> 00:37:37,378
كيف تريدني؟
417
00:37:39,130 --> 00:37:40,715
لم تفعلين هذا؟
418
00:37:41,882 --> 00:37:43,592
ماذا؟
419
00:37:44,135 --> 00:37:45,845
هذا
420
00:37:47,596 --> 00:37:50,099
أليس هذا ما تريد؟
421
00:37:50,391 --> 00:37:53,519
أن تضاجع ممثلة إباحية في غرفة
بفندق رخيص؟
422
00:37:58,482 --> 00:38:01,110
هكذا تراني إذاً
423
00:38:03,571 --> 00:38:05,573
- انتظري، أنا آسف
- دعني أخمن
424
00:38:05,740 --> 00:38:07,283
شاهدت شريطاً وفكرت:
425
00:38:07,450 --> 00:38:09,785
"فليكن، هذا عملها" أليس كذلك؟
426
00:38:09,952 --> 00:38:13,247
- "إيلاي" أخبرني أن أفعل
- يا له من رد ناضج
427
00:38:13,456 --> 00:38:16,709
- لماذا لم تخبريني؟
- لأنني لم أرد
428
00:38:19,754 --> 00:38:22,506
لأنني أحببت نظرتك إلي
429
00:38:23,966 --> 00:38:27,303
يا إلهي، ألديك أي فكرة كيف...
430
00:38:28,637 --> 00:38:30,264
انس الأمر
431
00:38:30,431 --> 00:38:32,767
- مهلاً
- تباً لك
432
00:38:48,157 --> 00:38:50,159
9 أيام فقط، "سامنيانغ"
433
00:38:55,289 --> 00:38:57,083
انتهيت
434
00:39:03,214 --> 00:39:04,548
لم أستحق هذه المنحة؟
435
00:39:21,356 --> 00:39:25,985
اسمعي، أنا أبله
شاهدت الشريط فذعرت
436
00:39:27,153 --> 00:39:29,864
مرحباً، سأدخل، أيمكنني الدخول؟
437
00:39:31,324 --> 00:39:33,284
اسمعي، كنت أتصرف بجنون مؤخراً
438
00:39:33,451 --> 00:39:36,830
أعني، أمر المنحة برمته، أعني...
439
00:39:36,996 --> 00:39:38,706
إنه يعذبني، أتعرفين؟
440
00:39:38,957 --> 00:39:41,709
ولكنني حتى لا أفكر بهذا
441
00:39:42,001 --> 00:39:46,381
كل ما يهمني هو أنت
442
00:39:46,548 --> 00:39:49,217
كل ما أريده هو أن تعود علاقتنا طبيعية
443
00:39:49,384 --> 00:39:52,345
إنه مكان لطيف يا "دي"
444
00:39:53,513 --> 00:39:55,473
أنا...
445
00:40:07,694 --> 00:40:09,279
أيمكننا...
446
00:40:09,946 --> 00:40:12,699
- أن نتحدث في هذا لاحقاً؟
- أجل
447
00:40:15,160 --> 00:40:16,578
بالتأكيد
448
00:40:33,428 --> 00:40:34,762
يروق لي هذا
449
00:40:35,555 --> 00:40:38,516
- ماذا؟
- ما قلت بالداخل
450
00:40:38,892 --> 00:40:40,351
شكراً
451
00:40:45,773 --> 00:40:47,108
"كيلي"
452
00:40:48,109 --> 00:40:49,736
"ماثيو"
453
00:40:54,741 --> 00:40:56,951
- أنت صديق "دي" إذاً؟
- أجل
454
00:40:57,535 --> 00:41:01,289
نحن نخرج سوياً نوعاً ما
455
00:41:04,083 --> 00:41:08,755
انظري لحالك أنت مثيرة جداً
456
00:41:09,464 --> 00:41:11,174
- أنحن ذاهبان؟
- أجل
457
00:41:11,674 --> 00:41:13,009
أستأتي معنا؟
458
00:41:13,259 --> 00:41:15,803
- إلي أين؟
- لا يمكنه، لديه مدرسة غداً
459
00:41:15,929 --> 00:41:19,933
لا، لا مانع لدي
إلى أين نحن ذاهبون؟
460
00:41:46,458 --> 00:41:50,379
- بم يمكنني أن آتيكم؟
- سنتناول كأسي ويسكي مع الثلج و...
461
00:41:50,629 --> 00:41:54,341
اجعليهما ثلاثاً، في الواقع
سأتناول شاي "لونغ آيلاند" المثلج
462
00:41:57,928 --> 00:42:02,307
- بأي عام دراسي أنت يا رجل؟
- في عامي الأخير ولكنني على وشك التخرج
463
00:42:02,474 --> 00:42:04,685
تهاني، وماذا بعد ذلك؟
464
00:42:05,102 --> 00:42:06,520
"جورجتاون" على ما آمل
465
00:42:07,062 --> 00:42:09,690
- "ماثيو" يود أن يصبح رئيساً
- حقاً؟
466
00:42:09,856 --> 00:42:11,400
- هذا رائع يا رجل
- أجل
467
00:42:11,650 --> 00:42:13,694
كيف يعرف كل منكما الآخر؟
468
00:42:14,236 --> 00:42:16,697
كيف يعرف كل منا الآخر؟
469
00:42:17,155 --> 00:42:20,993
- كنا نعمل سوياً
- إذاً أنت ممثل؟
470
00:42:21,994 --> 00:42:24,663
لا، مجرد منتج
471
00:42:24,830 --> 00:42:28,709
ولكنني و"دي" كنا نتواعد كذلك
معذرة لحظة
472
00:42:30,669 --> 00:42:31,920
تواعدتما إذاً؟
473
00:42:34,214 --> 00:42:35,716
شكراً
474
00:42:35,882 --> 00:42:37,884
أيمكننا أن نتحدث وحسب؟
475
00:42:38,677 --> 00:42:40,012
تحدث
476
00:42:41,471 --> 00:42:43,640
لست واثقاً أن هذا المكان المناسب
477
00:42:43,849 --> 00:42:48,478
- لم؟ ما عيبه؟
- لا شيء، لا بأس به
478
00:42:48,687 --> 00:42:50,606
إنه أحد أماكني المفضلة
479
00:42:55,569 --> 00:42:57,904
ألديك واحدة لي؟
480
00:43:06,705 --> 00:43:08,540
- ماذا تفعل؟
- ماذا؟
481
00:43:08,749 --> 00:43:10,250
اقترب
482
00:43:11,793 --> 00:43:14,046
أدرها هكذا
483
00:43:20,552 --> 00:43:24,890
- إلى أين أنت ذاهبة؟
- إلى الحمام، أتسمح؟
484
00:43:25,057 --> 00:43:26,892
أجل
485
00:43:30,103 --> 00:43:32,481
أنت معجب بها حقاً، أليس كذلك؟
486
00:43:32,648 --> 00:43:36,777
أنا أفهم يا رجل صدقني، إنها فاتنة
487
00:43:37,277 --> 00:43:39,655
أظن فقط أنك بحاجة لمن هي في سنك
488
00:43:40,113 --> 00:43:44,576
- إنها في سني
- أجل، عنيت من ناحية الخبرة
489
00:43:44,743 --> 00:43:46,453
لا أقصد الإهانة
490
00:43:47,621 --> 00:43:50,248
لا تقلق، سأعتني بك
491
00:43:52,250 --> 00:43:54,628
يا إلهي هذا هو السيد "بيترسون"
492
00:43:54,836 --> 00:43:58,173
هذا صديق أبي
يأتي للعشاء كثيراً مع زوجته
493
00:43:58,632 --> 00:43:59,965
حقاً؟
494
00:44:00,299 --> 00:44:04,428
- "بيترسون"!
- ماذا؟ ماذا تفعل يا صاح؟
495
00:44:04,637 --> 00:44:07,223
أجل، أنت تعال هنا
496
00:44:07,556 --> 00:44:11,644
اللعنة يا "بيترسون"،
لم أر وجهك الأسود منذ زمن
497
00:44:11,936 --> 00:44:15,106
- هل أعرفك؟
- ما خطبك بحق الجحيم؟
498
00:44:15,314 --> 00:44:18,693
- أنا...
- أعبث معك وحسب يا رجل
499
00:44:19,485 --> 00:44:22,446
تعرف صديقي "ماتي"، أليس كذلك؟
500
00:44:26,992 --> 00:44:31,664
- "ماثيو"، مرحباً
- "بيترسون"، هذه أول مرة لـ"ماتي"
501
00:44:31,831 --> 00:44:34,917
لم لا تدفع له من أجل رقصة؟
502
00:44:40,506 --> 00:44:43,634
هل أتاك رد من أجل تلك المنحة؟
503
00:44:45,803 --> 00:44:47,805
لا، العشاء الهام يوم الخميس
504
00:44:51,809 --> 00:44:56,147
عم هي مرة أخرى؟
505
00:44:56,355 --> 00:44:58,482
المنحة
506
00:44:59,567 --> 00:45:01,652
إنها عن...
507
00:45:01,819 --> 00:45:03,988
النسيج الأخلاقي
508
00:45:06,323 --> 00:45:09,326
أنا؟ أب مراهق؟
509
00:45:09,785 --> 00:45:14,498
- من هذا؟ منتج أفلام إباحية؟
- "كليتز"، اصمت والآن، راقصات التعري
510
00:45:14,707 --> 00:45:18,043
عندما يرقصن في حجرك،
ألا يمانعن إمساكك بمؤخراتهن؟
511
00:45:18,210 --> 00:45:20,379
رباه! أحاول الحديث عن "دانييل"
512
00:45:20,546 --> 00:45:23,090
حسناً، أيها السافل الأناني
513
00:45:23,257 --> 00:45:27,178
بالنسبة للمراهقين
العلاقة الجنسية قد تكون خطيرة
514
00:45:27,386 --> 00:45:29,013
رباه، أي هاوٍ صور هذا؟
515
00:45:29,221 --> 00:45:32,057
يمكنني أن أصور فيلم تعليم جنسي أفضل
مع أمي
516
00:45:32,224 --> 00:45:34,059
لم لا يحدثون هذا الشيء؟
517
00:45:34,393 --> 00:45:36,604
المناسبات الخاصة مثل الحفل الراقص
518
00:45:36,771 --> 00:45:40,024
تزيد الضغط على صغار المراهقين
ليفقدوا عذريتهم
519
00:45:40,191 --> 00:45:42,693
وكذلك لممارسة الجنس غير الآمن
520
00:45:42,902 --> 00:45:44,695
بعد 9 شهور
521
00:45:46,155 --> 00:45:47,990
- مرحباً
- مرحباً يا "بوب"
522
00:45:48,157 --> 00:45:52,369
سنذهب للغدير الليلة
سيكون أمراً رائعاً، ستأتي، أليس كذلك؟
523
00:45:52,536 --> 00:45:54,663
لا يمكنني يا رفاق
524
00:45:55,581 --> 00:45:58,751
لدي طفل الآن
525
00:46:00,127 --> 00:46:02,421
بسبب حفل المدرسة الراقص
526
00:46:02,880 --> 00:46:04,465
يا صاح
527
00:46:06,133 --> 00:46:09,386
- ماذا؟
- أجل، صحيح
528
00:46:09,887 --> 00:46:14,058
- ألم تفكرن في الأمر أبداً؟
- لا
529
00:46:15,601 --> 00:46:17,686
أظن أنكن ستكن مثيرات حقاً
530
00:46:17,895 --> 00:46:19,980
- عمركن 18 عاماً؟
- أنا كذلك
531
00:46:20,104 --> 00:46:21,898
- سأتمها بعد شهر
- حقاً؟
532
00:46:22,106 --> 00:46:24,442
- أتم تصويرك من قبل؟
- بضع مرات
533
00:46:24,609 --> 00:46:27,070
أتعرفن "ماتي"؟
534
00:46:27,278 --> 00:46:30,073
خرجت معه ليلة أمس، الرجل رائع
535
00:46:30,573 --> 00:46:32,909
هذا صديقي
536
00:46:33,409 --> 00:46:36,538
- كيف حالك؟
- ما الأخبار يا رفيقي؟
537
00:46:39,415 --> 00:46:43,503
"ماتي"، لم تخبرني أن في مدرستك فاتنات
538
00:46:43,670 --> 00:46:45,630
- اصمت
- لا تقل هذا!
539
00:46:45,797 --> 00:46:48,508
أتعرفن من معه المخدرات؟
540
00:46:50,426 --> 00:46:53,054
هذا السافل هنا
541
00:46:54,430 --> 00:46:56,766
- عم تتحدث؟
- أجل، هيا
542
00:46:56,933 --> 00:46:58,768
أجل، أمعك بعضها؟
543
00:46:58,977 --> 00:47:00,520
أجل، هيا
544
00:47:00,854 --> 00:47:03,523
- تباً!
- يجب أن تحتفلن
545
00:47:03,773 --> 00:47:05,859
- أيمكنني
- حسناً، سنرحل
546
00:47:06,109 --> 00:47:08,194
- مهلاً
- إلى أين ستذهبون؟
547
00:47:08,361 --> 00:47:10,446
- لدينا ما نفعله
- أتودون مصاحبتنا؟
548
00:47:10,613 --> 00:47:14,450
- اركبوا
- ألن تلتقط صورنا؟
549
00:47:17,412 --> 00:47:19,247
أبقهن دائماً متلهفات للمزيد
550
00:47:19,455 --> 00:47:21,207
أسرع!
551
00:47:36,806 --> 00:47:40,143
توجد مواهب هنا يا رجل
552
00:47:40,894 --> 00:47:43,855
اجمع هؤلاء الفتيات بهؤلاء الحمقى هناك
553
00:47:44,022 --> 00:47:48,860
وصورهم يمارسون الحب في مباراة كرة قدم
أو حفل مدرسة راقص، هذا الفيلم سيروج
554
00:47:49,027 --> 00:47:51,070
تباً، كم أنا بارع!
555
00:47:51,195 --> 00:47:55,450
كيف تواتيني هذه الأفكار؟
إنها موهبة، أتعرف؟
556
00:47:55,617 --> 00:47:57,035
لا يمكنني التحكم بالأمر
557
00:48:01,039 --> 00:48:04,751
ماذا سنفعل إذاً يا رجل؟
558
00:48:08,546 --> 00:48:10,882
لم يكن عليك حقاً أن تأتي معي
559
00:48:11,049 --> 00:48:14,844
لا بأس، أحب قضاء المهام
560
00:48:16,137 --> 00:48:19,474
إذن جمعت 25 ألفاً
لتأتي بهذا الصيني إلى هنا
561
00:48:19,641 --> 00:48:21,809
لا، إنه كمبودي
562
00:48:22,185 --> 00:48:25,688
حسناً، هذه 25 ألفاً أودعت
563
00:48:25,855 --> 00:48:28,399
في حساب عملية إحضار "سامنيانغ"
564
00:48:28,733 --> 00:48:31,110
جمعت إذاً كل ما كنت تحتاج من مال
565
00:48:31,277 --> 00:48:32,904
- أهنئك
- شكراً
566
00:48:33,071 --> 00:48:35,323
"سامنيانغ" في مثل ما يوصف من الذكاء؟
567
00:48:35,490 --> 00:48:39,911
علم نفسه التفاضل والتكامل
دون حتى استخدام كتبه المدرسية لذا...
568
00:48:40,078 --> 00:48:44,039
يا لهؤلاء الأوغاد المجانين ضئال الحجم،
إنهم بارعون بالأرقام
569
00:48:46,625 --> 00:48:50,253
"جيني"، هذا مستشاري الأكاديمي
570
00:48:50,921 --> 00:48:52,923
أنت السيد "سالنجر"؟
571
00:48:53,256 --> 00:48:56,593
جئت لأتأكد من أن كل شيء يسير
بالمستوى المطلوب، هائل!
572
00:48:56,843 --> 00:48:59,721
- ماذا؟
- أحببت قرطيك
573
00:49:00,013 --> 00:49:02,724
- شكراً
- يناسبان لون بشرتك حقاً
574
00:49:02,933 --> 00:49:04,977
شكراً، عدت لتوي من "كابو"
575
00:49:05,227 --> 00:49:06,603
- حقاً؟
- أجل
576
00:49:06,770 --> 00:49:09,606
حسناً، يجب أن نذهب
شكراً يا "جيني"
577
00:49:10,941 --> 00:49:13,068
ماذا كنت تفعل يا رجل؟
578
00:49:13,276 --> 00:49:16,279
- هناك حانة حيث تجالسين الناس
- ذهبت إلى هناك
579
00:49:16,446 --> 00:49:18,573
- أرأيت؟ كنت أعرف
- لا
580
00:49:18,740 --> 00:49:21,910
- هذا الرجل لا يصدق
- أنت
581
00:49:31,294 --> 00:49:33,964
- إلى أين أنتما ذاهبان؟
- "فيغاس" يا عزيزي
582
00:49:34,131 --> 00:49:39,094
سنحضر المؤتمر يجب أن نصافح الناس
ونخالطهم ونلقى المعجبين
583
00:49:39,261 --> 00:49:42,139
هذه هي النهاية إذاً؟ ستعودين وحسب؟
584
00:49:42,305 --> 00:49:44,391
مكاني ليس هنا
585
00:49:44,599 --> 00:49:48,270
ماذا تعنين؟
ماذا عن البدء من جديد؟
586
00:49:48,812 --> 00:49:50,272
هذه حقيقتي
587
00:49:53,817 --> 00:49:56,611
حسنا يا "دي"، فلنذهب
588
00:50:14,504 --> 00:50:18,091
- إنه ليس خطأك يا صاح
- بل هو خطئي
589
00:50:18,508 --> 00:50:21,678
لو لم أتصرف كالأحمق
وآخذها لغرفة بفندق
590
00:50:21,845 --> 00:50:24,306
أجل، كان هذا مباشراً قليلاً، ألا تظن؟
591
00:50:25,432 --> 00:50:26,975
- يا صاح
- ماذا؟
592
00:50:27,184 --> 00:50:29,853
"مات"، بيت القصيد هو أنها أخذت قرارها
593
00:50:30,353 --> 00:50:32,731
لا يوجد ما يمكنك فعله حيال الأمر الآن
594
00:50:37,903 --> 00:50:39,321
بل يوجد
595
00:50:46,828 --> 00:50:48,163
- أبي؟
- لا تسهري
596
00:50:48,330 --> 00:50:50,582
- سأتأخر الليلة
- سأشاهده غداً
597
00:50:50,749 --> 00:50:54,044
- أسبوع القروش فيه 7 أيام
- أريد مضاجعة المثيرات
598
00:50:58,048 --> 00:50:59,132
"إكسكاليبر"
599
00:50:59,508 --> 00:51:01,092
"إم جي إم"، "ميراج"
600
00:51:03,344 --> 00:51:05,346
"ساهارا"، "ريلاجيو"
601
00:51:06,180 --> 00:51:12,353
"لاس فيغاس" ترحب بمهرجان الأفلام الإباحية
602
00:51:42,258 --> 00:51:45,094
- ابتعد
- آسف
603
00:51:46,053 --> 00:51:47,388
ابتسامة عريضة
604
00:51:49,431 --> 00:51:51,433
- "ساشا"!
- "ساشا"!
605
00:51:57,982 --> 00:52:00,985
- ممنوع تواجد الصحفيين
- لا لست بصحفي، أنا...
606
00:52:01,402 --> 00:52:04,905
ما زلت بالمدرسة الثانوية،
هذا لكتاب المدرسة السنوي المرئي
607
00:52:05,072 --> 00:52:06,407
أقسم لك
608
00:52:09,952 --> 00:52:11,453
أجل أيها الغبي
609
00:52:17,793 --> 00:52:19,420
يا إلهي، أهذه هي؟
610
00:52:19,628 --> 00:52:20,921
"أثينا"
611
00:52:41,483 --> 00:52:43,360
أمهلاني قليلاً يا رفيقي
612
00:52:43,569 --> 00:52:45,237
- "أثينا"!
- "أثينا"!
613
00:52:45,446 --> 00:52:47,656
- "دانييل"
- "أثينا"!
614
00:52:47,823 --> 00:52:49,950
- "دانييل"
- هنا يا "أثينا"!
615
00:52:50,117 --> 00:52:53,621
- تمايلي يا "أثينا"
- أنت مثيرة جداً
616
00:52:56,373 --> 00:53:00,794
- اسمعي، أنا آسف، كان يجب أن آتي
- دوري التالي أيها الأحمق
617
00:53:01,629 --> 00:53:04,381
- أشعر أن هذا برمته خطئي
- من هذا الرجل؟
618
00:53:05,257 --> 00:53:09,136
- هلا تنظرين إلي على الأقل
- انحني
619
00:53:09,345 --> 00:53:11,847
أنت أفضل ما حدث لي على الإطلاق
620
00:53:12,139 --> 00:53:14,016
- ولي كذلك!
- "دانييل"
621
00:53:14,225 --> 00:53:16,185
إنه رقيق جداً
622
00:53:17,269 --> 00:53:19,104
هيا "أثينا" ما الخطب عزيزتي؟
623
00:53:19,563 --> 00:53:21,189
"دانييل"
624
00:53:21,356 --> 00:53:23,858
أحسنت أيها الغبي
625
00:53:24,067 --> 00:53:26,694
- "دانييل"!
- أخرجني من هذا الزي يا صاح
626
00:53:26,861 --> 00:53:28,529
- خذني معك
- "دانييل"
627
00:53:28,696 --> 00:53:31,324
دعني وشأني، أرجوك
628
00:53:31,658 --> 00:53:33,660
"دانييل"
629
00:53:35,203 --> 00:53:38,581
- "دانييل"
- "هيوغو"، مرحباً
630
00:53:38,748 --> 00:53:41,376
انظري لحالك تبدين مدهشة
631
00:53:44,420 --> 00:53:46,673
بدأت لتوك لكن الكل يعرف اسمك
632
00:53:46,839 --> 00:53:48,466
لا يعرفونه
633
00:53:48,633 --> 00:53:51,010
- كيف يعاملك "كيلي"؟
- لا بأس
634
00:53:51,177 --> 00:53:53,179
لا بأس وحسب؟
635
00:53:53,388 --> 00:53:55,556
"دانييل"، ماذا نعرف؟
636
00:53:56,391 --> 00:54:00,228
ماذا نعرف؟
نعرف أنك يجب أن تكوني معي
637
00:54:00,395 --> 00:54:04,399
على القمة حيث الهواء منعش
638
00:54:04,565 --> 00:54:06,651
- سمرة لطيفة
- "كيلي"
639
00:54:06,818 --> 00:54:09,696
- ماذا نقول؟
- تباً لك
640
00:54:11,072 --> 00:54:12,991
كلماتك رنانة دوماً
641
00:54:13,157 --> 00:54:16,869
"دانييل"، حيث الهواء منعش
642
00:54:18,746 --> 00:54:21,958
- ماذا يعني هذا؟
- لا شيء، إنه أسلوبه المعتاد
643
00:54:22,542 --> 00:54:25,253
"ماتي"، ماذا تفعل هنا؟
644
00:54:27,422 --> 00:54:30,508
"كيلي"، لا أقصد الإهانة
لكنني لا أظن "دانييل"
645
00:54:30,675 --> 00:54:32,093
تريد أن تكون هنا الآن
646
00:54:36,764 --> 00:54:40,226
"ماثيو"، عد لمنزلك من فضلك وحسب
647
00:54:42,228 --> 00:54:44,105
"دي"
648
00:54:45,440 --> 00:54:48,943
أنا آسف يا رجل. هيا بنا فلنخرج من هنا
649
00:54:53,197 --> 00:54:54,782
ما الأخبار؟
650
00:54:55,867 --> 00:54:57,744
لم يعد الأمر لطيفاً
651
00:54:57,952 --> 00:55:00,288
- ماذا؟
- كف عن ملء رأسها بهذا
652
00:55:00,455 --> 00:55:03,958
- لا تغضبني
- ظننتنا صديقين
653
00:55:05,335 --> 00:55:07,587
الأصدقاء لا يعبثون بتجارة بعضهم
654
00:55:07,754 --> 00:55:10,590
وهذا الأمر هو تجارتي اللعينة
655
00:55:13,634 --> 00:55:15,094
ماذا؟
656
00:55:16,137 --> 00:55:18,389
ماذا ستفعل؟
657
00:55:21,809 --> 00:55:26,689
أجل، هذا ما ظننت
ابتعد عنها بحق الجحيم
658
00:55:30,610 --> 00:55:33,279
"مات"، حقاً يا رجل، الساعة 2 صباحاً
659
00:55:33,446 --> 00:55:37,075
ماذا عن أمرك هذا غداً؟
عشاء المنحة؟
660
00:55:37,658 --> 00:55:40,328
آسف، علي فعل هذا
661
00:55:45,874 --> 00:55:49,378
بالمناسبة، إن ساءت الأمور فارحلا وحسب
662
00:55:49,544 --> 00:55:51,630
ماذا تعني بـ"إن ساءت الأمور"؟
663
00:55:51,797 --> 00:55:53,131
ارحلا وحسب
664
00:55:53,924 --> 00:55:56,093
مهلاً، عم يتحدث؟
665
00:55:59,012 --> 00:56:01,348
هلا تأتيني بشراب، أمازحك وحسب
666
00:56:13,610 --> 00:56:14,945
مرحباً
667
00:56:20,534 --> 00:56:22,035
يا صاح
668
00:56:22,202 --> 00:56:23,829
هل أنا قبيح؟
669
00:56:24,204 --> 00:56:28,583
ماذا؟ لا يا رجل، لا بأس بك اهدأ وحسب
670
00:56:28,750 --> 00:56:30,585
لا، أنا قبيح أعرف هذا
671
00:56:32,879 --> 00:56:36,341
- حسناً، فيم تعملان يا رفيقي؟
- أنا أتصرف بغرابة
672
00:56:39,052 --> 00:56:41,721
- نحن مخرجان
- حقاً؟
673
00:56:42,013 --> 00:56:45,058
هل تودان استخدامي في أحد أفلامكما؟
674
00:56:46,393 --> 00:56:48,061
بالطبع سنستخدمك
675
00:56:48,228 --> 00:56:52,232
حبيبتي، سأفعل بك
ما لم أكن لأفعله بحيوان بمزرعة
676
00:56:52,441 --> 00:56:56,194
- ماذا قلت لتوك بحق الجحيم؟
- حبيبي، هذان مخرجان
677
00:56:56,361 --> 00:56:59,072
- ويريدان استخدامي
- استخدامك؟
678
00:56:59,239 --> 00:57:02,075
يا رفيقي، هذا حبيب "بغل"
679
00:57:05,203 --> 00:57:06,621
مرحباً يا "بغل"
680
00:57:10,792 --> 00:57:12,252
فلنقم بهذا
681
00:57:13,253 --> 00:57:16,548
يجب أن تستخدم فتاتي يا صديقي
إنها بارعة جداً
682
00:57:16,715 --> 00:57:18,508
أنا بارعة حقاً
683
00:57:18,884 --> 00:57:22,262
- أتريدان أن تجرباها؟
- أجل، جرباني
684
00:57:23,263 --> 00:57:25,432
لا، أتعرف؟ لا أريد، شكراً
685
00:57:25,599 --> 00:57:28,143
هيا، على الأقل تحسس نهديها
686
00:57:29,144 --> 00:57:31,480
لا أريد، لا يمكنني، ولكن شكراً لك
687
00:57:32,147 --> 00:57:35,108
تباً لهذا أنا سأتحسس نهداً
688
00:57:46,286 --> 00:57:51,750
نحن مستعدون للغد "أثينا" ستكون موجودة
ومستعدة للتصوير، أليس كذلك يا حبيبتي؟
689
00:57:52,792 --> 00:57:57,047
ليسا بسيئين، أليس كذلك؟
كلفني هذان اللعينان 6 آلاف
690
00:57:57,214 --> 00:58:00,717
ماذا تفعل بحق الجحيم يا "بغل"؟
691
00:58:01,134 --> 00:58:04,720
اسمع لهذا يا "ستيل" هذان مخرجان
692
00:58:06,263 --> 00:58:10,476
هذان التافهان ليسا مخرجين
إنهما بالمدرسة الثانوية أيها الأبله
693
00:58:12,645 --> 00:58:14,813
حسناً، هاك الأمر
694
00:58:22,404 --> 00:58:24,740
تباً!
695
00:58:27,535 --> 00:58:29,495
- هيا يا "كليتز"
- انزل
696
00:58:39,129 --> 00:58:41,257
"ماتي"، حان وقت الرحيل
697
00:58:41,423 --> 00:58:43,467
- ماذا حدث؟
- ساء الأمر اهرب!
698
00:58:43,801 --> 00:58:45,594
- تمهل يا صاح
- تباً لك يا صاح
699
00:58:53,561 --> 00:58:57,982
معذرة
أريدك فقط أن تعلمي أنني أعرف حقيقتك
700
00:59:00,484 --> 00:59:03,153
وأنت أفضل من هذا
701
00:59:40,357 --> 00:59:42,192
لطالما كان حلمي
702
00:59:43,319 --> 00:59:45,237
نعم؟
703
00:59:52,578 --> 00:59:54,079
أتحتاج لمن يقلك للمدرسة؟
704
00:59:58,417 --> 01:00:02,046
الأمر بيدك الآن
أعني أن بإمكانك أن تفعلي ما تشائين
705
01:00:03,213 --> 01:00:05,090
لم تؤمن بي لهذه الدرجة؟
706
01:00:05,924 --> 01:00:07,926
لا أعرف، ربما كنت غبياً
707
01:00:12,806 --> 01:00:16,560
- حظاً سعيداً الليلة
- شكراً
708
01:00:17,561 --> 01:00:19,938
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء
709
01:00:35,745 --> 01:00:37,288
هلا ترافقينني للحفل
710
01:00:39,916 --> 01:00:41,459
ماذا؟
711
01:00:46,756 --> 01:00:49,092
من دواعي سروري
712
01:00:52,595 --> 01:00:55,807
والآن بالنسبة للتفسير العلمي، أيعرف أحد؟
713
01:00:55,973 --> 01:00:58,184
قال "جون كنيدي"
"لا تسل ماذا يمكن لبلدك أن يمنحك، بل..."
714
01:01:00,144 --> 01:01:02,021
أهذه خطبتك؟
715
01:01:03,189 --> 01:01:04,315
أجل
716
01:01:05,316 --> 01:01:06,984
هل أنت مستعد لليلة؟
717
01:01:08,653 --> 01:01:10,905
لا تقلق يا رجل، ستكون رائعاً
718
01:01:11,447 --> 01:01:13,199
يجب أن أكون
719
01:01:25,628 --> 01:01:29,298
الساقطة لا يمكنها الهرب
لأنها لا تريد المضاجعة أمام الكاميرا
720
01:01:29,465 --> 01:01:31,134
أيمكنني مساعدتك؟
721
01:01:33,136 --> 01:01:35,680
- انهض
- حسناً
722
01:01:44,147 --> 01:01:46,357
لا تتركوا المدرسة
723
01:01:49,944 --> 01:01:52,822
اسمع، لدي الليلة أهم عشاء في حياتي
724
01:01:53,030 --> 01:01:56,534
لذا فحيثما ذهبنا
فعلينا أن نعود للمنزل قبل السادسة
725
01:01:56,701 --> 01:01:58,995
فقط ليكن في علمك
726
01:02:00,705 --> 01:02:02,373
ها هو قادم
727
01:02:05,168 --> 01:02:07,670
- رائعة، أليس كذلك؟
- إن كنت منحرفاً
728
01:02:07,837 --> 01:02:11,007
- رباه!
- لا عليك
729
01:02:11,549 --> 01:02:13,009
اركب
730
01:02:25,188 --> 01:02:28,024
- إلى أين سنذهب؟
- ظننتك صديقاً يا رجل
731
01:02:28,149 --> 01:02:30,318
حاولت أن أكون صديقك فماذا فعلت؟
732
01:02:30,485 --> 01:02:32,612
- غدرت بي
- لم أغدر بك
733
01:02:32,695 --> 01:02:34,864
لم تأتي لموقع التصوير بسبب ما قلت
734
01:02:35,072 --> 01:02:36,616
والآن خسرت 30 ألفاً
735
01:02:37,950 --> 01:02:41,913
- خمن من سيردها لي
- ماذا؟ لا أملك 30 ألفاً
736
01:02:42,079 --> 01:02:44,915
- فليساعدك والداك
- لا يملكان هذا المبلغ
737
01:02:45,081 --> 01:02:49,628
اسمع يا "كيلي"،
أنا حلال مشاكل، هذا ما أجيده
738
01:02:50,545 --> 01:02:55,217
اتفقنا؟ فلنفكر بأسلوب غير تقليدي
739
01:02:55,717 --> 01:03:00,639
اسمع، ستجد وظيفة وسأداوم على جز
المروج وبمرور الوقت سنسدد لك المبلغ
740
01:03:00,806 --> 01:03:03,475
هذا يمكنه أن يفلح يمكننا فعل هذا
741
01:03:03,642 --> 01:03:06,144
سيكون الأمر كخطة لتسديد الدين
742
01:03:13,735 --> 01:03:16,571
- تهتم لأمرها حقاً، أليس كذلك؟
- بلى، أفعل حقاً
743
01:03:16,780 --> 01:03:20,325
أجل، لا أعرف
إن كنت سأقوم بأمر خطة السداد هذا
744
01:03:20,492 --> 01:03:22,786
فأنا أحتاج لدليل على حسن النية
745
01:03:22,994 --> 01:03:26,498
- شيء ملموس
- مثل ماذا؟
746
01:03:28,625 --> 01:03:30,001
جنس فموي
747
01:03:32,254 --> 01:03:34,589
لا، أخبرتك أنها ستكف عن فعل هذا
748
01:03:35,423 --> 01:03:37,551
من قال أي شيء عنها؟
749
01:03:41,263 --> 01:03:45,267
أجل،
بالتأكيد نفكر بأسلوب غير تقليدي الآن
750
01:03:46,017 --> 01:03:50,480
والآن عليك أن تسأل نفسك،
لأي حد مستعد أنت للتمادي؟
751
01:03:52,774 --> 01:03:55,402
ما مدى اهتمامك بأمرها حقاً؟
752
01:04:00,532 --> 01:04:02,200
أنا أمزح يا رجل
753
01:04:04,828 --> 01:04:06,288
اهدأ
754
01:04:07,831 --> 01:04:10,834
- اللعنة، هل أبدو لك مثلياً؟
- لا ولكن، رباه...
755
01:04:19,134 --> 01:04:22,721
تريد أن تكون رئيساً؟
دعني أخبرك بأولى قواعد السياسة
756
01:04:22,888 --> 01:04:27,309
اعرف دوماً
ما إن كانت النتيجة تستحق العناء
757
01:04:27,475 --> 01:04:30,478
أتعرف معنى هذا؟
معناه أنك لا تسرق فتاتي
758
01:04:30,645 --> 01:04:33,023
إلا إن كنت مستعداً لتحمل العواقب
759
01:04:38,820 --> 01:04:41,031
حسناً، أنا آسف
760
01:04:44,034 --> 01:04:46,995
هذه ستتورم بشكل سيئ، هاك خذ هذه
761
01:04:51,207 --> 01:04:53,710
صدقني، ستؤلمك كثيراً
762
01:04:59,883 --> 01:05:05,888
أنا آسف إذ غضبت
شعرت أنه قد تم استغلالي
763
01:05:06,221 --> 01:05:09,850
اسمع، لن أكون وضيعاً أعرف أنها تحبك
764
01:05:10,059 --> 01:05:14,605
سأدعكما وشأنكما
ولكن عليك الآن أن تفعل شيئاً من أجلي
765
01:05:25,240 --> 01:05:27,910
أتذكر هذا الأحمق "هيوغو" من المؤتمر؟
766
01:05:28,077 --> 01:05:30,412
كنا شريكين منذ فترة طويلة
767
01:05:30,579 --> 01:05:34,583
وذات يوم واتتني فكرة عبقرية
بتصوير أفلام في مواقعها الحقيقية
768
01:05:34,750 --> 01:05:37,878
أفلام إباحية واقعية
769
01:05:38,045 --> 01:05:40,923
أخبرت "هيوغو" بالفكرة
وقال إنه سيفكر بالأمر
770
01:05:41,131 --> 01:05:43,258
وماذا فعل ذلك السافل؟
771
01:05:43,425 --> 01:05:47,096
أخذ أفضل فتياتي
وبدأ شركته الخاصة بفكرتي
772
01:05:47,262 --> 01:05:49,598
وجنى الرجل الملايين
773
01:05:49,765 --> 01:05:53,394
المال ليس ما يغضبني
أعني، تباً، إنه يغضبني
774
01:05:53,560 --> 01:05:55,562
هذا ليس الأمر، بل المفهوم
775
01:05:55,729 --> 01:05:58,565
الكل يظن أن "هيوغو" هو العبقري
كانت فكرتي
776
01:05:58,732 --> 01:06:01,652
وكأنه هو المبدع وأنا التابع
777
01:06:03,278 --> 01:06:06,782
انظر لحالي يا رجل، أنا التابع اللعين
778
01:06:10,619 --> 01:06:15,791
- اسمع، لا يمكنني فعل هذا حقاً
- لا تكن جباناً لا أحد بالمنزل
779
01:06:20,713 --> 01:06:24,091
- لم تريد هذا بشدة هكذا؟
- لأنه كان يجب أن يكون لي
780
01:06:24,341 --> 01:06:26,677
- سنأخذه ونرحل
- أنت لا تفهم
781
01:06:26,844 --> 01:06:30,806
علي أن أحضر عشاءً خلال ساعة
حياتي برمتها تتوقف عليه
782
01:06:30,973 --> 01:06:34,143
- أتريدني بعيداً عن حياة "دانييل"؟
- أجل
783
01:06:34,309 --> 01:06:36,812
- هيا بنا إذاً
- لكن مهلاً، بجدية...
784
01:06:36,979 --> 01:06:39,106
أحياناً حين يود المرء فعل خير
785
01:06:39,273 --> 01:06:42,693
- فعليه أن يأتي شراً
- أجل، لكن هذا اقتحام ودخول ملكية خاصة
786
01:06:43,944 --> 01:06:46,321
هذه سياسة
787
01:06:50,659 --> 01:06:52,161
اسمع
788
01:06:52,327 --> 01:06:55,122
بعد هذا لا ضغائن بيننا، اتفقنا؟
789
01:06:57,332 --> 01:06:59,752
أنت فتى صالح
790
01:07:27,528 --> 01:07:28,613
أجل
791
01:07:29,489 --> 01:07:31,240
أود الإبلاغ عن جريمة سرقة
792
01:07:40,666 --> 01:07:42,835
أفضل فيلم إباحي 1999
"حب جماعي"
793
01:07:43,002 --> 01:07:44,295
للمنتج "هيوغو بوش"
794
01:07:45,338 --> 01:07:47,090
ضاجعيني
795
01:07:49,717 --> 01:07:51,385
أمسكي بخصيتي
796
01:08:03,898 --> 01:08:06,567
كف! النجدة!
797
01:08:06,859 --> 01:08:09,445
النجدة! تباً!
798
01:08:13,950 --> 01:08:15,743
انتظر!
799
01:08:15,910 --> 01:08:17,286
بربك!
800
01:08:36,305 --> 01:08:38,266
حسناً، متى يبدأ العشاء؟
801
01:08:38,432 --> 01:08:39,809
الساعة 6
802
01:08:39,976 --> 01:08:42,937
- لم؟ كم الساعة الآن؟
- 6:30
803
01:08:43,146 --> 01:08:45,523
- يا إلهي
- لا تقلق يا صاح
804
01:08:45,690 --> 01:08:47,942
سنوصلك، أتعرف؟ حاول أن...
805
01:08:48,151 --> 01:08:52,113
- ماذا تفعل يا صاح؟
- لا أدري أنا فقط...
806
01:08:53,072 --> 01:08:54,949
أشعر بشعور رائع
807
01:09:03,749 --> 01:09:05,710
يا إلهي
808
01:09:07,253 --> 01:09:09,422
أشعر بشعور غريب
809
01:09:09,630 --> 01:09:11,966
لا تقلق "إكستاسي" ليس بهذا السوء
810
01:09:12,133 --> 01:09:15,136
- ماذا؟
- "كيلي" يحب إعطاء الناس عقار "إكستاسي"
811
01:09:16,179 --> 01:09:18,681
يا إلهي هل سأموت؟
812
01:09:18,848 --> 01:09:22,977
لا بأس يا "مات"، ستكون بخير أعدك
813
01:09:23,144 --> 01:09:26,814
يا لك من صديق وفي يا "كليتزي"
أنا أحبك
814
01:09:27,064 --> 01:09:29,150
أحبك كثيراً
815
01:09:30,610 --> 01:09:32,528
هذا سيكون أمراً مدهشاً
816
01:09:33,946 --> 01:09:35,072
مهلاً
817
01:09:35,990 --> 01:09:37,408
يا إلهي
818
01:09:38,117 --> 01:09:40,161
مرحباً في مأدبة منحة "شيريدان"
819
01:09:42,663 --> 01:09:45,290
لا تفهمين، العقار يأتي بأثره حالاً
820
01:09:45,457 --> 01:09:49,586
- حاول فقط ألا تفرط في الحديث
- أفرط في الحديث؟ سألقي بخطبة
821
01:09:49,753 --> 01:09:51,838
- لا بأس جار الأمر وحسب
- مهلاً
822
01:09:52,047 --> 01:09:55,842
خلال دقائق قليلة سنبدأ الخطب، ونأمل...
823
01:10:03,183 --> 01:10:07,854
شكراً مجدداً لحضوركم
ما تعد بأن تكون أمسية حافلة بالأحداث
824
01:10:10,440 --> 01:10:12,150
"ماثيو كيدمان"
825
01:10:16,363 --> 01:10:17,697
منافسي
826
01:10:17,864 --> 01:10:21,243
- كيف حالك يا "ريان"؟
- رباه، ماذا حدث لك؟
827
01:10:21,409 --> 01:10:23,995
أعيش الحياة وحسب يا رجل
828
01:10:24,162 --> 01:10:26,081
"مينا"، كيف حالك؟
829
01:10:26,248 --> 01:10:28,208
بخير، متوترة قليلاً
830
01:10:28,375 --> 01:10:30,710
ولكنك مغرية قليلاً، أليس كذلك؟
831
01:10:38,093 --> 01:10:39,844
كيف حالك يا صديقي؟
832
01:10:40,011 --> 01:10:43,056
شكراً جزيلاً
833
01:11:07,247 --> 01:11:09,582
ها هو الرجل الهام
834
01:11:09,791 --> 01:11:12,377
ماثيو، ماذا كان يحدث لك؟
835
01:11:12,544 --> 01:11:14,337
أمور غريبة تماماً
836
01:11:14,587 --> 01:11:17,424
ولكن، رباه، كم أنا سعيد برؤيتك
837
01:11:17,632 --> 01:11:19,426
هلا تأذن لنا من فضلك
838
01:11:20,969 --> 01:11:23,054
يا إلهي هل أفسد الأمر؟
839
01:11:23,221 --> 01:11:25,056
فقط حاول أن تتمالك نفسك
840
01:11:25,223 --> 01:11:28,476
- تنفس وحسب
- حسناً
841
01:11:33,356 --> 01:11:35,900
تعلمت الكثير من مدرسي
842
01:11:37,068 --> 01:11:40,447
ولكن أفضل مدرسي كانت دوماً أمي
843
01:11:40,613 --> 01:11:43,325
امرأة عملت في 3 وظائف محاولة إعالتي
844
01:11:43,491 --> 01:11:45,660
منذ كنت طفلة صغيرة
845
01:11:45,827 --> 01:11:48,830
لن أنسى أبداً يوم قالت لي
846
01:11:52,083 --> 01:11:54,794
ولذا حاولت دوماً تلبية نداء
847
01:11:54,961 --> 01:11:56,713
"جون كينيدي" العظيم
848
01:11:56,921 --> 01:12:00,508
والذي قال:
"لا تسل عما يمكن لبلدك..."
849
01:12:10,142 --> 01:12:11,977
فلنر...
850
01:12:12,144 --> 01:12:14,438
لا أتحدث لغة أجنبية
851
01:12:14,605 --> 01:12:15,939
لذا فهذا لاغٍ
852
01:12:16,148 --> 01:12:20,027
وأن بالتأكيد لا يمكنني الاقتباس
من "جون كنيدي" الآن...
853
01:12:20,194 --> 01:12:22,821
أليس كذلك يا "ريان"؟ أتعرفون؟
854
01:12:22,988 --> 01:12:25,657
إنه أمر غريب، أعددت كل هذه الخطبة
855
01:12:26,200 --> 01:12:28,494
وكنت أتدرب منذ أسابيع لكن...
856
01:12:28,994 --> 01:12:30,329
أتعرفون؟
857
01:12:30,996 --> 01:12:32,498
سأجاري الأمر وحسب
858
01:12:35,584 --> 01:12:38,128
النسيج الأخلاقي، إذاً...
859
01:12:38,337 --> 01:12:41,006
ما هو النسيج الأخلاقي؟ أعني...
860
01:12:41,173 --> 01:12:44,635
أمر غريب، كنت أظنه قول الحقيقة دائماً
861
01:12:44,802 --> 01:12:46,387
وعمل الخير
862
01:12:46,553 --> 01:12:49,056
في الأساس تصرف المرء كفتى كشافة لعين
863
01:12:50,849 --> 01:12:53,310
ولكنني مؤخراً كنت أراه بصورة مختلفة
864
01:12:54,645 --> 01:12:56,522
أظن النسيج الأخلاقي هو
865
01:12:56,688 --> 01:12:59,024
العثور على ما يهتم به المرء حقاً
866
01:13:00,359 --> 01:13:04,363
هذا الشيء الوحيد المميز
الذي يعني للمرء أكثر من أي شيء آخر
867
01:13:06,031 --> 01:13:07,366
وعندما يجدها...
868
01:13:08,700 --> 01:13:11,995
يقاتل من أجلها يجازف بكل شيء
869
01:13:12,496 --> 01:13:16,291
يضعها قبل كل شيء، مستقبله وحياته
870
01:13:16,458 --> 01:13:18,127
كل شيء
871
01:13:19,044 --> 01:13:22,714
وربما ما يفعله من أجلها
ليس نزيهاً تماماً
872
01:13:23,424 --> 01:13:25,175
أتعرفون؟ لا يهم
873
01:13:27,386 --> 01:13:29,555
لأنه يعلم في قرارة نفسه...
874
01:13:30,389 --> 01:13:32,433
أن النتيجة تستحق العناء
875
01:13:34,935 --> 01:13:37,229
هذا هو النسيج الأخلاقي
876
01:14:01,044 --> 01:14:06,091
أولاً، أود أن أمدح المرشحين
على ملاحظاتهم المبهرة
877
01:14:07,217 --> 01:14:10,429
القرار هذا العام كان صعباً
878
01:14:10,762 --> 01:14:15,142
وبقدر ما نود أن نمنحكم جميعاً منحاً
فنحن لا نقدر
879
01:14:15,476 --> 01:14:18,729
لذا فأنا أفخر بإعلان الفائز
880
01:14:18,896 --> 01:14:21,064
بمنحة "شيريدان" لهذا العام
881
01:14:26,486 --> 01:14:29,238
"ريان وينغر"
882
01:15:09,987 --> 01:15:11,822
يا إلهي، ماذا حدث؟
883
01:15:12,823 --> 01:15:14,617
أجل، زللت
884
01:15:14,784 --> 01:15:17,370
"جيني"، "سامنيانغ" آت يوم الاثنين
885
01:15:17,537 --> 01:15:19,997
- كم هذا رائع!
- أجل
886
01:15:20,164 --> 01:15:22,124
سأحتاج لأن أغلق الحساب
887
01:15:22,333 --> 01:15:24,001
ماذا تعني؟
888
01:15:24,210 --> 01:15:26,671
أعني أنني سأحتاج لأن أغلق الحساب
889
01:15:26,837 --> 01:15:29,799
- ولكنه أغلق بالفعل
- عم تتحدثين؟
890
01:15:30,007 --> 01:15:32,885
جاء مدرسك بالأمس وسحب كل ما في الحساب
891
01:15:33,135 --> 01:15:34,512
من؟ أي مدرس؟
892
01:15:34,679 --> 01:15:38,349
مستشارك الأكاديمي السيد "سالنجر"
من كان معك ذلك اليوم
893
01:15:38,558 --> 01:15:41,936
سيد "سالنجر"؟ عم تتحدثين...
894
01:15:51,862 --> 01:15:54,031
"كمبوديا"
895
01:15:54,240 --> 01:15:56,867
"سامنيانغ"، ما الخطب يا بني؟
896
01:15:57,201 --> 01:15:59,328
"ماثيو كيدمان" هذا
897
01:15:59,495 --> 01:16:04,667
دمرني يا أماه، دمرني تماماً
898
01:16:04,875 --> 01:16:06,502
السافل
899
01:16:09,714 --> 01:16:11,048
يا إلهي
900
01:16:11,549 --> 01:16:13,175
- ما الخطب؟
- "جيني"
901
01:16:14,051 --> 01:16:15,886
لم تطلبي رؤية هويته؟
902
01:16:16,887 --> 01:16:21,225
- قلت إنه مستشارك الأكاديمي
- يا إلهي
903
01:16:23,436 --> 01:16:25,855
- إلى أين يا "جيني"؟
- لأحضر المدير
904
01:16:26,063 --> 01:16:27,607
لا، انتظري مهلاً
905
01:16:28,608 --> 01:16:29,900
"ماثيو"، ماذا يحدث؟
906
01:16:30,401 --> 01:16:31,694
اسمعي
907
01:16:32,903 --> 01:16:35,031
الرجل لم يكن مستشاري الأكاديمي
908
01:16:36,282 --> 01:16:38,826
لا، أعرف يمكنني استعادة المال
909
01:16:39,535 --> 01:16:43,247
علينا فقط أن نبقي هذا سراً بيننا حالياً،
اتفقنا؟
910
01:16:43,873 --> 01:16:45,999
هذا قميص رائع بالمناسبة
هل فقدت بعض الوزن؟
911
01:16:47,292 --> 01:16:49,127
لم تفعلي؟ لا، انتظري
912
01:16:50,253 --> 01:16:51,546
"جيني"
913
01:16:51,630 --> 01:16:52,964
"جيني"
914
01:16:53,089 --> 01:16:56,092
فكري بالأمر هذا خطؤك أيضاً، أليس كذلك؟
915
01:16:56,259 --> 01:16:58,762
لم تطلبي رؤية هويته، لم تفعلي شيئاً
916
01:16:58,970 --> 01:17:02,223
ورأيتك تتوددين إليه أيضاً،
تصرف غير مهني
917
01:17:02,390 --> 01:17:05,727
- ستفقدين وظيفتك لهذا
- لا تهددني أيها الوضيع الصغير
918
01:17:05,852 --> 01:17:09,230
لا آبه البتة بك أو بصديقك الآسيوي
لن أفصل بسبب هذا
919
01:17:09,481 --> 01:17:12,442
حسناً، أنا آسف، فقط
أرجوك، أنا...
920
01:17:12,609 --> 01:17:14,778
لا يمكن أن يعرف أحد بهذا
921
01:17:14,944 --> 01:17:17,781
إن عُرف هذا فسأفصل
ستنتهي حياتي
922
01:17:17,989 --> 01:17:21,951
إن لم يعد المال بحلول يوم الاثنين
فلم أكن لأقلق بشأن الفصل
923
01:17:22,118 --> 01:17:23,787
كنت لأقلق بشأن السجن
924
01:17:25,997 --> 01:17:26,956
"جيني"
925
01:17:27,624 --> 01:17:29,542
- مرحبا "جيني"
- مرحباً "مارتن"
926
01:17:39,260 --> 01:17:40,595
مدير المصرف
927
01:17:57,987 --> 01:18:00,115
"ماثيو"، ما الخطب؟
928
01:18:00,281 --> 01:18:03,993
"مات"، أهناك ما تود الحديث عنه؟
929
01:18:04,494 --> 01:18:07,205
"ماثيو"، حبيبي، ما الأمر؟
930
01:18:14,170 --> 01:18:17,215
- مرحباً
- تعال
931
01:18:24,681 --> 01:18:26,850
أنا في ورطة كبيرة
932
01:18:39,487 --> 01:18:42,574
لا أصدق أننا حتى نفكر في هذا
933
01:18:45,535 --> 01:18:48,413
إن كنت تريد مثل هذا المبلغ
بحلول الاثنين
934
01:18:49,205 --> 01:18:52,625
أجل ماذا نفعل؟
أعني، لا يمكنني توريطك في هذا
935
01:18:52,876 --> 01:18:54,753
أود أن أفعل هذا
936
01:18:55,086 --> 01:18:56,755
لم؟
937
01:18:58,715 --> 01:19:00,717
النسيج الأخلاقي
938
01:19:02,761 --> 01:19:05,220
- سأشارك
- لم تسمع حتى بقية الخطة
939
01:19:05,387 --> 01:19:06,722
لا يهم
940
01:19:06,889 --> 01:19:08,891
تباً لمعهد السينما
941
01:19:09,057 --> 01:19:12,519
هذا سيكون أمراً كبيراً
هذا ما سيقدمني للناس
942
01:19:14,188 --> 01:19:16,106
- لا
- "كليتزي"
943
01:19:16,273 --> 01:19:18,108
- مستحيل
- "كليتز"
944
01:19:18,275 --> 01:19:21,236
تعرف أنني لن لأطلب
هذا ما لم أكن أحتاجه حقاً
945
01:19:21,445 --> 01:19:23,906
صدقني يا "مات"، أود مساعدتك ولكن لا
946
01:19:24,114 --> 01:19:26,241
- سيتم فصلنا و...
- "كليتز"، اصمت
947
01:19:26,408 --> 01:19:28,744
أسدني صنيعاً
948
01:19:28,911 --> 01:19:32,414
انظر إلينا، انظر إلينا ملياً
949
01:19:33,123 --> 01:19:35,584
أتعرف ما نمثل ثلاثتنا؟
950
01:19:38,420 --> 01:19:42,591
- ماذا؟
- نحن نمثل ثلاثي أرجل
951
01:19:42,800 --> 01:19:45,093
- ثلاثي أرجل؟
- أجل
952
01:19:45,260 --> 01:19:46,970
أوتعرف معنى هذا؟
953
01:19:47,137 --> 01:19:50,933
معناه أنك إن ركلت أحد أرجلنا فسنسقط
954
01:19:52,893 --> 01:19:54,520
هيا يا عزيزي
955
01:19:59,441 --> 01:20:00,818
تباً
956
01:20:02,986 --> 01:20:04,947
كنت أثق أنك ستفعل يا "كليتزي"
957
01:20:07,950 --> 01:20:10,577
- أين هي؟
- ها هما، مرحباً
958
01:20:12,621 --> 01:20:14,540
- مرحباً!
- مرحباً يا "دانييل"
959
01:20:16,291 --> 01:20:18,168
مرحباً
960
01:20:18,335 --> 01:20:20,170
- فلنأت بأمتعتنا!
- أجل
961
01:20:20,337 --> 01:20:22,130
- مرحى!
- هيا
962
01:20:22,464 --> 01:20:24,508
- سآتي حالاً
- حسناً!
963
01:20:45,487 --> 01:20:48,282
إن نجحت في هذا
فسأحصل على 25 ألفاً يوم الأحد؟
964
01:20:48,448 --> 01:20:50,158
إن نجحت في هذا يا فتى
965
01:20:50,325 --> 01:20:53,328
- فسأعتني بـ"سامسونغ" الصغير
- "سامنيانغ"
966
01:20:53,495 --> 01:20:54,830
أياً كان
967
01:20:54,997 --> 01:20:56,123
استمتع بحفلك الراقص يا فتى
968
01:21:00,335 --> 01:21:03,505
- حسناً أيها التابعون، من هنا
- حظاً سعيداً
969
01:21:14,224 --> 01:21:16,101
اهدأ
970
01:21:16,268 --> 01:21:18,312
أتعرف؟ اذهب وانتظر بالسيارة
971
01:21:23,233 --> 01:21:24,985
رباه
972
01:21:27,695 --> 01:21:31,324
يا سادة، هاتان رفيقتاكما للحفل الراقص،
"آبريل" و"فيراري"
973
01:21:32,074 --> 01:21:36,203
سيدتاي، أقدم لكما "إيلاي" و"كليتز"
974
01:21:37,121 --> 01:21:38,664
اسمك "كليتز"؟
975
01:21:39,540 --> 01:21:41,083
بحرف الكاف
976
01:21:41,417 --> 01:21:45,338
التقط صورة لشخصين، أيها التابعون
اقتربوا من بعضكم
977
01:21:45,504 --> 01:21:49,216
أجل، هكذا أروني الحب اشعروا به!
978
01:21:49,383 --> 01:21:51,052
- لطيف
- "إيلاي"؟
979
01:21:51,218 --> 01:21:52,970
أتدرس هؤلاء الفتيات بمدرستكم؟
980
01:21:54,221 --> 01:21:55,723
في الواقع لا
981
01:21:55,932 --> 01:21:57,391
سيدة "كيدمان"...
982
01:21:57,558 --> 01:22:01,812
- إنهن نجمات أفلام إباحية
- أجل، صحيح
983
01:22:17,244 --> 01:22:19,080
تبدين...
984
01:22:19,872 --> 01:22:21,457
تبدين جميلة حقاً
985
01:22:22,249 --> 01:22:23,793
شكراً
986
01:22:23,960 --> 01:22:26,420
حقاً يا حبيبتي، تبدين جميلة حقاً
987
01:22:26,629 --> 01:22:28,047
حقاً؟
988
01:22:28,214 --> 01:22:29,590
أشكرك
989
01:22:48,567 --> 01:22:50,152
مرحباً في الحفل الراقص
990
01:23:18,347 --> 01:23:19,932
لم آلتا التصوير هاتان؟
991
01:23:20,850 --> 01:23:22,601
للكتاب السنوي المرئي
992
01:23:46,833 --> 01:23:50,503
ماذا نفعل إذاً؟
هل نبدأ في الإعداد؟
993
01:23:50,670 --> 01:23:53,381
أجل، اسمع، يجب أن نبقي هذا هادئاً
994
01:23:53,548 --> 01:23:54,966
ماذا ستفعل أنت؟
995
01:23:56,843 --> 01:23:58,511
سآتي بممثلينا
996
01:24:01,473 --> 01:24:04,601
- تأكد من إجادتهم للتمثيل يا صاح
- أجل، حسناً
997
01:24:04,809 --> 01:24:08,188
- اذهب من هنا وحسب
- الأمر تحت سيطرتي
998
01:24:08,354 --> 01:24:11,483
اجعل هذه السيدة تستمتع بليلتها وحسب
999
01:24:11,649 --> 01:24:14,152
- فلنتحرك أيها التابعون
- مهلاً، ماذا سنفعل؟
1000
01:24:14,319 --> 01:24:15,570
اهدأ
1001
01:24:20,575 --> 01:24:22,660
هيا، ابق رابط الجأش
1002
01:24:37,884 --> 01:24:39,886
انظر، إنهم آتون إليك
1003
01:24:40,762 --> 01:24:42,097
"مات"
1004
01:24:42,263 --> 01:24:44,265
- كيف حالك؟
- كيف حالك؟
1005
01:24:44,933 --> 01:24:48,603
- أيمكننا محادثتك للحظة؟
- أنا مع فتاتي يا صاح
1006
01:24:49,687 --> 01:24:51,731
- معذرة
- هل نعود لاحقاً؟
1007
01:24:51,898 --> 01:24:54,234
لا، سأترككم وحدكم
1008
01:25:07,580 --> 01:25:10,375
- ما الخطب؟
- ما خطب هاتين الفتاتين؟
1009
01:25:10,583 --> 01:25:13,169
- ماذا بشأنهما؟
- أهما...
1010
01:25:15,421 --> 01:25:16,756
أهما نجمتان إباحيتان؟
1011
01:25:17,590 --> 01:25:19,968
- أجل
- تباً
1012
01:25:21,261 --> 01:25:23,096
كنت واثقاً أنني تعرفت عليهما
1013
01:25:24,139 --> 01:25:26,266
- أيمكننا أن نلقاهما؟
- أجل
1014
01:25:29,477 --> 01:25:31,980
ما رأيكم يا رفاق إن مثلتم بفيلم؟
1015
01:25:32,230 --> 01:25:34,065
- ما هذه؟
- نصوصكم
1016
01:25:34,232 --> 01:25:36,067
وقع رأس نموذج التصريح
1017
01:25:36,234 --> 01:25:38,611
بربكم، انتظروني!
1018
01:25:41,573 --> 01:25:42,907
تصريح بالتصوير
1019
01:25:46,995 --> 01:25:48,288
أهؤلاء ممثلونا؟
1020
01:25:49,122 --> 01:25:51,124
هذان فقط
1021
01:25:51,291 --> 01:25:53,251
ماذا عني يا صاح؟
1022
01:25:53,418 --> 01:25:57,130
آسف يا صديقي فالحفل بدأ يزدحم
1023
01:25:58,965 --> 01:26:00,466
أيها السيدان
1024
01:26:04,846 --> 01:26:08,724
كفنان أود أن يكون الأداء
نابعاً من مشاعر حقيقية
1025
01:26:09,600 --> 01:26:11,768
تباً
1026
01:26:15,480 --> 01:26:18,275
- "فيراري"، ركزي
- حسناً
1027
01:26:18,442 --> 01:26:20,485
- أنحن...
- يمكنني هذا، لا تقلق
1028
01:26:20,652 --> 01:26:22,654
"كميريل ستريب" هو خيار "صوفي"
1029
01:26:32,206 --> 01:26:33,540
مرحباً
1030
01:26:33,707 --> 01:26:35,209
مرحباً
1031
01:26:40,339 --> 01:26:42,966
الموقع التالي! هيا، تحركوا!
1032
01:26:43,175 --> 01:26:45,719
أسرعوا! هيا بنا!
1033
01:26:52,476 --> 01:26:54,561
- يجب أن أشترك بهذا
- اصمت، خذ
1034
01:27:10,702 --> 01:27:12,663
هيا! تحمل الألم!
1035
01:27:12,829 --> 01:27:13,830
تحمل الألم! انهض هيا!
1036
01:27:18,043 --> 01:27:19,753
هل لي في كلمة معك؟
1037
01:27:21,380 --> 01:27:23,882
- ما الخطب؟
- وجدت هذا في الرواق
1038
01:27:24,549 --> 01:27:25,884
أتعرف ما هو؟
1039
01:27:26,551 --> 01:27:30,264
- لا، ما هو؟
- يبدو كنموذج تصريح بشيء ما
1040
01:27:31,431 --> 01:27:33,225
أجل، لا أعرف ما يكون
1041
01:27:35,435 --> 01:27:37,437
طابت ليلتك
1042
01:27:55,580 --> 01:27:57,082
أنت قوي
1043
01:27:57,249 --> 01:27:58,875
وصلب
1044
01:27:59,042 --> 01:28:01,295
ولكن لديك سر
1045
01:28:01,461 --> 01:28:03,547
أرني إياه
1046
01:28:17,060 --> 01:28:18,937
شكراً لك
1047
01:28:19,438 --> 01:28:20,772
علام؟
1048
01:28:21,648 --> 01:28:23,775
لم أرتد حفل تخرج
1049
01:28:45,629 --> 01:28:47,631
معذرة يا سيدي
1050
01:28:48,257 --> 01:28:49,633
لدينا مشكلة
1051
01:28:52,178 --> 01:28:54,513
- ما الخطب؟
- "ديريك" لم يفلح
1052
01:28:54,889 --> 01:28:57,308
- ماذا حدث؟
- لنقل إنه لم يكن قوياً
1053
01:28:57,475 --> 01:28:59,185
أو صلباً
1054
01:28:59,352 --> 01:29:01,604
لا يمكنني العمل هكذا يا رفاق
1055
01:29:01,771 --> 01:29:03,939
حسناً، اهدأ سنأتي بشخص آخر
1056
01:29:04,106 --> 01:29:07,193
- لا يوجد آخر
- ظننت الكل يتوق للاشتراك في هذا
1057
01:29:07,443 --> 01:29:09,653
ليس بهذا المشهد
1058
01:29:11,989 --> 01:29:13,324
حسناً
1059
01:29:13,491 --> 01:29:15,701
هذا هو المشهد الأساسي
1060
01:29:15,910 --> 01:29:18,996
إن لم نصور هذا فلن يشتريه "هيوغو"
1061
01:29:19,663 --> 01:29:22,166
حسناً، يجب أن يتقدم أحد
1062
01:29:22,333 --> 01:29:25,336
- لم تنظر إلي؟
- لأنك ستمثله
1063
01:29:25,503 --> 01:29:27,838
مهلاً، ألست من يود مضاجعة المثيرات؟
1064
01:29:28,005 --> 01:29:30,299
هاك فرصتك الأولى
1065
01:29:30,674 --> 01:29:32,676
لا يمكنني أن أمثل وأخرج
1066
01:29:32,843 --> 01:29:34,178
حسناً سأخرج أنا
1067
01:29:34,345 --> 01:29:36,013
- أنت مخرج الآن؟
- أجل أنا مخرج
1068
01:29:36,222 --> 01:29:38,057
أي عدسة ستستخدم يا "سبيلبرغ"؟
1069
01:29:38,307 --> 01:29:39,725
- إنها آلة فيديو
- ثم؟
1070
01:29:39,975 --> 01:29:42,686
لا يحتاج المرء لتغيير عدسة آلة فيديو
1071
01:29:42,853 --> 01:29:45,856
أتعرف؟ خذ آلة التصوير هذه
واذهب إلى الجحيم
1072
01:29:46,023 --> 01:29:47,858
سأفعل أنا
1073
01:29:50,486 --> 01:29:52,071
سأفعل أنا
1074
01:29:53,030 --> 01:29:55,366
كنتما خير معينين ولكنها مشكلتي
1075
01:29:55,533 --> 01:29:57,535
- وأنا سأتولاها
- "مات"
1076
01:29:57,743 --> 01:30:00,246
سيظهر وجهك بالفيلم، فكر في هذا
1077
01:30:33,028 --> 01:30:35,906
- تعال هنا يا حبيبي
- فلنبدأ...
1078
01:30:36,782 --> 01:30:38,701
حان وقت التصوير يا قوم
1079
01:30:51,421 --> 01:30:52,755
هل أنت مستعد يا حبيبي؟
1080
01:30:52,922 --> 01:30:54,257
أجل
1081
01:30:54,424 --> 01:30:56,301
حسناً، فلنقم بهذا
1082
01:31:04,601 --> 01:31:06,436
و...
1083
01:31:06,644 --> 01:31:08,146
تصوير
1084
01:31:11,983 --> 01:31:14,277
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
1085
01:31:17,614 --> 01:31:19,616
- لا يتحرك أحد!
- تباً
1086
01:31:19,782 --> 01:31:21,618
من المسؤول عن هذا؟
1087
01:31:23,244 --> 01:31:24,954
سألتكم سؤالاً يا قوم!
1088
01:31:25,163 --> 01:31:27,290
من المسؤول هنا؟
1089
01:31:41,179 --> 01:31:42,805
تباً لهذا
1090
01:32:13,211 --> 01:32:15,964
حسناً جميعاً، فترة راحة
1091
01:32:17,006 --> 01:32:18,341
ما الخطب؟
1092
01:32:18,508 --> 01:32:20,218
لا يمكنني فعل هذا
1093
01:32:20,385 --> 01:32:22,011
ماذا حدث؟
1094
01:32:34,023 --> 01:32:36,150
ماذا ستفعل؟
1095
01:32:38,653 --> 01:32:40,697
لا أعرف، لا يهم
1096
01:32:44,784 --> 01:32:45,868
لا
1097
01:32:46,869 --> 01:32:48,371
سأفعلها أنا
1098
01:32:49,205 --> 01:32:52,500
- "كليتز"، لا بأس ليس عليك
- كلا، سأفعلها
1099
01:32:53,501 --> 01:32:55,086
لم؟
1100
01:32:55,878 --> 01:32:58,047
لأننا كثلاثي أرجل لعين
1101
01:32:59,382 --> 01:33:02,385
حسناً، ها نحن يا قوم حان وقت التصوير
1102
01:33:03,845 --> 01:33:06,848
اسمع، أعرف أن هذا غير مهني
1103
01:33:07,055 --> 01:33:09,057
ولكنني أجدك جذاباً حقاً
1104
01:33:09,224 --> 01:33:10,934
أجل، صحيح
1105
01:33:11,893 --> 01:33:13,937
أنا جادة
1106
01:33:14,730 --> 01:33:16,231
جذاب حقاً
1107
01:33:17,024 --> 01:33:18,275
كيف الحال يا "كليتزي"؟
1108
01:33:20,068 --> 01:33:21,570
بخير تماماً يا رجل
1109
01:33:21,737 --> 01:33:22,738
فلنقم بهذا
1110
01:33:23,447 --> 01:33:25,574
وتصوير!
1111
01:34:16,416 --> 01:34:18,001
نراكما لاحقاً
1112
01:34:20,337 --> 01:34:22,422
طابت ليلتكم يا رفاق
1113
01:34:27,678 --> 01:34:28,929
إذاً...
1114
01:34:29,346 --> 01:34:31,932
ما أكثر ما فعلت جنوناً مؤخراً؟
1115
01:35:47,590 --> 01:35:49,592
- مرحباً؟
- قضي أمرنا
1116
01:35:49,842 --> 01:35:52,094
- "إيلاي"؟
- الشريط ليس هنا يا صاح
1117
01:35:52,303 --> 01:35:53,554
- لا أجده
- ماذا؟
1118
01:35:53,721 --> 01:35:57,057
أنا لا أمزح يا صاح،
بحثت في كل مكان
1119
01:35:57,224 --> 01:36:00,060
- حسناً، اهدأ
- بل اهدأ أنت! اختفى!
1120
01:36:00,269 --> 01:36:03,022
- ماذا تعني بأنه اختفى؟
- أعني أنه اختفى
1121
01:36:03,439 --> 01:36:05,357
سرقه أحد!
1122
01:36:05,566 --> 01:36:08,402
- رباه!
- "ماثيو"، هلا تأتي هنا
1123
01:36:14,116 --> 01:36:16,368
هذا السيد "سايمون"
1124
01:36:18,287 --> 01:36:21,415
يقول إن لديه أمراً هاماً جداً
ليناقشه معنا
1125
01:36:25,586 --> 01:36:26,921
لم لا تجلس؟
1126
01:36:30,591 --> 01:36:32,760
في الواقع، إن لم تمانعوا
1127
01:36:33,010 --> 01:36:35,262
فهل لي بكلمة مع الفتى وحدنا أولاً؟
1128
01:36:36,931 --> 01:36:38,474
بالطبع
1129
01:36:47,441 --> 01:36:48,776
كيف كان الحفل؟
1130
01:36:51,654 --> 01:36:53,447
- هذا لي
- كنا متفاهمين
1131
01:36:53,656 --> 01:36:56,826
ولكن تذهب وتفعل هذا؟
كانت هذه فكرتي
1132
01:36:56,992 --> 01:36:58,828
الآن سأدمرك تماماً
1133
01:36:59,912 --> 01:37:01,580
يجب أن أستعيد هذا
1134
01:37:05,251 --> 01:37:06,627
خذه مني
1135
01:37:10,256 --> 01:37:11,632
أجل
1136
01:37:12,299 --> 01:37:13,843
ماذا ستفعل؟
1137
01:37:16,345 --> 01:37:17,763
ليس علي أن أفعل شيئاً
1138
01:37:18,430 --> 01:37:20,182
فـ"هيوغو بوش" سيفعل
1139
01:37:20,349 --> 01:37:23,310
أجل، فهو شريكي مناصفة في هذا
1140
01:37:24,311 --> 01:37:26,814
لذا فهل لي في استعادة شريطي؟
1141
01:37:26,981 --> 01:37:28,816
تباً لك!
1142
01:37:29,817 --> 01:37:32,444
تباً لك سآخذ نصيبك إذاً
1143
01:37:32,611 --> 01:37:36,282
لا، هذا المال سيذهب لـ"سامنيانغ"
المال الذي سرقته منه
1144
01:37:36,490 --> 01:37:39,827
تقول هذا وكأنني أبالي
أنا لا آبه البتة
1145
01:37:39,994 --> 01:37:41,829
ستعطيني نصيبك
1146
01:37:42,288 --> 01:37:44,456
وإن لم أفعل؟
1147
01:37:45,040 --> 01:37:46,375
سيحين وقت العرض
1148
01:37:52,964 --> 01:37:55,550
- حسناً
- ماذا تعني؟
1149
01:37:57,051 --> 01:37:58,970
أرهم الشريط
1150
01:37:59,178 --> 01:38:00,889
أنا لا أمزح
1151
01:38:02,515 --> 01:38:04,517
لم أعد أبالي
1152
01:38:06,394 --> 01:38:07,896
هذا...
1153
01:38:08,062 --> 01:38:10,732
سيكون مشوقاً
1154
01:38:14,527 --> 01:38:17,155
"دان"، "مارسي"، سيد "سالنجر"
1155
01:38:17,405 --> 01:38:20,491
أتمانعون في الانضمام إلي
بغرفة الجلوس للحظة؟
1156
01:38:20,658 --> 01:38:22,160
عظيم
1157
01:38:29,417 --> 01:38:33,171
"ماثيو"، أهناك ما تود قوله
قبل أن نشاهد هذا؟
1158
01:38:37,050 --> 01:38:39,135
حسناً إذاً فلنبدأ العرض
1159
01:38:42,555 --> 01:38:44,724
مرحباً أنا "آبريل"
1160
01:38:44,891 --> 01:38:46,559
وأنا "فيراري"
1161
01:38:46,726 --> 01:38:50,396
قد تتعرفون علينا كنجمتين
بمجال الترفيه الإباحي
1162
01:38:50,563 --> 01:38:54,609
واليوم نستقطع وقتاً
لنتحدث عن موضوع هام جداً
1163
01:38:54,776 --> 01:38:56,402
- الجنس
- الجنس
1164
01:38:57,445 --> 01:39:01,115
المناسبات كالحفل الراقص
تضغط على صغار المراهقين
1165
01:39:01,282 --> 01:39:04,243
ليفقدوا عذريتهم
ولممارسة الجنس غير الآمن
1166
01:39:04,452 --> 01:39:08,915
أعرف أنني فقدت عذريتي بحفل المدرسة
الراقص، متى فقدت عذريتك يا "آبريل"؟
1167
01:39:09,082 --> 01:39:12,085
- حين كنت في العاشرة
- ماضين قدماً
1168
01:39:12,293 --> 01:39:16,422
في هذا الفيلم سنشرح كل شيء
من التقبيل وحتى المداعبة
1169
01:39:16,589 --> 01:39:20,426
وللختام سنشرح لكم
كيف تضعون الواقي الذكري بطريقة صحيحة
1170
01:39:20,635 --> 01:39:25,556
باستخدام شخص حقيقي
لا خيار أو موز في هذا الفيلم
1171
01:39:25,765 --> 01:39:29,602
لذا فمن منكم أيها المشاغبون
يتوقع مشاهدة فيلم جنسي فاضح
1172
01:39:29,978 --> 01:39:33,106
أحرى به أن يغلق هذا الآن
1173
01:39:33,272 --> 01:39:34,983
لأنكم لن تروا ممارسة جنس
1174
01:39:35,149 --> 01:39:36,734
ما هذا الهراء بحق الجحيم؟
1175
01:39:36,943 --> 01:39:39,654
بل سترون تعليماً جنسياً
1176
01:39:41,990 --> 01:39:43,491
تجربة "إيلاي" تقدم
1177
01:39:44,909 --> 01:39:48,121
الثقافة للبالغين
تعليم الجنس للقرن الواحد والعشرين
1178
01:39:51,124 --> 01:39:53,292
هذا مشوق يا "ماثيو"
1179
01:39:56,754 --> 01:39:58,089
أجل
1180
01:39:58,256 --> 01:40:00,633
أجل، أظنها فكرة رائعة
1181
01:40:03,970 --> 01:40:07,306
تذكر أفلام التعليم الجنسي هذه في أيامنا
1182
01:40:07,807 --> 01:40:11,268
لأصدقك القول، لو كانت كهذا
1183
01:40:11,435 --> 01:40:14,521
لكنا بالتأكيد انتبهنا أكثر، ألا تظن؟
1184
01:40:16,189 --> 01:40:18,358
أظنه شنيعاً
1185
01:40:21,486 --> 01:40:22,821
لكن...
1186
01:40:22,988 --> 01:40:24,740
تباً لهذا
1187
01:40:25,991 --> 01:40:28,326
الشباب الآن مضطربون تماماً
1188
01:40:28,493 --> 01:40:31,121
ربما يكون هذا السبيل الوحيد
للتواصل معهم
1189
01:40:34,499 --> 01:40:36,835
ربما تكون قد حققت إنجازاً يا "ماثيو"
1190
01:40:37,377 --> 01:40:39,171
أظنه مثيراً جداً
1191
01:40:40,380 --> 01:40:42,340
هذا قد يروج حقاً، ألا تظن؟
1192
01:40:43,842 --> 01:40:46,011
كيف وجدت تلك الفكرة يا "ماثيو"؟
1193
01:40:47,471 --> 01:40:48,805
ماذا عساي أن أقول؟
1194
01:40:50,182 --> 01:40:52,350
إنها موهبة، تعرفون
1195
01:40:53,185 --> 01:40:55,312
لا يمكنني التحكم بالأمر
1196
01:40:59,357 --> 01:41:00,650
هذه فقط البداية
1197
01:41:04,071 --> 01:41:05,363
الكتاب السنوي، اليوم!
1198
01:41:05,530 --> 01:41:09,201
"كورتني بوث"
سأتذكر دوماً السهر ليلاً في كابي...
1199
01:41:09,367 --> 01:41:11,203
"إيريك زيردال" سأتذكر دوماً...
1200
01:41:11,369 --> 01:41:12,579
"كيرت كلغور" سوف...
1201
01:41:12,746 --> 01:41:16,666
"جوزف كروفت" سأتذكر دوماً المصارعة
وما قضينا من لحظات رائعة
1202
01:41:16,833 --> 01:41:20,003
"ماثيو كيدمان" سأتذكر دوماً...
1203
01:41:22,380 --> 01:41:24,883
الأرجل الثلاثة لثلاثي الأرجل
1204
01:41:25,300 --> 01:41:28,720
أنا هنا مع "هيوغو بوش"،
منتج "تعليم الراشدين"
1205
01:41:28,887 --> 01:41:32,224
أكثر ما صور من أفلام التعليم رواجاً
1206
01:41:32,390 --> 01:41:35,227
يتم استخدامه في غرف الدرس عبر العالم
1207
01:41:35,393 --> 01:41:39,731
"هيوغو"، أنت معروف أساساً
كمنتج مواد إباحية فاضحة، أليس كذلك؟
1208
01:41:39,898 --> 01:41:41,233
شريكي
1209
01:41:41,399 --> 01:41:42,776
دعني أحلل لك الأمر
1210
01:41:42,943 --> 01:41:46,196
"هيوغو بوش" لا يمثل النهود
والمؤخرات فقط
1211
01:41:47,239 --> 01:41:51,201
أعني أنه يمثل هذه الأشياء،
ولكن هيوغو يهتم بالقلب كذلك
1212
01:41:51,618 --> 01:41:53,453
يا له من أحمق
1213
01:41:54,121 --> 01:41:55,747
كانت النتيجة تستحق العناء
1214
01:41:56,206 --> 01:41:58,291
الفتى اللعين
1215
01:41:58,458 --> 01:42:00,293
مستشاري الأكاديمي
1216
01:42:00,460 --> 01:42:02,546
حسناً يا قوم
1217
01:42:03,046 --> 01:42:04,464
فلنصور بعض المضاجعة
1218
01:42:04,631 --> 01:42:07,467
"هيوغو"،
أنت وشريكك جنيتما الملايين من هذا
1219
01:42:07,676 --> 01:42:09,427
من هذا الشريك الصامت إذاً؟
1220
01:42:10,804 --> 01:42:13,807
إنه يفضل أن يظل مجهول الهوية
1221
01:42:21,439 --> 01:42:24,401
من الأفضل أن تخترع دواء للسرطان يا فتى
1222
01:42:24,568 --> 01:42:26,278
"آينشتاين" التالي
1223
01:42:26,653 --> 01:42:28,487
حسناً، السؤال التالي
1224
01:42:29,655 --> 01:42:31,657
- حسناً
- ما قدم "إيلاي" للناس
1225
01:42:31,824 --> 01:42:33,993
- ماذا عنك؟
- أجل، سيد "بروكس"
1226
01:42:34,160 --> 01:42:36,287
لم قررت ألا تلتحق بمعهد السينما؟
1227
01:42:36,495 --> 01:42:39,790
- ألا تظن أنك صغير السن قليلاً؟
- اخرس بحق الجحيم!
1228
01:42:39,957 --> 01:42:41,500
السؤال التالي! أسرع!
1229
01:42:41,750 --> 01:42:44,128
معي الشريط! ألا ترى؟ معي الشريط!
1230
01:42:46,172 --> 01:42:49,133
وختاماً سأعرض الأسلوب الصحيح
1231
01:42:49,341 --> 01:42:52,803
لوضع الواقي الذكري على عضو حقيقي
هل متطوعي مستعد؟
1232
01:42:52,970 --> 01:42:54,847
أول ظهور هام لـ"كليتز"
1233
01:42:55,097 --> 01:42:56,974
صمتاً! ها هو
1234
01:43:04,607 --> 01:43:07,318
رباه، انظروا لهذا الفتى
1235
01:43:08,194 --> 01:43:10,988
إنه ضخم
1236
01:43:15,534 --> 01:43:18,996
منحتي الخاصة لـ"جورجتاون"
1237
01:43:23,542 --> 01:43:26,212
وبالطبع لن أنسى أبداً...
1238
01:43:26,378 --> 01:43:27,796
ابنة الجيران
1239
01:43:35,679 --> 01:43:37,806
أما بالنسبة لي...
1240
01:43:38,515 --> 01:43:41,018
فأنا أجاري الأمر وحسب
1240
01:43:42,305 --> 01:44:42,215
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:41,125 --> 00:00:43,502
كيف تريدني؟
3
00:00:44,003 --> 00:00:48,132
هذا جيد أجل، فقط
كوني في وضع مريح وحسب
4
00:00:51,051 --> 00:00:52,928
أنا متوترة قليلاً
5
00:00:53,137 --> 00:00:54,680
أنت تبلين بلاءً رائعاً
6
00:00:58,058 --> 00:01:00,394
لليمين قليلاً يا فاتنتي
7
00:01:00,561 --> 00:01:04,023
- حسناً، هكذا؟
- أحسنت يا فتاة
8
00:01:05,024 --> 00:01:08,944
ذا جيرل نكست دور
9
00:01:09,236 --> 00:01:11,739
أجل، حسناً
10
00:01:11,906 --> 00:01:13,991
- مستعدة؟
- أجل
11
00:01:14,200 --> 00:01:16,702
- وجهك يحمر خجلاً
- لا تخجلي يا "كاثي"
12
00:01:16,869 --> 00:01:18,662
"كاثي"
13
00:01:19,580 --> 00:01:22,166
حسناً، ابتسامة عريضة
14
00:01:22,875 --> 00:01:24,210
"كاثي ريغان"
15
00:01:24,376 --> 00:01:26,212
سأتذكر دوماً
16
00:01:26,545 --> 00:01:28,214
المباراة ضد "فيرفيلد"
17
00:01:28,380 --> 00:01:30,341
تلك الركلة الأخيرة
18
00:01:30,508 --> 00:01:33,093
بطلات الولاية في عام التخرج
19
00:01:33,552 --> 00:01:35,179
"هنتر ماكفري"
20
00:01:35,554 --> 00:01:37,181
سأتذكر دوماً
21
00:01:37,264 --> 00:01:39,767
كل الأوقات السعيدة مع شلة الأشقياء
22
00:01:40,267 --> 00:01:42,561
ومغازلة كل الجميلات
23
00:01:43,604 --> 00:01:45,523
"سيندي كاي" و"تينا بي"
24
00:01:45,689 --> 00:01:47,858
و"ميشيل إتش" تباً!
25
00:01:48,025 --> 00:01:49,568
إنهن أكثر من أن أتذكرهن
26
00:01:50,611 --> 00:01:54,240
سأتذكر دوماً أبطال لعبة اللكروس
27
00:01:55,241 --> 00:01:57,535
وكل أيام المجد مع الرفاق
28
00:01:57,701 --> 00:01:59,078
سأتذكر دوماً
29
00:01:59,745 --> 00:02:01,580
مجانين نادي الرياضيات
30
00:02:02,748 --> 00:02:04,750
مزيفي هويات بدقة
31
00:02:05,209 --> 00:02:07,419
لم تدم سوى 6 ثوان
32
00:02:08,796 --> 00:02:11,298
- "تروي كوكران"
- "تروي كوكران"
33
00:02:11,465 --> 00:02:13,050
- يجيد العبث
- تباً لك
34
00:02:13,384 --> 00:02:14,927
سأتذكر دوماً
35
00:02:15,135 --> 00:02:16,720
طلبة عام التخرج!
36
00:02:16,929 --> 00:02:19,098
مزحة طلبة عام التخرج
37
00:02:54,174 --> 00:02:55,050
يمنع التدخين
38
00:03:24,330 --> 00:03:27,833
"ماثيو كيدمان"، سأتذكر دوماً...
39
00:03:34,548 --> 00:03:36,508
ذكريات الكتاب السنوي
لطلبة التخرج فقط!
40
00:03:36,675 --> 00:03:39,136
"ماثيو كيدمان" سأتذكر دوماً...
41
00:03:48,687 --> 00:03:51,649
حسناً، أخبرتك أنني أود أن أخوض الاختبار
42
00:03:55,361 --> 00:04:00,950
نود أن نكرم طالباً
أظهر قدرة قيادية فائقة
43
00:04:02,034 --> 00:04:05,704
لا شك لدينا في أنه سيصبح أحد
أعظم الساسة في "واشنطن"
44
00:04:05,871 --> 00:04:07,206
جامعة "جورجتاون"
45
00:04:07,373 --> 00:04:13,087
جائزة أذكى قادة المستقبل،
"ماثيو كيدمان"
46
00:04:15,881 --> 00:04:18,175
- تم قبولي
- يا إلهي!
47
00:04:19,426 --> 00:04:21,011
- "جورجتاون"!
- قبلوك!
48
00:04:53,252 --> 00:04:55,754
الاسم "ماثيو كيدمان"
سأتذكر دوماً...
49
00:04:59,216 --> 00:05:00,884
- مرحباً "جيني"
- أهلاً "جاك"
50
00:05:00,968 --> 00:05:02,761
أسبوع الروح المعنوية
51
00:05:02,970 --> 00:05:05,264
أجل يا صاح، هيا!
52
00:05:15,774 --> 00:05:18,277
حفل التخرج،
أتعاني من الحمى؟
53
00:05:19,820 --> 00:05:22,489
- أتعاني من الحمى؟
- لا
54
00:05:23,407 --> 00:05:25,242
لماذا؟ أتعاني أنت؟
55
00:05:25,909 --> 00:05:27,953
لا أدري، ربما
56
00:05:28,746 --> 00:05:30,414
ماذا عنك؟
57
00:05:30,748 --> 00:05:32,666
علي أن أضاجع شيئاً وحسب
58
00:05:32,833 --> 00:05:35,461
قلت فليهتف الجميع!
59
00:05:41,300 --> 00:05:42,634
أتعرفون رأيي؟
60
00:05:42,843 --> 00:05:46,805
رأيي أن هذا الحفل سيكون رائعاً!
أتشعرون بحماستي؟
61
00:05:48,057 --> 00:05:49,266
أحسنتم!
62
00:05:52,978 --> 00:05:55,773
سيشددون الإجراءات الأمنية،
اثملوا قبل المجيء!
63
00:05:57,149 --> 00:05:58,859
هذا يكفي!
64
00:05:59,109 --> 00:06:01,612
هذا يكفي يمكنني الانتظار
65
00:06:01,779 --> 00:06:04,364
يمكنني الانتظار يا قوم
66
00:06:05,616 --> 00:06:11,038
والآن رئيس مجلس الطلبة
هو من لديه بعض التصريحات
67
00:06:13,165 --> 00:06:14,541
شكراً يا سيد "سالنجر"
68
00:06:19,463 --> 00:06:21,715
حسناً، كيف حالكم؟
69
00:06:23,675 --> 00:06:26,637
حسناً، فلنبدأ بعملية إحضار "سامنيانغ"
70
00:06:26,845 --> 00:06:28,889
"سامنيانغ" يا حبيبي!
71
00:06:30,015 --> 00:06:31,350
أجل
72
00:06:32,184 --> 00:06:36,188
نجحنا، جمعنا 25 ألف دولار
73
00:06:36,355 --> 00:06:39,525
والآن يمكننا إحضار العبقري "سامنيانغ"
من "كمبوديا"
74
00:06:39,691 --> 00:06:41,693
ليدرس هنا في "وستبورت"
75
00:06:44,321 --> 00:06:48,158
على ذكر هذا،
أرسل إلينا "سامنيانغ" شريطاً جديداً
76
00:06:48,367 --> 00:06:50,202
- اعرضه!
- نعم!
77
00:06:52,371 --> 00:06:53,705
اعرضه!
78
00:06:54,248 --> 00:06:57,000
مرحباً جميعاً، أنا "سامنيانغ"
79
00:06:58,877 --> 00:07:00,754
"سامنيانغ"!
80
00:07:00,921 --> 00:07:04,758
أنا متحمس جداً بقرب موعد حضوري
هل أنتم متحمسون؟
81
00:07:09,263 --> 00:07:12,891
أخبرت زملائي في الصف
أنني ذاهب لـ"أمريكا" فحزنوا
82
00:07:13,058 --> 00:07:14,518
أنا سعيد جداً
83
00:07:14,685 --> 00:07:17,104
- أريد أن أضاجعك!
- هيا يا "كوغرز"!
84
00:07:20,732 --> 00:07:22,442
"كوغرز"
85
00:07:32,286 --> 00:07:35,414
كيف يفوتون الدرس كل يوم
ويذهبون للشاطئ؟
86
00:07:35,581 --> 00:07:37,416
لأنهم لا يبالون
87
00:07:48,844 --> 00:07:50,262
فلنذهب معهم
88
00:07:51,763 --> 00:07:54,099
- حقاً، فلنذهب وحسب
- لم؟
89
00:07:54,433 --> 00:07:56,935
لأننا لا نفعل أي شيء أبداً
90
00:07:57,102 --> 00:08:00,105
نحن في عام التخرج،
يجب أن نتصرف بجنون الآن
91
00:08:00,272 --> 00:08:01,648
فلنفعل شيئاً وحسب
92
00:08:01,815 --> 00:08:03,942
سأفعل شيئاً، سأذهب للدرس
93
00:08:04,276 --> 00:08:07,946
قُبلت في جامعة "يال" بالفعل
الأمر لم يعد يهم
94
00:08:08,113 --> 00:08:09,615
أجل، أيها الجبان
95
00:08:09,823 --> 00:08:12,618
- لم لا تذهب أنت؟
- أجل، هيا بنا
96
00:08:12,784 --> 00:08:14,786
الشاطئ للمنحرفين يا رجل
97
00:08:14,953 --> 00:08:17,497
- الشاطئ للمنحرفين؟
- أجل
98
00:08:18,665 --> 00:08:21,627
أتعرفان؟ أنتما المنحرفان
99
00:08:26,298 --> 00:08:27,633
إلى الشاطئ جميعاً!
100
00:08:29,509 --> 00:08:32,012
هيا بنا! استعد يا صاح
101
00:08:33,305 --> 00:08:34,640
مدرسة "وستبورت" الثانوية
102
00:08:36,350 --> 00:08:37,976
تباً لهذا
103
00:08:56,370 --> 00:08:57,371
أمن المدرسة
104
00:08:58,664 --> 00:09:03,877
القوة الشخصية تعني القدرة على التصرف
والإتيان بأفعال
105
00:09:04,253 --> 00:09:05,087
توقف
راجع الأمن
106
00:09:05,170 --> 00:09:09,174
هناك 3 خطوات لتحقيق نتائج
بشأن القوة الشخصية
107
00:09:09,341 --> 00:09:13,637
إليك الخطوة الأولى للقوة الشخصية
إنها تُدعى الطاقة
108
00:09:13,845 --> 00:09:16,682
عندما تستيقظ شاعراً بالخمول والوهن
109
00:09:16,848 --> 00:09:19,142
فهل عادة تهب واقفاً وتذهب...
110
00:09:21,812 --> 00:09:23,480
العق مؤخرتي!
111
00:09:28,318 --> 00:09:29,653
تباً
112
00:09:51,216 --> 00:09:52,551
أوقف السيارة!
113
00:09:54,261 --> 00:09:56,179
أوقف السيارة! أوقف...
114
00:10:27,127 --> 00:10:28,754
عدت للمنزل مبكراً
115
00:10:28,920 --> 00:10:31,214
أجلت الكتاب السنوي
سأعمل على خطبتي
116
00:10:31,381 --> 00:10:33,759
- مرحباً سيد "بيترسون"
- سيدي الرئيس
117
00:10:33,925 --> 00:10:35,886
- سيدة "بيترسون"
- أهنئك
118
00:10:36,094 --> 00:10:38,930
- شكراً
- أحر التهاني "جورجتاون"؟
119
00:10:39,097 --> 00:10:41,975
لابد أنك في غاية السعادة
120
00:10:42,142 --> 00:10:44,603
- إنه أمر رائع
- على أي خطبة تعمل؟
121
00:10:44,770 --> 00:10:49,775
إنها من أجل تلك المنحة التي أحتاجها
لألتحق بالفعل بـ"جورجتاون"
122
00:10:49,941 --> 00:10:51,568
إنها باهظة التكاليف
123
00:10:51,735 --> 00:10:54,488
أي نوع من المنح هي؟
ولقاء ماذا يعطونها؟
124
00:10:54,654 --> 00:10:59,242
إنها لأقدر طالب على تمثيل
النسيج الأخلاقي
125
00:10:59,451 --> 00:11:01,411
النسيج الأخلاقي، هذا...
126
00:11:01,787 --> 00:11:04,456
- أنا واثقة أنك ستحصل عليها
- شكراً، آمل ذلك
127
00:11:04,623 --> 00:11:08,585
فالمنافسة قوية جداً
ويختارون منا واحداً فقط
128
00:11:08,752 --> 00:11:12,172
فما زال يتوجب علي
أن أبهرهم بخطبتي
129
00:11:15,425 --> 00:11:18,512
حسناً، لم أستحق إذاً تلك المنحة؟
130
00:11:19,179 --> 00:11:20,305
حسناً...
131
00:11:20,430 --> 00:11:24,810
قال "جون كنيدي"،
"لا تسل عما يمكن لبلدك أن يمنحك...
132
00:11:24,976 --> 00:11:26,770
بل عما يمكنك منحه..."
133
00:12:01,555 --> 00:12:03,014
اسمع، لا أعرف من هي
134
00:12:03,181 --> 00:12:06,393
كل ما أقوله هو أن هذه الفتاة مدهشة
135
00:12:06,560 --> 00:12:08,979
أعني أنها كانت كالملاك
136
00:12:09,146 --> 00:12:12,732
كانت لها تلك الابتسامة
كان يجب أن تراها
137
00:12:12,899 --> 00:12:16,194
- هل ضاجعتها إذاً؟
- أجل ضاجعتها
138
00:12:16,361 --> 00:12:18,029
هذا ما يفعله الرجال
139
00:12:18,238 --> 00:12:21,241
- أجل، حسناً يا "إيلاي"
- جيد
140
00:12:24,578 --> 00:12:26,496
يا إلهي، إنها مثيرة جداً
141
00:12:26,663 --> 00:12:29,541
- أي قناة يا صاح؟
- لا، ابنة الجيران
142
00:12:29,708 --> 00:12:31,376
يمكنني أن أراها عبر نافذتي
143
00:12:31,543 --> 00:12:32,878
كيف نهداها؟
144
00:12:33,211 --> 00:12:36,381
- يا إلهي، من هذه الفتاة؟
- كيف نهداها؟
145
00:12:36,548 --> 00:12:38,216
- مهلاً، اهدأ
- بل اهدأ أنت
146
00:12:38,383 --> 00:12:40,427
كن رجلاً واذهب إلى هناك
147
00:12:40,635 --> 00:12:42,137
حسناً، وماذا أقول؟
148
00:12:42,262 --> 00:12:44,639
لا أدري كف عن التكاسل وافعل شيئاً
تباً!
149
00:12:49,895 --> 00:12:51,688
- ماذا تفعل؟
- ماذا؟
150
00:12:51,855 --> 00:12:53,732
يا صاح، أنا جاد، أخبرتك
151
00:12:53,899 --> 00:12:57,444
يصيبني الذعر حقاً حين تشاهد هذا
بينما تتحدث إلي
152
00:12:57,611 --> 00:12:59,946
تعلم فقط أن يعجبك الأمر
153
00:13:05,368 --> 00:13:07,954
يا إلهي
154
00:13:08,121 --> 00:13:10,457
ماذا؟ ماذا يا "مات"؟
155
00:13:10,624 --> 00:13:12,042
"مات"
156
00:13:18,131 --> 00:13:20,258
ما هذا يا صاح؟
157
00:13:39,611 --> 00:13:41,071
تباً!
158
00:14:11,518 --> 00:14:13,770
- نعم؟
- عفواً، أنا...
159
00:14:15,355 --> 00:14:18,149
- "دان"
- ماذا يحدث؟
160
00:14:18,650 --> 00:14:20,193
"ماثيو"!
161
00:14:20,360 --> 00:14:22,654
"ماثيو"، انزل إلى هنا
162
00:14:34,207 --> 00:14:36,793
- ماذا تفعل بالأعلى؟
- لا شيء
163
00:14:36,960 --> 00:14:38,962
انزل إلى هنا
164
00:14:46,428 --> 00:14:47,721
هذه "دانييل"
165
00:14:47,887 --> 00:14:51,891
تعرف السيدة "كلارك" جارتنا
"دانييل" هي ابنة أختها
166
00:14:52,517 --> 00:14:55,020
أخبرتنا "دانييل" للتو بشيء هام
167
00:14:55,895 --> 00:14:59,524
السيدة "كلارك" في "إفريقيا" لأسبوعين
مع جماعتها الكنسية
168
00:14:59,691 --> 00:15:01,026
أكنت تعرف هذا؟
169
00:15:01,276 --> 00:15:02,193
أنا...
170
00:15:02,485 --> 00:15:04,988
بأي حال
وصلت "دانيل" للتو من "لوس آنجلوس"
171
00:15:05,196 --> 00:15:08,033
وستعنى بالمنزل في غياب خالتها
172
00:15:08,199 --> 00:15:09,701
لم لا تصحبها في جولة؟
173
00:15:19,878 --> 00:15:22,213
إنه لطريق طويل
174
00:15:30,680 --> 00:15:33,892
- ماذا نفعل؟
- أراق لك ما رأيت؟
175
00:15:34,225 --> 00:15:36,353
عم تتحدثين؟
176
00:15:38,229 --> 00:15:41,566
حسناً، رأيتك للحظة
177
00:15:41,733 --> 00:15:43,276
- لحظة؟
- أجل
178
00:15:43,443 --> 00:15:45,028
لم يكن أمراً جللاً
179
00:15:46,613 --> 00:15:51,368
لا بل كان أمراً جللاً، لكن ما أعنيه...
180
00:15:51,534 --> 00:15:53,370
لم أكن...
181
00:15:56,122 --> 00:15:58,041
أنا آسف
182
00:15:58,208 --> 00:15:59,793
أنا آسف
183
00:16:01,294 --> 00:16:03,088
ماذا سنفعل إذاً بشأن هذا؟
184
00:16:04,798 --> 00:16:07,050
أعني، اعتذرت
185
00:16:11,221 --> 00:16:12,597
ماذا؟
186
00:16:12,764 --> 00:16:14,224
رأيتني...
187
00:16:16,476 --> 00:16:18,895
صحيح، وكأنني سأتعرى هنا!
188
00:16:22,440 --> 00:16:23,983
هل أنت جادة؟
189
00:16:27,153 --> 00:16:28,947
لا
190
00:16:29,989 --> 00:16:32,659
لا، هذا لن يحدث أبداً
191
00:16:35,829 --> 00:16:37,664
كل شيء
192
00:16:37,831 --> 00:16:39,457
لا هيا، هذا يكفي
193
00:16:42,001 --> 00:16:44,421
رباه! هيا الآن، هلا تهدئين
194
00:16:46,673 --> 00:16:48,425
مجنونة لعينة
195
00:16:55,849 --> 00:16:58,143
هاك، هل أنت سعيدة الآن؟
196
00:17:03,356 --> 00:17:04,649
أجل
197
00:17:06,609 --> 00:17:09,154
مهلاً!
198
00:17:09,863 --> 00:17:11,865
لا!
199
00:17:13,199 --> 00:17:15,827
رباه! المعذرة
200
00:17:24,502 --> 00:17:26,671
أنت حمقاء، هذا ليس مضحكاً
201
00:17:26,838 --> 00:17:28,840
إنه مضحك قليلاً
202
00:17:31,885 --> 00:17:33,386
هيا
203
00:17:33,553 --> 00:17:35,722
دعيني أدخل
204
00:17:47,525 --> 00:17:49,194
هذا ليس مضحكاً
205
00:17:49,360 --> 00:17:51,070
إنه مضحك قليلاً
206
00:18:02,373 --> 00:18:05,376
ماذا تفعلين عدا تعذيب الناس إذاً؟
207
00:18:07,420 --> 00:18:09,839
- حقاً، ما قصتك؟
- لا أدري
208
00:18:10,882 --> 00:18:12,592
تركت وظيفتي نوعاً ما
209
00:18:13,593 --> 00:18:16,471
أريد أن أبدأ من جديد
ربما ألتحق بالجامعة
210
00:18:21,851 --> 00:18:26,564
إذاً، هل أنت وحدك هنا أم ماذا؟
211
00:18:26,731 --> 00:18:28,900
- ماذا؟
- اسأل وحسب
212
00:18:34,447 --> 00:18:37,700
ألك حبيب؟
213
00:18:38,576 --> 00:18:40,078
لا
214
00:18:42,372 --> 00:18:45,959
ألن تسأليني ما إن كانت لي حبيبة؟
215
00:18:46,125 --> 00:18:47,418
لا
216
00:18:47,919 --> 00:18:49,254
حسناً
217
00:18:49,420 --> 00:18:52,549
أنت على وشك التخرج إذاً
لابد أنك تتصرف بجنون
218
00:18:54,300 --> 00:18:55,677
أجل
219
00:18:55,844 --> 00:19:00,098
أعني أنه كان أمراً رائعاً
220
00:19:00,265 --> 00:19:01,933
- حقاً؟
- أجل
221
00:19:03,101 --> 00:19:05,436
ما أكثر ما فعلت جنوناً مؤخراً؟
222
00:19:05,603 --> 00:19:08,147
من الصعب أن أجزم، لأننا...
223
00:19:08,314 --> 00:19:10,942
قمت بتصرفات جنونية كثيرة أعني...
224
00:19:11,442 --> 00:19:14,320
الأمر فقط رائع ولا مثيل له أعني...
225
00:19:14,529 --> 00:19:17,156
لم تفعل أي شيء، أليس كذلك؟
226
00:19:18,366 --> 00:19:19,617
لا
227
00:19:20,577 --> 00:19:23,329
هذه هي مشكلتي نوعاً ما
228
00:19:23,496 --> 00:19:25,957
بربك، لا بد أن هناك شيئاً ما
229
00:19:26,791 --> 00:19:28,293
ماذا عن حبيبتك؟
230
00:19:31,170 --> 00:19:32,463
حسناً
231
00:19:32,630 --> 00:19:35,675
يمكننا حل هذا
كل ما تحتاجه هو فتاة
232
00:19:36,050 --> 00:19:38,052
أي نوع من الفتيات؟
233
00:19:39,512 --> 00:19:41,264
بالتأكيد فتاة جذابة
234
00:19:41,764 --> 00:19:43,474
بالتأكيد
235
00:19:44,434 --> 00:19:46,978
فتاة يمكنها إضحاكه
236
00:19:49,439 --> 00:19:51,691
ولكنه كذلك يحتاج لمن يمكنها دفعه
237
00:19:53,151 --> 00:19:57,113
فتاة تجعله يأتي أفعالاً
لم يظن أبداً أنه قادر عليها
238
00:19:57,864 --> 00:20:00,825
مثل التعري في وسط الشارع؟
239
00:20:23,389 --> 00:20:26,517
- حسناً، شكراً على توصيلي
- لا عليك
240
00:20:34,359 --> 00:20:36,194
حسناً...
241
00:20:37,403 --> 00:20:39,030
طابت ليلتك
242
00:20:39,197 --> 00:20:40,573
طابت ليلتك
243
00:20:44,452 --> 00:20:45,286
طابت ليلتك
244
00:20:46,329 --> 00:20:48,748
"طابت ليلتك"؟ هل أنت مثلي؟
245
00:20:48,915 --> 00:20:52,001
- لكنت ضاجعتها
- أولاً، لم تكن ستضاجعها
246
00:20:52,168 --> 00:20:54,420
- أياً كان يا صاح
- أوتعرف؟ ثانياً
247
00:20:54,587 --> 00:20:57,382
لم يكن الشعور مناسباً
248
00:20:57,548 --> 00:21:00,885
لم يكن الشعور مناسباً؟
جاءت إلى منزلك وجعلتك تتعرى
249
00:21:01,094 --> 00:21:03,554
ماذا عليها أن تفعل؟
تجلس على وجهك؟
250
00:21:04,555 --> 00:21:06,182
هيا أيها اللعين!
251
00:21:06,849 --> 00:21:11,020
- اللعنة، كان يجب أن أقبلها
- هل أنت بخير يا صاح؟
252
00:21:11,396 --> 00:21:14,023
حسناً، معكم جميعاً هذا الرسم البياني؟
253
00:21:14,190 --> 00:21:16,567
جيد، فلنمض قدماً إذاً
254
00:21:16,859 --> 00:21:21,030
هذه معادلة بسيطة جداً
فليعطني أحد الإجابة على هذا
255
00:21:23,950 --> 00:21:26,244
إن لم يعرف أحد الإجابة على هذا...
256
00:21:27,745 --> 00:21:30,707
بالنظر لهذا الحساب،
فيم يجعلنا هذا نفكر؟
257
00:21:35,795 --> 00:21:37,714
أي أسئلة بهذا الخصوص؟
258
00:22:04,198 --> 00:22:08,077
أخبار سارة أيها السيدات والسادة،
وقت الاختبار السريع
259
00:22:52,163 --> 00:22:55,333
هذا "سامنيانغ ساك"، إنه عبقري فعلاً
260
00:22:55,500 --> 00:22:59,712
جمعنا كل هذ المال
حتى يأتي ويدرس بمدرستنا
261
00:22:59,879 --> 00:23:03,174
- "نحن" من؟
- حسناً، أعني، أنا فعلت...
262
00:23:03,382 --> 00:23:05,885
ولكنه قد يكون "آينشتاين" التالي
263
00:23:06,594 --> 00:23:08,638
قد يمكنه اختراع دواء للسرطان
264
00:23:17,021 --> 00:23:18,731
هيا بنا
265
00:23:23,194 --> 00:23:25,363
ماذا تريدين أن تفعلي؟
266
00:23:28,533 --> 00:23:29,784
ماذا؟
267
00:23:32,703 --> 00:23:34,163
لن أتعرى ثانية
268
00:23:35,039 --> 00:23:36,749
تعال
269
00:23:51,097 --> 00:23:52,890
دانييل!
270
00:23:54,267 --> 00:23:55,893
إلى أين أنت ذاهبة؟
271
00:24:09,782 --> 00:24:11,742
هيا، فلنخرج من هنا
272
00:24:12,451 --> 00:24:14,745
كيف تعرفين أن أحداً ليس بالمنزل؟
273
00:24:14,912 --> 00:24:16,414
- لا أعرف
- هيا
274
00:24:16,581 --> 00:24:18,207
هذا حقاً جنون
275
00:24:29,677 --> 00:24:31,137
السروال التحتي القصير
276
00:24:31,679 --> 00:24:36,100
دائماً ما أضع السروال التحتي القصير
هذا فقط يوم غريب بالنسبة لي
277
00:24:47,945 --> 00:24:51,657
ما أكثر ما فعلته جنوناً مؤخراً؟
278
00:24:54,660 --> 00:24:56,120
ما أفعله الآن بالضبط
279
00:25:09,133 --> 00:25:11,052
يا إلهي
280
00:25:13,888 --> 00:25:15,681
- هذا السيد "سالنجر"
- من؟
281
00:25:15,848 --> 00:25:17,808
هذا مدير مدرستي، أنا جاد، لنذهب
282
00:25:19,644 --> 00:25:22,146
- هذا ليس مضحكاً
- إنه مضحك قليلاً
283
00:25:24,857 --> 00:25:26,651
اسمع
284
00:25:29,070 --> 00:25:31,197
جار الأمر فحسب
285
00:25:51,509 --> 00:25:54,428
أشعر ببعض الحرج مشاهداً هذا معك يا صاح
286
00:25:54,595 --> 00:25:57,014
تعلم فقط أن يعجبك الأمر يا صاح
287
00:26:02,353 --> 00:26:04,021
أنا مبتلة تماماً أيمكنني الدخول؟
288
00:26:10,945 --> 00:26:14,198
مرحباً يا رفيقي، هذه "دانييل"
289
00:26:14,365 --> 00:26:17,493
لابد أنكما "إيلاي" و"كليتز"، أليس كذلك؟
290
00:26:17,660 --> 00:26:19,537
هيا، سنخرج جميعاً
291
00:26:19,704 --> 00:26:24,417
- أيمكنني استخدام الحمام أولاً؟
- إنه هناك إلى اليسار
292
00:26:30,548 --> 00:26:33,259
- يا صاح
- أعرف
293
00:26:33,467 --> 00:26:35,261
يا صاح
294
00:26:35,428 --> 00:26:36,887
أعرف
295
00:26:52,320 --> 00:26:54,447
- ماذا نفعل هنا يا صاح؟
- أجل، أعرف
296
00:26:54,613 --> 00:26:57,992
يا رفيقي، حقاً، سينفض الشجار حالاً،
أليس كذلك؟
297
00:26:59,785 --> 00:27:01,120
يا رفيقي؟
298
00:27:13,799 --> 00:27:15,926
- اخرج من هنا!
- آسف
299
00:27:28,439 --> 00:27:30,107
اذهبا
300
00:27:30,941 --> 00:27:33,819
- ماذا تريدين أن تفعلي؟
- فلنسترخ وحسب
301
00:27:34,028 --> 00:27:35,821
مرحباً يا رفيقي
302
00:27:36,072 --> 00:27:36,989
أهلاً
303
00:27:37,823 --> 00:27:40,910
- أهذا حفلك؟
- لا، إنه حفل صديق لي
304
00:27:41,285 --> 00:27:43,496
- أنا "هنتر"
- "دانييل"
305
00:27:43,662 --> 00:27:45,498
هذا "ماثيو"
306
00:27:45,664 --> 00:27:47,958
- مرحباً يا "مات"، كيف حالك؟
- كيف حالك؟
307
00:27:48,626 --> 00:27:50,169
هلا آتيكما بشراب
308
00:27:50,753 --> 00:27:52,129
- أجل
- كيف حالك؟
309
00:27:52,296 --> 00:27:54,131
- هلا تأتي للحظة
- أجل
310
00:27:54,340 --> 00:27:56,384
لا، لا بأس إنهما صديقان
311
00:27:57,301 --> 00:27:58,552
ما الخطب؟
312
00:27:58,719 --> 00:28:01,472
أجل يا رجل،
هذا الحفل بدأ يزدحم يا صديقي
313
00:28:01,597 --> 00:28:04,975
- وماذا في هذا؟
- ستضطر إذاً للرحيل
314
00:28:05,142 --> 00:28:07,520
- حقاً؟
- أجل
315
00:28:09,313 --> 00:28:12,191
حسناً ولكنني معها، أعني...
316
00:28:12,358 --> 00:28:14,360
لا بأس يا صاح تم تولي أمرها
317
00:28:18,697 --> 00:28:20,491
الباب هناك
318
00:28:44,849 --> 00:28:46,684
يا رجل!
319
00:28:46,851 --> 00:28:49,311
متى سيصل "سامسونغ" هنا؟
320
00:28:49,478 --> 00:28:52,022
- "سامنيانغ"
- أجل!
321
00:28:52,815 --> 00:28:54,191
أنا أحبه
322
00:28:54,358 --> 00:28:58,571
سأضاجع هذا الرجل الضئيل
عندما يصل إلى هنا
323
00:28:58,779 --> 00:29:00,573
بقوة
324
00:29:01,907 --> 00:29:04,201
رائع. أنا واثق أن هذا سيعجبه
325
00:29:04,368 --> 00:29:06,579
"سامنيانغ"!
326
00:29:10,499 --> 00:29:12,084
معذرة
327
00:29:27,892 --> 00:29:30,728
- يا صاح
- أعرف
328
00:30:07,223 --> 00:30:08,349
مرحباً
329
00:30:09,642 --> 00:30:12,603
- ماذا؟
- تعال معي حالاً
330
00:30:13,938 --> 00:30:16,482
فليخرج الجميع، تحركوا
331
00:30:20,528 --> 00:30:25,366
قلت اخرجوا أيها التافهون!
تحركوا أسرع أيها الأقزام
332
00:30:27,826 --> 00:30:30,913
- كيف حال الأمور؟
- بخير
333
00:30:31,080 --> 00:30:33,624
هل كل شيء على ما يرام بالمنزل؟
334
00:30:33,791 --> 00:30:35,626
حسناً، ماذا هناك؟
335
00:30:36,168 --> 00:30:37,962
ربما يجب أن تجلس
336
00:30:38,128 --> 00:30:40,631
ربما يجب أن تذهب إلى الجحيم
337
00:30:41,173 --> 00:30:42,967
ربما
338
00:30:45,886 --> 00:30:47,471
"ماثيو"
339
00:30:47,638 --> 00:30:50,599
نحن نعيش في عالم مجنون مضطرب
340
00:30:50,766 --> 00:30:54,144
مجنون ولكنه غاية في الجمال
341
00:31:12,288 --> 00:31:14,331
ممتاز أيها الجندب
342
00:31:14,498 --> 00:31:18,168
والآن إلى المهمة الأخيرة في تدريبك
343
00:31:22,548 --> 00:31:25,384
ستحتاج لما هو أصلب من هذا
يا راعي البقر
344
00:31:26,760 --> 00:31:29,597
- هذه ليست هي
- بل هي
345
00:31:38,731 --> 00:31:41,358
- لا
- بلى
346
00:31:50,868 --> 00:31:53,746
"مات"! يفوتك أفضل جزء يا صاح
347
00:31:54,663 --> 00:31:55,789
مات! سوف...
348
00:31:56,332 --> 00:31:58,042
تباً!
349
00:32:00,169 --> 00:32:01,837
اهدأ أيها البطل أعرف
350
00:32:02,004 --> 00:32:04,048
هذا ليس مضحكاً حقاً، ابتعد عني
351
00:32:04,256 --> 00:32:06,759
- لا تفسد هذا يا صاح؟
- أفسد ماذا؟
352
00:32:06,925 --> 00:32:08,594
إنها نجمة أفلام إباحية
353
00:32:08,761 --> 00:32:11,597
خذها لفندق صغير وضاجعها كالحيوان
354
00:32:11,764 --> 00:32:13,432
"إيلاي"، أنا معجب بهذه الفتاة
355
00:32:13,599 --> 00:32:16,435
بإمكانك الإعجاب بها وقضيبك في داخلها
356
00:32:17,061 --> 00:32:19,229
صدقني، ستندم على هذا
357
00:32:19,396 --> 00:32:21,732
ماذا كان "كنيدي" ليفعل؟
كان ليضاجعها
358
00:32:21,899 --> 00:32:25,235
- لن أراها ثانية أبداً
- أتعرف؟ فليكن
359
00:32:25,444 --> 00:32:26,945
- فليكن
- فليكن!
360
00:32:27,738 --> 00:32:32,117
اللعنة يا رجل، أقسم لك إنك لو
لم تضاجعها فسأقتل نفسي!
361
00:32:32,284 --> 00:32:38,207
أرجوك يا "مات" ضاجعها من أجلي!
362
00:32:50,177 --> 00:32:52,638
- "مارسي"، أنت مضحكة جداً
- أشكرك
363
00:32:55,724 --> 00:32:58,310
- رأيتك عارياً للتو
- ماذا؟
364
00:32:58,477 --> 00:33:01,063
لا تقلق يا حبيبي، كان عمرك يومين فقط
365
00:33:01,230 --> 00:33:03,315
- فلنر ماذا لدينا
- لم أنت هنا؟
366
00:33:03,482 --> 00:33:04,983
جئت لإلقاء التحية وحسب
367
00:33:05,943 --> 00:33:07,611
مرحباً
368
00:33:07,820 --> 00:33:09,321
انظري لصورته هذه
369
00:33:18,122 --> 00:33:19,623
مرحباً يا صديقي
370
00:33:20,290 --> 00:33:23,168
- هذه هي الفضلى
- صحيح، يبدو وسيماً جداً
371
00:33:23,335 --> 00:33:25,462
يبدو بالحقيقة كالـ...
هذه مضحكة جداً
372
00:33:25,629 --> 00:33:28,465
- هاك يا "دانييل"
- شكراً
373
00:33:36,181 --> 00:33:38,517
- أحسنت يا فتاة
- هذه جميلة
374
00:33:38,684 --> 00:33:40,602
من أبوك؟
375
00:33:40,978 --> 00:33:44,314
إذاً، هل كنت تدرسين في "لوس آنجلوس"؟
376
00:33:44,481 --> 00:33:47,276
لفترة، ثم بدأت بالعمل على أشياء أخرى
377
00:33:47,443 --> 00:33:49,695
أي نوع من الأشياء؟
378
00:33:51,864 --> 00:33:53,198
دعيني أريك
379
00:34:02,458 --> 00:34:03,792
رباه!
380
00:34:08,338 --> 00:34:10,716
- هل أنت بخير؟
- أجل، لا أدري، أنا...
381
00:34:11,550 --> 00:34:13,177
لا أشعر بحال جيد
382
00:34:17,723 --> 00:34:20,309
ماذا أفعل لأحسن شعورك؟
383
00:34:35,282 --> 00:34:37,075
أظن شعوري تحسن كثيراً الآن
384
00:34:37,284 --> 00:34:40,204
- حقاً؟ يمكننا أن نخرج في ليلة أخرى
- لا، سنخرج الليلة
385
00:34:40,746 --> 00:34:42,748
- هل أنت واثق؟
- تمام الثقة
386
00:34:47,211 --> 00:34:49,922
- لا أعرف ما إن كنت أقدر
- أجل تقدر
387
00:34:50,130 --> 00:34:53,050
لكن الليلة تول زمام الأمور
388
00:34:53,592 --> 00:34:56,720
أولاً، تصرف وكأنها حتى لا تروق لك
389
00:34:56,887 --> 00:34:59,431
- مرحباً
- مرحباً
390
00:34:59,598 --> 00:35:04,269
ثانياً، اجعلها تشرب حتى الثمالة
حتى تثمل تماماً
391
00:35:04,520 --> 00:35:07,064
هكذا ستظهر الممثلة الإباحية بداخلها
392
00:35:10,400 --> 00:35:13,904
هاك، أحضرت لنا شيئاً
393
00:35:16,949 --> 00:35:18,992
"بربون"؟
394
00:35:19,159 --> 00:35:22,454
- أتحاول أن تجعلني أسكر؟
- لا، ماذا؟
395
00:35:22,621 --> 00:35:25,874
- ظننتك تحبين الإثارة
- "أحب الإثارة؟"
396
00:35:27,084 --> 00:35:29,753
أخيراً والأهم...
397
00:35:29,920 --> 00:35:32,214
لامسها دائماً يا "مات"
398
00:35:32,422 --> 00:35:35,008
هذا يخبرها أنك أتيت بنية الإثارة الليلة
399
00:35:38,762 --> 00:35:40,764
ماذا نفعل؟
400
00:35:41,932 --> 00:35:43,892
نسترخي وحسب
401
00:35:47,938 --> 00:35:49,898
انظري
402
00:35:50,274 --> 00:35:51,608
فندق "غلين كابري"
403
00:35:54,486 --> 00:35:58,866
ربما يجب أن نستأجر غرفة
404
00:36:01,159 --> 00:36:02,744
حسناً
405
00:36:09,626 --> 00:36:11,670
ها هي
406
00:36:30,647 --> 00:36:33,025
ظريفة حقاً
407
00:36:33,942 --> 00:36:35,861
تلفاز
408
00:36:36,361 --> 00:36:37,863
مكيف هواء
409
00:36:38,697 --> 00:36:40,908
لدينا مصباح صغير هناك
410
00:36:41,742 --> 00:36:43,827
أهذه من رسم "مونيه"؟
411
00:36:47,831 --> 00:36:49,541
ماذا؟
412
00:36:50,000 --> 00:36:53,211
- فيم تفكرين؟
- فيم تفكر أنت؟
413
00:36:56,256 --> 00:36:57,591
لا أدري
414
00:37:07,851 --> 00:37:09,478
أتريد مضاجعتي؟
415
00:37:17,069 --> 00:37:19,237
تعال
416
00:37:36,421 --> 00:37:38,048
كيف تريدني؟
417
00:37:39,800 --> 00:37:41,385
لم تفعلين هذا؟
418
00:37:42,552 --> 00:37:44,262
ماذا؟
419
00:37:44,805 --> 00:37:46,515
هذا
420
00:37:48,266 --> 00:37:50,769
أليس هذا ما تريد؟
421
00:37:51,061 --> 00:37:54,189
أن تضاجع ممثلة إباحية في غرفة
بفندق رخيص؟
422
00:37:59,152 --> 00:38:01,780
هكذا تراني إذاً
423
00:38:04,241 --> 00:38:06,243
- انتظري، أنا آسف
- دعني أخمن
424
00:38:06,410 --> 00:38:07,953
شاهدت شريطاً وفكرت:
425
00:38:08,120 --> 00:38:10,455
"فليكن، هذا عملها" أليس كذلك؟
426
00:38:10,622 --> 00:38:13,917
- "إيلاي" أخبرني أن أفعل
- يا له من رد ناضج
427
00:38:14,126 --> 00:38:17,379
- لماذا لم تخبريني؟
- لأنني لم أرد
428
00:38:20,424 --> 00:38:23,176
لأنني أحببت نظرتك إلي
429
00:38:24,636 --> 00:38:27,973
يا إلهي، ألديك أي فكرة كيف...
430
00:38:29,307 --> 00:38:30,934
انس الأمر
431
00:38:31,101 --> 00:38:33,437
- مهلاً
- تباً لك
432
00:38:48,827 --> 00:38:50,829
9 أيام فقط، "سامنيانغ"
433
00:38:55,959 --> 00:38:57,753
انتهيت
434
00:39:03,884 --> 00:39:05,218
لم أستحق هذه المنحة؟
435
00:39:22,027 --> 00:39:26,656
اسمعي، أنا أبله
شاهدت الشريط فذعرت
436
00:39:27,824 --> 00:39:30,535
مرحباً، سأدخل، أيمكنني الدخول؟
437
00:39:31,995 --> 00:39:33,955
اسمعي، كنت أتصرف بجنون مؤخراً
438
00:39:34,122 --> 00:39:37,501
أعني، أمر المنحة برمته، أعني...
439
00:39:37,667 --> 00:39:39,377
إنه يعذبني، أتعرفين؟
440
00:39:39,628 --> 00:39:42,380
ولكنني حتى لا أفكر بهذا
441
00:39:42,672 --> 00:39:47,052
كل ما يهمني هو أنت
442
00:39:47,219 --> 00:39:49,888
كل ما أريده هو أن تعود علاقتنا طبيعية
443
00:39:50,055 --> 00:39:53,016
إنه مكان لطيف يا "دي"
444
00:39:54,184 --> 00:39:56,144
أنا...
445
00:40:08,365 --> 00:40:09,950
أيمكننا...
446
00:40:10,617 --> 00:40:13,370
- أن نتحدث في هذا لاحقاً؟
- أجل
447
00:40:15,831 --> 00:40:17,249
بالتأكيد
448
00:40:34,099 --> 00:40:35,433
يروق لي هذا
449
00:40:36,226 --> 00:40:39,187
- ماذا؟
- ما قلت بالداخل
450
00:40:39,563 --> 00:40:41,022
شكراً
451
00:40:46,444 --> 00:40:47,779
"كيلي"
452
00:40:48,780 --> 00:40:50,407
"ماثيو"
453
00:40:55,412 --> 00:40:57,622
- أنت صديق "دي" إذاً؟
- أجل
454
00:40:58,206 --> 00:41:01,960
نحن نخرج سوياً نوعاً ما
455
00:41:04,754 --> 00:41:09,426
انظري لحالك أنت مثيرة جداً
456
00:41:10,135 --> 00:41:11,845
- أنحن ذاهبان؟
- أجل
457
00:41:12,345 --> 00:41:13,680
أستأتي معنا؟
458
00:41:13,930 --> 00:41:16,474
- إلي أين؟
- لا يمكنه، لديه مدرسة غداً
459
00:41:16,600 --> 00:41:20,604
لا، لا مانع لدي
إلى أين نحن ذاهبون؟
460
00:41:47,130 --> 00:41:51,051
- بم يمكنني أن آتيكم؟
- سنتناول كأسي ويسكي مع الثلج و...
461
00:41:51,301 --> 00:41:55,013
اجعليهما ثلاثاً، في الواقع
سأتناول شاي "لونغ آيلاند" المثلج
462
00:41:58,600 --> 00:42:02,979
- بأي عام دراسي أنت يا رجل؟
- في عامي الأخير ولكنني على وشك التخرج
463
00:42:03,146 --> 00:42:05,357
تهاني، وماذا بعد ذلك؟
464
00:42:05,774 --> 00:42:07,192
"جورجتاون" على ما آمل
465
00:42:07,734 --> 00:42:10,362
- "ماثيو" يود أن يصبح رئيساً
- حقاً؟
466
00:42:10,528 --> 00:42:12,072
- هذا رائع يا رجل
- أجل
467
00:42:12,322 --> 00:42:14,366
كيف يعرف كل منكما الآخر؟
468
00:42:14,908 --> 00:42:17,369
كيف يعرف كل منا الآخر؟
469
00:42:17,827 --> 00:42:21,665
- كنا نعمل سوياً
- إذاً أنت ممثل؟
470
00:42:22,666 --> 00:42:25,335
لا، مجرد منتج
471
00:42:25,502 --> 00:42:29,381
ولكنني و"دي" كنا نتواعد كذلك
معذرة لحظة
472
00:42:31,341 --> 00:42:32,592
تواعدتما إذاً؟
473
00:42:34,886 --> 00:42:36,388
شكراً
474
00:42:36,554 --> 00:42:38,556
أيمكننا أن نتحدث وحسب؟
475
00:42:39,349 --> 00:42:40,684
تحدث
476
00:42:42,143 --> 00:42:44,312
لست واثقاً أن هذا المكان المناسب
477
00:42:44,521 --> 00:42:49,150
- لم؟ ما عيبه؟
- لا شيء، لا بأس به
478
00:42:49,359 --> 00:42:51,278
إنه أحد أماكني المفضلة
479
00:42:56,241 --> 00:42:58,576
ألديك واحدة لي؟
480
00:43:07,377 --> 00:43:09,212
- ماذا تفعل؟
- ماذا؟
481
00:43:09,421 --> 00:43:10,922
اقترب
482
00:43:12,465 --> 00:43:14,718
أدرها هكذا
483
00:43:21,224 --> 00:43:25,562
- إلى أين أنت ذاهبة؟
- إلى الحمام، أتسمح؟
484
00:43:25,729 --> 00:43:27,564
أجل
485
00:43:30,775 --> 00:43:33,153
أنت معجب بها حقاً، أليس كذلك؟
486
00:43:33,320 --> 00:43:37,449
أنا أفهم يا رجل صدقني، إنها فاتنة
487
00:43:37,949 --> 00:43:40,327
أظن فقط أنك بحاجة لمن هي في سنك
488
00:43:40,785 --> 00:43:45,248
- إنها في سني
- أجل، عنيت من ناحية الخبرة
489
00:43:45,415 --> 00:43:47,125
لا أقصد الإهانة
490
00:43:48,293 --> 00:43:50,920
لا تقلق، سأعتني بك
491
00:43:52,922 --> 00:43:55,300
يا إلهي هذا هو السيد "بيترسون"
492
00:43:55,508 --> 00:43:58,845
هذا صديق أبي
يأتي للعشاء كثيراً مع زوجته
493
00:43:59,304 --> 00:44:00,638
حقاً؟
494
00:44:00,972 --> 00:44:05,101
- "بيترسون"!
- ماذا؟ ماذا تفعل يا صاح؟
495
00:44:05,310 --> 00:44:07,896
أجل، أنت تعال هنا
496
00:44:08,229 --> 00:44:12,317
اللعنة يا "بيترسون"،
لم أر وجهك الأسود منذ زمن
497
00:44:12,609 --> 00:44:15,779
- هل أعرفك؟
- ما خطبك بحق الجحيم؟
498
00:44:15,987 --> 00:44:19,366
- أنا...
- أعبث معك وحسب يا رجل
499
00:44:20,158 --> 00:44:23,119
تعرف صديقي "ماتي"، أليس كذلك؟
500
00:44:27,665 --> 00:44:32,337
- "ماثيو"، مرحباً
- "بيترسون"، هذه أول مرة لـ"ماتي"
501
00:44:32,504 --> 00:44:35,590
لم لا تدفع له من أجل رقصة؟
502
00:44:41,179 --> 00:44:44,307
هل أتاك رد من أجل تلك المنحة؟
503
00:44:46,476 --> 00:44:48,478
لا، العشاء الهام يوم الخميس
504
00:44:52,482 --> 00:44:56,820
عم هي مرة أخرى؟
505
00:44:57,028 --> 00:44:59,155
المنحة
506
00:45:00,240 --> 00:45:02,325
إنها عن...
507
00:45:02,492 --> 00:45:04,661
النسيج الأخلاقي
508
00:45:06,996 --> 00:45:09,999
أنا؟ أب مراهق؟
509
00:45:10,458 --> 00:45:15,171
- من هذا؟ منتج أفلام إباحية؟
- "كليتز"، اصمت والآن، راقصات التعري
510
00:45:15,380 --> 00:45:18,716
عندما يرقصن في حجرك،
ألا يمانعن إمساكك بمؤخراتهن؟
511
00:45:18,883 --> 00:45:21,052
رباه! أحاول الحديث عن "دانييل"
512
00:45:21,219 --> 00:45:23,763
حسناً، أيها السافل الأناني
513
00:45:23,930 --> 00:45:27,851
بالنسبة للمراهقين
العلاقة الجنسية قد تكون خطيرة
514
00:45:28,059 --> 00:45:29,686
رباه، أي هاوٍ صور هذا؟
515
00:45:29,894 --> 00:45:32,730
يمكنني أن أصور فيلم تعليم جنسي أفضل
مع أمي
516
00:45:32,897 --> 00:45:34,732
لم لا يحدثون هذا الشيء؟
517
00:45:35,066 --> 00:45:37,277
المناسبات الخاصة مثل الحفل الراقص
518
00:45:37,444 --> 00:45:40,697
تزيد الضغط على صغار المراهقين
ليفقدوا عذريتهم
519
00:45:40,864 --> 00:45:43,366
وكذلك لممارسة الجنس غير الآمن
520
00:45:43,575 --> 00:45:45,368
بعد 9 شهور
521
00:45:46,828 --> 00:45:48,663
- مرحباً
- مرحباً يا "بوب"
522
00:45:48,830 --> 00:45:53,042
سنذهب للغدير الليلة
سيكون أمراً رائعاً، ستأتي، أليس كذلك؟
523
00:45:53,209 --> 00:45:55,336
لا يمكنني يا رفاق
524
00:45:56,254 --> 00:45:59,424
لدي طفل الآن
525
00:46:00,800 --> 00:46:03,094
بسبب حفل المدرسة الراقص
526
00:46:03,553 --> 00:46:05,138
يا صاح
527
00:46:06,806 --> 00:46:10,059
- ماذا؟
- أجل، صحيح
528
00:46:10,560 --> 00:46:14,731
- ألم تفكرن في الأمر أبداً؟
- لا
529
00:46:16,274 --> 00:46:18,359
أظن أنكن ستكن مثيرات حقاً
530
00:46:18,568 --> 00:46:20,653
- عمركن 18 عاماً؟
- أنا كذلك
531
00:46:20,778 --> 00:46:22,572
- سأتمها بعد شهر
- حقاً؟
532
00:46:22,780 --> 00:46:25,116
- أتم تصويرك من قبل؟
- بضع مرات
533
00:46:25,283 --> 00:46:27,744
أتعرفن "ماتي"؟
534
00:46:27,952 --> 00:46:30,747
خرجت معه ليلة أمس، الرجل رائع
535
00:46:31,247 --> 00:46:33,583
هذا صديقي
536
00:46:34,083 --> 00:46:37,212
- كيف حالك؟
- ما الأخبار يا رفيقي؟
537
00:46:40,089 --> 00:46:44,177
"ماتي"، لم تخبرني أن في مدرستك فاتنات
538
00:46:44,344 --> 00:46:46,304
- اصمت
- لا تقل هذا!
539
00:46:46,471 --> 00:46:49,182
أتعرفن من معه المخدرات؟
540
00:46:51,100 --> 00:46:53,728
هذا السافل هنا
541
00:46:55,104 --> 00:46:57,440
- عم تتحدث؟
- أجل، هيا
542
00:46:57,607 --> 00:46:59,442
أجل، أمعك بعضها؟
543
00:46:59,651 --> 00:47:01,194
أجل، هيا
544
00:47:01,528 --> 00:47:04,197
- تباً!
- يجب أن تحتفلن
545
00:47:04,447 --> 00:47:06,533
- أيمكنني
- حسناً، سنرحل
546
00:47:06,783 --> 00:47:08,868
- مهلاً
- إلى أين ستذهبون؟
547
00:47:09,035 --> 00:47:11,120
- لدينا ما نفعله
- أتودون مصاحبتنا؟
548
00:47:11,287 --> 00:47:15,124
- اركبوا
- ألن تلتقط صورنا؟
549
00:47:18,086 --> 00:47:19,921
أبقهن دائماً متلهفات للمزيد
550
00:47:20,129 --> 00:47:21,881
أسرع!
551
00:47:37,480 --> 00:47:40,817
توجد مواهب هنا يا رجل
552
00:47:41,568 --> 00:47:44,529
اجمع هؤلاء الفتيات بهؤلاء الحمقى هناك
553
00:47:44,696 --> 00:47:49,534
وصورهم يمارسون الحب في مباراة كرة قدم
أو حفل مدرسة راقص، هذا الفيلم سيروج
554
00:47:49,701 --> 00:47:51,744
تباً، كم أنا بارع!
555
00:47:51,869 --> 00:47:56,124
كيف تواتيني هذه الأفكار؟
إنها موهبة، أتعرف؟
556
00:47:56,291 --> 00:47:57,709
لا يمكنني التحكم بالأمر
557
00:48:01,713 --> 00:48:05,425
ماذا سنفعل إذاً يا رجل؟
558
00:48:09,220 --> 00:48:11,556
لم يكن عليك حقاً أن تأتي معي
559
00:48:11,723 --> 00:48:15,518
لا بأس، أحب قضاء المهام
560
00:48:16,811 --> 00:48:20,148
إذن جمعت 25 ألفاً
لتأتي بهذا الصيني إلى هنا
561
00:48:20,315 --> 00:48:22,483
لا، إنه كمبودي
562
00:48:22,859 --> 00:48:26,362
حسناً، هذه 25 ألفاً أودعت
563
00:48:26,529 --> 00:48:29,073
في حساب عملية إحضار "سامنيانغ"
564
00:48:29,407 --> 00:48:31,784
جمعت إذاً كل ما كنت تحتاج من مال
565
00:48:31,951 --> 00:48:33,578
- أهنئك
- شكراً
566
00:48:33,745 --> 00:48:35,997
"سامنيانغ" في مثل ما يوصف من الذكاء؟
567
00:48:36,164 --> 00:48:40,585
علم نفسه التفاضل والتكامل
دون حتى استخدام كتبه المدرسية لذا...
568
00:48:40,752 --> 00:48:44,714
يا لهؤلاء الأوغاد المجانين ضئال الحجم،
إنهم بارعون بالأرقام
569
00:48:47,300 --> 00:48:50,928
"جيني"، هذا مستشاري الأكاديمي
570
00:48:51,596 --> 00:48:53,598
أنت السيد "سالنجر"؟
571
00:48:53,931 --> 00:48:57,268
جئت لأتأكد من أن كل شيء يسير
بالمستوى المطلوب، هائل!
572
00:48:57,518 --> 00:49:00,396
- ماذا؟
- أحببت قرطيك
573
00:49:00,688 --> 00:49:03,399
- شكراً
- يناسبان لون بشرتك حقاً
574
00:49:03,608 --> 00:49:05,652
شكراً، عدت لتوي من "كابو"
575
00:49:05,902 --> 00:49:07,278
- حقاً؟
- أجل
576
00:49:07,445 --> 00:49:10,281
حسناً، يجب أن نذهب
شكراً يا "جيني"
577
00:49:11,616 --> 00:49:13,743
ماذا كنت تفعل يا رجل؟
578
00:49:13,951 --> 00:49:16,954
- هناك حانة حيث تجالسين الناس
- ذهبت إلى هناك
579
00:49:17,121 --> 00:49:19,248
- أرأيت؟ كنت أعرف
- لا
580
00:49:19,415 --> 00:49:22,585
- هذا الرجل لا يصدق
- أنت
581
00:49:31,969 --> 00:49:34,639
- إلى أين أنتما ذاهبان؟
- "فيغاس" يا عزيزي
582
00:49:34,806 --> 00:49:39,769
سنحضر المؤتمر يجب أن نصافح الناس
ونخالطهم ونلقى المعجبين
583
00:49:39,936 --> 00:49:42,814
هذه هي النهاية إذاً؟ ستعودين وحسب؟
584
00:49:42,980 --> 00:49:45,066
مكاني ليس هنا
585
00:49:45,274 --> 00:49:48,945
ماذا تعنين؟
ماذا عن البدء من جديد؟
586
00:49:49,487 --> 00:49:50,947
هذه حقيقتي
587
00:49:54,492 --> 00:49:57,286
حسنا يا "دي"، فلنذهب
588
00:50:15,179 --> 00:50:18,766
- إنه ليس خطأك يا صاح
- بل هو خطئي
589
00:50:19,183 --> 00:50:22,353
لو لم أتصرف كالأحمق
وآخذها لغرفة بفندق
590
00:50:22,520 --> 00:50:24,981
أجل، كان هذا مباشراً قليلاً، ألا تظن؟
591
00:50:26,107 --> 00:50:27,650
- يا صاح
- ماذا؟
592
00:50:27,859 --> 00:50:30,528
"مات"، بيت القصيد هو أنها أخذت قرارها
593
00:50:31,028 --> 00:50:33,406
لا يوجد ما يمكنك فعله حيال الأمر الآن
594
00:50:38,578 --> 00:50:39,996
بل يوجد
595
00:50:47,503 --> 00:50:48,838
- أبي؟
- لا تسهري
596
00:50:49,005 --> 00:50:51,257
- سأتأخر الليلة
- سأشاهده غداً
597
00:50:51,424 --> 00:50:54,719
- أسبوع القروش فيه 7 أيام
- أريد مضاجعة المثيرات
598
00:50:58,723 --> 00:50:59,807
"إكسكاليبر"
599
00:51:00,183 --> 00:51:01,768
"إم جي إم"، "ميراج"
600
00:51:04,020 --> 00:51:06,022
"ساهارا"، "ريلاجيو"
601
00:51:06,856 --> 00:51:13,029
"لاس فيغاس" ترحب بمهرجان الأفلام الإباحية
602
00:51:42,934 --> 00:51:45,770
- ابتعد
- آسف
603
00:51:46,729 --> 00:51:48,064
ابتسامة عريضة
604
00:51:50,107 --> 00:51:52,109
- "ساشا"!
- "ساشا"!
605
00:51:58,658 --> 00:52:01,661
- ممنوع تواجد الصحفيين
- لا لست بصحفي، أنا...
606
00:52:02,078 --> 00:52:05,581
ما زلت بالمدرسة الثانوية،
هذا لكتاب المدرسة السنوي المرئي
607
00:52:05,748 --> 00:52:07,083
أقسم لك
608
00:52:10,628 --> 00:52:12,129
أجل أيها الغبي
609
00:52:18,469 --> 00:52:20,096
يا إلهي، أهذه هي؟
610
00:52:20,304 --> 00:52:21,597
"أثينا"
611
00:52:42,159 --> 00:52:44,036
أمهلاني قليلاً يا رفيقي
612
00:52:44,245 --> 00:52:45,913
- "أثينا"!
- "أثينا"!
613
00:52:46,122 --> 00:52:48,332
- "دانييل"
- "أثينا"!
614
00:52:48,499 --> 00:52:50,626
- "دانييل"
- هنا يا "أثينا"!
615
00:52:50,793 --> 00:52:54,297
- تمايلي يا "أثينا"
- أنت مثيرة جداً
616
00:52:57,049 --> 00:53:01,470
- اسمعي، أنا آسف، كان يجب أن آتي
- دوري التالي أيها الأحمق
617
00:53:02,305 --> 00:53:05,057
- أشعر أن هذا برمته خطئي
- من هذا الرجل؟
618
00:53:05,933 --> 00:53:09,812
- هلا تنظرين إلي على الأقل
- انحني
619
00:53:10,021 --> 00:53:12,523
أنت أفضل ما حدث لي على الإطلاق
620
00:53:12,815 --> 00:53:14,692
- ولي كذلك!
- "دانييل"
621
00:53:14,901 --> 00:53:16,861
إنه رقيق جداً
622
00:53:17,945 --> 00:53:19,780
هيا "أثينا" ما الخطب عزيزتي؟
623
00:53:20,239 --> 00:53:21,866
"دانييل"
624
00:53:22,033 --> 00:53:24,535
أحسنت أيها الغبي
625
00:53:24,744 --> 00:53:27,371
- "دانييل"!
- أخرجني من هذا الزي يا صاح
626
00:53:27,538 --> 00:53:29,206
- خذني معك
- "دانييل"
627
00:53:29,373 --> 00:53:32,001
دعني وشأني، أرجوك
628
00:53:32,335 --> 00:53:34,337
"دانييل"
629
00:53:35,880 --> 00:53:39,258
- "دانييل"
- "هيوغو"، مرحباً
630
00:53:39,425 --> 00:53:42,053
انظري لحالك تبدين مدهشة
631
00:53:45,097 --> 00:53:47,350
بدأت لتوك لكن الكل يعرف اسمك
632
00:53:47,516 --> 00:53:49,143
لا يعرفونه
633
00:53:49,310 --> 00:53:51,687
- كيف يعاملك "كيلي"؟
- لا بأس
634
00:53:51,854 --> 00:53:53,856
لا بأس وحسب؟
635
00:53:54,065 --> 00:53:56,233
"دانييل"، ماذا نعرف؟
636
00:53:57,068 --> 00:54:00,905
ماذا نعرف؟
نعرف أنك يجب أن تكوني معي
637
00:54:01,072 --> 00:54:05,076
على القمة حيث الهواء منعش
638
00:54:05,242 --> 00:54:07,328
- سمرة لطيفة
- "كيلي"
639
00:54:07,495 --> 00:54:10,373
- ماذا نقول؟
- تباً لك
640
00:54:11,749 --> 00:54:13,668
كلماتك رنانة دوماً
641
00:54:13,834 --> 00:54:17,546
"دانييل"، حيث الهواء منعش
642
00:54:19,423 --> 00:54:22,635
- ماذا يعني هذا؟
- لا شيء، إنه أسلوبه المعتاد
643
00:54:23,219 --> 00:54:25,930
"ماتي"، ماذا تفعل هنا؟
644
00:54:28,099 --> 00:54:31,185
"كيلي"، لا أقصد الإهانة
لكنني لا أظن "دانييل"
645
00:54:31,352 --> 00:54:32,770
تريد أن تكون هنا الآن
646
00:54:37,441 --> 00:54:40,903
"ماثيو"، عد لمنزلك من فضلك وحسب
647
00:54:42,905 --> 00:54:44,782
"دي"
648
00:54:46,117 --> 00:54:49,620
أنا آسف يا رجل. هيا بنا فلنخرج من هنا
649
00:54:53,874 --> 00:54:55,459
ما الأخبار؟
650
00:54:56,544 --> 00:54:58,421
لم يعد الأمر لطيفاً
651
00:54:58,629 --> 00:55:00,965
- ماذا؟
- كف عن ملء رأسها بهذا
652
00:55:01,132 --> 00:55:04,635
- لا تغضبني
- ظننتنا صديقين
653
00:55:06,012 --> 00:55:08,264
الأصدقاء لا يعبثون بتجارة بعضهم
654
00:55:08,431 --> 00:55:11,267
وهذا الأمر هو تجارتي اللعينة
655
00:55:14,311 --> 00:55:15,771
ماذا؟
656
00:55:16,814 --> 00:55:19,066
ماذا ستفعل؟
657
00:55:22,486 --> 00:55:27,366
أجل، هذا ما ظننت
ابتعد عنها بحق الجحيم
658
00:55:31,287 --> 00:55:33,956
"مات"، حقاً يا رجل، الساعة 2 صباحاً
659
00:55:34,123 --> 00:55:37,752
ماذا عن أمرك هذا غداً؟
عشاء المنحة؟
660
00:55:38,335 --> 00:55:41,005
آسف، علي فعل هذا
661
00:55:46,552 --> 00:55:50,056
بالمناسبة، إن ساءت الأمور فارحلا وحسب
662
00:55:50,222 --> 00:55:52,308
ماذا تعني بـ"إن ساءت الأمور"؟
663
00:55:52,475 --> 00:55:53,809
ارحلا وحسب
664
00:55:54,602 --> 00:55:56,771
مهلاً، عم يتحدث؟
665
00:55:59,690 --> 00:56:02,026
هلا تأتيني بشراب، أمازحك وحسب
666
00:56:14,288 --> 00:56:15,623
مرحباً
667
00:56:21,212 --> 00:56:22,713
يا صاح
668
00:56:22,880 --> 00:56:24,507
هل أنا قبيح؟
669
00:56:24,882 --> 00:56:29,261
ماذا؟ لا يا رجل، لا بأس بك اهدأ وحسب
670
00:56:29,428 --> 00:56:31,263
لا، أنا قبيح أعرف هذا
671
00:56:33,557 --> 00:56:37,019
- حسناً، فيم تعملان يا رفيقي؟
- أنا أتصرف بغرابة
672
00:56:39,730 --> 00:56:42,399
- نحن مخرجان
- حقاً؟
673
00:56:42,691 --> 00:56:45,736
هل تودان استخدامي في أحد أفلامكما؟
674
00:56:47,071 --> 00:56:48,739
بالطبع سنستخدمك
675
00:56:48,906 --> 00:56:52,910
حبيبتي، سأفعل بك
ما لم أكن لأفعله بحيوان بمزرعة
676
00:56:53,119 --> 00:56:56,872
- ماذا قلت لتوك بحق الجحيم؟
- حبيبي، هذان مخرجان
677
00:56:57,039 --> 00:56:59,750
- ويريدان استخدامي
- استخدامك؟
678
00:56:59,917 --> 00:57:02,753
يا رفيقي، هذا حبيب "بغل"
679
00:57:05,881 --> 00:57:07,299
مرحباً يا "بغل"
680
00:57:11,470 --> 00:57:12,930
فلنقم بهذا
681
00:57:13,931 --> 00:57:17,226
يجب أن تستخدم فتاتي يا صديقي
إنها بارعة جداً
682
00:57:17,393 --> 00:57:19,186
أنا بارعة حقاً
683
00:57:19,562 --> 00:57:22,940
- أتريدان أن تجرباها؟
- أجل، جرباني
684
00:57:23,941 --> 00:57:26,110
لا، أتعرف؟ لا أريد، شكراً
685
00:57:26,277 --> 00:57:28,821
هيا، على الأقل تحسس نهديها
686
00:57:29,822 --> 00:57:32,158
لا أريد، لا يمكنني، ولكن شكراً لك
687
00:57:32,825 --> 00:57:35,786
تباً لهذا أنا سأتحسس نهداً
688
00:57:46,964 --> 00:57:52,428
نحن مستعدون للغد "أثينا" ستكون موجودة
ومستعدة للتصوير، أليس كذلك يا حبيبتي؟
689
00:57:53,470 --> 00:57:57,725
ليسا بسيئين، أليس كذلك؟
كلفني هذان اللعينان 6 آلاف
690
00:57:57,892 --> 00:58:01,395
ماذا تفعل بحق الجحيم يا "بغل"؟
691
00:58:01,812 --> 00:58:05,399
اسمع لهذا يا "ستيل" هذان مخرجان
692
00:58:06,942 --> 00:58:11,155
هذان التافهان ليسا مخرجين
إنهما بالمدرسة الثانوية أيها الأبله
693
00:58:13,324 --> 00:58:15,492
حسناً، هاك الأمر
694
00:58:23,083 --> 00:58:25,419
تباً!
695
00:58:28,214 --> 00:58:30,174
- هيا يا "كليتز"
- انزل
696
00:58:39,808 --> 00:58:41,936
"ماتي"، حان وقت الرحيل
697
00:58:42,102 --> 00:58:44,146
- ماذا حدث؟
- ساء الأمر اهرب!
698
00:58:44,480 --> 00:58:46,273
- تمهل يا صاح
- تباً لك يا صاح
699
00:58:54,240 --> 00:58:58,661
معذرة
أريدك فقط أن تعلمي أنني أعرف حقيقتك
700
00:59:01,163 --> 00:59:03,832
وأنت أفضل من هذا
701
00:59:41,036 --> 00:59:42,871
لطالما كان حلمي
702
00:59:43,998 --> 00:59:45,916
نعم؟
703
00:59:53,257 --> 00:59:54,758
أتحتاج لمن يقلك للمدرسة؟
704
00:59:59,096 --> 01:00:02,725
الأمر بيدك الآن
أعني أن بإمكانك أن تفعلي ما تشائين
705
01:00:03,892 --> 01:00:05,769
لم تؤمن بي لهذه الدرجة؟
706
01:00:06,603 --> 01:00:08,605
لا أعرف، ربما كنت غبياً
707
01:00:13,485 --> 01:00:17,239
- حظاً سعيداً الليلة
- شكراً
708
01:00:18,240 --> 01:00:20,617
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء
709
01:00:36,425 --> 01:00:37,968
هلا ترافقينني للحفل
710
01:00:40,596 --> 01:00:42,139
ماذا؟
711
01:00:47,436 --> 01:00:49,772
من دواعي سروري
712
01:00:53,275 --> 01:00:56,487
والآن بالنسبة للتفسير العلمي، أيعرف أحد؟
713
01:00:56,653 --> 01:00:58,864
قال "جون كنيدي"
"لا تسل ماذا يمكن لبلدك أن يمنحك، بل..."
714
01:01:00,824 --> 01:01:02,701
أهذه خطبتك؟
715
01:01:03,869 --> 01:01:04,995
أجل
716
01:01:05,996 --> 01:01:07,664
هل أنت مستعد لليلة؟
717
01:01:09,333 --> 01:01:11,585
لا تقلق يا رجل، ستكون رائعاً
718
01:01:12,127 --> 01:01:13,879
يجب أن أكون
719
01:01:26,308 --> 01:01:29,978
الساقطة لا يمكنها الهرب
لأنها لا تريد المضاجعة أمام الكاميرا
720
01:01:30,145 --> 01:01:31,814
أيمكنني مساعدتك؟
721
01:01:33,816 --> 01:01:36,360
- انهض
- حسناً
722
01:01:44,827 --> 01:01:47,037
لا تتركوا المدرسة
723
01:01:50,624 --> 01:01:53,502
اسمع، لدي الليلة أهم عشاء في حياتي
724
01:01:53,710 --> 01:01:57,214
لذا فحيثما ذهبنا
فعلينا أن نعود للمنزل قبل السادسة
725
01:01:57,381 --> 01:01:59,675
فقط ليكن في علمك
726
01:02:01,385 --> 01:02:03,053
ها هو قادم
727
01:02:05,848 --> 01:02:08,350
- رائعة، أليس كذلك؟
- إن كنت منحرفاً
728
01:02:08,517 --> 01:02:11,687
- رباه!
- لا عليك
729
01:02:12,229 --> 01:02:13,689
اركب
730
01:02:25,868 --> 01:02:28,704
- إلى أين سنذهب؟
- ظننتك صديقاً يا رجل
731
01:02:28,829 --> 01:02:30,998
حاولت أن أكون صديقك فماذا فعلت؟
732
01:02:31,165 --> 01:02:33,292
- غدرت بي
- لم أغدر بك
733
01:02:33,375 --> 01:02:35,544
لم تأتي لموقع التصوير بسبب ما قلت
734
01:02:35,752 --> 01:02:37,296
والآن خسرت 30 ألفاً
735
01:02:38,630 --> 01:02:42,593
- خمن من سيردها لي
- ماذا؟ لا أملك 30 ألفاً
736
01:02:42,759 --> 01:02:45,596
- فليساعدك والداك
- لا يملكان هذا المبلغ
737
01:02:45,762 --> 01:02:50,309
اسمع يا "كيلي"،
أنا حلال مشاكل، هذا ما أجيده
738
01:02:51,226 --> 01:02:55,898
اتفقنا؟ فلنفكر بأسلوب غير تقليدي
739
01:02:56,398 --> 01:03:01,320
اسمع، ستجد وظيفة وسأداوم على جز
المروج وبمرور الوقت سنسدد لك المبلغ
740
01:03:01,487 --> 01:03:04,156
هذا يمكنه أن يفلح يمكننا فعل هذا
741
01:03:04,323 --> 01:03:06,825
سيكون الأمر كخطة لتسديد الدين
742
01:03:14,416 --> 01:03:17,252
- تهتم لأمرها حقاً، أليس كذلك؟
- بلى، أفعل حقاً
743
01:03:17,461 --> 01:03:21,006
أجل، لا أعرف
إن كنت سأقوم بأمر خطة السداد هذا
744
01:03:21,173 --> 01:03:23,467
فأنا أحتاج لدليل على حسن النية
745
01:03:23,675 --> 01:03:27,179
- شيء ملموس
- مثل ماذا؟
746
01:03:29,306 --> 01:03:30,682
جنس فموي
747
01:03:32,935 --> 01:03:35,270
لا، أخبرتك أنها ستكف عن فعل هذا
748
01:03:36,104 --> 01:03:38,232
من قال أي شيء عنها؟
749
01:03:41,944 --> 01:03:45,948
أجل،
بالتأكيد نفكر بأسلوب غير تقليدي الآن
750
01:03:46,698 --> 01:03:51,161
والآن عليك أن تسأل نفسك،
لأي حد مستعد أنت للتمادي؟
751
01:03:53,455 --> 01:03:56,083
ما مدى اهتمامك بأمرها حقاً؟
752
01:04:01,213 --> 01:04:02,881
أنا أمزح يا رجل
753
01:04:05,509 --> 01:04:06,969
اهدأ
754
01:04:08,512 --> 01:04:11,515
- اللعنة، هل أبدو لك مثلياً؟
- لا ولكن، رباه...
755
01:04:19,815 --> 01:04:23,402
تريد أن تكون رئيساً؟
دعني أخبرك بأولى قواعد السياسة
756
01:04:23,569 --> 01:04:27,990
اعرف دوماً
ما إن كانت النتيجة تستحق العناء
757
01:04:28,156 --> 01:04:31,159
أتعرف معنى هذا؟
معناه أنك لا تسرق فتاتي
758
01:04:31,326 --> 01:04:33,704
إلا إن كنت مستعداً لتحمل العواقب
759
01:04:39,501 --> 01:04:41,712
حسناً، أنا آسف
760
01:04:44,715 --> 01:04:47,676
هذه ستتورم بشكل سيئ، هاك خذ هذه
761
01:04:51,888 --> 01:04:54,391
صدقني، ستؤلمك كثيراً
762
01:05:00,564 --> 01:05:06,570
أنا آسف إذ غضبت
شعرت أنه قد تم استغلالي
763
01:05:06,903 --> 01:05:10,532
اسمع، لن أكون وضيعاً أعرف أنها تحبك
764
01:05:10,741 --> 01:05:15,287
سأدعكما وشأنكما
ولكن عليك الآن أن تفعل شيئاً من أجلي
765
01:05:25,922 --> 01:05:28,592
أتذكر هذا الأحمق "هيوغو" من المؤتمر؟
766
01:05:28,759 --> 01:05:31,094
كنا شريكين منذ فترة طويلة
767
01:05:31,261 --> 01:05:35,265
وذات يوم واتتني فكرة عبقرية
بتصوير أفلام في مواقعها الحقيقية
768
01:05:35,432 --> 01:05:38,560
أفلام إباحية واقعية
769
01:05:38,727 --> 01:05:41,605
أخبرت "هيوغو" بالفكرة
وقال إنه سيفكر بالأمر
770
01:05:41,813 --> 01:05:43,940
وماذا فعل ذلك السافل؟
771
01:05:44,107 --> 01:05:47,778
أخذ أفضل فتياتي
وبدأ شركته الخاصة بفكرتي
772
01:05:47,944 --> 01:05:50,280
وجنى الرجل الملايين
773
01:05:50,447 --> 01:05:54,076
المال ليس ما يغضبني
أعني، تباً، إنه يغضبني
774
01:05:54,242 --> 01:05:56,244
هذا ليس الأمر، بل المفهوم
775
01:05:56,411 --> 01:05:59,247
الكل يظن أن "هيوغو" هو العبقري
كانت فكرتي
776
01:05:59,414 --> 01:06:02,334
وكأنه هو المبدع وأنا التابع
777
01:06:03,960 --> 01:06:07,464
انظر لحالي يا رجل، أنا التابع اللعين
778
01:06:11,301 --> 01:06:16,473
- اسمع، لا يمكنني فعل هذا حقاً
- لا تكن جباناً لا أحد بالمنزل
779
01:06:21,395 --> 01:06:24,773
- لم تريد هذا بشدة هكذا؟
- لأنه كان يجب أن يكون لي
780
01:06:25,023 --> 01:06:27,359
- سنأخذه ونرحل
- أنت لا تفهم
781
01:06:27,526 --> 01:06:31,488
علي أن أحضر عشاءً خلال ساعة
حياتي برمتها تتوقف عليه
782
01:06:31,655 --> 01:06:34,825
- أتريدني بعيداً عن حياة "دانييل"؟
- أجل
783
01:06:34,991 --> 01:06:37,494
- هيا بنا إذاً
- لكن مهلاً، بجدية...
784
01:06:37,661 --> 01:06:39,788
أحياناً حين يود المرء فعل خير
785
01:06:39,955 --> 01:06:43,375
- فعليه أن يأتي شراً
- أجل، لكن هذا اقتحام ودخول ملكية خاصة
786
01:06:44,626 --> 01:06:47,003
هذه سياسة
787
01:06:51,341 --> 01:06:52,843
اسمع
788
01:06:53,009 --> 01:06:55,804
بعد هذا لا ضغائن بيننا، اتفقنا؟
789
01:06:58,014 --> 01:07:00,434
أنت فتى صالح
790
01:07:28,211 --> 01:07:29,296
أجل
791
01:07:30,172 --> 01:07:31,923
أود الإبلاغ عن جريمة سرقة
792
01:07:41,349 --> 01:07:43,518
أفضل فيلم إباحي 1999
"حب جماعي"
793
01:07:43,685 --> 01:07:44,978
للمنتج "هيوغو بوش"
794
01:07:46,021 --> 01:07:47,773
ضاجعيني
795
01:07:50,400 --> 01:07:52,068
أمسكي بخصيتي
796
01:08:04,581 --> 01:08:07,250
كف! النجدة!
797
01:08:07,542 --> 01:08:10,128
النجدة! تباً!
798
01:08:14,633 --> 01:08:16,426
انتظر!
799
01:08:16,593 --> 01:08:17,969
بربك!
800
01:08:36,988 --> 01:08:38,949
حسناً، متى يبدأ العشاء؟
801
01:08:39,115 --> 01:08:40,492
الساعة 6
802
01:08:40,659 --> 01:08:43,620
- لم؟ كم الساعة الآن؟
- 6:30
803
01:08:43,829 --> 01:08:46,206
- يا إلهي
- لا تقلق يا صاح
804
01:08:46,373 --> 01:08:48,625
سنوصلك، أتعرف؟ حاول أن...
805
01:08:48,834 --> 01:08:52,796
- ماذا تفعل يا صاح؟
- لا أدري أنا فقط...
806
01:08:53,755 --> 01:08:55,632
أشعر بشعور رائع
807
01:09:04,432 --> 01:09:06,393
يا إلهي
808
01:09:07,936 --> 01:09:10,105
أشعر بشعور غريب
809
01:09:10,313 --> 01:09:12,649
لا تقلق "إكستاسي" ليس بهذا السوء
810
01:09:12,816 --> 01:09:15,819
- ماذا؟
- "كيلي" يحب إعطاء الناس عقار "إكستاسي"
811
01:09:16,862 --> 01:09:19,364
يا إلهي هل سأموت؟
812
01:09:19,531 --> 01:09:23,660
لا بأس يا "مات"، ستكون بخير أعدك
813
01:09:23,827 --> 01:09:27,497
يا لك من صديق وفي يا "كليتزي"
أنا أحبك
814
01:09:27,747 --> 01:09:29,833
أحبك كثيراً
815
01:09:31,293 --> 01:09:33,211
هذا سيكون أمراً مدهشاً
816
01:09:34,629 --> 01:09:35,755
مهلاً
817
01:09:36,673 --> 01:09:38,091
يا إلهي
818
01:09:38,800 --> 01:09:40,844
مرحباً في مأدبة منحة "شيريدان"
819
01:09:43,346 --> 01:09:45,974
لا تفهمين، العقار يأتي بأثره حالاً
820
01:09:46,141 --> 01:09:50,270
- حاول فقط ألا تفرط في الحديث
- أفرط في الحديث؟ سألقي بخطبة
821
01:09:50,437 --> 01:09:52,522
- لا بأس جار الأمر وحسب
- مهلاً
822
01:09:52,731 --> 01:09:56,526
خلال دقائق قليلة سنبدأ الخطب، ونأمل...
823
01:10:03,867 --> 01:10:08,538
شكراً مجدداً لحضوركم
ما تعد بأن تكون أمسية حافلة بالأحداث
824
01:10:11,124 --> 01:10:12,834
"ماثيو كيدمان"
825
01:10:17,047 --> 01:10:18,381
منافسي
826
01:10:18,548 --> 01:10:21,927
- كيف حالك يا "ريان"؟
- رباه، ماذا حدث لك؟
827
01:10:22,093 --> 01:10:24,679
أعيش الحياة وحسب يا رجل
828
01:10:24,846 --> 01:10:26,765
"مينا"، كيف حالك؟
829
01:10:26,932 --> 01:10:28,892
بخير، متوترة قليلاً
830
01:10:29,059 --> 01:10:31,394
ولكنك مغرية قليلاً، أليس كذلك؟
831
01:10:38,777 --> 01:10:40,528
كيف حالك يا صديقي؟
832
01:10:40,695 --> 01:10:43,740
شكراً جزيلاً
833
01:11:07,931 --> 01:11:10,266
ها هو الرجل الهام
834
01:11:10,475 --> 01:11:13,061
ماثيو، ماذا كان يحدث لك؟
835
01:11:13,228 --> 01:11:15,021
أمور غريبة تماماً
836
01:11:15,271 --> 01:11:18,108
ولكن، رباه، كم أنا سعيد برؤيتك
837
01:11:18,316 --> 01:11:20,110
هلا تأذن لنا من فضلك
838
01:11:21,653 --> 01:11:23,738
يا إلهي هل أفسد الأمر؟
839
01:11:23,905 --> 01:11:25,740
فقط حاول أن تتمالك نفسك
840
01:11:25,907 --> 01:11:29,160
- تنفس وحسب
- حسناً
841
01:11:34,040 --> 01:11:36,584
تعلمت الكثير من مدرسي
842
01:11:37,752 --> 01:11:41,131
ولكن أفضل مدرسي كانت دوماً أمي
843
01:11:41,297 --> 01:11:44,009
امرأة عملت في 3 وظائف محاولة إعالتي
844
01:11:44,175 --> 01:11:46,344
منذ كنت طفلة صغيرة
845
01:11:46,511 --> 01:11:49,514
لن أنسى أبداً يوم قالت لي
846
01:11:52,767 --> 01:11:55,478
ولذا حاولت دوماً تلبية نداء
847
01:11:55,645 --> 01:11:57,397
"جون كينيدي" العظيم
848
01:11:57,605 --> 01:12:01,192
والذي قال:
"لا تسل عما يمكن لبلدك..."
849
01:12:10,827 --> 01:12:12,662
فلنر...
850
01:12:12,829 --> 01:12:15,123
لا أتحدث لغة أجنبية
851
01:12:15,290 --> 01:12:16,624
لذا فهذا لاغٍ
852
01:12:16,833 --> 01:12:20,712
وأن بالتأكيد لا يمكنني الاقتباس
من "جون كنيدي" الآن...
853
01:12:20,879 --> 01:12:23,506
أليس كذلك يا "ريان"؟ أتعرفون؟
854
01:12:23,673 --> 01:12:26,342
إنه أمر غريب، أعددت كل هذه الخطبة
855
01:12:26,885 --> 01:12:29,179
وكنت أتدرب منذ أسابيع لكن...
856
01:12:29,679 --> 01:12:31,014
أتعرفون؟
857
01:12:31,681 --> 01:12:33,183
سأجاري الأمر وحسب
858
01:12:36,269 --> 01:12:38,813
النسيج الأخلاقي، إذاً...
859
01:12:39,022 --> 01:12:41,691
ما هو النسيج الأخلاقي؟ أعني...
860
01:12:41,858 --> 01:12:45,320
أمر غريب، كنت أظنه قول الحقيقة دائماً
861
01:12:45,487 --> 01:12:47,072
وعمل الخير
862
01:12:47,238 --> 01:12:49,741
في الأساس تصرف المرء كفتى كشافة لعين
863
01:12:51,534 --> 01:12:53,995
ولكنني مؤخراً كنت أراه بصورة مختلفة
864
01:12:55,330 --> 01:12:57,207
أظن النسيج الأخلاقي هو
865
01:12:57,373 --> 01:12:59,709
العثور على ما يهتم به المرء حقاً
866
01:13:01,044 --> 01:13:05,048
هذا الشيء الوحيد المميز
الذي يعني للمرء أكثر من أي شيء آخر
867
01:13:06,716 --> 01:13:08,051
وعندما يجدها...
868
01:13:09,385 --> 01:13:12,680
يقاتل من أجلها يجازف بكل شيء
869
01:13:13,181 --> 01:13:16,976
يضعها قبل كل شيء، مستقبله وحياته
870
01:13:17,143 --> 01:13:18,812
كل شيء
871
01:13:19,729 --> 01:13:23,399
وربما ما يفعله من أجلها
ليس نزيهاً تماماً
872
01:13:24,109 --> 01:13:25,860
أتعرفون؟ لا يهم
873
01:13:28,071 --> 01:13:30,240
لأنه يعلم في قرارة نفسه...
874
01:13:31,074 --> 01:13:33,118
أن النتيجة تستحق العناء
875
01:13:35,620 --> 01:13:37,914
هذا هو النسيج الأخلاقي
876
01:14:01,729 --> 01:14:06,776
أولاً، أود أن أمدح المرشحين
على ملاحظاتهم المبهرة
877
01:14:07,902 --> 01:14:11,114
القرار هذا العام كان صعباً
878
01:14:11,447 --> 01:14:15,827
وبقدر ما نود أن نمنحكم جميعاً منحاً
فنحن لا نقدر
879
01:14:16,161 --> 01:14:19,414
لذا فأنا أفخر بإعلان الفائز
880
01:14:19,581 --> 01:14:21,749
بمنحة "شيريدان" لهذا العام
881
01:14:27,172 --> 01:14:29,924
"ريان وينغر"
882
01:15:10,673 --> 01:15:12,508
يا إلهي، ماذا حدث؟
883
01:15:13,509 --> 01:15:15,303
أجل، زللت
884
01:15:15,470 --> 01:15:18,056
"جيني"، "سامنيانغ" آت يوم الاثنين
885
01:15:18,223 --> 01:15:20,683
- كم هذا رائع!
- أجل
886
01:15:20,850 --> 01:15:22,810
سأحتاج لأن أغلق الحساب
887
01:15:23,019 --> 01:15:24,687
ماذا تعني؟
888
01:15:24,896 --> 01:15:27,357
أعني أنني سأحتاج لأن أغلق الحساب
889
01:15:27,523 --> 01:15:30,485
- ولكنه أغلق بالفعل
- عم تتحدثين؟
890
01:15:30,693 --> 01:15:33,571
جاء مدرسك بالأمس وسحب كل ما في الحساب
891
01:15:33,821 --> 01:15:35,198
من؟ أي مدرس؟
892
01:15:35,365 --> 01:15:39,035
مستشارك الأكاديمي السيد "سالنجر"
من كان معك ذلك اليوم
893
01:15:39,244 --> 01:15:42,622
سيد "سالنجر"؟ عم تتحدثين...
894
01:15:52,548 --> 01:15:54,717
"كمبوديا"
895
01:15:54,926 --> 01:15:57,553
"سامنيانغ"، ما الخطب يا بني؟
896
01:15:57,887 --> 01:16:00,014
"ماثيو كيدمان" هذا
897
01:16:00,181 --> 01:16:05,353
دمرني يا أماه، دمرني تماماً
898
01:16:05,561 --> 01:16:07,188
السافل
899
01:16:10,400 --> 01:16:11,734
يا إلهي
900
01:16:12,235 --> 01:16:13,861
- ما الخطب؟
- "جيني"
901
01:16:14,737 --> 01:16:16,572
لم تطلبي رؤية هويته؟
902
01:16:17,573 --> 01:16:21,911
- قلت إنه مستشارك الأكاديمي
- يا إلهي
903
01:16:24,122 --> 01:16:26,541
- إلى أين يا "جيني"؟
- لأحضر المدير
904
01:16:26,749 --> 01:16:28,293
لا، انتظري مهلاً
905
01:16:29,294 --> 01:16:30,586
"ماثيو"، ماذا يحدث؟
906
01:16:31,087 --> 01:16:32,380
اسمعي
907
01:16:33,589 --> 01:16:35,717
الرجل لم يكن مستشاري الأكاديمي
908
01:16:36,968 --> 01:16:39,512
لا، أعرف يمكنني استعادة المال
909
01:16:40,221 --> 01:16:43,933
علينا فقط أن نبقي هذا سراً بيننا حالياً،
اتفقنا؟
910
01:16:44,559 --> 01:16:46,686
هذا قميص رائع بالمناسبة
هل فقدت بعض الوزن؟
911
01:16:47,979 --> 01:16:49,814
لم تفعلي؟ لا، انتظري
912
01:16:50,940 --> 01:16:52,233
"جيني"
913
01:16:52,317 --> 01:16:53,651
"جيني"
914
01:16:53,776 --> 01:16:56,779
فكري بالأمر هذا خطؤك أيضاً، أليس كذلك؟
915
01:16:56,946 --> 01:16:59,449
لم تطلبي رؤية هويته، لم تفعلي شيئاً
916
01:16:59,657 --> 01:17:02,910
ورأيتك تتوددين إليه أيضاً،
تصرف غير مهني
917
01:17:03,077 --> 01:17:06,414
- ستفقدين وظيفتك لهذا
- لا تهددني أيها الوضيع الصغير
918
01:17:06,539 --> 01:17:09,917
لا آبه البتة بك أو بصديقك الآسيوي
لن أفصل بسبب هذا
919
01:17:10,168 --> 01:17:13,129
حسناً، أنا آسف، فقط
أرجوك، أنا...
920
01:17:13,296 --> 01:17:15,465
لا يمكن أن يعرف أحد بهذا
921
01:17:15,631 --> 01:17:18,468
إن عُرف هذا فسأفصل
ستنتهي حياتي
922
01:17:18,676 --> 01:17:22,638
إن لم يعد المال بحلول يوم الاثنين
فلم أكن لأقلق بشأن الفصل
923
01:17:22,805 --> 01:17:24,474
كنت لأقلق بشأن السجن
924
01:17:26,684 --> 01:17:27,643
"جيني"
925
01:17:28,311 --> 01:17:30,229
- مرحبا "جيني"
- مرحباً "مارتن"
926
01:17:39,947 --> 01:17:41,282
مدير المصرف
927
01:17:58,674 --> 01:18:00,802
"ماثيو"، ما الخطب؟
928
01:18:00,968 --> 01:18:04,680
"مات"، أهناك ما تود الحديث عنه؟
929
01:18:05,181 --> 01:18:07,892
"ماثيو"، حبيبي، ما الأمر؟
930
01:18:14,857 --> 01:18:17,902
- مرحباً
- تعال
931
01:18:25,368 --> 01:18:27,537
أنا في ورطة كبيرة
932
01:18:40,174 --> 01:18:43,261
لا أصدق أننا حتى نفكر في هذا
933
01:18:46,222 --> 01:18:49,100
إن كنت تريد مثل هذا المبلغ
بحلول الاثنين
934
01:18:49,892 --> 01:18:53,312
أجل ماذا نفعل؟
أعني، لا يمكنني توريطك في هذا
935
01:18:53,563 --> 01:18:55,440
أود أن أفعل هذا
936
01:18:55,773 --> 01:18:57,442
لم؟
937
01:18:59,402 --> 01:19:01,404
النسيج الأخلاقي
938
01:19:03,448 --> 01:19:05,908
- سأشارك
- لم تسمع حتى بقية الخطة
939
01:19:06,075 --> 01:19:07,410
لا يهم
940
01:19:07,577 --> 01:19:09,579
تباً لمعهد السينما
941
01:19:09,745 --> 01:19:13,207
هذا سيكون أمراً كبيراً
هذا ما سيقدمني للناس
942
01:19:14,876 --> 01:19:16,794
- لا
- "كليتزي"
943
01:19:16,961 --> 01:19:18,796
- مستحيل
- "كليتز"
944
01:19:18,963 --> 01:19:21,924
تعرف أنني لن لأطلب
هذا ما لم أكن أحتاجه حقاً
945
01:19:22,133 --> 01:19:24,594
صدقني يا "مات"، أود مساعدتك ولكن لا
946
01:19:24,802 --> 01:19:26,929
- سيتم فصلنا و...
- "كليتز"، اصمت
947
01:19:27,096 --> 01:19:29,432
أسدني صنيعاً
948
01:19:29,599 --> 01:19:33,102
انظر إلينا، انظر إلينا ملياً
949
01:19:33,811 --> 01:19:36,272
أتعرف ما نمثل ثلاثتنا؟
950
01:19:39,108 --> 01:19:43,279
- ماذا؟
- نحن نمثل ثلاثي أرجل
951
01:19:43,488 --> 01:19:45,781
- ثلاثي أرجل؟
- أجل
952
01:19:45,948 --> 01:19:47,658
أوتعرف معنى هذا؟
953
01:19:47,825 --> 01:19:51,621
معناه أنك إن ركلت أحد أرجلنا فسنسقط
954
01:19:53,581 --> 01:19:55,208
هيا يا عزيزي
955
01:20:00,129 --> 01:20:01,506
تباً
956
01:20:03,674 --> 01:20:05,635
كنت أثق أنك ستفعل يا "كليتزي"
957
01:20:08,638 --> 01:20:11,265
- أين هي؟
- ها هما، مرحباً
958
01:20:13,309 --> 01:20:15,228
- مرحباً!
- مرحباً يا "دانييل"
959
01:20:16,979 --> 01:20:18,856
مرحباً
960
01:20:19,023 --> 01:20:20,858
- فلنأت بأمتعتنا!
- أجل
961
01:20:21,025 --> 01:20:22,818
- مرحى!
- هيا
962
01:20:23,152 --> 01:20:25,196
- سآتي حالاً
- حسناً!
963
01:20:46,175 --> 01:20:48,970
إن نجحت في هذا
فسأحصل على 25 ألفاً يوم الأحد؟
964
01:20:49,136 --> 01:20:50,846
إن نجحت في هذا يا فتى
965
01:20:51,013 --> 01:20:54,016
- فسأعتني بـ"سامسونغ" الصغير
- "سامنيانغ"
966
01:20:54,183 --> 01:20:55,518
أياً كان
967
01:20:55,685 --> 01:20:56,811
استمتع بحفلك الراقص يا فتى
968
01:21:01,023 --> 01:21:04,193
- حسناً أيها التابعون، من هنا
- حظاً سعيداً
969
01:21:14,912 --> 01:21:16,789
اهدأ
970
01:21:16,956 --> 01:21:19,000
أتعرف؟ اذهب وانتظر بالسيارة
971
01:21:23,921 --> 01:21:25,673
رباه
972
01:21:28,384 --> 01:21:32,013
يا سادة، هاتان رفيقتاكما للحفل الراقص،
"آبريل" و"فيراري"
973
01:21:32,763 --> 01:21:36,892
سيدتاي، أقدم لكما "إيلاي" و"كليتز"
974
01:21:37,810 --> 01:21:39,353
اسمك "كليتز"؟
975
01:21:40,229 --> 01:21:41,772
بحرف الكاف
976
01:21:42,106 --> 01:21:46,027
التقط صورة لشخصين، أيها التابعون
اقتربوا من بعضكم
977
01:21:46,193 --> 01:21:49,905
أجل، هكذا أروني الحب اشعروا به!
978
01:21:50,072 --> 01:21:51,741
- لطيف
- "إيلاي"؟
979
01:21:51,907 --> 01:21:53,659
أتدرس هؤلاء الفتيات بمدرستكم؟
980
01:21:54,910 --> 01:21:56,412
في الواقع لا
981
01:21:56,621 --> 01:21:58,080
سيدة "كيدمان"...
982
01:21:58,247 --> 01:22:02,501
- إنهن نجمات أفلام إباحية
- أجل، صحيح
983
01:22:17,933 --> 01:22:19,769
تبدين...
984
01:22:20,561 --> 01:22:22,146
تبدين جميلة حقاً
985
01:22:22,938 --> 01:22:24,482
شكراً
986
01:22:24,649 --> 01:22:27,109
حقاً يا حبيبتي، تبدين جميلة حقاً
987
01:22:27,318 --> 01:22:28,736
حقاً؟
988
01:22:28,903 --> 01:22:30,279
أشكرك
989
01:22:49,256 --> 01:22:50,841
مرحباً في الحفل الراقص
990
01:23:19,036 --> 01:23:20,621
لم آلتا التصوير هاتان؟
991
01:23:21,539 --> 01:23:23,290
للكتاب السنوي المرئي
992
01:23:47,523 --> 01:23:51,193
ماذا نفعل إذاً؟
هل نبدأ في الإعداد؟
993
01:23:51,360 --> 01:23:54,071
أجل، اسمع، يجب أن نبقي هذا هادئاً
994
01:23:54,238 --> 01:23:55,656
ماذا ستفعل أنت؟
995
01:23:57,533 --> 01:23:59,201
سآتي بممثلينا
996
01:24:02,163 --> 01:24:05,291
- تأكد من إجادتهم للتمثيل يا صاح
- أجل، حسناً
997
01:24:05,499 --> 01:24:08,878
- اذهب من هنا وحسب
- الأمر تحت سيطرتي
998
01:24:09,044 --> 01:24:12,173
اجعل هذه السيدة تستمتع بليلتها وحسب
999
01:24:12,339 --> 01:24:14,842
- فلنتحرك أيها التابعون
- مهلاً، ماذا سنفعل؟
1000
01:24:15,009 --> 01:24:16,260
اهدأ
1001
01:24:21,265 --> 01:24:23,350
هيا، ابق رابط الجأش
1002
01:24:38,574 --> 01:24:40,576
انظر، إنهم آتون إليك
1003
01:24:41,452 --> 01:24:42,787
"مات"
1004
01:24:42,953 --> 01:24:44,955
- كيف حالك؟
- كيف حالك؟
1005
01:24:45,623 --> 01:24:49,293
- أيمكننا محادثتك للحظة؟
- أنا مع فتاتي يا صاح
1006
01:24:50,377 --> 01:24:52,421
- معذرة
- هل نعود لاحقاً؟
1007
01:24:52,588 --> 01:24:54,924
لا، سأترككم وحدكم
1008
01:25:08,270 --> 01:25:11,065
- ما الخطب؟
- ما خطب هاتين الفتاتين؟
1009
01:25:11,273 --> 01:25:13,859
- ماذا بشأنهما؟
- أهما...
1010
01:25:16,111 --> 01:25:17,446
أهما نجمتان إباحيتان؟
1011
01:25:18,280 --> 01:25:20,658
- أجل
- تباً
1012
01:25:21,951 --> 01:25:23,786
كنت واثقاً أنني تعرفت عليهما
1013
01:25:24,829 --> 01:25:26,956
- أيمكننا أن نلقاهما؟
- أجل
1014
01:25:30,167 --> 01:25:32,670
ما رأيكم يا رفاق إن مثلتم بفيلم؟
1015
01:25:32,920 --> 01:25:34,755
- ما هذه؟
- نصوصكم
1016
01:25:34,922 --> 01:25:36,757
وقع رأس نموذج التصريح
1017
01:25:36,924 --> 01:25:39,301
بربكم، انتظروني!
1018
01:25:42,263 --> 01:25:43,597
تصريح بالتصوير
1019
01:25:47,685 --> 01:25:48,978
أهؤلاء ممثلونا؟
1020
01:25:49,812 --> 01:25:51,814
هذان فقط
1021
01:25:51,981 --> 01:25:53,941
ماذا عني يا صاح؟
1022
01:25:54,108 --> 01:25:57,820
آسف يا صديقي فالحفل بدأ يزدحم
1023
01:25:59,655 --> 01:26:01,156
أيها السيدان
1024
01:26:05,536 --> 01:26:09,415
كفنان أود أن يكون الأداء
نابعاً من مشاعر حقيقية
1025
01:26:10,291 --> 01:26:12,459
تباً
1026
01:26:16,171 --> 01:26:18,966
- "فيراري"، ركزي
- حسناً
1027
01:26:19,133 --> 01:26:21,176
- أنحن...
- يمكنني هذا، لا تقلق
1028
01:26:21,343 --> 01:26:23,345
"كميريل ستريب" هو خيار "صوفي"
1029
01:26:32,897 --> 01:26:34,231
مرحباً
1030
01:26:34,398 --> 01:26:35,900
مرحباً
1031
01:26:41,030 --> 01:26:43,657
الموقع التالي! هيا، تحركوا!
1032
01:26:43,866 --> 01:26:46,410
أسرعوا! هيا بنا!
1033
01:26:53,167 --> 01:26:55,252
- يجب أن أشترك بهذا
- اصمت، خذ
1034
01:27:11,393 --> 01:27:13,354
هيا! تحمل الألم!
1035
01:27:13,520 --> 01:27:14,521
تحمل الألم! انهض هيا!
1036
01:27:18,734 --> 01:27:20,444
هل لي في كلمة معك؟
1037
01:27:22,071 --> 01:27:24,573
- ما الخطب؟
- وجدت هذا في الرواق
1038
01:27:25,240 --> 01:27:26,575
أتعرف ما هو؟
1039
01:27:27,242 --> 01:27:30,955
- لا، ما هو؟
- يبدو كنموذج تصريح بشيء ما
1040
01:27:32,122 --> 01:27:33,916
أجل، لا أعرف ما يكون
1041
01:27:36,126 --> 01:27:38,128
طابت ليلتك
1042
01:27:56,271 --> 01:27:57,773
أنت قوي
1043
01:27:57,940 --> 01:27:59,566
وصلب
1044
01:27:59,733 --> 01:28:01,986
ولكن لديك سر
1045
01:28:02,152 --> 01:28:04,238
أرني إياه
1046
01:28:17,751 --> 01:28:19,628
شكراً لك
1047
01:28:20,129 --> 01:28:21,463
علام؟
1048
01:28:22,339 --> 01:28:24,466
لم أرتد حفل تخرج
1049
01:28:46,321 --> 01:28:48,323
معذرة يا سيدي
1050
01:28:48,949 --> 01:28:50,325
لدينا مشكلة
1051
01:28:52,870 --> 01:28:55,205
- ما الخطب؟
- "ديريك" لم يفلح
1052
01:28:55,581 --> 01:28:58,000
- ماذا حدث؟
- لنقل إنه لم يكن قوياً
1053
01:28:58,167 --> 01:28:59,877
أو صلباً
1054
01:29:00,044 --> 01:29:02,296
لا يمكنني العمل هكذا يا رفاق
1055
01:29:02,463 --> 01:29:04,631
حسناً، اهدأ سنأتي بشخص آخر
1056
01:29:04,798 --> 01:29:07,885
- لا يوجد آخر
- ظننت الكل يتوق للاشتراك في هذا
1057
01:29:08,135 --> 01:29:10,345
ليس بهذا المشهد
1058
01:29:12,681 --> 01:29:14,016
حسناً
1059
01:29:14,183 --> 01:29:16,393
هذا هو المشهد الأساسي
1060
01:29:16,602 --> 01:29:19,688
إن لم نصور هذا فلن يشتريه "هيوغو"
1061
01:29:20,355 --> 01:29:22,858
حسناً، يجب أن يتقدم أحد
1062
01:29:23,025 --> 01:29:26,028
- لم تنظر إلي؟
- لأنك ستمثله
1063
01:29:26,195 --> 01:29:28,530
مهلاً، ألست من يود مضاجعة المثيرات؟
1064
01:29:28,697 --> 01:29:30,991
هاك فرصتك الأولى
1065
01:29:31,366 --> 01:29:33,368
لا يمكنني أن أمثل وأخرج
1066
01:29:33,535 --> 01:29:34,870
حسناً سأخرج أنا
1067
01:29:35,037 --> 01:29:36,705
- أنت مخرج الآن؟
- أجل أنا مخرج
1068
01:29:36,914 --> 01:29:38,749
أي عدسة ستستخدم يا "سبيلبرغ"؟
1069
01:29:38,999 --> 01:29:40,417
- إنها آلة فيديو
- ثم؟
1070
01:29:40,667 --> 01:29:43,378
لا يحتاج المرء لتغيير عدسة آلة فيديو
1071
01:29:43,545 --> 01:29:46,548
أتعرف؟ خذ آلة التصوير هذه
واذهب إلى الجحيم
1072
01:29:46,715 --> 01:29:48,550
سأفعل أنا
1073
01:29:51,178 --> 01:29:52,763
سأفعل أنا
1074
01:29:53,722 --> 01:29:56,058
كنتما خير معينين ولكنها مشكلتي
1075
01:29:56,225 --> 01:29:58,227
- وأنا سأتولاها
- "مات"
1076
01:29:58,435 --> 01:30:00,938
سيظهر وجهك بالفيلم، فكر في هذا
1077
01:30:33,720 --> 01:30:36,598
- تعال هنا يا حبيبي
- فلنبدأ...
1078
01:30:37,474 --> 01:30:39,393
حان وقت التصوير يا قوم
1079
01:30:52,114 --> 01:30:53,448
هل أنت مستعد يا حبيبي؟
1080
01:30:53,615 --> 01:30:54,950
أجل
1081
01:30:55,117 --> 01:30:56,994
حسناً، فلنقم بهذا
1082
01:31:05,294 --> 01:31:07,129
و...
1083
01:31:07,337 --> 01:31:08,839
تصوير
1084
01:31:12,676 --> 01:31:14,970
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
1085
01:31:18,307 --> 01:31:20,309
- لا يتحرك أحد!
- تباً
1086
01:31:20,475 --> 01:31:22,311
من المسؤول عن هذا؟
1087
01:31:23,937 --> 01:31:25,647
سألتكم سؤالاً يا قوم!
1088
01:31:25,856 --> 01:31:27,983
من المسؤول هنا؟
1089
01:31:41,872 --> 01:31:43,498
تباً لهذا
1090
01:32:13,904 --> 01:32:16,657
حسناً جميعاً، فترة راحة
1091
01:32:17,699 --> 01:32:19,034
ما الخطب؟
1092
01:32:19,201 --> 01:32:20,911
لا يمكنني فعل هذا
1093
01:32:21,078 --> 01:32:22,704
ماذا حدث؟
1094
01:32:34,716 --> 01:32:36,843
ماذا ستفعل؟
1095
01:32:39,346 --> 01:32:41,390
لا أعرف، لا يهم
1096
01:32:45,477 --> 01:32:46,561
لا
1097
01:32:47,562 --> 01:32:49,064
سأفعلها أنا
1098
01:32:49,898 --> 01:32:53,193
- "كليتز"، لا بأس ليس عليك
- كلا، سأفعلها
1099
01:32:54,194 --> 01:32:55,779
لم؟
1100
01:32:56,571 --> 01:32:58,740
لأننا كثلاثي أرجل لعين
1101
01:33:00,075 --> 01:33:03,078
حسناً، ها نحن يا قوم حان وقت التصوير
1102
01:33:04,538 --> 01:33:07,541
اسمع، أعرف أن هذا غير مهني
1103
01:33:07,749 --> 01:33:09,751
ولكنني أجدك جذاباً حقاً
1104
01:33:09,918 --> 01:33:11,628
أجل، صحيح
1105
01:33:12,587 --> 01:33:14,631
أنا جادة
1106
01:33:15,424 --> 01:33:16,925
جذاب حقاً
1107
01:33:17,718 --> 01:33:18,969
كيف الحال يا "كليتزي"؟
1108
01:33:20,762 --> 01:33:22,264
بخير تماماً يا رجل
1109
01:33:22,431 --> 01:33:23,432
فلنقم بهذا
1110
01:33:24,141 --> 01:33:26,268
وتصوير!
1111
01:34:17,110 --> 01:34:18,695
نراكما لاحقاً
1112
01:34:21,031 --> 01:34:23,116
طابت ليلتكم يا رفاق
1113
01:34:28,372 --> 01:34:29,623
إذاً...
1114
01:34:30,040 --> 01:34:32,626
ما أكثر ما فعلت جنوناً مؤخراً؟
1115
01:35:48,285 --> 01:35:50,287
- مرحباً؟
- قضي أمرنا
1116
01:35:50,537 --> 01:35:52,789
- "إيلاي"؟
- الشريط ليس هنا يا صاح
1117
01:35:52,998 --> 01:35:54,249
- لا أجده
- ماذا؟
1118
01:35:54,416 --> 01:35:57,752
أنا لا أمزح يا صاح،
بحثت في كل مكان
1119
01:35:57,919 --> 01:36:00,755
- حسناً، اهدأ
- بل اهدأ أنت! اختفى!
1120
01:36:00,964 --> 01:36:03,717
- ماذا تعني بأنه اختفى؟
- أعني أنه اختفى
1121
01:36:04,134 --> 01:36:06,052
سرقه أحد!
1122
01:36:06,261 --> 01:36:09,097
- رباه!
- "ماثيو"، هلا تأتي هنا
1123
01:36:14,811 --> 01:36:17,063
هذا السيد "سايمون"
1124
01:36:18,982 --> 01:36:22,110
يقول إن لديه أمراً هاماً جداً
ليناقشه معنا
1125
01:36:26,281 --> 01:36:27,616
لم لا تجلس؟
1126
01:36:31,286 --> 01:36:33,455
في الواقع، إن لم تمانعوا
1127
01:36:33,705 --> 01:36:35,957
فهل لي بكلمة مع الفتى وحدنا أولاً؟
1128
01:36:37,626 --> 01:36:39,169
بالطبع
1129
01:36:48,136 --> 01:36:49,471
كيف كان الحفل؟
1130
01:36:52,349 --> 01:36:54,142
- هذا لي
- كنا متفاهمين
1131
01:36:54,351 --> 01:36:57,521
ولكن تذهب وتفعل هذا؟
كانت هذه فكرتي
1132
01:36:57,687 --> 01:36:59,523
الآن سأدمرك تماماً
1133
01:37:00,607 --> 01:37:02,275
يجب أن أستعيد هذا
1134
01:37:05,946 --> 01:37:07,322
خذه مني
1135
01:37:10,951 --> 01:37:12,327
أجل
1136
01:37:12,994 --> 01:37:14,538
ماذا ستفعل؟
1137
01:37:17,040 --> 01:37:18,458
ليس علي أن أفعل شيئاً
1138
01:37:19,125 --> 01:37:20,877
فـ"هيوغو بوش" سيفعل
1139
01:37:21,044 --> 01:37:24,005
أجل، فهو شريكي مناصفة في هذا
1140
01:37:25,006 --> 01:37:27,509
لذا فهل لي في استعادة شريطي؟
1141
01:37:27,676 --> 01:37:29,511
تباً لك!
1142
01:37:30,512 --> 01:37:33,139
تباً لك سآخذ نصيبك إذاً
1143
01:37:33,306 --> 01:37:36,977
لا، هذا المال سيذهب لـ"سامنيانغ"
المال الذي سرقته منه
1144
01:37:37,185 --> 01:37:40,522
تقول هذا وكأنني أبالي
أنا لا آبه البتة
1145
01:37:40,689 --> 01:37:42,524
ستعطيني نصيبك
1146
01:37:42,983 --> 01:37:45,151
وإن لم أفعل؟
1147
01:37:45,735 --> 01:37:47,070
سيحين وقت العرض
1148
01:37:53,660 --> 01:37:56,246
- حسناً
- ماذا تعني؟
1149
01:37:57,747 --> 01:37:59,666
أرهم الشريط
1150
01:37:59,874 --> 01:38:01,585
أنا لا أمزح
1151
01:38:03,211 --> 01:38:05,213
لم أعد أبالي
1152
01:38:07,090 --> 01:38:08,592
هذا...
1153
01:38:08,758 --> 01:38:11,428
سيكون مشوقاً
1154
01:38:15,223 --> 01:38:17,851
"دان"، "مارسي"، سيد "سالنجر"
1155
01:38:18,101 --> 01:38:21,187
أتمانعون في الانضمام إلي
بغرفة الجلوس للحظة؟
1156
01:38:21,354 --> 01:38:22,856
عظيم
1157
01:38:30,113 --> 01:38:33,867
"ماثيو"، أهناك ما تود قوله
قبل أن نشاهد هذا؟
1158
01:38:37,746 --> 01:38:39,831
حسناً إذاً فلنبدأ العرض
1159
01:38:43,251 --> 01:38:45,420
مرحباً أنا "آبريل"
1160
01:38:45,587 --> 01:38:47,255
وأنا "فيراري"
1161
01:38:47,422 --> 01:38:51,092
قد تتعرفون علينا كنجمتين
بمجال الترفيه الإباحي
1162
01:38:51,259 --> 01:38:55,305
واليوم نستقطع وقتاً
لنتحدث عن موضوع هام جداً
1163
01:38:55,472 --> 01:38:57,098
- الجنس
- الجنس
1164
01:38:58,141 --> 01:39:01,811
المناسبات كالحفل الراقص
تضغط على صغار المراهقين
1165
01:39:01,978 --> 01:39:04,939
ليفقدوا عذريتهم
ولممارسة الجنس غير الآمن
1166
01:39:05,148 --> 01:39:09,611
أعرف أنني فقدت عذريتي بحفل المدرسة
الراقص، متى فقدت عذريتك يا "آبريل"؟
1167
01:39:09,778 --> 01:39:12,781
- حين كنت في العاشرة
- ماضين قدماً
1168
01:39:12,989 --> 01:39:17,118
في هذا الفيلم سنشرح كل شيء
من التقبيل وحتى المداعبة
1169
01:39:17,285 --> 01:39:21,122
وللختام سنشرح لكم
كيف تضعون الواقي الذكري بطريقة صحيحة
1170
01:39:21,331 --> 01:39:26,252
باستخدام شخص حقيقي
لا خيار أو موز في هذا الفيلم
1171
01:39:26,461 --> 01:39:30,298
لذا فمن منكم أيها المشاغبون
يتوقع مشاهدة فيلم جنسي فاضح
1172
01:39:30,674 --> 01:39:33,802
أحرى به أن يغلق هذا الآن
1173
01:39:33,968 --> 01:39:35,679
لأنكم لن تروا ممارسة جنس
1174
01:39:35,845 --> 01:39:37,430
ما هذا الهراء بحق الجحيم؟
1175
01:39:37,639 --> 01:39:40,350
بل سترون تعليماً جنسياً
1176
01:39:42,686 --> 01:39:44,187
تجربة "إيلاي" تقدم
1177
01:39:45,605 --> 01:39:48,817
الثقافة للبالغين
تعليم الجنس للقرن الواحد والعشرين
1178
01:39:51,820 --> 01:39:53,988
هذا مشوق يا "ماثيو"
1179
01:39:57,450 --> 01:39:58,785
أجل
1180
01:39:58,952 --> 01:40:01,329
أجل، أظنها فكرة رائعة
1181
01:40:04,666 --> 01:40:08,002
تذكر أفلام التعليم الجنسي هذه في أيامنا
1182
01:40:08,503 --> 01:40:11,965
لأصدقك القول، لو كانت كهذا
1183
01:40:12,132 --> 01:40:15,218
لكنا بالتأكيد انتبهنا أكثر، ألا تظن؟
1184
01:40:16,886 --> 01:40:19,055
أظنه شنيعاً
1185
01:40:22,183 --> 01:40:23,518
لكن...
1186
01:40:23,685 --> 01:40:25,437
تباً لهذا
1187
01:40:26,688 --> 01:40:29,023
الشباب الآن مضطربون تماماً
1188
01:40:29,190 --> 01:40:31,818
ربما يكون هذا السبيل الوحيد
للتواصل معهم
1189
01:40:35,196 --> 01:40:37,532
ربما تكون قد حققت إنجازاً يا "ماثيو"
1190
01:40:38,074 --> 01:40:39,868
أظنه مثيراً جداً
1191
01:40:41,077 --> 01:40:43,037
هذا قد يروج حقاً، ألا تظن؟
1192
01:40:44,539 --> 01:40:46,708
كيف وجدت تلك الفكرة يا "ماثيو"؟
1193
01:40:48,168 --> 01:40:49,502
ماذا عساي أن أقول؟
1194
01:40:50,879 --> 01:40:53,047
إنها موهبة، تعرفون
1195
01:40:53,882 --> 01:40:56,009
لا يمكنني التحكم بالأمر
1196
01:41:00,054 --> 01:41:01,347
هذه فقط البداية
1197
01:41:04,768 --> 01:41:06,060
الكتاب السنوي، اليوم!
1198
01:41:06,227 --> 01:41:09,898
"كورتني بوث"
سأتذكر دوماً السهر ليلاً في كابي...
1199
01:41:10,064 --> 01:41:11,900
"إيريك زيردال" سأتذكر دوماً...
1200
01:41:12,066 --> 01:41:13,276
"كيرت كلغور" سوف...
1201
01:41:13,443 --> 01:41:17,363
"جوزف كروفت" سأتذكر دوماً المصارعة
وما قضينا من لحظات رائعة
1202
01:41:17,530 --> 01:41:20,700
"ماثيو كيدمان" سأتذكر دوماً...
1203
01:41:23,077 --> 01:41:25,580
الأرجل الثلاثة لثلاثي الأرجل
1204
01:41:25,997 --> 01:41:29,417
أنا هنا مع "هيوغو بوش"،
منتج "تعليم الراشدين"
1205
01:41:29,584 --> 01:41:32,921
أكثر ما صور من أفلام التعليم رواجاً
1206
01:41:33,087 --> 01:41:35,924
يتم استخدامه في غرف الدرس عبر العالم
1207
01:41:36,090 --> 01:41:40,428
"هيوغو"، أنت معروف أساساً
كمنتج مواد إباحية فاضحة، أليس كذلك؟
1208
01:41:40,595 --> 01:41:41,930
شريكي
1209
01:41:42,096 --> 01:41:43,473
دعني أحلل لك الأمر
1210
01:41:43,640 --> 01:41:46,893
"هيوغو بوش" لا يمثل النهود
والمؤخرات فقط
1211
01:41:47,936 --> 01:41:51,898
أعني أنه يمثل هذه الأشياء،
ولكن هيوغو يهتم بالقلب كذلك
1212
01:41:52,315 --> 01:41:54,150
يا له من أحمق
1213
01:41:54,818 --> 01:41:56,444
كانت النتيجة تستحق العناء
1214
01:41:56,903 --> 01:41:58,988
الفتى اللعين
1215
01:41:59,155 --> 01:42:00,990
مستشاري الأكاديمي
1216
01:42:01,157 --> 01:42:03,243
حسناً يا قوم
1217
01:42:03,743 --> 01:42:05,161
فلنصور بعض المضاجعة
1218
01:42:05,328 --> 01:42:08,164
"هيوغو"،
أنت وشريكك جنيتما الملايين من هذا
1219
01:42:08,373 --> 01:42:10,124
من هذا الشريك الصامت إذاً؟
1220
01:42:11,501 --> 01:42:14,504
إنه يفضل أن يظل مجهول الهوية
1221
01:42:22,136 --> 01:42:25,098
من الأفضل أن تخترع دواء للسرطان يا فتى
1222
01:42:25,265 --> 01:42:26,975
"آينشتاين" التالي
1223
01:42:27,350 --> 01:42:29,185
حسناً، السؤال التالي
1224
01:42:30,353 --> 01:42:32,355
- حسناً
- ما قدم "إيلاي" للناس
1225
01:42:32,522 --> 01:42:34,691
- ماذا عنك؟
- أجل، سيد "بروكس"
1226
01:42:34,858 --> 01:42:36,985
لم قررت ألا تلتحق بمعهد السينما؟
1227
01:42:37,193 --> 01:42:40,488
- ألا تظن أنك صغير السن قليلاً؟
- اخرس بحق الجحيم!
1228
01:42:40,655 --> 01:42:42,198
السؤال التالي! أسرع!
1229
01:42:42,448 --> 01:42:44,826
معي الشريط! ألا ترى؟ معي الشريط!
1230
01:42:46,870 --> 01:42:49,831
وختاماً سأعرض الأسلوب الصحيح
1231
01:42:50,039 --> 01:42:53,501
لوضع الواقي الذكري على عضو حقيقي
هل متطوعي مستعد؟
1232
01:42:53,668 --> 01:42:55,545
أول ظهور هام لـ"كليتز"
1233
01:42:55,795 --> 01:42:57,672
صمتاً! ها هو
1234
01:43:05,305 --> 01:43:08,016
رباه، انظروا لهذا الفتى
1235
01:43:08,892 --> 01:43:11,686
إنه ضخم
1236
01:43:16,232 --> 01:43:19,694
منحتي الخاصة لـ"جورجتاون"
1237
01:43:24,240 --> 01:43:26,910
وبالطبع لن أنسى أبداً...
1238
01:43:27,076 --> 01:43:28,494
ابنة الجيران
1239
01:43:36,377 --> 01:43:38,504
أما بالنسبة لي...
1240
01:43:39,213 --> 01:43:41,716
فأنا أجاري الأمر وحسب
1240
01:43:42,305 --> 01:44:42,215
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm