The Neon Demon

ID13209364
Movie NameThe Neon Demon
Release NameThe.Neon.Demon.2016.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2016
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID1974419
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:04:41,626 --> 00:04:43,513 Je fixe du regard ? 3 00:04:45,223 --> 00:04:46,741 Un peu. 4 00:04:46,821 --> 00:04:47,821 Désolée. 5 00:04:48,499 --> 00:04:51,068 Tu as juste une peau si belle. 6 00:04:56,412 --> 00:04:57,900 Je suis Ruby, au fait. 7 00:05:03,884 --> 00:05:07,124 Tu as un nom, ou tu veux que je devine ? 8 00:05:09,478 --> 00:05:11,922 - Jesse. - Jesse. 9 00:05:15,073 --> 00:05:17,278 Et tu viens juste d’arriver à L.A., Jesse ? 10 00:05:20,827 --> 00:05:22,475 Comment tu sais ? 11 00:05:23,105 --> 00:05:24,673 Tu as ce look-là. 12 00:05:27,261 --> 00:05:28,590 Oh, t’en fais pas, chérie. 13 00:05:29,299 --> 00:05:33,300 Ce côté “biche dans les phares”, c’est exactement ce qu’ils veulent. 14 00:05:38,809 --> 00:05:40,616 Tiens. Laisse-moi t’aider avec ça. 15 00:05:51,317 --> 00:05:52,646 Tu es mannequin ? 16 00:05:53,935 --> 00:05:56,140 Non, je fais du maquillage. 17 00:05:59,435 --> 00:06:01,141 Alors, tu loges où ? 18 00:06:03,102 --> 00:06:05,389 Dans un motel à Pasadena. 19 00:06:05,468 --> 00:06:07,140 Toute seule ? 20 00:06:07,269 --> 00:06:08,269 Mmm-hmm. 21 00:06:09,468 --> 00:06:11,412 Tes parents en pensent quoi ? 22 00:06:12,969 --> 00:06:14,276 Ils ne pensent pas vraiment. 23 00:06:17,435 --> 00:06:20,777 Ils ne pensent pas, ou ils s’en fichent ? 24 00:06:24,635 --> 00:06:26,772 Ils ne sont plus là. 25 00:06:29,802 --> 00:06:30,802 Je suis désolée. 26 00:06:40,269 --> 00:06:42,304 Hé, tu veux qu’on aille quelque part ? 27 00:06:44,135 --> 00:06:45,612 Où ça ? 28 00:06:47,035 --> 00:06:48,603 À une fête. 29 00:06:51,568 --> 00:06:52,944 Quel genre de fête ? 30 00:06:55,468 --> 00:06:56,741 Une fête sympa. 31 00:08:12,935 --> 00:08:15,310 Mon Dieu, j’adore cette couleur sur moi. 32 00:08:16,301 --> 00:08:17,722 Red Rum. 33 00:08:17,802 --> 00:08:18,802 Quoi ? 34 00:08:19,635 --> 00:08:21,113 C’est comme ça qu’elle s’appelle. 35 00:08:22,135 --> 00:08:23,976 Il paraît que les femmes sont plus susceptibles d’acheter un rouge à lèvres 36 00:08:24,069 --> 00:08:27,308 s’il porte un nom lié à la nourriture ou au sexe. 37 00:08:31,635 --> 00:08:33,476 Réfléchis-y. 38 00:08:33,602 --> 00:08:34,978 Miel Noir. 39 00:08:35,735 --> 00:08:37,303 Passion Prune. 40 00:08:38,301 --> 00:08:39,745 Pêche Pétillante. 41 00:08:41,135 --> 00:08:42,635 Chatte Rose. 42 00:08:44,401 --> 00:08:46,811 Et toi Sarah, ton rouge à lèvres s’appellerait comment ? 43 00:08:48,301 --> 00:08:49,472 Va te faire foutre. 44 00:08:50,468 --> 00:08:51,639 Pertinent. 45 00:08:54,135 --> 00:08:55,476 Et toi ? 46 00:08:57,568 --> 00:08:59,137 Et moi quoi ? 47 00:09:02,468 --> 00:09:04,969 Tu es nourriture 48 00:09:06,268 --> 00:09:09,940 ou tu es sexe ? 49 00:09:12,135 --> 00:09:16,272 C’est un dessert, elle est trop douce. 50 00:09:24,602 --> 00:09:25,602 Hmm. 51 00:09:31,802 --> 00:09:33,302 On ne devrait pas retourner à la fête ? 52 00:09:33,435 --> 00:09:34,435 Parle pas. 53 00:09:37,268 --> 00:09:38,473 Bouge pas. 54 00:09:49,069 --> 00:09:51,104 Alors, on en pense quoi ? 55 00:09:52,435 --> 00:09:55,388 Je crois que j’aimerais avoir tes cheveux. 56 00:09:55,468 --> 00:09:57,707 C’est ta couleur naturelle ? 57 00:09:59,468 --> 00:10:03,310 Tu es juste magnifique. Tu trouves pas qu’elle est parfaite ? 58 00:10:06,969 --> 00:10:08,776 C’est ton vrai nez ? 59 00:10:09,735 --> 00:10:10,974 Oui. 60 00:10:11,902 --> 00:10:13,937 Mon Dieu, la vie est si injuste. 61 00:10:14,468 --> 00:10:18,310 Gigi sort tout juste de chirurgie. Elle est encore un peu sensible. 62 00:10:18,868 --> 00:10:20,141 Tu t’es fait opérer ? 63 00:10:21,069 --> 00:10:23,478 Tu dis ça comme si c’était mal. 64 00:10:23,568 --> 00:10:25,807 Chérie, la chirurgie, c’est juste de l’entretien. 65 00:10:25,902 --> 00:10:28,812 Imagine ne pas te brosser les dents pendant un an. 66 00:10:29,635 --> 00:10:31,635 Je vais chez un type à Beverly Hills. 67 00:10:31,768 --> 00:10:33,643 - Andrew. - Dr Andrew. 68 00:10:33,768 --> 00:10:36,644 - Elle est amoureuse de lui. - Bien sûr que je l’aime. 69 00:10:36,768 --> 00:10:37,973 Regarde-moi. 70 00:10:38,102 --> 00:10:39,636 Il m’appelle la Femme Bionique. 71 00:10:41,435 --> 00:10:42,811 C’est un compliment ? 72 00:10:48,069 --> 00:10:50,307 J’ai entendu dire que tes parents sont morts. 73 00:10:50,435 --> 00:10:52,140 Ça doit être vraiment dur pour toi. 74 00:10:55,735 --> 00:10:57,144 Tu as d’autres proches ? 75 00:10:59,102 --> 00:11:00,221 Non. 76 00:11:00,301 --> 00:11:01,404 Personne du tout ? 77 00:11:03,435 --> 00:11:05,310 Tu dois bien avoir un petit copain. 78 00:11:13,735 --> 00:11:17,440 Tout ce qu’elle veut vraiment savoir, c’est : avec qui tu baises ? 79 00:11:19,568 --> 00:11:20,807 Pardon ? 80 00:11:20,902 --> 00:11:21,902 Quoi ? 81 00:11:22,768 --> 00:11:24,939 C’est pas ce que tout le monde veut savoir ? 82 00:11:25,602 --> 00:11:28,307 Une jolie fille entre dans une pièce, tout le monde se retourne, 83 00:11:28,435 --> 00:11:30,470 la regarde de haut en bas, en se demandant : 84 00:11:30,568 --> 00:11:32,069 « Avec qui elle couche ? » 85 00:11:32,902 --> 00:11:34,470 « Avec qui elle pourrait coucher ? » 86 00:11:35,568 --> 00:11:38,910 « Jusqu’où elle peut grimper, et est-ce plus haut que moi ? » 87 00:11:42,401 --> 00:11:44,221 Je... je sais pas. 88 00:11:44,301 --> 00:11:46,973 Je viens juste d’arriver, je connais encore personne ici. 89 00:11:47,101 --> 00:11:49,477 D’accord. Mais tu as déjà couché avec des hommes. 90 00:11:49,602 --> 00:11:51,477 Tu couches avec des hommes, non ? 91 00:11:58,468 --> 00:11:59,639 Tout le temps. 92 00:12:05,301 --> 00:12:07,643 Je crois que je vais retourner à la fête. 93 00:12:08,768 --> 00:12:10,973 Quelqu’un a dit qu’il y aurait un spectacle. 94 00:12:42,268 --> 00:12:44,610 Jesse, tu viens ? 95 00:16:36,635 --> 00:16:38,942 Tu as dit que c’était ton copain qui avait pris ces photos ? 96 00:16:40,034 --> 00:16:41,205 Pas vraiment. 97 00:16:42,235 --> 00:16:43,304 Pas vraiment ou non ? 98 00:16:45,134 --> 00:16:46,476 Non. 99 00:16:47,401 --> 00:16:50,072 C’était juste un gars, il m’a trouvée en ligne. 100 00:16:51,201 --> 00:16:53,645 Fais attention avec ça. 101 00:16:58,635 --> 00:17:00,112 Tu es très mince. 102 00:17:01,268 --> 00:17:02,268 Merci. 103 00:17:02,801 --> 00:17:04,541 Tu es aussi très jeune. 104 00:17:06,101 --> 00:17:07,602 Je te trouve parfaite. 105 00:17:08,468 --> 00:17:10,377 Je ne dirais jamais que tu es grosse. 106 00:17:11,268 --> 00:17:13,212 Mais ça ne veut pas dire que d’autres ne le diront pas. 107 00:17:13,301 --> 00:17:14,301 Compris ? 108 00:17:17,134 --> 00:17:20,476 Je vois 20 ou 30 filles entrer ici chaque jour. 109 00:17:20,735 --> 00:17:23,871 La plupart viennent de petites villes avec de grands rêves, 110 00:17:24,602 --> 00:17:26,806 parce qu’un type nommé Chad, au centre commercial, leur a dit 111 00:17:26,934 --> 00:17:29,469 qu’elles étaient assez belles pour être mannequins. 112 00:17:30,134 --> 00:17:31,635 Et elles sont toutes bonnes. 113 00:17:32,468 --> 00:17:33,468 Toi... 114 00:17:36,268 --> 00:17:38,303 Tu vas être formidable. 115 00:17:41,368 --> 00:17:44,622 Certaines filles craquent sous la pression, mais si tu t’en sors bien, 116 00:17:44,702 --> 00:17:46,304 on partira à New York. 117 00:17:47,468 --> 00:17:50,139 Tu travailleras avec les plus grands créateurs. 118 00:17:50,268 --> 00:17:52,371 Succès international. 119 00:17:54,268 --> 00:17:56,555 Alors la première chose qu’on doit faire, 120 00:17:56,635 --> 00:17:59,306 c’est te faire des photos un peu moins “amateur”, sans vouloir te vexer. 121 00:17:59,435 --> 00:18:00,741 Sans offense. 122 00:18:02,268 --> 00:18:04,711 Jack MacArthur est en ville. Tu le connais ? 123 00:18:06,801 --> 00:18:08,211 Non. 124 00:18:08,301 --> 00:18:09,438 Familiarise-toi avec lui. 125 00:18:10,801 --> 00:18:15,121 J’ai dû tirer quelques ficelles, mais je lui ai envoyé tes polaroïds, 126 00:18:15,201 --> 00:18:17,475 et il a accepté de faire un test avec toi. 127 00:18:18,535 --> 00:18:20,035 Qu’est-ce que tu en dis ? 128 00:18:21,301 --> 00:18:22,540 Ça a l’air génial. 129 00:18:23,134 --> 00:18:24,134 Ça a l’air... 130 00:18:25,034 --> 00:18:26,307 Ça a l’air bien. 131 00:18:27,468 --> 00:18:31,207 Bon, il y a juste un tout petit peu de paperasse. 132 00:18:31,301 --> 00:18:33,721 J’ai besoin d’une copie de ton permis et d’un chèque annulé, 133 00:18:33,801 --> 00:18:35,473 et je peux les prendre tout de suite. 134 00:18:43,701 --> 00:18:45,701 Tu as eu ton diplôme de lycée quand ? 135 00:18:46,767 --> 00:18:49,439 En fait, je suis encore un peu en train d’y travailler. 136 00:18:56,468 --> 00:18:58,706 Il me faut une autorisation parentale. 137 00:19:06,134 --> 00:19:07,612 Tu peux y aller. 138 00:19:09,968 --> 00:19:11,707 Autorisation parentale. 139 00:19:15,301 --> 00:19:18,142 Juste une signature ici pour l’autorisation parentale. 140 00:19:19,301 --> 00:19:21,142 Une petite signature et on y va. 141 00:19:22,968 --> 00:19:26,378 Si quelqu’un demande, je veux que tu dises que tu as 19 ans. 142 00:19:27,134 --> 00:19:28,555 Toujours 19. 143 00:19:28,634 --> 00:19:30,442 Dix-huit, c’est trop évident. 144 00:19:32,301 --> 00:19:33,937 Personne ne croira ça. 145 00:19:34,801 --> 00:19:35,801 Chérie. 146 00:19:36,368 --> 00:19:38,641 Les gens croient ce qu’on leur dit. 147 00:20:44,134 --> 00:20:46,112 - Salut. - Salut. 148 00:20:46,801 --> 00:20:48,211 - J’ai... - Je t’ai acheté des fleurs, mais... 149 00:20:48,301 --> 00:20:51,438 - Oh. Pardon. Vas-y. - Non, toi d’abord. 150 00:20:52,301 --> 00:20:55,540 Je voulais juste dire que j’ai signé avec cette agence. 151 00:20:55,634 --> 00:20:58,054 C’est super. Félicitations. 152 00:20:58,134 --> 00:20:59,203 Merci. 153 00:20:59,968 --> 00:21:01,877 Ils ont dit quelque chose à propos de mes photos ? 154 00:21:05,301 --> 00:21:06,642 C’est pas venu sur le tapis. 155 00:21:07,301 --> 00:21:08,888 Cool, c’est cool. 156 00:21:08,968 --> 00:21:10,037 Allez. 157 00:21:12,634 --> 00:21:14,543 M’oublie pas quand tu seras célèbre. 158 00:22:38,634 --> 00:22:40,976 En Géorgie, le ciel est grand pareil. 159 00:22:41,801 --> 00:22:45,438 Ça te donne l’impression d’être tout petit, ici-bas. 160 00:22:49,467 --> 00:22:51,706 Tu peux te sentir petite ici aussi. 161 00:22:53,301 --> 00:22:54,539 C’est ton cas ? 162 00:22:56,034 --> 00:22:57,205 Parfois. 163 00:22:59,968 --> 00:23:01,310 Quand j’étais gamine, 164 00:23:02,134 --> 00:23:04,611 je me faufilais sur le toit la nuit. 165 00:23:07,134 --> 00:23:11,135 Je trouvais que la lune ressemblait à un grand œil rond. 166 00:23:13,467 --> 00:23:16,445 Et je la regardais en disant : 167 00:23:16,968 --> 00:23:18,946 « Tu me vois ? » 168 00:23:21,368 --> 00:23:23,436 Je restais là pendant des heures. 169 00:23:24,701 --> 00:23:27,702 Parfois je m’endormais, en rêvant. 170 00:23:29,134 --> 00:23:30,475 À quoi ? 171 00:23:35,301 --> 00:23:36,710 À ce que je deviendrais. 172 00:23:38,268 --> 00:23:39,711 Et c’était quoi ? 173 00:23:40,968 --> 00:23:42,639 Je n’ai jamais réussi à savoir. 174 00:23:43,867 --> 00:23:46,221 Je ne sais pas chanter. Je ne sais pas danser. 175 00:23:46,301 --> 00:23:48,288 Je ne sais pas écrire. 176 00:23:48,367 --> 00:23:49,936 Aucun vrai talent. 177 00:23:55,272 --> 00:23:56,715 Mais je suis jolie, 178 00:23:58,109 --> 00:24:00,837 et je peux gagner de l’argent avec ça. 179 00:24:00,946 --> 00:24:01,992 Alors... 180 00:24:04,622 --> 00:24:07,305 Je suis sûr que tu es douée dans plein de choses. 181 00:24:08,139 --> 00:24:09,377 Tu peux pas savoir. 182 00:24:10,137 --> 00:24:11,341 On vient de se rencontrer. 183 00:24:11,455 --> 00:24:12,865 On vient pas de se rencontrer. 184 00:24:13,853 --> 00:24:15,660 On s’est rencontrés l’autre jour. 185 00:24:16,930 --> 00:24:18,339 Fais-moi confiance. 186 00:24:19,767 --> 00:24:21,211 Je peux le voir. 187 00:24:33,993 --> 00:24:35,641 Ils veulent que je mente. 188 00:24:37,829 --> 00:24:39,317 Qui veut que tu mentes ? 189 00:24:41,305 --> 00:24:42,794 L’agence. 190 00:24:45,022 --> 00:24:47,100 Ils veulent que je dise que j’ai 19 ans. 191 00:24:47,180 --> 00:24:48,703 Tu as quel âge ? 192 00:24:50,137 --> 00:24:52,341 Seize ans le mois dernier. 193 00:25:06,041 --> 00:25:08,598 Tu sais, je crois que j’ai laissé le gaz allumé chez moi. 194 00:25:08,678 --> 00:25:10,122 Arrête. 195 00:25:16,870 --> 00:25:18,155 Écoute. Je pense 196 00:25:19,467 --> 00:25:23,150 que tu devrais faire ce que tu crois juste. 197 00:25:45,002 --> 00:25:46,445 Je devrais y aller. 198 00:25:55,511 --> 00:25:57,429 - Salut. - Salut. 199 00:25:57,509 --> 00:25:58,839 Merci. 200 00:26:24,962 --> 00:26:26,167 Jesse. 201 00:26:36,990 --> 00:26:38,717 Tu veux qu’on se revoie ? 202 00:26:39,827 --> 00:26:40,952 Oui. Ce... 203 00:26:42,184 --> 00:26:43,833 Ce serait cool. 204 00:27:41,165 --> 00:27:43,603 - Oui ? - Y’a quelque chose dans ma chambre. 205 00:27:43,683 --> 00:27:45,281 Comment ça, quelque chose dans ta chambre ? 206 00:27:45,361 --> 00:27:47,010 J’ai vu quelque chose dans ma chambre. 207 00:27:48,998 --> 00:27:50,361 T’es défoncée ? 208 00:27:54,352 --> 00:27:55,551 Qu’est-ce que tu fais ? 209 00:27:55,631 --> 00:27:56,677 J’appelle la police. 210 00:27:56,790 --> 00:27:58,153 Wow, wow, wow... 211 00:27:59,107 --> 00:28:00,790 Du calme, OK ? 212 00:28:02,624 --> 00:28:03,829 Mikey. 213 00:28:03,943 --> 00:28:05,102 Ouais ? 214 00:28:06,660 --> 00:28:08,820 Cette demoiselle a un invité non désiré. 215 00:28:11,095 --> 00:28:12,380 212. 216 00:28:52,614 --> 00:28:55,217 OK, connard. La fête est finie. 217 00:28:55,331 --> 00:28:56,820 Ouvre. 218 00:28:58,848 --> 00:28:59,928 Donne-moi la clé. 219 00:29:16,990 --> 00:29:18,717 Mikey, ouvre la porte. 220 00:29:29,657 --> 00:29:31,145 Mikey. 221 00:29:33,653 --> 00:29:35,016 C’est quoi ce bordel ? 222 00:29:36,330 --> 00:29:37,615 Tu vas payer pour ça. 223 00:29:39,127 --> 00:29:40,086 C’est pas moi. 224 00:29:40,166 --> 00:29:42,565 Putain, vous êtes tous pareils, les gosses. 225 00:29:43,603 --> 00:29:45,121 Je vais te retrouver. 226 00:29:45,201 --> 00:29:46,326 Compris ? 227 00:29:47,479 --> 00:29:49,479 Voilà ton visiteur. 228 00:32:06,500 --> 00:32:07,660 C’est fini. 229 00:32:12,374 --> 00:32:13,704 On va lui montrer. 230 00:32:19,167 --> 00:32:20,292 Jack ? 231 00:32:21,765 --> 00:32:22,844 Prêt, prêt. 232 00:32:38,268 --> 00:32:39,870 Enlève tes chaussures. 233 00:33:57,029 --> 00:33:58,268 Bon, tout le monde. 234 00:34:00,146 --> 00:34:01,476 Merci pour votre travail. 235 00:34:02,704 --> 00:34:04,466 Le plateau sera fermé. 236 00:34:20,925 --> 00:34:23,083 Je peux rester, ça me dérange pas. 237 00:34:23,163 --> 00:34:24,163 C’est bon. 238 00:34:44,861 --> 00:34:46,305 Enlève tes vêtements. 239 00:35:11,475 --> 00:35:12,679 Y’a un problème ? 240 00:35:18,787 --> 00:35:19,833 Tout. 241 00:35:49,836 --> 00:35:50,996 Tourne-toi. 242 00:39:02,044 --> 00:39:03,453 Jesse. 243 00:39:10,515 --> 00:39:12,118 Tu es encore là ? 244 00:39:12,993 --> 00:39:14,153 Comment ça s’est passé ? 245 00:39:15,830 --> 00:39:17,115 Ça s’est bien passé. 246 00:39:18,188 --> 00:39:19,836 C’était même super. 247 00:39:20,985 --> 00:39:22,190 Il a dit quelque chose ? 248 00:39:24,541 --> 00:39:26,779 L’agence a dit que si les photos rendaient bien, 249 00:39:26,859 --> 00:39:28,985 il pourrait les prendre pour un éditorial. 250 00:39:29,976 --> 00:39:31,499 Tu crois qu’il le fera ? 251 00:39:33,772 --> 00:39:36,613 Je crois qu’il fait beaucoup de promesses aux jeunes filles. 252 00:39:40,605 --> 00:39:42,924 Je devrais y aller, avant que mon parcmètre expire. 253 00:39:43,283 --> 00:39:45,681 Je pense pas que tu devrais rester seule avec lui. 254 00:39:50,316 --> 00:39:51,884 Il m’a paru bien, à moi. 255 00:39:53,153 --> 00:39:55,199 C’est pas ce que je dis, Jesse. 256 00:40:01,145 --> 00:40:03,111 Je suis pas aussi fragile que j’en ai l’air. 257 00:40:09,816 --> 00:40:11,854 Tu peux me promettre quelque chose ? 258 00:40:11,934 --> 00:40:14,537 Tu m’appelleras si tu as besoin de quoi que ce soit ? 259 00:40:15,131 --> 00:40:17,495 Jour ou nuit. Peu importe. 260 00:40:18,248 --> 00:40:19,407 Donne-moi ton téléphone. 261 00:40:23,323 --> 00:40:25,482 C’est bien d’avoir de bonnes filles autour de soi. 262 00:40:29,956 --> 00:40:31,320 Tu promets que tu appelleras ? 263 00:40:33,193 --> 00:40:34,431 Je promets. 264 00:40:37,988 --> 00:40:39,715 Merci pour le maquillage aujourd’hui. 265 00:40:53,692 --> 00:40:54,931 Désolée pour le retard. 266 00:40:55,650 --> 00:40:56,889 Vous voulez entendre les plats du jour ? 267 00:40:56,969 --> 00:40:59,333 - Bien sûr. - Tu ne vas pas les manger. 268 00:40:59,646 --> 00:41:01,692 Mais ils se donnent tellement de mal pour les apprendre. 269 00:41:02,164 --> 00:41:05,323 Aujourd’hui, on a une pomme de terre garnie avec du brocoli, 270 00:41:05,440 --> 00:41:08,009 un flétan poêlé servi avec du riz et une coupe de fruits, 271 00:41:08,118 --> 00:41:10,039 et un sandwich au steak avec des frites. 272 00:41:10,156 --> 00:41:12,315 Si je ne veux pas de frites, je peux avoir les fruits à la place ? 273 00:41:12,793 --> 00:41:15,475 Si tu veux juste les fruits, il faut commander la coupe de fruits. 274 00:41:15,590 --> 00:41:19,307 Alors on va juste prendre trois cafés et une coupe de fruits. 275 00:41:21,984 --> 00:41:23,427 Comment s’est passé le shooting ? 276 00:41:26,100 --> 00:41:27,543 Jesse était là. 277 00:41:28,617 --> 00:41:29,617 Qui ? 278 00:41:32,333 --> 00:41:33,982 Ah oui, elle. 279 00:41:35,490 --> 00:41:36,820 Pourquoi ? 280 00:41:36,929 --> 00:41:38,527 Jack la photographiait. 281 00:41:38,607 --> 00:41:39,687 Quoi ? 282 00:41:40,685 --> 00:41:43,083 Elle est en ville depuis une minute à peine. 283 00:41:43,163 --> 00:41:44,845 Ils l’ont fait venir pour un test. 284 00:41:45,081 --> 00:41:46,959 Jack ne teste pas les nouvelles mannequins. 285 00:41:47,039 --> 00:41:48,323 Eh bien, maintenant si. 286 00:41:49,956 --> 00:41:53,877 Apparemment, ils pensent qu’elle va devenir une énorme star. 287 00:41:54,831 --> 00:41:56,831 Jack me photographie tout le temps. 288 00:41:58,188 --> 00:41:59,676 Ça ne va pas durer. 289 00:41:59,786 --> 00:42:01,944 Ça veut dire quoi, ça ? 290 00:42:02,024 --> 00:42:04,831 Ça veut dire que ta date de péremption approche. 291 00:42:05,940 --> 00:42:08,622 Qui voudrait du lait tourné quand il peut avoir de la viande fraîche ? 292 00:42:11,055 --> 00:42:12,293 D’accord. 293 00:42:15,530 --> 00:42:17,929 Sarah, ces filles vont et viennent tout le temps. 294 00:42:19,366 --> 00:42:20,805 Elle n’est pas encore spéciale. 295 00:42:20,885 --> 00:42:21,885 Mmm... 296 00:42:22,323 --> 00:42:24,961 Mais tu dois admettre qu’elle a quelque chose. 297 00:42:25,041 --> 00:42:26,201 Comme quoi ? 298 00:42:26,679 --> 00:42:29,157 Elle est jeune, et elle est mince. 299 00:42:30,156 --> 00:42:31,644 Non, c’est plus que ça. 300 00:42:34,991 --> 00:42:36,669 Elle a ce 301 00:42:36,749 --> 00:42:38,079 truc. 302 00:43:12,154 --> 00:43:13,358 Merci. 303 00:43:15,350 --> 00:43:16,680 Erin. 304 00:43:17,067 --> 00:43:19,237 Donc pareil. Tout droit, dans l’axe. 305 00:43:30,199 --> 00:43:31,370 Par ici, mesdames. 306 00:43:37,133 --> 00:43:40,077 Donc tout droit entre les colonnes, et retournez ici. 307 00:43:51,566 --> 00:43:53,566 D’accord. Merci beaucoup. 308 00:43:55,933 --> 00:43:57,036 Suivante. 309 00:44:00,466 --> 00:44:02,273 Robert, tu te souviens de Sarah ? 310 00:44:08,633 --> 00:44:09,633 Oh. 311 00:44:11,067 --> 00:44:12,476 On va juste voir ta démarche. 312 00:44:36,199 --> 00:44:37,541 Je dois y aller encore une fois ? 313 00:44:40,866 --> 00:44:43,071 Non merci, ce sera tout. 314 00:44:52,967 --> 00:44:54,876 Tu peux t’avancer, s’il te plaît ? 315 00:44:59,466 --> 00:45:00,808 Voici Jesse. 316 00:45:28,366 --> 00:45:29,605 Où est ta carte ? 317 00:45:31,132 --> 00:45:32,804 J’en ai pas encore. 318 00:45:33,466 --> 00:45:34,808 Jesse vient d’arriver en ville, 319 00:45:34,900 --> 00:45:37,286 mais elle vient de signer avec Roberta Hoffmann. 320 00:45:37,366 --> 00:45:38,742 Tu as quel âge ? 321 00:45:40,933 --> 00:45:42,205 Dix-neuf ans. 322 00:45:44,233 --> 00:45:46,040 Tu as de l’expérience sur les podiums ? 323 00:45:47,633 --> 00:45:48,975 Pas vraiment. 324 00:45:50,967 --> 00:45:52,467 OK, voyons ta démarche, ma chérie. 325 00:46:29,132 --> 00:46:31,041 Merci. On va l’emmener pour les mensurations. 326 00:46:32,032 --> 00:46:33,135 Merci. 327 00:46:39,299 --> 00:46:40,368 Lève-toi. 328 00:48:19,299 --> 00:48:23,437 - Tu devrais vraiment faire corriger ça. - Je veux pas le corriger. 329 00:48:34,366 --> 00:48:35,900 Je trouve que tu as été super. 330 00:48:37,132 --> 00:48:38,132 Vraiment. 331 00:48:41,865 --> 00:48:43,605 Fais pas ça. 332 00:48:45,800 --> 00:48:48,107 Faire semblant que tu sais pas. 333 00:48:49,299 --> 00:48:50,935 Les gens te voient. 334 00:48:51,800 --> 00:48:53,436 Ils te remarquent. 335 00:48:58,533 --> 00:49:00,942 Tu sais à quel point tu as de la chance ? 336 00:49:04,366 --> 00:49:05,810 Moi je suis un fantôme. 337 00:49:14,132 --> 00:49:15,610 Qu’est-ce que ça fait ? 338 00:49:19,132 --> 00:49:20,804 Comment ça ? 339 00:49:22,966 --> 00:49:24,535 D’entrer dans une pièce, 340 00:49:26,700 --> 00:49:29,219 et que ce soit comme en plein hiver, 341 00:49:29,299 --> 00:49:30,641 et toi, tu es le soleil. 342 00:49:35,132 --> 00:49:36,701 C’est tout. 343 00:49:42,299 --> 00:49:43,538 Aïe ! 344 00:49:45,733 --> 00:49:47,404 - Oh merde. - Laisse-moi voir. 345 00:49:58,299 --> 00:50:00,106 Arrête ! Stop ! 346 00:50:37,700 --> 00:50:38,802 Désolé du retard. 347 00:50:38,932 --> 00:50:40,103 Hé. Pas de souci. 348 00:53:50,699 --> 00:53:52,119 C’est vous le gérant ? 349 00:53:52,199 --> 00:53:53,699 Ça dépend qui demande. 350 00:53:53,799 --> 00:53:55,777 Mon amie dit qu’elle vous doit de l’argent. 351 00:53:57,466 --> 00:53:58,636 Chambre 212. 352 00:53:59,865 --> 00:54:01,537 Ah, la sauvage. 353 00:54:02,799 --> 00:54:05,141 C’est du vrai bonbon dur, celle-là. 354 00:54:05,266 --> 00:54:06,937 Tu vois ce que je veux dire ? 355 00:54:07,799 --> 00:54:08,936 Pardon ? 356 00:54:10,132 --> 00:54:12,632 - Quoi, t’es mormon ? - Non, monsieur. 357 00:54:13,732 --> 00:54:15,952 - Tu viens du service sanitaire ? - Non. 358 00:54:16,032 --> 00:54:17,634 Parce qu’on a passé la dernière inspection. 359 00:54:18,466 --> 00:54:20,636 Je peux te montrer les papiers si tu veux. 360 00:54:23,099 --> 00:54:25,052 Elle dit qu’elle vous doit pour les dégâts. 361 00:54:25,132 --> 00:54:27,973 Je devrais lui faire payer pour le traumatisme émotionnel. 362 00:54:28,433 --> 00:54:30,706 Tu sais combien de temps ça a pris pour dégager ce truc ? 363 00:54:31,366 --> 00:54:32,934 Ben je pense qu’elle devrait pas payer. 364 00:54:33,699 --> 00:54:36,643 - Ah ouais ? - Techniquement c’était pas sa faute. 365 00:54:36,765 --> 00:54:38,300 Pas sa faute ? 366 00:54:38,433 --> 00:54:40,035 Tu crois que c’est qui qui a laissé la porte coulissante ouverte ? 367 00:54:40,132 --> 00:54:41,700 - Ouais mais je vois pas en quoi ça... - C’est toi ? 368 00:54:41,799 --> 00:54:43,799 - Non. - Sûrement pas moi. 369 00:54:45,366 --> 00:54:46,453 Combien ? 370 00:54:46,532 --> 00:54:49,033 Porte neuve plus main-d’œuvre. 371 00:54:49,132 --> 00:54:50,700 Au moins 100. 372 00:54:56,466 --> 00:54:57,704 Ou c’était 200 ? 373 00:55:01,966 --> 00:55:04,807 - J’ai 140 en liquide. - Vendu. 374 00:55:11,699 --> 00:55:14,472 - Y’a une pharmacie dans le coin ? - Pourquoi ? 375 00:55:14,799 --> 00:55:17,209 Elle t’envoie acheter des tampons, aussi ? 376 00:55:17,599 --> 00:55:19,770 Tu sais, t’as vraiment un sale caractère. 377 00:55:21,699 --> 00:55:23,371 Je suis juste sympa. 378 00:55:23,799 --> 00:55:26,619 Je veux juste être sûr que tu tires quelque chose de ce deal. 379 00:55:26,699 --> 00:55:27,768 Parce que sinon, 380 00:55:29,032 --> 00:55:31,219 j’ai plein d’autres filles ici. 381 00:55:31,299 --> 00:55:34,402 Va jeter un œil à la chambre 214 si t’as l’occasion. 382 00:55:34,765 --> 00:55:37,785 Je l’ai louée cette semaine à une fille de Sandusky, dans l’Ohio. 383 00:55:37,865 --> 00:55:38,968 Fugueuse. 384 00:55:39,099 --> 00:55:40,542 Treize ans. 385 00:55:41,132 --> 00:55:42,541 Du vrai trip Lolita. 386 00:55:43,865 --> 00:55:45,366 Du vrai trip Lolita. 387 00:55:47,299 --> 00:55:48,640 Chambre 214. 388 00:55:49,732 --> 00:55:51,301 Faut se faire remarquer. 389 00:56:28,632 --> 00:56:29,632 Jesse ? 390 00:56:30,532 --> 00:56:32,033 Qu’est-ce que tu fais là ? 391 00:56:33,532 --> 00:56:34,635 Ils m’ont dit d’attendre. 392 00:56:35,132 --> 00:56:36,132 Pour quoi ? 393 00:56:37,266 --> 00:56:38,607 Le maquillage. 394 00:56:39,932 --> 00:56:41,274 Tu es dans le défilé ? 395 00:56:42,465 --> 00:56:43,465 Oui. 396 00:56:44,266 --> 00:56:45,766 Ce défilé ? 397 00:56:47,132 --> 00:56:48,541 Oui. 398 00:56:51,765 --> 00:56:53,038 C’est ma chaise. 399 00:57:06,299 --> 00:57:07,469 Eh bien. 400 00:57:08,599 --> 00:57:10,043 Tu perds pas de temps. 401 00:57:11,432 --> 00:57:12,774 Qu’est-ce que tu veux dire ? 402 00:57:13,465 --> 00:57:15,137 Tu dois coucher avec lui. 403 00:57:15,432 --> 00:57:17,933 Sarno ne laisse pas n’importe qui défiler pour sa collection. 404 00:57:19,532 --> 00:57:21,407 Je crois pas être son genre. 405 00:57:21,799 --> 00:57:22,868 Pourquoi pas ? 406 00:57:23,099 --> 00:57:24,872 T’es très masculine. 407 00:57:27,532 --> 00:57:29,476 Je parie qu’ils t’ont fait passer un casting. 408 00:57:31,465 --> 00:57:33,052 Pas besoin. 409 00:57:33,132 --> 00:57:35,473 Je viens, je choisis ce que je veux porter. 410 00:57:36,365 --> 00:57:38,934 Mais je suis pas sûre du maquillage cette année. 411 00:57:42,799 --> 00:57:44,640 Je te trouve parfaite. 412 00:57:45,699 --> 00:57:47,519 Ouais. 413 00:57:47,599 --> 00:57:50,271 La flatterie te mènera loin. 414 00:57:51,299 --> 00:57:53,640 Tu veux savoir ce que j’ai fait, pas vrai ? 415 00:57:54,932 --> 00:57:58,186 Je pensais avoir plus de boulot en réduisant d’un bonnet. 416 00:57:58,266 --> 00:58:00,286 Pour ressembler à un cintre, tu vois ? 417 00:58:00,365 --> 00:58:02,207 Mais mon chirurgien, le Dr Andrew, 418 00:58:02,298 --> 00:58:04,640 il m’a signalé plein d’autres défauts dans mon corps. 419 00:58:05,465 --> 00:58:08,886 Alors on m’a rasé la mâchoire, j’ai fait remonter un peu les sourcils, 420 00:58:08,966 --> 00:58:12,137 nouveau nez, pommettes, lipo interne et externe, 421 00:58:12,632 --> 00:58:14,940 oh, et ils m’ont recollé les oreilles. 422 00:58:16,966 --> 00:58:18,103 Pourquoi ? 423 00:58:19,032 --> 00:58:20,771 Pour pouvoir faire une queue de cheval. 424 00:58:22,298 --> 00:58:23,605 Ça t’a pas fait mal ? 425 00:58:24,365 --> 00:58:26,309 Tout ce qui vaut le coup fait un peu mal. 426 00:58:27,432 --> 00:58:29,967 De toute façon, personne n’aime son apparence. 427 00:58:31,432 --> 00:58:32,637 Moi si. 428 00:58:34,298 --> 00:58:35,708 C’est toi Jesse ? 429 00:58:35,799 --> 00:58:36,799 Mmm-hmm. 430 00:58:36,932 --> 00:58:38,466 Ils veulent te voir. 431 00:58:38,966 --> 00:58:40,307 J’ai déjà fait mon essayage. 432 00:58:40,799 --> 00:58:42,299 Je fais que transmettre. 433 00:59:02,432 --> 00:59:03,466 Toi. 434 00:59:04,465 --> 00:59:06,807 J’ai décidé que tu vas clôturer le défilé. 435 01:05:02,365 --> 01:05:05,866 « …franchir le passage par la tête… » 436 01:05:05,965 --> 01:05:07,885 - Salut. - « …comme un canon de bronze. » 437 01:05:07,965 --> 01:05:10,637 Je veux te présenter mon ami. Voici Dean. 438 01:05:10,765 --> 01:05:11,969 Salut. 439 01:05:12,098 --> 01:05:14,051 - Ton prénom, c’est Bean ? - Non, Dean. 440 01:05:14,131 --> 01:05:15,218 - Dean ? - Oui, Dean. 441 01:05:15,298 --> 01:05:17,606 - Dean, enchanté. - Enchanté aussi. 442 01:05:18,265 --> 01:05:20,619 Viens, rejoins-nous. Prends un verre. 443 01:05:20,699 --> 01:05:21,971 Assieds-toi. 444 01:05:22,098 --> 01:05:23,633 Je crois qu’il n’y a pas de place pour deux. 445 01:05:24,965 --> 01:05:27,375 C’est pas grave, on peut juste s’asseoir là-bas. 446 01:05:29,465 --> 01:05:32,534 « Alors serre les dents, 447 01:05:32,632 --> 01:05:35,542 « et dilate les narines, 448 01:05:36,198 --> 01:05:38,142 « retiens bien ton souffle 449 01:05:38,265 --> 01:05:42,368 « et tends chaque fibre de ton esprit à son maximum. 450 01:05:42,465 --> 01:05:44,942 « Oh, oh ! » 451 01:05:48,198 --> 01:05:49,885 Et ainsi de suite. 452 01:05:49,965 --> 01:05:51,218 Waouh ! 453 01:05:51,298 --> 01:05:53,207 Tu as toujours voulu être acteur ? 454 01:05:53,298 --> 01:05:55,708 J’ai toujours été à l’aise pour performer 455 01:05:55,799 --> 01:05:57,552 parce que je suis un créateur. 456 01:05:57,632 --> 01:06:00,473 Je construis, je crée. C’est dans mon sang. 457 01:06:00,599 --> 01:06:05,270 Donc que je conçoive une collection ou que je crée un personnage, 458 01:06:05,632 --> 01:06:07,632 c’est pareil, non ? 459 01:06:09,031 --> 01:06:12,118 - J’ai passé un casting pour un film la semaine dernière. - Ah ouais ? Ça s’est passé comment ? 460 01:06:12,198 --> 01:06:14,540 Ils ont dit que mon visage collait pas à ma voix. 461 01:06:14,632 --> 01:06:16,802 - Ben, tu peux refaire ton visage. - Non, fais pas ça. 462 01:06:16,931 --> 01:06:17,965 Pourquoi pas ? 463 01:06:18,098 --> 01:06:22,304 Parce qu’on voit toujours quand la beauté est fabriquée. 464 01:06:22,432 --> 01:06:25,035 Et si t’es pas née belle, tu le seras jamais. 465 01:06:25,465 --> 01:06:27,885 - C’est horrible. - Non, c’est vrai. 466 01:06:27,965 --> 01:06:29,466 Je pense pas qu’on voie toujours. 467 01:06:31,632 --> 01:06:32,701 Dean, 468 01:06:33,599 --> 01:06:36,804 on a un petit débat ici, et on a besoin de ton expertise. 469 01:06:38,031 --> 01:06:39,304 OK. 470 01:06:40,031 --> 01:06:42,051 Tu connais Gigi, non ? 471 01:06:42,131 --> 01:06:43,632 On vient juste de se rencontrer. 472 01:06:44,465 --> 01:06:47,033 Tu veux bien te lever pour qu’il puisse te regarder ? 473 01:06:47,131 --> 01:06:48,131 Allez, lève-toi. 474 01:06:53,798 --> 01:06:54,867 Alors ? 475 01:06:57,699 --> 01:06:58,801 Alors quoi ? 476 01:06:58,898 --> 01:07:01,706 Tu la trouves belle ? Oui ou non ? 477 01:07:03,031 --> 01:07:04,373 Je sais pas, je veux dire... 478 01:07:06,198 --> 01:07:07,869 Ouais, je suppose qu’elle est jolie. 479 01:07:07,965 --> 01:07:11,034 Oui, oui. C’est exactement le mot que je cherchais. 480 01:07:11,131 --> 01:07:12,802 Elle est jolie, c’est tout, non ? 481 01:07:12,898 --> 01:07:14,205 Tu peux t’asseoir, merci. 482 01:07:14,965 --> 01:07:16,637 Merci, Dean. 483 01:07:17,065 --> 01:07:19,566 Regarde maintenant Jesse. 484 01:07:21,798 --> 01:07:24,742 Rien de faux, rien d’artificiel. 485 01:07:26,198 --> 01:07:28,472 Un diamant dans une mer de verre. 486 01:07:31,465 --> 01:07:35,534 La vraie beauté est notre monnaie la plus précieuse. 487 01:07:36,731 --> 01:07:38,800 Sans elle, elle ne serait rien. 488 01:07:41,465 --> 01:07:42,636 Je crois que tu te trompes. 489 01:07:43,632 --> 01:07:44,632 Pardon ? 490 01:07:45,565 --> 01:07:47,236 J’ai dit : je pense que tu te trompes. 491 01:07:49,232 --> 01:07:53,051 Tu vas me dire que ce qui compte, c’est l’intérieur ? 492 01:07:53,131 --> 01:07:54,972 Oui, c’est exactement ce que je pense. 493 01:07:57,699 --> 01:07:59,142 Eh bien, je pense 494 01:08:01,031 --> 01:08:02,634 que si elle n’était pas belle, 495 01:08:04,731 --> 01:08:07,369 tu ne te serais même pas arrêté pour la regarder. 496 01:08:14,965 --> 01:08:17,966 La beauté, c’est pas tout. C’est la seule chose. 497 01:08:25,864 --> 01:08:28,240 Allez, on se tire d’ici. 498 01:08:29,131 --> 01:08:30,575 Je veux partir. 499 01:08:32,365 --> 01:08:33,808 Alors pars. 500 01:09:04,398 --> 01:09:06,069 Qu’est-ce que tu fais là ? 501 01:09:09,465 --> 01:09:10,703 T’es quoi, toi ? 502 01:09:14,764 --> 01:09:16,436 C’est ça que tu veux ? 503 01:09:18,864 --> 01:09:20,467 Tu veux être comme elles ? 504 01:09:23,232 --> 01:09:25,141 Je veux pas être elles. 505 01:09:30,365 --> 01:09:31,899 C’est elles qui veulent être moi. 506 01:13:24,598 --> 01:13:26,201 Plus large. 507 01:13:39,265 --> 01:13:40,640 Plus large. 508 01:16:34,509 --> 01:16:36,475 - Allô ? - Ruby. 509 01:16:38,066 --> 01:16:40,903 - Dieu merci, t’es réveillée. - Jesse ? 510 01:16:40,983 --> 01:16:43,260 Je savais pas qui appeler. 511 01:16:43,340 --> 01:16:44,579 Tu vas bien ? 512 01:16:45,538 --> 01:16:48,186 On dirait qu’il est en train de la tuer. 513 01:16:48,615 --> 01:16:50,775 Quoi ? Qui ça ? 514 01:16:51,172 --> 01:16:52,821 Qu’est-ce que je fais ? 515 01:16:53,610 --> 01:16:55,497 Il a déjà essayé de rentrer. 516 01:16:55,968 --> 01:16:57,331 Tu peux sortir ? 517 01:17:00,203 --> 01:17:01,692 Je pense que oui. 518 01:17:02,601 --> 01:17:03,840 Viens ici. 519 01:17:05,119 --> 01:17:06,642 Tu vas être en sécurité. 520 01:18:24,479 --> 01:18:25,809 Je t’ai apporté quelques affaires. 521 01:18:29,114 --> 01:18:30,160 Merci. 522 01:18:31,872 --> 01:18:34,236 Tu peux mettre ça si tu veux. 523 01:18:34,549 --> 01:18:36,754 À moins que tu préfères dormir nue. 524 01:18:39,984 --> 01:18:41,222 Tu sors ? 525 01:18:42,381 --> 01:18:44,108 Je vais nulle part. 526 01:18:44,939 --> 01:18:46,985 Je reste ici avec toi. 527 01:19:02,721 --> 01:19:04,244 Cette maison est incroyable. 528 01:19:05,198 --> 01:19:06,483 Tu vis ici depuis longtemps ? 529 01:19:07,436 --> 01:19:08,675 Je vis pas ici. 530 01:19:11,472 --> 01:19:13,677 Mais tu as dit que c’était ta maison. 531 01:19:19,104 --> 01:19:21,343 Non, j’ai dit que je gardais la maison. 532 01:19:23,100 --> 01:19:24,828 J’arrose les plantes. 533 01:19:25,858 --> 01:19:27,346 Je relève le courrier. 534 01:19:29,694 --> 01:19:31,137 Oh, alors... 535 01:19:31,772 --> 01:19:34,170 Tu crois qu’ils vont mal le prendre si je squatte ? 536 01:19:37,966 --> 01:19:41,250 Tu peux rester ici aussi longtemps que tu veux. 537 01:19:51,272 --> 01:19:52,761 Assieds-toi. 538 01:19:54,029 --> 01:19:56,712 Ma mère me brossait les cheveux quand j’avais passé une mauvaise journée. 539 01:19:58,984 --> 01:20:00,508 C’est très apaisant. 540 01:20:06,817 --> 01:20:08,101 Ruby ? 541 01:20:09,814 --> 01:20:11,541 Détends-toi. 542 01:20:20,763 --> 01:20:22,047 Ruby ? 543 01:20:23,480 --> 01:20:24,480 Mmm ? 544 01:20:26,077 --> 01:20:27,282 Merci. 545 01:20:29,274 --> 01:20:30,434 Merci de quoi ? 546 01:20:31,712 --> 01:20:33,678 D’être si gentille avec moi. 547 01:20:36,387 --> 01:20:38,467 C’est à ça que servent les amies. 548 01:20:41,981 --> 01:20:44,903 Non, je veux dire... 549 01:20:47,576 --> 01:20:49,497 Je te trouve vraiment merveilleuse. 550 01:20:57,366 --> 01:20:58,810 Je pense que tu es... 551 01:21:00,723 --> 01:21:02,291 Je pense que toi aussi. 552 01:21:06,277 --> 01:21:09,676 Je te trouve tellement belle. 553 01:21:11,552 --> 01:21:13,270 Et tu as une si belle peau. 554 01:21:13,350 --> 01:21:14,429 Qu’est-ce que tu fais ? 555 01:21:21,742 --> 01:21:23,424 Je croyais que c’est ce que tu voulais. 556 01:21:24,499 --> 01:21:25,579 Non. 557 01:21:27,296 --> 01:21:28,376 Ah. 558 01:21:39,164 --> 01:21:40,767 C’est pas ce que tu crois. 559 01:21:45,038 --> 01:21:46,482 Alors c’est quoi ? 560 01:21:51,991 --> 01:21:53,640 J’ai menti tout à l’heure. 561 01:21:58,105 --> 01:22:03,140 J’ai jamais été avec quelqu’un de cette manière. 562 01:22:17,646 --> 01:22:18,725 Je m’en fiche. 563 01:22:18,805 --> 01:22:19,850 Ruby. 564 01:22:21,442 --> 01:22:22,488 Ruby. 565 01:22:23,080 --> 01:22:24,569 Je m’en fiche. 566 01:22:26,717 --> 01:22:28,115 Arrête. 567 01:22:28,195 --> 01:22:29,873 - Arrête. - J’en ai envie. 568 01:22:29,953 --> 01:22:31,352 - Je veux être ta première. - Arrête. 569 01:22:37,426 --> 01:22:39,028 J’ai dit arrête ! 570 01:32:07,655 --> 01:32:08,860 Jesse. 571 01:32:11,411 --> 01:32:12,855 Qu’est-ce que tu fais ? 572 01:32:23,359 --> 01:32:25,644 Tu sais comment ma mère m’appelait ? 573 01:32:28,195 --> 01:32:29,399 Dangereuse. 574 01:32:31,951 --> 01:32:33,917 « T’es une fille dangereuse. » 575 01:32:37,305 --> 01:32:39,147 Elle avait raison. 576 01:32:40,143 --> 01:32:42,586 Je suis dangereuse. 577 01:32:44,458 --> 01:32:46,061 Je sais à quoi je ressemble. 578 01:32:47,695 --> 01:32:50,423 Et qu’est-ce qu’il y a de mal à ça, au fond ? 579 01:32:53,010 --> 01:32:55,533 Y a des femmes qui tueraient pour ressembler à ça. 580 01:32:56,886 --> 01:32:59,534 Elles se taillent, se remplissent 581 01:33:00,322 --> 01:33:03,085 et s’injectent des trucs. 582 01:33:04,758 --> 01:33:06,645 Elles se privent de manger, 583 01:33:07,675 --> 01:33:09,357 en espérant, 584 01:33:11,072 --> 01:33:15,311 en priant qu’un jour elles ressembleront à une version bas de gamme de moi. 585 01:33:37,765 --> 01:33:39,527 C’est la fête ou quoi ? 586 01:41:48,194 --> 01:41:51,910 Ma copine, ça fait des mois qu’elle bosse plus. 587 01:41:51,990 --> 01:41:55,786 Je lui dis toujours : « Chérie, il faut que tu prennes ta retraite. » 588 01:41:56,226 --> 01:41:57,226 C’est clair. 589 01:41:58,144 --> 01:42:01,301 Dans ce métier, à 21 ans t’es déjà has-been. 590 01:42:01,381 --> 01:42:02,699 Plutôt 20. 591 01:42:02,779 --> 01:42:05,057 C’est vrai. Mais elle écoute pas. 592 01:42:05,137 --> 01:42:06,581 Évidemment. 593 01:42:07,295 --> 01:42:08,374 Non. 594 01:42:08,454 --> 01:42:11,890 Elle est tellement désespérée que l’autre jour elle est allée uptown, 595 01:42:11,970 --> 01:42:15,846 elle a essayé d’acheter de la graisse de bébé phoque à une inconnue. 596 01:42:18,763 --> 01:42:20,968 Quoi, tu trouves ça drôle ? 597 01:42:32,110 --> 01:42:33,189 Non, pas du tout. 598 01:42:34,348 --> 01:42:37,110 Tu t’es déjà fait piquer un contrat par une fille ? 599 01:42:42,300 --> 01:42:43,505 Oui. 600 01:42:45,976 --> 01:42:48,136 Et qu’est-ce que t’as fait ? 601 01:42:52,330 --> 01:42:53,853 Je l’ai mangée. 602 01:42:54,647 --> 01:42:56,011 Beurk ! 603 01:42:57,045 --> 01:42:58,534 Dégueulasse. 604 01:43:58,943 --> 01:44:00,307 On se connaît ? 605 01:44:05,696 --> 01:44:07,345 Qu’est-ce que tu fais ici ? 606 01:44:11,970 --> 01:44:14,016 J’attends une amie. 607 01:44:17,285 --> 01:44:19,445 Je voudrais t’utiliser pour ça. 608 01:44:20,921 --> 01:44:22,648 Tu serais d’accord ? 609 01:44:28,993 --> 01:44:31,312 Annie, t’es virée ! 610 01:44:34,388 --> 01:44:35,751 Merci. 611 01:44:37,305 --> 01:44:39,192 Tu plaisantes ? 612 01:44:40,302 --> 01:44:41,780 C’est pas juste. 613 01:44:41,860 --> 01:44:43,781 Tu... Tu peux pas me virer. 614 01:46:02,819 --> 01:46:03,979 Gigi. 615 01:46:05,976 --> 01:46:08,261 Tu peux nous dire ce qui est si captivant ? 616 01:46:10,052 --> 01:46:11,700 Tu fixes la piscine. 617 01:46:13,369 --> 01:46:14,607 Regarde la caméra. 618 01:48:57,764 --> 01:48:59,924 Faut que je la sorte de moi. 619 01:49:00,681 --> 01:49:03,249 Faut que je la sorte de moi. 619 01:49:04,305 --> 01:50:04,225 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !