The Neon Demon
ID | 13209364 |
---|---|
Movie Name | The Neon Demon |
Release Name | The.Neon.Demon.2016.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2016 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 1974419 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
2
00:04:41,626 --> 00:04:43,513
Je fixe du regard ?
3
00:04:45,223 --> 00:04:46,741
Un peu.
4
00:04:46,821 --> 00:04:47,821
Désolée.
5
00:04:48,499 --> 00:04:51,068
Tu as juste une peau si belle.
6
00:04:56,412 --> 00:04:57,900
Je suis Ruby, au fait.
7
00:05:03,884 --> 00:05:07,124
Tu as un nom, ou tu veux que je devine ?
8
00:05:09,478 --> 00:05:11,922
- Jesse.
- Jesse.
9
00:05:15,073 --> 00:05:17,278
Et tu viens juste d’arriver à L.A., Jesse ?
10
00:05:20,827 --> 00:05:22,475
Comment tu sais ?
11
00:05:23,105 --> 00:05:24,673
Tu as ce look-là.
12
00:05:27,261 --> 00:05:28,590
Oh, t’en fais pas, chérie.
13
00:05:29,299 --> 00:05:33,300
Ce côté “biche dans les phares”,
c’est exactement ce qu’ils veulent.
14
00:05:38,809 --> 00:05:40,616
Tiens. Laisse-moi t’aider avec ça.
15
00:05:51,317 --> 00:05:52,646
Tu es mannequin ?
16
00:05:53,935 --> 00:05:56,140
Non, je fais du maquillage.
17
00:05:59,435 --> 00:06:01,141
Alors, tu loges où ?
18
00:06:03,102 --> 00:06:05,389
Dans un motel à Pasadena.
19
00:06:05,468 --> 00:06:07,140
Toute seule ?
20
00:06:07,269 --> 00:06:08,269
Mmm-hmm.
21
00:06:09,468 --> 00:06:11,412
Tes parents en pensent quoi ?
22
00:06:12,969 --> 00:06:14,276
Ils ne pensent pas vraiment.
23
00:06:17,435 --> 00:06:20,777
Ils ne pensent pas, ou ils s’en fichent ?
24
00:06:24,635 --> 00:06:26,772
Ils ne sont plus là.
25
00:06:29,802 --> 00:06:30,802
Je suis désolée.
26
00:06:40,269 --> 00:06:42,304
Hé, tu veux qu’on aille quelque part ?
27
00:06:44,135 --> 00:06:45,612
Où ça ?
28
00:06:47,035 --> 00:06:48,603
À une fête.
29
00:06:51,568 --> 00:06:52,944
Quel genre de fête ?
30
00:06:55,468 --> 00:06:56,741
Une fête sympa.
31
00:08:12,935 --> 00:08:15,310
Mon Dieu, j’adore cette couleur sur moi.
32
00:08:16,301 --> 00:08:17,722
Red Rum.
33
00:08:17,802 --> 00:08:18,802
Quoi ?
34
00:08:19,635 --> 00:08:21,113
C’est comme ça qu’elle s’appelle.
35
00:08:22,135 --> 00:08:23,976
Il paraît que les femmes sont
plus susceptibles d’acheter un rouge à lèvres
36
00:08:24,069 --> 00:08:27,308
s’il porte un nom lié à la nourriture ou au sexe.
37
00:08:31,635 --> 00:08:33,476
Réfléchis-y.
38
00:08:33,602 --> 00:08:34,978
Miel Noir.
39
00:08:35,735 --> 00:08:37,303
Passion Prune.
40
00:08:38,301 --> 00:08:39,745
Pêche Pétillante.
41
00:08:41,135 --> 00:08:42,635
Chatte Rose.
42
00:08:44,401 --> 00:08:46,811
Et toi Sarah, ton rouge à lèvres s’appellerait comment ?
43
00:08:48,301 --> 00:08:49,472
Va te faire foutre.
44
00:08:50,468 --> 00:08:51,639
Pertinent.
45
00:08:54,135 --> 00:08:55,476
Et toi ?
46
00:08:57,568 --> 00:08:59,137
Et moi quoi ?
47
00:09:02,468 --> 00:09:04,969
Tu es nourriture
48
00:09:06,268 --> 00:09:09,940
ou tu es sexe ?
49
00:09:12,135 --> 00:09:16,272
C’est un dessert, elle est trop douce.
50
00:09:24,602 --> 00:09:25,602
Hmm.
51
00:09:31,802 --> 00:09:33,302
On ne devrait pas retourner à la fête ?
52
00:09:33,435 --> 00:09:34,435
Parle pas.
53
00:09:37,268 --> 00:09:38,473
Bouge pas.
54
00:09:49,069 --> 00:09:51,104
Alors, on en pense quoi ?
55
00:09:52,435 --> 00:09:55,388
Je crois que j’aimerais avoir tes cheveux.
56
00:09:55,468 --> 00:09:57,707
C’est ta couleur naturelle ?
57
00:09:59,468 --> 00:10:03,310
Tu es juste magnifique.
Tu trouves pas qu’elle est parfaite ?
58
00:10:06,969 --> 00:10:08,776
C’est ton vrai nez ?
59
00:10:09,735 --> 00:10:10,974
Oui.
60
00:10:11,902 --> 00:10:13,937
Mon Dieu, la vie est si injuste.
61
00:10:14,468 --> 00:10:18,310
Gigi sort tout juste de chirurgie.
Elle est encore un peu sensible.
62
00:10:18,868 --> 00:10:20,141
Tu t’es fait opérer ?
63
00:10:21,069 --> 00:10:23,478
Tu dis ça comme si c’était mal.
64
00:10:23,568 --> 00:10:25,807
Chérie, la chirurgie, c’est juste de l’entretien.
65
00:10:25,902 --> 00:10:28,812
Imagine ne pas te brosser les dents pendant un an.
66
00:10:29,635 --> 00:10:31,635
Je vais chez un type à Beverly Hills.
67
00:10:31,768 --> 00:10:33,643
- Andrew.
- Dr Andrew.
68
00:10:33,768 --> 00:10:36,644
- Elle est amoureuse de lui.
- Bien sûr que je l’aime.
69
00:10:36,768 --> 00:10:37,973
Regarde-moi.
70
00:10:38,102 --> 00:10:39,636
Il m’appelle la Femme Bionique.
71
00:10:41,435 --> 00:10:42,811
C’est un compliment ?
72
00:10:48,069 --> 00:10:50,307
J’ai entendu dire que tes parents sont morts.
73
00:10:50,435 --> 00:10:52,140
Ça doit être vraiment dur pour toi.
74
00:10:55,735 --> 00:10:57,144
Tu as d’autres proches ?
75
00:10:59,102 --> 00:11:00,221
Non.
76
00:11:00,301 --> 00:11:01,404
Personne du tout ?
77
00:11:03,435 --> 00:11:05,310
Tu dois bien avoir un petit copain.
78
00:11:13,735 --> 00:11:17,440
Tout ce qu’elle veut vraiment savoir, c’est :
avec qui tu baises ?
79
00:11:19,568 --> 00:11:20,807
Pardon ?
80
00:11:20,902 --> 00:11:21,902
Quoi ?
81
00:11:22,768 --> 00:11:24,939
C’est pas ce que tout le monde veut savoir ?
82
00:11:25,602 --> 00:11:28,307
Une jolie fille entre dans une pièce,
tout le monde se retourne,
83
00:11:28,435 --> 00:11:30,470
la regarde de haut en bas, en se demandant :
84
00:11:30,568 --> 00:11:32,069
« Avec qui elle couche ? »
85
00:11:32,902 --> 00:11:34,470
« Avec qui elle pourrait coucher ? »
86
00:11:35,568 --> 00:11:38,910
« Jusqu’où elle peut grimper,
et est-ce plus haut que moi ? »
87
00:11:42,401 --> 00:11:44,221
Je... je sais pas.
88
00:11:44,301 --> 00:11:46,973
Je viens juste d’arriver,
je connais encore personne ici.
89
00:11:47,101 --> 00:11:49,477
D’accord. Mais tu as déjà couché avec des hommes.
90
00:11:49,602 --> 00:11:51,477
Tu couches avec des hommes, non ?
91
00:11:58,468 --> 00:11:59,639
Tout le temps.
92
00:12:05,301 --> 00:12:07,643
Je crois que je vais retourner à la fête.
93
00:12:08,768 --> 00:12:10,973
Quelqu’un a dit qu’il y aurait un spectacle.
94
00:12:42,268 --> 00:12:44,610
Jesse, tu viens ?
95
00:16:36,635 --> 00:16:38,942
Tu as dit que c’était ton copain qui avait pris ces photos ?
96
00:16:40,034 --> 00:16:41,205
Pas vraiment.
97
00:16:42,235 --> 00:16:43,304
Pas vraiment ou non ?
98
00:16:45,134 --> 00:16:46,476
Non.
99
00:16:47,401 --> 00:16:50,072
C’était juste un gars, il m’a trouvée en ligne.
100
00:16:51,201 --> 00:16:53,645
Fais attention avec ça.
101
00:16:58,635 --> 00:17:00,112
Tu es très mince.
102
00:17:01,268 --> 00:17:02,268
Merci.
103
00:17:02,801 --> 00:17:04,541
Tu es aussi très jeune.
104
00:17:06,101 --> 00:17:07,602
Je te trouve parfaite.
105
00:17:08,468 --> 00:17:10,377
Je ne dirais jamais que tu es grosse.
106
00:17:11,268 --> 00:17:13,212
Mais ça ne veut pas dire
que d’autres ne le diront pas.
107
00:17:13,301 --> 00:17:14,301
Compris ?
108
00:17:17,134 --> 00:17:20,476
Je vois 20 ou 30 filles
entrer ici chaque jour.
109
00:17:20,735 --> 00:17:23,871
La plupart viennent de petites villes avec de grands rêves,
110
00:17:24,602 --> 00:17:26,806
parce qu’un type nommé Chad,
au centre commercial, leur a dit
111
00:17:26,934 --> 00:17:29,469
qu’elles étaient assez belles pour être mannequins.
112
00:17:30,134 --> 00:17:31,635
Et elles sont toutes bonnes.
113
00:17:32,468 --> 00:17:33,468
Toi...
114
00:17:36,268 --> 00:17:38,303
Tu vas être formidable.
115
00:17:41,368 --> 00:17:44,622
Certaines filles craquent sous la pression,
mais si tu t’en sors bien,
116
00:17:44,702 --> 00:17:46,304
on partira à New York.
117
00:17:47,468 --> 00:17:50,139
Tu travailleras avec les plus grands créateurs.
118
00:17:50,268 --> 00:17:52,371
Succès international.
119
00:17:54,268 --> 00:17:56,555
Alors la première chose qu’on doit faire,
120
00:17:56,635 --> 00:17:59,306
c’est te faire des photos
un peu moins “amateur”, sans vouloir te vexer.
121
00:17:59,435 --> 00:18:00,741
Sans offense.
122
00:18:02,268 --> 00:18:04,711
Jack MacArthur est en ville. Tu le connais ?
123
00:18:06,801 --> 00:18:08,211
Non.
124
00:18:08,301 --> 00:18:09,438
Familiarise-toi avec lui.
125
00:18:10,801 --> 00:18:15,121
J’ai dû tirer quelques ficelles,
mais je lui ai envoyé tes polaroïds,
126
00:18:15,201 --> 00:18:17,475
et il a accepté de faire un test avec toi.
127
00:18:18,535 --> 00:18:20,035
Qu’est-ce que tu en dis ?
128
00:18:21,301 --> 00:18:22,540
Ça a l’air génial.
129
00:18:23,134 --> 00:18:24,134
Ça a l’air...
130
00:18:25,034 --> 00:18:26,307
Ça a l’air bien.
131
00:18:27,468 --> 00:18:31,207
Bon, il y a juste un tout petit peu
de paperasse.
132
00:18:31,301 --> 00:18:33,721
J’ai besoin d’une copie de ton permis
et d’un chèque annulé,
133
00:18:33,801 --> 00:18:35,473
et je peux les prendre tout de suite.
134
00:18:43,701 --> 00:18:45,701
Tu as eu ton diplôme de lycée quand ?
135
00:18:46,767 --> 00:18:49,439
En fait, je suis encore un peu en train d’y travailler.
136
00:18:56,468 --> 00:18:58,706
Il me faut une autorisation parentale.
137
00:19:06,134 --> 00:19:07,612
Tu peux y aller.
138
00:19:09,968 --> 00:19:11,707
Autorisation parentale.
139
00:19:15,301 --> 00:19:18,142
Juste une signature ici
pour l’autorisation parentale.
140
00:19:19,301 --> 00:19:21,142
Une petite signature et on y va.
141
00:19:22,968 --> 00:19:26,378
Si quelqu’un demande,
je veux que tu dises que tu as 19 ans.
142
00:19:27,134 --> 00:19:28,555
Toujours 19.
143
00:19:28,634 --> 00:19:30,442
Dix-huit, c’est trop évident.
144
00:19:32,301 --> 00:19:33,937
Personne ne croira ça.
145
00:19:34,801 --> 00:19:35,801
Chérie.
146
00:19:36,368 --> 00:19:38,641
Les gens croient ce qu’on leur dit.
147
00:20:44,134 --> 00:20:46,112
- Salut.
- Salut.
148
00:20:46,801 --> 00:20:48,211
- J’ai...
- Je t’ai acheté des fleurs, mais...
149
00:20:48,301 --> 00:20:51,438
- Oh. Pardon. Vas-y.
- Non, toi d’abord.
150
00:20:52,301 --> 00:20:55,540
Je voulais juste dire
que j’ai signé avec cette agence.
151
00:20:55,634 --> 00:20:58,054
C’est super. Félicitations.
152
00:20:58,134 --> 00:20:59,203
Merci.
153
00:20:59,968 --> 00:21:01,877
Ils ont dit quelque chose
à propos de mes photos ?
154
00:21:05,301 --> 00:21:06,642
C’est pas venu sur le tapis.
155
00:21:07,301 --> 00:21:08,888
Cool, c’est cool.
156
00:21:08,968 --> 00:21:10,037
Allez.
157
00:21:12,634 --> 00:21:14,543
M’oublie pas quand tu seras célèbre.
158
00:22:38,634 --> 00:22:40,976
En Géorgie, le ciel est grand pareil.
159
00:22:41,801 --> 00:22:45,438
Ça te donne l’impression d’être tout petit, ici-bas.
160
00:22:49,467 --> 00:22:51,706
Tu peux te sentir petite ici aussi.
161
00:22:53,301 --> 00:22:54,539
C’est ton cas ?
162
00:22:56,034 --> 00:22:57,205
Parfois.
163
00:22:59,968 --> 00:23:01,310
Quand j’étais gamine,
164
00:23:02,134 --> 00:23:04,611
je me faufilais sur le toit la nuit.
165
00:23:07,134 --> 00:23:11,135
Je trouvais que la lune
ressemblait à un grand œil rond.
166
00:23:13,467 --> 00:23:16,445
Et je la regardais en disant :
167
00:23:16,968 --> 00:23:18,946
« Tu me vois ? »
168
00:23:21,368 --> 00:23:23,436
Je restais là pendant des heures.
169
00:23:24,701 --> 00:23:27,702
Parfois je m’endormais, en rêvant.
170
00:23:29,134 --> 00:23:30,475
À quoi ?
171
00:23:35,301 --> 00:23:36,710
À ce que je deviendrais.
172
00:23:38,268 --> 00:23:39,711
Et c’était quoi ?
173
00:23:40,968 --> 00:23:42,639
Je n’ai jamais réussi à savoir.
174
00:23:43,867 --> 00:23:46,221
Je ne sais pas chanter. Je ne sais pas danser.
175
00:23:46,301 --> 00:23:48,288
Je ne sais pas écrire.
176
00:23:48,367 --> 00:23:49,936
Aucun vrai talent.
177
00:23:55,272 --> 00:23:56,715
Mais je suis jolie,
178
00:23:58,109 --> 00:24:00,837
et je peux gagner de l’argent avec ça.
179
00:24:00,946 --> 00:24:01,992
Alors...
180
00:24:04,622 --> 00:24:07,305
Je suis sûr que tu es douée
dans plein de choses.
181
00:24:08,139 --> 00:24:09,377
Tu peux pas savoir.
182
00:24:10,137 --> 00:24:11,341
On vient de se rencontrer.
183
00:24:11,455 --> 00:24:12,865
On vient pas de se rencontrer.
184
00:24:13,853 --> 00:24:15,660
On s’est rencontrés l’autre jour.
185
00:24:16,930 --> 00:24:18,339
Fais-moi confiance.
186
00:24:19,767 --> 00:24:21,211
Je peux le voir.
187
00:24:33,993 --> 00:24:35,641
Ils veulent que je mente.
188
00:24:37,829 --> 00:24:39,317
Qui veut que tu mentes ?
189
00:24:41,305 --> 00:24:42,794
L’agence.
190
00:24:45,022 --> 00:24:47,100
Ils veulent que je dise que j’ai 19 ans.
191
00:24:47,180 --> 00:24:48,703
Tu as quel âge ?
192
00:24:50,137 --> 00:24:52,341
Seize ans le mois dernier.
193
00:25:06,041 --> 00:25:08,598
Tu sais, je crois que
j’ai laissé le gaz allumé chez moi.
194
00:25:08,678 --> 00:25:10,122
Arrête.
195
00:25:16,870 --> 00:25:18,155
Écoute. Je pense
196
00:25:19,467 --> 00:25:23,150
que tu devrais faire ce que tu crois juste.
197
00:25:45,002 --> 00:25:46,445
Je devrais y aller.
198
00:25:55,511 --> 00:25:57,429
- Salut.
- Salut.
199
00:25:57,509 --> 00:25:58,839
Merci.
200
00:26:24,962 --> 00:26:26,167
Jesse.
201
00:26:36,990 --> 00:26:38,717
Tu veux qu’on se revoie ?
202
00:26:39,827 --> 00:26:40,952
Oui. Ce...
203
00:26:42,184 --> 00:26:43,833
Ce serait cool.
204
00:27:41,165 --> 00:27:43,603
- Oui ?
- Y’a quelque chose dans ma chambre.
205
00:27:43,683 --> 00:27:45,281
Comment ça, quelque chose dans ta chambre ?
206
00:27:45,361 --> 00:27:47,010
J’ai vu quelque chose dans ma chambre.
207
00:27:48,998 --> 00:27:50,361
T’es défoncée ?
208
00:27:54,352 --> 00:27:55,551
Qu’est-ce que tu fais ?
209
00:27:55,631 --> 00:27:56,677
J’appelle la police.
210
00:27:56,790 --> 00:27:58,153
Wow, wow, wow...
211
00:27:59,107 --> 00:28:00,790
Du calme, OK ?
212
00:28:02,624 --> 00:28:03,829
Mikey.
213
00:28:03,943 --> 00:28:05,102
Ouais ?
214
00:28:06,660 --> 00:28:08,820
Cette demoiselle a un invité non désiré.
215
00:28:11,095 --> 00:28:12,380
212.
216
00:28:52,614 --> 00:28:55,217
OK, connard. La fête est finie.
217
00:28:55,331 --> 00:28:56,820
Ouvre.
218
00:28:58,848 --> 00:28:59,928
Donne-moi la clé.
219
00:29:16,990 --> 00:29:18,717
Mikey, ouvre la porte.
220
00:29:29,657 --> 00:29:31,145
Mikey.
221
00:29:33,653 --> 00:29:35,016
C’est quoi ce bordel ?
222
00:29:36,330 --> 00:29:37,615
Tu vas payer pour ça.
223
00:29:39,127 --> 00:29:40,086
C’est pas moi.
224
00:29:40,166 --> 00:29:42,565
Putain, vous êtes tous pareils, les gosses.
225
00:29:43,603 --> 00:29:45,121
Je vais te retrouver.
226
00:29:45,201 --> 00:29:46,326
Compris ?
227
00:29:47,479 --> 00:29:49,479
Voilà ton visiteur.
228
00:32:06,500 --> 00:32:07,660
C’est fini.
229
00:32:12,374 --> 00:32:13,704
On va lui montrer.
230
00:32:19,167 --> 00:32:20,292
Jack ?
231
00:32:21,765 --> 00:32:22,844
Prêt, prêt.
232
00:32:38,268 --> 00:32:39,870
Enlève tes chaussures.
233
00:33:57,029 --> 00:33:58,268
Bon, tout le monde.
234
00:34:00,146 --> 00:34:01,476
Merci pour votre travail.
235
00:34:02,704 --> 00:34:04,466
Le plateau sera fermé.
236
00:34:20,925 --> 00:34:23,083
Je peux rester, ça me dérange pas.
237
00:34:23,163 --> 00:34:24,163
C’est bon.
238
00:34:44,861 --> 00:34:46,305
Enlève tes vêtements.
239
00:35:11,475 --> 00:35:12,679
Y’a un problème ?
240
00:35:18,787 --> 00:35:19,833
Tout.
241
00:35:49,836 --> 00:35:50,996
Tourne-toi.
242
00:39:02,044 --> 00:39:03,453
Jesse.
243
00:39:10,515 --> 00:39:12,118
Tu es encore là ?
244
00:39:12,993 --> 00:39:14,153
Comment ça s’est passé ?
245
00:39:15,830 --> 00:39:17,115
Ça s’est bien passé.
246
00:39:18,188 --> 00:39:19,836
C’était même super.
247
00:39:20,985 --> 00:39:22,190
Il a dit quelque chose ?
248
00:39:24,541 --> 00:39:26,779
L’agence a dit
que si les photos rendaient bien,
249
00:39:26,859 --> 00:39:28,985
il pourrait les prendre pour un éditorial.
250
00:39:29,976 --> 00:39:31,499
Tu crois qu’il le fera ?
251
00:39:33,772 --> 00:39:36,613
Je crois qu’il fait
beaucoup de promesses aux jeunes filles.
252
00:39:40,605 --> 00:39:42,924
Je devrais y aller,
avant que mon parcmètre expire.
253
00:39:43,283 --> 00:39:45,681
Je pense pas que tu devrais rester seule avec lui.
254
00:39:50,316 --> 00:39:51,884
Il m’a paru bien, à moi.
255
00:39:53,153 --> 00:39:55,199
C’est pas ce que je dis, Jesse.
256
00:40:01,145 --> 00:40:03,111
Je suis pas aussi fragile que j’en ai l’air.
257
00:40:09,816 --> 00:40:11,854
Tu peux me promettre quelque chose ?
258
00:40:11,934 --> 00:40:14,537
Tu m’appelleras si tu as besoin de quoi que ce soit ?
259
00:40:15,131 --> 00:40:17,495
Jour ou nuit. Peu importe.
260
00:40:18,248 --> 00:40:19,407
Donne-moi ton téléphone.
261
00:40:23,323 --> 00:40:25,482
C’est bien d’avoir de bonnes filles autour de soi.
262
00:40:29,956 --> 00:40:31,320
Tu promets que tu appelleras ?
263
00:40:33,193 --> 00:40:34,431
Je promets.
264
00:40:37,988 --> 00:40:39,715
Merci pour le maquillage aujourd’hui.
265
00:40:53,692 --> 00:40:54,931
Désolée pour le retard.
266
00:40:55,650 --> 00:40:56,889
Vous voulez entendre les plats du jour ?
267
00:40:56,969 --> 00:40:59,333
- Bien sûr.
- Tu ne vas pas les manger.
268
00:40:59,646 --> 00:41:01,692
Mais ils se donnent tellement de mal pour les apprendre.
269
00:41:02,164 --> 00:41:05,323
Aujourd’hui, on a une pomme de terre garnie
avec du brocoli,
270
00:41:05,440 --> 00:41:08,009
un flétan poêlé
servi avec du riz et une coupe de fruits,
271
00:41:08,118 --> 00:41:10,039
et un sandwich au steak avec des frites.
272
00:41:10,156 --> 00:41:12,315
Si je ne veux pas de frites,
je peux avoir les fruits à la place ?
273
00:41:12,793 --> 00:41:15,475
Si tu veux juste les fruits,
il faut commander la coupe de fruits.
274
00:41:15,590 --> 00:41:19,307
Alors on va juste prendre trois cafés
et une coupe de fruits.
275
00:41:21,984 --> 00:41:23,427
Comment s’est passé le shooting ?
276
00:41:26,100 --> 00:41:27,543
Jesse était là.
277
00:41:28,617 --> 00:41:29,617
Qui ?
278
00:41:32,333 --> 00:41:33,982
Ah oui, elle.
279
00:41:35,490 --> 00:41:36,820
Pourquoi ?
280
00:41:36,929 --> 00:41:38,527
Jack la photographiait.
281
00:41:38,607 --> 00:41:39,687
Quoi ?
282
00:41:40,685 --> 00:41:43,083
Elle est en ville depuis une minute à peine.
283
00:41:43,163 --> 00:41:44,845
Ils l’ont fait venir pour un test.
284
00:41:45,081 --> 00:41:46,959
Jack ne teste pas les nouvelles mannequins.
285
00:41:47,039 --> 00:41:48,323
Eh bien, maintenant si.
286
00:41:49,956 --> 00:41:53,877
Apparemment, ils pensent
qu’elle va devenir une énorme star.
287
00:41:54,831 --> 00:41:56,831
Jack me photographie tout le temps.
288
00:41:58,188 --> 00:41:59,676
Ça ne va pas durer.
289
00:41:59,786 --> 00:42:01,944
Ça veut dire quoi, ça ?
290
00:42:02,024 --> 00:42:04,831
Ça veut dire que ta date de péremption approche.
291
00:42:05,940 --> 00:42:08,622
Qui voudrait du lait tourné
quand il peut avoir de la viande fraîche ?
292
00:42:11,055 --> 00:42:12,293
D’accord.
293
00:42:15,530 --> 00:42:17,929
Sarah, ces filles vont et viennent tout le temps.
294
00:42:19,366 --> 00:42:20,805
Elle n’est pas encore spéciale.
295
00:42:20,885 --> 00:42:21,885
Mmm...
296
00:42:22,323 --> 00:42:24,961
Mais tu dois admettre
qu’elle a quelque chose.
297
00:42:25,041 --> 00:42:26,201
Comme quoi ?
298
00:42:26,679 --> 00:42:29,157
Elle est jeune, et elle est mince.
299
00:42:30,156 --> 00:42:31,644
Non, c’est plus que ça.
300
00:42:34,991 --> 00:42:36,669
Elle a ce
301
00:42:36,749 --> 00:42:38,079
truc.
302
00:43:12,154 --> 00:43:13,358
Merci.
303
00:43:15,350 --> 00:43:16,680
Erin.
304
00:43:17,067 --> 00:43:19,237
Donc pareil. Tout droit, dans l’axe.
305
00:43:30,199 --> 00:43:31,370
Par ici, mesdames.
306
00:43:37,133 --> 00:43:40,077
Donc tout droit entre les colonnes,
et retournez ici.
307
00:43:51,566 --> 00:43:53,566
D’accord. Merci beaucoup.
308
00:43:55,933 --> 00:43:57,036
Suivante.
309
00:44:00,466 --> 00:44:02,273
Robert, tu te souviens de Sarah ?
310
00:44:08,633 --> 00:44:09,633
Oh.
311
00:44:11,067 --> 00:44:12,476
On va juste voir ta démarche.
312
00:44:36,199 --> 00:44:37,541
Je dois y aller encore une fois ?
313
00:44:40,866 --> 00:44:43,071
Non merci, ce sera tout.
314
00:44:52,967 --> 00:44:54,876
Tu peux t’avancer, s’il te plaît ?
315
00:44:59,466 --> 00:45:00,808
Voici Jesse.
316
00:45:28,366 --> 00:45:29,605
Où est ta carte ?
317
00:45:31,132 --> 00:45:32,804
J’en ai pas encore.
318
00:45:33,466 --> 00:45:34,808
Jesse vient d’arriver en ville,
319
00:45:34,900 --> 00:45:37,286
mais elle vient de signer
avec Roberta Hoffmann.
320
00:45:37,366 --> 00:45:38,742
Tu as quel âge ?
321
00:45:40,933 --> 00:45:42,205
Dix-neuf ans.
322
00:45:44,233 --> 00:45:46,040
Tu as de l’expérience sur les podiums ?
323
00:45:47,633 --> 00:45:48,975
Pas vraiment.
324
00:45:50,967 --> 00:45:52,467
OK, voyons ta démarche, ma chérie.
325
00:46:29,132 --> 00:46:31,041
Merci. On va l’emmener pour les mensurations.
326
00:46:32,032 --> 00:46:33,135
Merci.
327
00:46:39,299 --> 00:46:40,368
Lève-toi.
328
00:48:19,299 --> 00:48:23,437
- Tu devrais vraiment faire corriger ça.
- Je veux pas le corriger.
329
00:48:34,366 --> 00:48:35,900
Je trouve que tu as été super.
330
00:48:37,132 --> 00:48:38,132
Vraiment.
331
00:48:41,865 --> 00:48:43,605
Fais pas ça.
332
00:48:45,800 --> 00:48:48,107
Faire semblant que tu sais pas.
333
00:48:49,299 --> 00:48:50,935
Les gens te voient.
334
00:48:51,800 --> 00:48:53,436
Ils te remarquent.
335
00:48:58,533 --> 00:49:00,942
Tu sais à quel point tu as de la chance ?
336
00:49:04,366 --> 00:49:05,810
Moi je suis un fantôme.
337
00:49:14,132 --> 00:49:15,610
Qu’est-ce que ça fait ?
338
00:49:19,132 --> 00:49:20,804
Comment ça ?
339
00:49:22,966 --> 00:49:24,535
D’entrer dans une pièce,
340
00:49:26,700 --> 00:49:29,219
et que ce soit comme en plein hiver,
341
00:49:29,299 --> 00:49:30,641
et toi, tu es le soleil.
342
00:49:35,132 --> 00:49:36,701
C’est tout.
343
00:49:42,299 --> 00:49:43,538
Aïe !
344
00:49:45,733 --> 00:49:47,404
- Oh merde.
- Laisse-moi voir.
345
00:49:58,299 --> 00:50:00,106
Arrête ! Stop !
346
00:50:37,700 --> 00:50:38,802
Désolé du retard.
347
00:50:38,932 --> 00:50:40,103
Hé. Pas de souci.
348
00:53:50,699 --> 00:53:52,119
C’est vous le gérant ?
349
00:53:52,199 --> 00:53:53,699
Ça dépend qui demande.
350
00:53:53,799 --> 00:53:55,777
Mon amie dit qu’elle vous doit de l’argent.
351
00:53:57,466 --> 00:53:58,636
Chambre 212.
352
00:53:59,865 --> 00:54:01,537
Ah, la sauvage.
353
00:54:02,799 --> 00:54:05,141
C’est du vrai bonbon dur, celle-là.
354
00:54:05,266 --> 00:54:06,937
Tu vois ce que je veux dire ?
355
00:54:07,799 --> 00:54:08,936
Pardon ?
356
00:54:10,132 --> 00:54:12,632
- Quoi, t’es mormon ?
- Non, monsieur.
357
00:54:13,732 --> 00:54:15,952
- Tu viens du service sanitaire ?
- Non.
358
00:54:16,032 --> 00:54:17,634
Parce qu’on a passé la dernière inspection.
359
00:54:18,466 --> 00:54:20,636
Je peux te montrer les papiers si tu veux.
360
00:54:23,099 --> 00:54:25,052
Elle dit qu’elle vous doit pour les dégâts.
361
00:54:25,132 --> 00:54:27,973
Je devrais lui faire payer
pour le traumatisme émotionnel.
362
00:54:28,433 --> 00:54:30,706
Tu sais combien de temps
ça a pris pour dégager ce truc ?
363
00:54:31,366 --> 00:54:32,934
Ben je pense qu’elle devrait pas payer.
364
00:54:33,699 --> 00:54:36,643
- Ah ouais ?
- Techniquement c’était pas sa faute.
365
00:54:36,765 --> 00:54:38,300
Pas sa faute ?
366
00:54:38,433 --> 00:54:40,035
Tu crois que c’est qui
qui a laissé la porte coulissante ouverte ?
367
00:54:40,132 --> 00:54:41,700
- Ouais mais je vois pas en quoi ça...
- C’est toi ?
368
00:54:41,799 --> 00:54:43,799
- Non.
- Sûrement pas moi.
369
00:54:45,366 --> 00:54:46,453
Combien ?
370
00:54:46,532 --> 00:54:49,033
Porte neuve plus main-d’œuvre.
371
00:54:49,132 --> 00:54:50,700
Au moins 100.
372
00:54:56,466 --> 00:54:57,704
Ou c’était 200 ?
373
00:55:01,966 --> 00:55:04,807
- J’ai 140 en liquide.
- Vendu.
374
00:55:11,699 --> 00:55:14,472
- Y’a une pharmacie dans le coin ?
- Pourquoi ?
375
00:55:14,799 --> 00:55:17,209
Elle t’envoie acheter des tampons, aussi ?
376
00:55:17,599 --> 00:55:19,770
Tu sais, t’as vraiment un sale caractère.
377
00:55:21,699 --> 00:55:23,371
Je suis juste sympa.
378
00:55:23,799 --> 00:55:26,619
Je veux juste être sûr
que tu tires quelque chose de ce deal.
379
00:55:26,699 --> 00:55:27,768
Parce que sinon,
380
00:55:29,032 --> 00:55:31,219
j’ai plein d’autres filles ici.
381
00:55:31,299 --> 00:55:34,402
Va jeter un œil à la chambre 214
si t’as l’occasion.
382
00:55:34,765 --> 00:55:37,785
Je l’ai louée cette semaine à une fille
de Sandusky, dans l’Ohio.
383
00:55:37,865 --> 00:55:38,968
Fugueuse.
384
00:55:39,099 --> 00:55:40,542
Treize ans.
385
00:55:41,132 --> 00:55:42,541
Du vrai trip Lolita.
386
00:55:43,865 --> 00:55:45,366
Du vrai trip Lolita.
387
00:55:47,299 --> 00:55:48,640
Chambre 214.
388
00:55:49,732 --> 00:55:51,301
Faut se faire remarquer.
389
00:56:28,632 --> 00:56:29,632
Jesse ?
390
00:56:30,532 --> 00:56:32,033
Qu’est-ce que tu fais là ?
391
00:56:33,532 --> 00:56:34,635
Ils m’ont dit d’attendre.
392
00:56:35,132 --> 00:56:36,132
Pour quoi ?
393
00:56:37,266 --> 00:56:38,607
Le maquillage.
394
00:56:39,932 --> 00:56:41,274
Tu es dans le défilé ?
395
00:56:42,465 --> 00:56:43,465
Oui.
396
00:56:44,266 --> 00:56:45,766
Ce défilé ?
397
00:56:47,132 --> 00:56:48,541
Oui.
398
00:56:51,765 --> 00:56:53,038
C’est ma chaise.
399
00:57:06,299 --> 00:57:07,469
Eh bien.
400
00:57:08,599 --> 00:57:10,043
Tu perds pas de temps.
401
00:57:11,432 --> 00:57:12,774
Qu’est-ce que tu veux dire ?
402
00:57:13,465 --> 00:57:15,137
Tu dois coucher avec lui.
403
00:57:15,432 --> 00:57:17,933
Sarno ne laisse pas n’importe qui
défiler pour sa collection.
404
00:57:19,532 --> 00:57:21,407
Je crois pas être son genre.
405
00:57:21,799 --> 00:57:22,868
Pourquoi pas ?
406
00:57:23,099 --> 00:57:24,872
T’es très masculine.
407
00:57:27,532 --> 00:57:29,476
Je parie qu’ils t’ont fait passer un casting.
408
00:57:31,465 --> 00:57:33,052
Pas besoin.
409
00:57:33,132 --> 00:57:35,473
Je viens, je choisis ce que je veux porter.
410
00:57:36,365 --> 00:57:38,934
Mais je suis pas sûre
du maquillage cette année.
411
00:57:42,799 --> 00:57:44,640
Je te trouve parfaite.
412
00:57:45,699 --> 00:57:47,519
Ouais.
413
00:57:47,599 --> 00:57:50,271
La flatterie te mènera loin.
414
00:57:51,299 --> 00:57:53,640
Tu veux savoir ce que j’ai fait, pas vrai ?
415
00:57:54,932 --> 00:57:58,186
Je pensais avoir plus de boulot
en réduisant d’un bonnet.
416
00:57:58,266 --> 00:58:00,286
Pour ressembler à un cintre, tu vois ?
417
00:58:00,365 --> 00:58:02,207
Mais mon chirurgien, le Dr Andrew,
418
00:58:02,298 --> 00:58:04,640
il m’a signalé
plein d’autres défauts dans mon corps.
419
00:58:05,465 --> 00:58:08,886
Alors on m’a rasé la mâchoire,
j’ai fait remonter un peu les sourcils,
420
00:58:08,966 --> 00:58:12,137
nouveau nez, pommettes, lipo interne et externe,
421
00:58:12,632 --> 00:58:14,940
oh, et ils m’ont recollé les oreilles.
422
00:58:16,966 --> 00:58:18,103
Pourquoi ?
423
00:58:19,032 --> 00:58:20,771
Pour pouvoir faire une queue de cheval.
424
00:58:22,298 --> 00:58:23,605
Ça t’a pas fait mal ?
425
00:58:24,365 --> 00:58:26,309
Tout ce qui vaut le coup fait un peu mal.
426
00:58:27,432 --> 00:58:29,967
De toute façon, personne n’aime son apparence.
427
00:58:31,432 --> 00:58:32,637
Moi si.
428
00:58:34,298 --> 00:58:35,708
C’est toi Jesse ?
429
00:58:35,799 --> 00:58:36,799
Mmm-hmm.
430
00:58:36,932 --> 00:58:38,466
Ils veulent te voir.
431
00:58:38,966 --> 00:58:40,307
J’ai déjà fait mon essayage.
432
00:58:40,799 --> 00:58:42,299
Je fais que transmettre.
433
00:59:02,432 --> 00:59:03,466
Toi.
434
00:59:04,465 --> 00:59:06,807
J’ai décidé que tu vas clôturer le défilé.
435
01:05:02,365 --> 01:05:05,866
« …franchir le passage
par la tête… »
436
01:05:05,965 --> 01:05:07,885
- Salut.
- « …comme un canon de bronze. »
437
01:05:07,965 --> 01:05:10,637
Je veux te présenter mon ami. Voici Dean.
438
01:05:10,765 --> 01:05:11,969
Salut.
439
01:05:12,098 --> 01:05:14,051
- Ton prénom, c’est Bean ?
- Non, Dean.
440
01:05:14,131 --> 01:05:15,218
- Dean ?
- Oui, Dean.
441
01:05:15,298 --> 01:05:17,606
- Dean, enchanté.
- Enchanté aussi.
442
01:05:18,265 --> 01:05:20,619
Viens, rejoins-nous. Prends un verre.
443
01:05:20,699 --> 01:05:21,971
Assieds-toi.
444
01:05:22,098 --> 01:05:23,633
Je crois qu’il n’y a pas de place pour deux.
445
01:05:24,965 --> 01:05:27,375
C’est pas grave,
on peut juste s’asseoir là-bas.
446
01:05:29,465 --> 01:05:32,534
« Alors serre les dents,
447
01:05:32,632 --> 01:05:35,542
« et dilate les narines,
448
01:05:36,198 --> 01:05:38,142
« retiens bien ton souffle
449
01:05:38,265 --> 01:05:42,368
« et tends chaque fibre de ton esprit à son maximum.
450
01:05:42,465 --> 01:05:44,942
« Oh, oh ! »
451
01:05:48,198 --> 01:05:49,885
Et ainsi de suite.
452
01:05:49,965 --> 01:05:51,218
Waouh !
453
01:05:51,298 --> 01:05:53,207
Tu as toujours voulu être acteur ?
454
01:05:53,298 --> 01:05:55,708
J’ai toujours été à l’aise pour performer
455
01:05:55,799 --> 01:05:57,552
parce que je suis un créateur.
456
01:05:57,632 --> 01:06:00,473
Je construis, je crée. C’est dans mon sang.
457
01:06:00,599 --> 01:06:05,270
Donc que je conçoive une collection
ou que je crée un personnage,
458
01:06:05,632 --> 01:06:07,632
c’est pareil, non ?
459
01:06:09,031 --> 01:06:12,118
- J’ai passé un casting pour un film la semaine dernière.
- Ah ouais ? Ça s’est passé comment ?
460
01:06:12,198 --> 01:06:14,540
Ils ont dit que mon visage collait pas à ma voix.
461
01:06:14,632 --> 01:06:16,802
- Ben, tu peux refaire ton visage.
- Non, fais pas ça.
462
01:06:16,931 --> 01:06:17,965
Pourquoi pas ?
463
01:06:18,098 --> 01:06:22,304
Parce qu’on voit toujours
quand la beauté est fabriquée.
464
01:06:22,432 --> 01:06:25,035
Et si t’es pas née belle, tu le seras jamais.
465
01:06:25,465 --> 01:06:27,885
- C’est horrible.
- Non, c’est vrai.
466
01:06:27,965 --> 01:06:29,466
Je pense pas qu’on voie toujours.
467
01:06:31,632 --> 01:06:32,701
Dean,
468
01:06:33,599 --> 01:06:36,804
on a un petit débat ici,
et on a besoin de ton expertise.
469
01:06:38,031 --> 01:06:39,304
OK.
470
01:06:40,031 --> 01:06:42,051
Tu connais Gigi, non ?
471
01:06:42,131 --> 01:06:43,632
On vient juste de se rencontrer.
472
01:06:44,465 --> 01:06:47,033
Tu veux bien te lever pour qu’il puisse te regarder ?
473
01:06:47,131 --> 01:06:48,131
Allez, lève-toi.
474
01:06:53,798 --> 01:06:54,867
Alors ?
475
01:06:57,699 --> 01:06:58,801
Alors quoi ?
476
01:06:58,898 --> 01:07:01,706
Tu la trouves belle ? Oui ou non ?
477
01:07:03,031 --> 01:07:04,373
Je sais pas, je veux dire...
478
01:07:06,198 --> 01:07:07,869
Ouais, je suppose qu’elle est jolie.
479
01:07:07,965 --> 01:07:11,034
Oui, oui. C’est exactement le mot
que je cherchais.
480
01:07:11,131 --> 01:07:12,802
Elle est jolie, c’est tout, non ?
481
01:07:12,898 --> 01:07:14,205
Tu peux t’asseoir, merci.
482
01:07:14,965 --> 01:07:16,637
Merci, Dean.
483
01:07:17,065 --> 01:07:19,566
Regarde maintenant Jesse.
484
01:07:21,798 --> 01:07:24,742
Rien de faux, rien d’artificiel.
485
01:07:26,198 --> 01:07:28,472
Un diamant dans une mer de verre.
486
01:07:31,465 --> 01:07:35,534
La vraie beauté est notre monnaie
la plus précieuse.
487
01:07:36,731 --> 01:07:38,800
Sans elle, elle ne serait rien.
488
01:07:41,465 --> 01:07:42,636
Je crois que tu te trompes.
489
01:07:43,632 --> 01:07:44,632
Pardon ?
490
01:07:45,565 --> 01:07:47,236
J’ai dit : je pense que tu te trompes.
491
01:07:49,232 --> 01:07:53,051
Tu vas me dire que
ce qui compte, c’est l’intérieur ?
492
01:07:53,131 --> 01:07:54,972
Oui, c’est exactement ce que je pense.
493
01:07:57,699 --> 01:07:59,142
Eh bien, je pense
494
01:08:01,031 --> 01:08:02,634
que si elle n’était pas belle,
495
01:08:04,731 --> 01:08:07,369
tu ne te serais même pas arrêté pour la regarder.
496
01:08:14,965 --> 01:08:17,966
La beauté, c’est pas tout.
C’est la seule chose.
497
01:08:25,864 --> 01:08:28,240
Allez, on se tire d’ici.
498
01:08:29,131 --> 01:08:30,575
Je veux partir.
499
01:08:32,365 --> 01:08:33,808
Alors pars.
500
01:09:04,398 --> 01:09:06,069
Qu’est-ce que tu fais là ?
501
01:09:09,465 --> 01:09:10,703
T’es quoi, toi ?
502
01:09:14,764 --> 01:09:16,436
C’est ça que tu veux ?
503
01:09:18,864 --> 01:09:20,467
Tu veux être comme elles ?
504
01:09:23,232 --> 01:09:25,141
Je veux pas être elles.
505
01:09:30,365 --> 01:09:31,899
C’est elles qui veulent être moi.
506
01:13:24,598 --> 01:13:26,201
Plus large.
507
01:13:39,265 --> 01:13:40,640
Plus large.
508
01:16:34,509 --> 01:16:36,475
- Allô ?
- Ruby.
509
01:16:38,066 --> 01:16:40,903
- Dieu merci, t’es réveillée.
- Jesse ?
510
01:16:40,983 --> 01:16:43,260
Je savais pas qui appeler.
511
01:16:43,340 --> 01:16:44,579
Tu vas bien ?
512
01:16:45,538 --> 01:16:48,186
On dirait qu’il est en train de la tuer.
513
01:16:48,615 --> 01:16:50,775
Quoi ? Qui ça ?
514
01:16:51,172 --> 01:16:52,821
Qu’est-ce que je fais ?
515
01:16:53,610 --> 01:16:55,497
Il a déjà essayé de rentrer.
516
01:16:55,968 --> 01:16:57,331
Tu peux sortir ?
517
01:17:00,203 --> 01:17:01,692
Je pense que oui.
518
01:17:02,601 --> 01:17:03,840
Viens ici.
519
01:17:05,119 --> 01:17:06,642
Tu vas être en sécurité.
520
01:18:24,479 --> 01:18:25,809
Je t’ai apporté quelques affaires.
521
01:18:29,114 --> 01:18:30,160
Merci.
522
01:18:31,872 --> 01:18:34,236
Tu peux mettre ça si tu veux.
523
01:18:34,549 --> 01:18:36,754
À moins que tu préfères dormir nue.
524
01:18:39,984 --> 01:18:41,222
Tu sors ?
525
01:18:42,381 --> 01:18:44,108
Je vais nulle part.
526
01:18:44,939 --> 01:18:46,985
Je reste ici avec toi.
527
01:19:02,721 --> 01:19:04,244
Cette maison est incroyable.
528
01:19:05,198 --> 01:19:06,483
Tu vis ici depuis longtemps ?
529
01:19:07,436 --> 01:19:08,675
Je vis pas ici.
530
01:19:11,472 --> 01:19:13,677
Mais tu as dit
que c’était ta maison.
531
01:19:19,104 --> 01:19:21,343
Non, j’ai dit que je gardais la maison.
532
01:19:23,100 --> 01:19:24,828
J’arrose les plantes.
533
01:19:25,858 --> 01:19:27,346
Je relève le courrier.
534
01:19:29,694 --> 01:19:31,137
Oh, alors...
535
01:19:31,772 --> 01:19:34,170
Tu crois qu’ils vont mal le prendre
si je squatte ?
536
01:19:37,966 --> 01:19:41,250
Tu peux rester ici
aussi longtemps que tu veux.
537
01:19:51,272 --> 01:19:52,761
Assieds-toi.
538
01:19:54,029 --> 01:19:56,712
Ma mère me brossait les cheveux
quand j’avais passé une mauvaise journée.
539
01:19:58,984 --> 01:20:00,508
C’est très apaisant.
540
01:20:06,817 --> 01:20:08,101
Ruby ?
541
01:20:09,814 --> 01:20:11,541
Détends-toi.
542
01:20:20,763 --> 01:20:22,047
Ruby ?
543
01:20:23,480 --> 01:20:24,480
Mmm ?
544
01:20:26,077 --> 01:20:27,282
Merci.
545
01:20:29,274 --> 01:20:30,434
Merci de quoi ?
546
01:20:31,712 --> 01:20:33,678
D’être si gentille avec moi.
547
01:20:36,387 --> 01:20:38,467
C’est à ça que servent les amies.
548
01:20:41,981 --> 01:20:44,903
Non, je veux dire...
549
01:20:47,576 --> 01:20:49,497
Je te trouve vraiment merveilleuse.
550
01:20:57,366 --> 01:20:58,810
Je pense que tu es...
551
01:21:00,723 --> 01:21:02,291
Je pense que toi aussi.
552
01:21:06,277 --> 01:21:09,676
Je te trouve tellement belle.
553
01:21:11,552 --> 01:21:13,270
Et tu as une si belle peau.
554
01:21:13,350 --> 01:21:14,429
Qu’est-ce que tu fais ?
555
01:21:21,742 --> 01:21:23,424
Je croyais que c’est ce que tu voulais.
556
01:21:24,499 --> 01:21:25,579
Non.
557
01:21:27,296 --> 01:21:28,376
Ah.
558
01:21:39,164 --> 01:21:40,767
C’est pas ce que tu crois.
559
01:21:45,038 --> 01:21:46,482
Alors c’est quoi ?
560
01:21:51,991 --> 01:21:53,640
J’ai menti tout à l’heure.
561
01:21:58,105 --> 01:22:03,140
J’ai jamais été avec quelqu’un de cette manière.
562
01:22:17,646 --> 01:22:18,725
Je m’en fiche.
563
01:22:18,805 --> 01:22:19,850
Ruby.
564
01:22:21,442 --> 01:22:22,488
Ruby.
565
01:22:23,080 --> 01:22:24,569
Je m’en fiche.
566
01:22:26,717 --> 01:22:28,115
Arrête.
567
01:22:28,195 --> 01:22:29,873
- Arrête.
- J’en ai envie.
568
01:22:29,953 --> 01:22:31,352
- Je veux être ta première.
- Arrête.
569
01:22:37,426 --> 01:22:39,028
J’ai dit arrête !
570
01:32:07,655 --> 01:32:08,860
Jesse.
571
01:32:11,411 --> 01:32:12,855
Qu’est-ce que tu fais ?
572
01:32:23,359 --> 01:32:25,644
Tu sais comment ma mère m’appelait ?
573
01:32:28,195 --> 01:32:29,399
Dangereuse.
574
01:32:31,951 --> 01:32:33,917
« T’es une fille dangereuse. »
575
01:32:37,305 --> 01:32:39,147
Elle avait raison.
576
01:32:40,143 --> 01:32:42,586
Je suis dangereuse.
577
01:32:44,458 --> 01:32:46,061
Je sais à quoi je ressemble.
578
01:32:47,695 --> 01:32:50,423
Et qu’est-ce qu’il y a de mal à ça, au fond ?
579
01:32:53,010 --> 01:32:55,533
Y a des femmes qui tueraient
pour ressembler à ça.
580
01:32:56,886 --> 01:32:59,534
Elles se taillent, se remplissent
581
01:33:00,322 --> 01:33:03,085
et s’injectent des trucs.
582
01:33:04,758 --> 01:33:06,645
Elles se privent de manger,
583
01:33:07,675 --> 01:33:09,357
en espérant,
584
01:33:11,072 --> 01:33:15,311
en priant qu’un jour elles ressembleront
à une version bas de gamme de moi.
585
01:33:37,765 --> 01:33:39,527
C’est la fête ou quoi ?
586
01:41:48,194 --> 01:41:51,910
Ma copine, ça fait des mois
qu’elle bosse plus.
587
01:41:51,990 --> 01:41:55,786
Je lui dis toujours :
« Chérie, il faut que tu prennes ta retraite. »
588
01:41:56,226 --> 01:41:57,226
C’est clair.
589
01:41:58,144 --> 01:42:01,301
Dans ce métier, à 21 ans t’es déjà has-been.
590
01:42:01,381 --> 01:42:02,699
Plutôt 20.
591
01:42:02,779 --> 01:42:05,057
C’est vrai. Mais elle écoute pas.
592
01:42:05,137 --> 01:42:06,581
Évidemment.
593
01:42:07,295 --> 01:42:08,374
Non.
594
01:42:08,454 --> 01:42:11,890
Elle est tellement désespérée
que l’autre jour elle est allée uptown,
595
01:42:11,970 --> 01:42:15,846
elle a essayé d’acheter de la graisse
de bébé phoque à une inconnue.
596
01:42:18,763 --> 01:42:20,968
Quoi, tu trouves ça drôle ?
597
01:42:32,110 --> 01:42:33,189
Non, pas du tout.
598
01:42:34,348 --> 01:42:37,110
Tu t’es déjà fait piquer un contrat par une fille ?
599
01:42:42,300 --> 01:42:43,505
Oui.
600
01:42:45,976 --> 01:42:48,136
Et qu’est-ce que t’as fait ?
601
01:42:52,330 --> 01:42:53,853
Je l’ai mangée.
602
01:42:54,647 --> 01:42:56,011
Beurk !
603
01:42:57,045 --> 01:42:58,534
Dégueulasse.
604
01:43:58,943 --> 01:44:00,307
On se connaît ?
605
01:44:05,696 --> 01:44:07,345
Qu’est-ce que tu fais ici ?
606
01:44:11,970 --> 01:44:14,016
J’attends une amie.
607
01:44:17,285 --> 01:44:19,445
Je voudrais t’utiliser pour ça.
608
01:44:20,921 --> 01:44:22,648
Tu serais d’accord ?
609
01:44:28,993 --> 01:44:31,312
Annie, t’es virée !
610
01:44:34,388 --> 01:44:35,751
Merci.
611
01:44:37,305 --> 01:44:39,192
Tu plaisantes ?
612
01:44:40,302 --> 01:44:41,780
C’est pas juste.
613
01:44:41,860 --> 01:44:43,781
Tu... Tu peux pas me virer.
614
01:46:02,819 --> 01:46:03,979
Gigi.
615
01:46:05,976 --> 01:46:08,261
Tu peux nous dire ce qui est si captivant ?
616
01:46:10,052 --> 01:46:11,700
Tu fixes la piscine.
617
01:46:13,369 --> 01:46:14,607
Regarde la caméra.
618
01:48:57,764 --> 01:48:59,924
Faut que je la sorte de moi.
619
01:49:00,681 --> 01:49:03,249
Faut que je la sorte de moi.
619
01:49:04,305 --> 01:50:04,225
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !