Office Space
ID | 13209411 |
---|---|
Movie Name | Office Space |
Release Name | Office.Space.1999.2160p.SDR.WEBRip.DTS-HD.MA.5.1.EN.FR.SPA.x265-GASMASK |
Year | 1999 |
Kind | movie |
Language | Italian |
IMDB ID | 151804 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:40,555 --> 00:00:44,656
IMPIEGATI... MALE!
3
00:02:27,456 --> 00:02:30,751
Mamma... Merda... Figlio di... Stro...
4
00:02:31,460 --> 00:02:33,004
Tu... Io...
5
00:02:40,721 --> 00:02:42,706
Hai visto... Mi avevano detto che se
6
00:02:42,806 --> 00:02:46,306
fossi stato di nuovo in ritardo
sarei stato licenziato su due piedi.
7
00:02:50,188 --> 00:02:53,650
PARCHEGGIO RISERVATO
8
00:03:36,236 --> 00:03:37,237
No, no.
9
00:03:53,587 --> 00:03:54,797
Solo un momento.
10
00:03:56,215 --> 00:03:58,411
Fatture passive aziendali. Parla Nina.
11
00:03:58,760 --> 00:03:59,956
Solo un momento.
12
00:04:01,304 --> 00:04:03,500
Fatture passive aziendali. Parla Nina.
13
00:04:03,723 --> 00:04:04,919
Solo un momento.
14
00:04:07,143 --> 00:04:09,339
Fatture passive aziendali. Parla Nina.
15
00:04:09,562 --> 00:04:10,758
Solo un momento.
16
00:04:11,981 --> 00:04:14,177
Fatture passive aziendali. Parla Nina.
17
00:04:14,734 --> 00:04:15,735
LUN
18
00:04:15,860 --> 00:04:17,220
Solo un momento.
19
00:04:17,320 --> 00:04:19,097
Fatture passive aziendali. Parla Nina.
20
00:04:19,197 --> 00:04:21,408
Ciao, Peter. Che succede?
21
00:04:22,951 --> 00:04:24,930
Abbiamo una sorta di problema qui.
22
00:04:25,036 --> 00:04:27,106
Gia'. Pare che tu non abbia messo
23
00:04:27,206 --> 00:04:30,234
una delle nuove copertine
su tuo rapporto T.P.S.
24
00:04:30,334 --> 00:04:33,504
Oh, si'. Mi dispiace.
Mi... mi sono dimenticato.
25
00:04:34,505 --> 00:04:35,506
Gia'.
26
00:04:35,798 --> 00:04:37,241
Vedi, noi mettiamo le copertine
27
00:04:37,341 --> 00:04:40,219
su tutti i rapporti T.P.S.,
ora, prima che escano.
28
00:04:40,720 --> 00:04:42,930
Hai visto il memo a riguardo?
29
00:04:43,139 --> 00:04:46,375
Si'. Si', ho il memo proprio qui.
30
00:04:46,475 --> 00:04:47,877
Mi sono solo dimenticato,
31
00:04:47,977 --> 00:04:50,338
ma non viene spedito fino a domani,
32
00:04:50,438 --> 00:04:51,964
percio' non c'e' problema.
33
00:04:52,064 --> 00:04:53,107
Gia'.
34
00:04:53,566 --> 00:04:55,135
Se potessi procedere e assicurarti
35
00:04:55,235 --> 00:04:57,946
di farlo da ora in poi,
sarebbe grandioso.
36
00:04:58,488 --> 00:05:00,390
E io procedo e mi assicuro
37
00:05:00,490 --> 00:05:02,601
che tu riceva un'altra
copia di quel memo, ok?
38
00:05:02,701 --> 00:05:05,687
No. Ho il memo. Ce l'ho... Va bene.
39
00:05:05,787 --> 00:05:07,914
Ciao, Phil. Che succede?
40
00:05:09,916 --> 00:05:11,668
Sono passato di qui ieri...
41
00:05:12,753 --> 00:05:15,005
<i>Quattro squadre a Spanish Point</i>
42
00:05:15,130 --> 00:05:17,824
<i>hanno scoperto un relitto
spagnolo</i> <i>fuori la costa di...</i>
43
00:05:17,924 --> 00:05:19,092
Milton?
44
00:05:19,760 --> 00:05:20,844
Ciao.
45
00:05:21,344 --> 00:05:23,331
Potresti abbassare un po' il volume?
46
00:05:23,431 --> 00:05:25,625
Ma mi hanno detto che potevo ascoltare
47
00:05:25,725 --> 00:05:28,336
la radio a un volume ragionevole
dalle 9:00 alle 11:00.
48
00:05:28,436 --> 00:05:30,938
Si'. Lo so che hai il permesso.
49
00:05:31,355 --> 00:05:34,192
Pensavo solo che potessi
farmi un favore personale.
50
00:05:34,484 --> 00:05:38,096
Beh, ho detto a Bill che se Sandra
51
00:05:38,196 --> 00:05:41,599
ascolta con gli auricolari
mentre fa le archiviazioni,
52
00:05:41,699 --> 00:05:43,267
allora io dovrei poter
ascoltare la radio
53
00:05:43,367 --> 00:05:44,352
mentre lavoro,
54
00:05:44,452 --> 00:05:46,854
percio' non capisco perche'
dovrei abbassare la radio.
55
00:05:46,954 --> 00:05:48,022
Si'. Va bene. Ok.
56
00:05:48,122 --> 00:05:50,233
Mi piace ascoltare ad un
volume ragionevole...
57
00:05:50,333 --> 00:05:52,530
- Grazie.
- dalle 9:00 alle 11:00.
58
00:05:52,920 --> 00:05:54,046
Ciao, Peter.
59
00:05:54,421 --> 00:05:55,464
Che succede?
60
00:05:56,173 --> 00:05:58,592
Dobbiamo parlare dei
tuoi rapporti T.P.S.
61
00:05:58,759 --> 00:06:01,370
Si'. Le copertine. Lo so. Lo so.
62
00:06:01,470 --> 00:06:02,538
Bill me ne ha parlato.
63
00:06:02,638 --> 00:06:05,165
Si'. Hai ricevuto quel memo?
64
00:06:05,265 --> 00:06:07,501
Si', ho ricevuto il memo,
e capisco la procedura,
65
00:06:07,601 --> 00:06:10,170
e il problema e' solo che me
ne sono dimenticato una volta
66
00:06:10,270 --> 00:06:12,089
e me ne sono gia' occupato,
67
00:06:12,189 --> 00:06:14,081
percio' non e' piu' un problema.
68
00:06:14,942 --> 00:06:16,068
Si'.
69
00:06:16,619 --> 00:06:18,345
Solo che stiamo mettendo
delle nuove copertine
70
00:06:18,445 --> 00:06:20,849
su tutti i rapporti T.P.S.
prima che escano, ora,
71
00:06:20,949 --> 00:06:23,309
percio' se potessi procedere
e cercare di ricordarti
72
00:06:23,409 --> 00:06:25,779
di farlo da ora in poi,
sarebbe grandioso.
73
00:06:26,079 --> 00:06:27,247
Va bene!
74
00:06:32,001 --> 00:06:33,197
Solo un momento.
75
00:06:35,255 --> 00:06:37,451
Fatture passive aziendali. Parla Nina.
76
00:06:37,799 --> 00:06:39,008
Peter Gibbons.
77
00:06:40,093 --> 00:06:41,161
Si'.
78
00:06:41,261 --> 00:06:43,121
Fatture passive aziendali. Parla Nina.
79
00:06:43,221 --> 00:06:44,289
Solo un momento.
80
00:06:44,389 --> 00:06:45,557
Ho il memo.
81
00:06:47,726 --> 00:06:49,353
No. Non di nuovo, io...
82
00:06:49,728 --> 00:06:52,423
Perche' dice carta inceppata quando
non c'e' nessun inceppamento?
83
00:06:52,523 --> 00:06:54,049
Giuro su Dio, uno di questi giorni,
84
00:06:54,149 --> 00:06:57,178
butto a calci dalla finestra
questo pezzo di merda.
85
00:06:57,278 --> 00:06:58,778
Io e te insieme, amico.
86
00:06:59,071 --> 00:07:00,789
Fortuna che non sono armato.
87
00:07:02,575 --> 00:07:03,728
Pezzo di merda.
88
00:07:04,034 --> 00:07:05,911
Sam... ir...
89
00:07:06,537 --> 00:07:08,038
Na-Na...
90
00:07:08,581 --> 00:07:10,316
Na-Naga...
91
00:07:10,416 --> 00:07:11,583
No. Grazie.
92
00:07:12,250 --> 00:07:13,485
Prego.
93
00:07:13,585 --> 00:07:14,878
Michael...
94
00:07:16,130 --> 00:07:17,798
- Bolton?
- Sono io.
95
00:07:18,007 --> 00:07:20,075
Wow! E' il tuo nome vero?
96
00:07:20,175 --> 00:07:21,176
Si'.
97
00:07:22,219 --> 00:07:24,413
Allora sei imparentato a quel cantante?
98
00:07:24,513 --> 00:07:26,307
No. E' solo una coincidenza.
99
00:07:29,393 --> 00:07:32,372
Nessuno in questo paese sa
pronunciare bene il mio nome.
100
00:07:33,063 --> 00:07:34,465
Non e' cosi' difficile.
101
00:07:34,565 --> 00:07:36,675
"Na-ee" e poi "anajaad." Nayanajaad.
102
00:07:36,775 --> 00:07:38,884
Almeno non ti chiami Michael Bolton.
103
00:07:39,945 --> 00:07:41,639
Non c'e' nulla di male con quel nome.
104
00:07:41,739 --> 00:07:43,641
Non c'era nulla di male
105
00:07:43,741 --> 00:07:45,393
finche' non avevo 12 anni,
106
00:07:45,493 --> 00:07:47,687
e poi quel clown senza
talento e' diventato famoso
107
00:07:47,787 --> 00:07:49,635
iniziando a vincere dei Grammy.
108
00:07:50,165 --> 00:07:54,152
Beh, perche' non ti fai chiamare
Mike invece di Michael?
109
00:07:54,252 --> 00:07:56,655
Non esiste. Perche' dovrei
cambiare? E' lui, che fa schifo.
110
00:07:56,755 --> 00:07:57,839
Ehi, ragazzi.
111
00:07:58,340 --> 00:07:59,424
Come va, G?
112
00:07:59,524 --> 00:08:01,493
Volete andare da Chotchkie's,
a prendere il caffe'?
113
00:08:01,593 --> 00:08:03,078
Oh, e' un po' presto.
114
00:08:03,178 --> 00:08:05,555
Devo uscire di qui. Non resisto.
115
00:08:06,514 --> 00:08:09,225
Pare che qualcuno odi i lunedi'.
116
00:08:14,523 --> 00:08:16,400
Cavolo, ve lo dico, un giorno,
117
00:08:17,068 --> 00:08:19,090
uno di questi giorni, sara' tipo...
118
00:08:22,657 --> 00:08:24,767
Allora, posso portare ai
signori qualcos'altro da bere
119
00:08:24,867 --> 00:08:25,935
o forse uno spuntino?
120
00:08:26,035 --> 00:08:28,883
Pizza bomba, pillole di
gamberetti o fajitas estrema?
121
00:08:29,288 --> 00:08:30,702
- Solo caffe'.
- Ok!
122
00:08:31,123 --> 00:08:33,015
Pare che qualcuno odi i lunedi'.
123
00:08:37,421 --> 00:08:41,326
E se a 50 anni fossimo ancora
qui, a fare questo lavoro?
124
00:08:41,426 --> 00:08:44,096
Sarebbe bello avere una
sicurezza economica.
125
00:08:44,772 --> 00:08:46,331
Lumbergh vuole che lavori di sabato.
126
00:08:46,431 --> 00:08:47,849
L'ho gia' capito.
127
00:08:48,350 --> 00:08:50,198
E finiro' per farlo, perche'...
128
00:08:50,602 --> 00:08:52,379
perche' sono un gran vigliacco,
129
00:08:52,479 --> 00:08:54,965
che e' il motivo per cui lavoro
alla Initech innanzitutto.
130
00:08:55,065 --> 00:08:56,216
Beh, io lavoro alla Initech
131
00:08:56,316 --> 00:08:58,176
e non mi considero un vigliacco, ok?
132
00:08:58,276 --> 00:09:00,570
Si'. E neanche io sono un vigliacco.
133
00:09:00,862 --> 00:09:02,973
Lo scopriranno a loro spese
che non sono un vigliacco,
134
00:09:03,073 --> 00:09:04,683
se non trattano meglio
gli addetti al software.
135
00:09:04,783 --> 00:09:05,867
Giusto.
136
00:09:06,326 --> 00:09:07,494
Non capiscono.
137
00:09:07,828 --> 00:09:10,148
Potrei programmare un virus che
gli fregherebbe un bel po'.
138
00:09:10,248 --> 00:09:11,249
Si'.
139
00:09:11,874 --> 00:09:13,042
Un bel po'.
140
00:09:15,920 --> 00:09:17,088
Eccola.
141
00:09:18,339 --> 00:09:20,925
Peter, lo sai, parli
sempre di questa ragazza.
142
00:09:21,551 --> 00:09:23,995
Se sei ossessionato da lei,
perche' non le chiedi di uscire?
143
00:09:24,095 --> 00:09:25,465
Oh, non posso farlo.
144
00:09:26,022 --> 00:09:27,498
Sono solo un altro cliente stronzo.
145
00:09:27,598 --> 00:09:30,126
Non puoi andare da una cameriera
e chiederle di uscire.
146
00:09:30,226 --> 00:09:33,004
E sto ancora cercando di
aggiustare le cose con Anne.
147
00:09:33,104 --> 00:09:36,024
Oh, a proposito, non posso
giocare a poker, venerdi'.
148
00:09:36,232 --> 00:09:37,317
Perche' no?
149
00:09:37,526 --> 00:09:41,513
Devo vedere questo ipnoterapista
lavorativo con Anne.
150
00:09:41,613 --> 00:09:43,933
Amico, un ipnoterapista lavorativo?
151
00:09:44,033 --> 00:09:46,393
Lo so. Anne vuole che vada.
152
00:09:46,493 --> 00:09:48,211
Pensa che potrebbe aiutarmi.
153
00:09:50,539 --> 00:09:52,126
Sai, a volte penso che...
154
00:09:53,000 --> 00:09:55,169
Penso che mi stia tradendo.
155
00:09:55,899 --> 00:09:57,029
Si'. So che vuoi dire.
156
00:09:57,129 --> 00:09:58,130
Si'.
157
00:09:59,798 --> 00:10:01,385
Che vorrebbe significare?
158
00:10:02,301 --> 00:10:03,469
Niente.
159
00:10:04,511 --> 00:10:06,665
Perche' non dici ad Anne che
non ti interessa l'ipnosi
160
00:10:06,765 --> 00:10:07,832
e vuoi giocare a poker?
161
00:10:07,932 --> 00:10:09,501
No, non posso farlo. Si arrabbierebbe
162
00:10:09,601 --> 00:10:12,979
e, inoltre, penso che
in effetti potrebbe aiutarmi.
163
00:10:14,022 --> 00:10:16,218
Cioe', ha aiutato Anne a perdere peso.
164
00:10:16,483 --> 00:10:17,842
Peter, lei e' anoressica.
165
00:10:17,942 --> 00:10:19,110
Si', lo so.
166
00:10:19,778 --> 00:10:21,496
Quel tizio e' davvero bravo.
167
00:10:22,280 --> 00:10:24,766
Si', beh, penso che nessun
ipnoterapista lavorativo
168
00:10:24,866 --> 00:10:27,185
possa aiutarti a risolvere
qualcuno dei tuoi problemi, ok?
169
00:10:27,285 --> 00:10:28,728
Ehi, e parlando di problemi,
170
00:10:28,828 --> 00:10:29,896
cosa sono questi problemi
171
00:10:29,996 --> 00:10:31,189
con i tuoi rapporti T.P.S.?
172
00:10:31,289 --> 00:10:33,667
Si'. Non hai ricevuto il memo?
173
00:10:36,128 --> 00:10:37,863
Ehi, ragazzi! Peter!
174
00:10:37,963 --> 00:10:39,381
E' Smykowski?
175
00:10:40,466 --> 00:10:41,575
- Samir!
- Cosa fa?
176
00:10:41,675 --> 00:10:43,327
Oh, probabilmente si prepara
ad un altro infarto.
177
00:10:43,427 --> 00:10:45,162
Vi ho cercato dappertutto, ragazzi!
178
00:10:45,262 --> 00:10:48,015
Avete visto questo? Lo sapevo.
179
00:10:48,140 --> 00:10:49,750
E' un meeting dello staff. E quindi?
180
00:10:49,850 --> 00:10:52,336
E quindi? Siamo fregati. Ecco.
181
00:10:52,436 --> 00:10:54,088
Faranno dei tagli alla Initech.
182
00:10:54,188 --> 00:10:56,340
Di cosa parli, Tom? Come lo sai?
183
00:10:56,440 --> 00:10:57,525
Come lo so?
184
00:10:57,650 --> 00:10:59,844
Fanno venire un consulente,
ecco come lo so.
185
00:10:59,944 --> 00:11:01,638
Ecco perche' c'e' questo
meeting dello staff.
186
00:11:01,738 --> 00:11:03,557
E' successo alla Initrode,
l'anno scorso.
187
00:11:03,657 --> 00:11:05,392
Si deve fare un colloquio
con questo consulente.
188
00:11:05,492 --> 00:11:07,227
Lo chiamano "esperto di efficienza",
189
00:11:07,327 --> 00:11:09,813
ma in realta' si fa un colloquio
per il proprio lavoro.
190
00:11:09,913 --> 00:11:11,273
Dici sempre di perdere il lavoro
191
00:11:11,373 --> 00:11:12,524
e sei ancora qui.
192
00:11:12,624 --> 00:11:14,985
Non stavolta. Scommetto che saro'
il primo a essere licenziato.
193
00:11:15,085 --> 00:11:17,195
Il solo pensiero di dovere andare
all'ufficio di collocamento
194
00:11:17,295 --> 00:11:19,187
e stare in fila con quei babbei.
195
00:11:19,422 --> 00:11:20,549
Merda.
196
00:11:22,134 --> 00:11:23,785
Sapete che c'e' gente al mondo
197
00:11:23,885 --> 00:11:26,246
che non deve affrontare
tutta questa merda?
198
00:11:26,346 --> 00:11:29,065
Come quel tipo che ha
inventato il sasso-cucciolo?
199
00:11:29,392 --> 00:11:31,561
Vedete, bisogna fare cosi'.
200
00:11:32,645 --> 00:11:34,105
Bisogna usare la testa
201
00:11:34,814 --> 00:11:36,883
e farsi venire una
grande idea come quella
202
00:11:36,983 --> 00:11:39,260
e si possono fare milioni.
Non si dovra' piu' lavorare.
203
00:11:39,360 --> 00:11:41,471
Pensi che il sasso-cucciolo
sia stata una grande idea?
204
00:11:41,571 --> 00:11:42,697
Certamente.
205
00:11:43,489 --> 00:11:45,903
Quell tizio ha fatto
un milione di dollari.
206
00:11:48,202 --> 00:11:52,498
Sapete, ho avuto un'idea
simile tanto tempo fa.
207
00:11:53,666 --> 00:11:55,126
Davvero? Cos'era, Tom?
208
00:11:55,835 --> 00:11:56,919
Beh, ok.
209
00:11:57,796 --> 00:12:01,632
Era il tappetino "Salta a conclusione".
210
00:12:03,384 --> 00:12:07,180
Vedete, sarebbe stato questo
tappetino da mettere sul pavimento
211
00:12:08,014 --> 00:12:11,976
e avrebbe avuto diverse
conclusioni scritte sopra
212
00:12:12,685 --> 00:12:14,395
su cui poter saltare.
213
00:12:19,650 --> 00:12:22,237
E' la peggiore idea che
abbia mai sentito, Tom.
214
00:12:22,528 --> 00:12:25,407
Si', e' orribile, quest'idea.
215
00:12:28,160 --> 00:12:30,662
Sentite, devo andare via.
216
00:12:31,872 --> 00:12:34,958
Ci vediamo dopo, se ho ancora un lavoro.
217
00:12:35,834 --> 00:12:36,877
Si'.
218
00:12:37,261 --> 00:12:38,779
Il nostro consulente guida del liceo
219
00:12:38,879 --> 00:12:41,448
ci chiedeva sempre cosa avremmo
fatto con un milione di dollari,
220
00:12:41,548 --> 00:12:42,741
senza dover lavorare,
221
00:12:42,841 --> 00:12:45,661
e qualunque cosa rispondessi
doveva essere la tua carriera.
222
00:12:45,761 --> 00:12:47,204
Percio' se volevi riparare vecchie auto,
223
00:12:47,304 --> 00:12:49,039
allora saresti dovuto
essere un meccanico.
224
00:12:49,139 --> 00:12:50,509
E tu cosa hai detto?
225
00:12:50,641 --> 00:12:52,446
Non ho mai avuto una risposta.
226
00:12:52,975 --> 00:12:54,879
Dev'essere per questo che
lavoro per la Initech.
227
00:12:54,979 --> 00:12:56,422
No. Lavori per la Initech
228
00:12:56,522 --> 00:12:58,424
perche' quella domanda
e' innanzitutto una stronzata.
229
00:12:58,524 --> 00:13:00,301
A seguirla, non ci
sarebbero piu' bidelli
230
00:13:00,401 --> 00:13:02,720
perche' nessuno pulirebbe niente
se avesse un milione di dollari.
231
00:13:02,820 --> 00:13:05,431
Lo sai che farei se avessi
un milione di dollari?
232
00:13:05,531 --> 00:13:08,368
Investirei la meta' in
fondi risparmio gloriosi
233
00:13:08,618 --> 00:13:10,895
e poi porterei l'altra
meta' al mio amico Asadulah
234
00:13:10,995 --> 00:13:12,063
che lavora in borsa.
235
00:13:12,163 --> 00:13:13,968
Samir, non e' questo il punto.
236
00:13:14,211 --> 00:13:15,942
Il punto dell'esercizio
e' che devi capire
237
00:13:16,042 --> 00:13:18,211
cosa ti piacerebbe fare se...
238
00:13:19,629 --> 00:13:22,299
"Carica lettera su PC"?
Che cazzo vuol dire?
239
00:13:44,655 --> 00:13:47,283
<i>Ehi, Peter, bello!</i>
<i>Guarda il canale nove!</i>
240
00:13:47,449 --> 00:13:48,726
<i>Guarda questa ragazza!</i>
241
00:13:48,826 --> 00:13:51,204
Diavolo! Lawrence, non puoi fare finta
242
00:13:51,329 --> 00:13:53,273
che non possiamo sentirci
attraverso il muro?
243
00:13:53,373 --> 00:13:55,609
<i>Oh, scusa, bello!</i>
<i>Sei con Anne li', o cosa?</i>
244
00:13:55,709 --> 00:13:56,835
No, ma...
245
00:13:57,836 --> 00:13:59,796
Se vuoi parlarmi, vieni qui.
246
00:14:03,800 --> 00:14:06,803
Ehi, bello, guarda questo.
247
00:14:09,180 --> 00:14:11,391
<i>La chiave e' la diagnosi precoce.</i>
248
00:14:11,566 --> 00:14:12,959
<i>I tumori che sono diagnosticati...</i>
249
00:14:13,059 --> 00:14:14,878
Ah, Gesu', Lawrence.
250
00:14:14,978 --> 00:14:17,348
Scusa, bello.
Pensavo che volessi vederlo.
251
00:14:17,714 --> 00:14:19,217
Quella tipa non assomiglia ad Anne?
252
00:14:19,317 --> 00:14:20,443
Si'.
253
00:14:20,860 --> 00:14:22,153
Un po'. Io...
254
00:14:22,653 --> 00:14:24,055
Ehi, non viene qui da un po'.
255
00:14:24,155 --> 00:14:25,514
State ancora insieme?
256
00:14:25,614 --> 00:14:26,615
Si'.
257
00:14:27,325 --> 00:14:28,809
Credo di si'. Non lo so.
258
00:14:28,909 --> 00:14:31,187
A volte ho la sensazione
che mi tradisca.
259
00:14:31,287 --> 00:14:33,657
Si'. Anche io ho quella
sensazione, bello.
260
00:14:34,915 --> 00:14:36,167
Che vuoi dire?
261
00:14:36,667 --> 00:14:37,907
Non lo so, bello.
262
00:14:38,794 --> 00:14:41,425
Ho solo quella sensazione
quando la guardo, tipo
263
00:14:41,630 --> 00:14:43,609
che e' quel tipo di ragazza che...
264
00:14:48,555 --> 00:14:50,682
Oh, mi dispiace, bello. Senti, io...
265
00:14:50,807 --> 00:14:52,525
Sai, sto parlando a vanvera.
266
00:14:52,651 --> 00:14:54,253
Scordatelo. Non preoccuparti.
Va tutto bene.
267
00:14:54,353 --> 00:14:56,158
Ho avuto una giornata pesante.
268
00:14:56,521 --> 00:14:57,978
Non parlarmene, bello.
269
00:15:00,400 --> 00:15:02,110
Devo alzare il culo
270
00:15:02,235 --> 00:15:04,863
alle 6:00 ogni giorno questa settimana,
271
00:15:05,322 --> 00:15:07,432
trascinarmi a Las Golindas.
272
00:15:07,532 --> 00:15:10,293
Sto facendo il cartongesso
li' al nuovo McDonald's.
273
00:15:10,827 --> 00:15:12,414
Posso chiederti una cosa?
274
00:15:13,372 --> 00:15:15,692
Quando vai il lunedi'
e non ti senti bene,
275
00:15:15,792 --> 00:15:16,901
qualcuno ti dice:
276
00:15:17,001 --> 00:15:19,212
"Pare che qualcuno odi i lunedi'"?
277
00:15:21,381 --> 00:15:22,382
No.
278
00:15:23,424 --> 00:15:24,550
No, bello.
279
00:15:25,843 --> 00:15:27,203
Merda, no, bello.
280
00:15:27,303 --> 00:15:29,934
Credo che ti prenderei a
calci se me lo dicessi.
281
00:15:31,441 --> 00:15:33,042
Andiamo sempre a pescare questo weekend?
282
00:15:33,142 --> 00:15:35,211
No, Lumbergh vuole che
vada a lavorare, sabato.
283
00:15:35,311 --> 00:15:36,379
Me lo sento.
284
00:15:36,479 --> 00:15:37,880
Beh, puoi liberartene facilmente.
285
00:15:37,980 --> 00:15:40,008
Si'? Come?
286
00:15:40,108 --> 00:15:41,275
Beh...
287
00:15:41,984 --> 00:15:43,721
Quando il capo vuole
che lavori di sabato,
288
00:15:43,821 --> 00:15:46,756
te lo chiede generalmente
alla fine del giorno, giusto?
289
00:15:46,865 --> 00:15:47,933
Si'.
290
00:15:48,033 --> 00:15:49,560
Percio' devi solo evitarlo...
291
00:15:49,660 --> 00:15:50,686
Va bene, ce l'ho.
292
00:15:50,786 --> 00:15:52,547
Nelle ultime ore di venerdi',
293
00:15:52,913 --> 00:15:54,206
vattene prima,
294
00:15:54,331 --> 00:15:55,899
spegni la segreteria telefonica,
295
00:15:55,999 --> 00:15:58,065
e chi s'e' visto, s'e' visto, bello.
296
00:16:00,129 --> 00:16:01,760
E' davvero una buona idea.
297
00:16:02,548 --> 00:16:03,831
Il massimo, bello.
298
00:16:04,633 --> 00:16:08,637
Lawrence, che faresti se
avessi un milione di dollari?
299
00:16:09,513 --> 00:16:11,145
Ti dico cosa farei, bello.
300
00:16:12,600 --> 00:16:14,796
Due ragazze contemporaneamente, bello.
301
00:16:19,190 --> 00:16:20,442
Tutto qui?
302
00:16:20,775 --> 00:16:24,054
Se avessi un milione ti faresti
due ragazze contemporaneamente?
303
00:16:24,154 --> 00:16:26,781
Assolutamente. Ho sempre
voluto farlo, bello.
304
00:16:26,990 --> 00:16:29,726
Penso che se fossi un
milionario potrei riuscirci.
305
00:16:29,826 --> 00:16:31,561
Perche' le ragazze vanno con i ricchi.
306
00:16:31,661 --> 00:16:33,021
Beh, non tutte le ragazze.
307
00:16:33,121 --> 00:16:35,857
Il tipo di ragazze che farebbe
una cosa a tre con me, si'.
308
00:16:35,957 --> 00:16:37,041
Buon punto.
309
00:16:37,167 --> 00:16:38,836
E tu, invece? Che faresti?
310
00:16:38,970 --> 00:16:40,529
Oltre a due ragazze contemporaneamente?
311
00:16:40,629 --> 00:16:41,630
Beh, si'.
312
00:16:42,381 --> 00:16:43,382
Niente.
313
00:16:44,425 --> 00:16:45,493
Niente, eh?
314
00:16:45,593 --> 00:16:47,470
Mi rilasserei.
315
00:16:47,845 --> 00:16:49,805
Non farei niente tutto il giorno.
316
00:16:51,681 --> 00:16:52,921
Non farei niente.
317
00:16:53,600 --> 00:16:55,919
Non hai bisogno di un milione
per non fare niente, bello.
318
00:16:56,019 --> 00:16:59,105
Guarda a mio cugino. E'
senza soldi e non fa un cazzo.
319
00:17:02,984 --> 00:17:05,180
<i>Fatture passive aziendali.</i> <i>Parla Nina.</i>
320
00:17:05,361 --> 00:17:06,613
<i>Solo un momento.</i>
321
00:17:07,031 --> 00:17:09,227
<i>Fatture passive aziendali.</i> <i>Parla Nina.</i>
322
00:17:09,533 --> 00:17:10,826
<i>Solo un momento.</i>
323
00:17:11,494 --> 00:17:13,690
<i>Fatture passive aziendali.</i> <i>Parla Nina.</i>
324
00:17:13,829 --> 00:17:15,064
<i>Solo un momento.</i>
325
00:17:15,164 --> 00:17:16,165
VEN
326
00:17:16,332 --> 00:17:20,711
Percio', dovreste chiedervi, per
ogni decisione che prendete:
327
00:17:21,170 --> 00:17:24,423
"E' un bene per l'azienda?
Sono di aiuto..."
328
00:17:24,548 --> 00:17:25,701
E' lui il tipo?
329
00:17:26,300 --> 00:17:27,968
Si'. Siamo fregati.
330
00:17:28,886 --> 00:17:30,054
Ok, allora.
331
00:17:31,847 --> 00:17:33,624
Vorrei procedere e dare il benvenuto
332
00:17:33,724 --> 00:17:37,020
a un nuovo membro della squadra.
333
00:17:37,145 --> 00:17:38,188
Lui e'...
334
00:17:39,523 --> 00:17:40,815
Bob Slydell.
335
00:17:41,107 --> 00:17:42,592
E' UN BENE PER L'AZIENDA?
336
00:17:42,692 --> 00:17:43,735
Si'.
337
00:17:44,694 --> 00:17:46,863
Bob e' un consulente.
338
00:17:48,281 --> 00:17:50,242
Si'. Sara' una specie di, eh...
339
00:17:52,327 --> 00:17:56,398
Ci aiutera' un po',
facendo delle domande,
340
00:17:56,498 --> 00:17:57,941
forse scoprendo se c'e' qualche modo
341
00:17:58,041 --> 00:18:01,461
di fare le cose qui
con piu' scorrevolezza.
342
00:18:02,837 --> 00:18:03,823
Si'.
343
00:18:03,923 --> 00:18:04,949
VIETATO L'ACCESSO FARE
RICHIESTA IN UFFICIO
344
00:18:05,049 --> 00:18:09,220
E ricordatevi, il prossimo venerdi'
e' il giorno della camicia hawaiana.
345
00:18:11,472 --> 00:18:14,433
Percio', se volete procedere e...
346
00:18:15,101 --> 00:18:17,515
indossare una camicia
hawaiana e dei jeans.
347
00:18:18,104 --> 00:18:20,756
E ho detto che non mi importa
nemmeno se mi licenziano.
348
00:18:20,856 --> 00:18:22,049
Perche' ho detto a Bill
349
00:18:22,149 --> 00:18:24,552
che se spostano la mia
scrivania un'altra volta,
350
00:18:24,652 --> 00:18:27,388
allora, me ne vado. Mi licenzio
351
00:18:27,488 --> 00:18:28,931
e l'ho detto anche a Dom,
352
00:18:29,031 --> 00:18:32,227
perche' mi hanno spostato la scrivania
gia' quattro volte quest'anno,
353
00:18:32,327 --> 00:18:34,480
e di solito ero vicino alla finestra,
354
00:18:34,580 --> 00:18:37,499
e potevo vedere gli
scoiattoli ed erano sposati,
355
00:18:37,874 --> 00:18:40,068
ma poi hanno cambiato la
spillatrice Swingline
356
00:18:40,168 --> 00:18:42,571
con la Boston, ma ho
conservato la mia Swingline
357
00:18:42,671 --> 00:18:44,573
perche' non spillava altrettanto bene,
358
00:18:44,673 --> 00:18:47,201
e ho tenuto le spillette
per la Swingline.
359
00:18:47,301 --> 00:18:48,368
Ok, Milton.
360
00:18:48,468 --> 00:18:50,537
No, non va bene, perche' se mi fanno...
361
00:18:50,637 --> 00:18:54,308
Se mi prendono la mia
spillatrice, allora dovro'...
362
00:18:54,641 --> 00:18:56,393
Incendio l'edificio.
363
00:18:56,727 --> 00:18:58,729
Ok, beh, sarebbe grandioso.
364
00:18:59,274 --> 00:19:00,548
Ne parliamo dopo, ok? Ciao.
365
00:19:00,648 --> 00:19:01,649
Peter...
366
00:19:17,790 --> 00:19:19,000
Ciao.
367
00:19:22,754 --> 00:19:23,755
CHIUDI
368
00:19:24,505 --> 00:19:27,508
SALVATAGGIO TAVOLE SU DISCO
369
00:19:41,315 --> 00:19:42,358
Andiamo.
370
00:19:42,650 --> 00:19:43,926
SCRITTURA TAVOLE SU DISCO
371
00:19:44,026 --> 00:19:45,135
SALVATAGGIO DELLE MODIFICHE SUL MODELLO
372
00:19:45,235 --> 00:19:46,654
Oh, santo...
373
00:19:52,910 --> 00:19:55,914
RICOSTRUZIONE DELL'INDICE
374
00:20:08,468 --> 00:20:11,096
Ciao, Peter. Che succede?
375
00:20:13,515 --> 00:20:17,185
Ho bisogno che tu
proceda e venga domani,
376
00:20:17,936 --> 00:20:21,006
percio' se potessi essere qui verso
377
00:20:21,106 --> 00:20:23,550
le nove, sarebbe grandioso.
378
00:20:23,650 --> 00:20:24,860
Ok?
379
00:20:26,696 --> 00:20:28,572
Oh, e quasi dimenticavo.
380
00:20:30,491 --> 00:20:33,227
Ho anche bisogno che tu proceda e venga
381
00:20:33,327 --> 00:20:35,855
anche la domenica, ok?
382
00:20:35,955 --> 00:20:37,123
Noi...
383
00:20:37,498 --> 00:20:40,216
abbiamo perso del personale,
questa settimana e...
384
00:20:41,502 --> 00:20:42,962
e dobbiamo recuperare.
385
00:20:43,754 --> 00:20:44,880
Grazie.
386
00:20:47,466 --> 00:20:48,843
IPNOTERAPIA
387
00:20:49,009 --> 00:20:51,944
<i>Ero seduto nel mio cubicolo,
oggi,</i> <i>e mi sono reso conto</i>
388
00:20:52,139 --> 00:20:54,292
che da quando ho iniziato a lavorare,
389
00:20:55,642 --> 00:20:58,447
ogni singolo giorno della
mia vita e' stato peggiore
390
00:20:58,770 --> 00:21:00,010
del giorno prima.
391
00:21:01,148 --> 00:21:04,526
Percio' significa che ogni
giorno in cui mi incontrate
392
00:21:05,819 --> 00:21:07,928
e' il peggior giorno della mia vita.
393
00:21:08,447 --> 00:21:09,573
E oggi?
394
00:21:09,781 --> 00:21:11,224
E' il peggiore della tua vita?
395
00:21:11,324 --> 00:21:13,702
- Si'.
- Wow. E' un disastro.
396
00:21:16,830 --> 00:21:17,998
Mi dispiace.
397
00:21:18,415 --> 00:21:19,458
Vai avanti.
398
00:21:19,708 --> 00:21:23,004
Ci sarebbe un modo con cui potrebbe
399
00:21:23,337 --> 00:21:26,074
addormentarmi cosi' che, non so,
400
00:21:26,174 --> 00:21:28,576
sono al lavoro... qui dentro?
401
00:21:28,676 --> 00:21:30,078
Potrei tornare a casa
402
00:21:30,178 --> 00:21:33,581
e credere di essere andato a pesca
tutto il giorno, o qualcosa cosi'?
403
00:21:33,681 --> 00:21:36,809
Non e' proprio quello che faccio, Peter.
404
00:21:38,227 --> 00:21:42,230
Comunque, la buona notizia e'
che credo di poterti aiutare.
405
00:21:43,482 --> 00:21:45,939
Voglio che tu faccia
qualcosa per me, Peter.
406
00:21:47,569 --> 00:21:49,375
Voglio che provi a rilassarti.
407
00:21:53,075 --> 00:21:55,870
Voglio che rilassi ogni
muscolo del tuo corpo
408
00:21:56,162 --> 00:21:59,916
ad iniziare dai tuoi alluci
fino alle punte delle dita.
409
00:22:03,127 --> 00:22:05,087
Ora voglio che rilassi le gambe.
410
00:22:07,089 --> 00:22:09,285
Cominci a sentire le palpebre pesanti,
411
00:22:10,551 --> 00:22:12,745
mentre scivoli sempre piu' profondamente
412
00:22:12,845 --> 00:22:15,807
in uno stato di completo rilassamento.
413
00:22:16,182 --> 00:22:19,812
Tutti i tuoi pensieri e
preoccupazioni stanno scomparendo.
414
00:22:20,437 --> 00:22:21,764
Piu' profondamente.
415
00:22:22,523 --> 00:22:23,676
Molto in fondo.
416
00:22:24,024 --> 00:22:25,943
Le preoccupazioni di lavoro
417
00:22:26,902 --> 00:22:28,028
svaniscono...
418
00:22:29,613 --> 00:22:31,223
in fondo...
419
00:22:31,323 --> 00:22:32,741
molto in fondo.
420
00:22:36,787 --> 00:22:39,027
Ora, quando conto alla rovescia da tre,
421
00:22:39,373 --> 00:22:42,000
sarai in uno stato di
completo rilassamento.
422
00:22:42,209 --> 00:22:45,276
Le tue preoccupazioni, pensieri
e inibizioni scompariranno
423
00:22:45,880 --> 00:22:47,590
e resterai in quello stato
424
00:22:49,092 --> 00:22:50,853
finche' non schiocco le dita.
425
00:22:51,803 --> 00:22:52,803
Tre.
426
00:22:53,388 --> 00:22:54,681
Piu' profondamente.
427
00:22:55,181 --> 00:22:56,374
In fondo.
428
00:22:56,474 --> 00:22:57,642
Molto in fondo.
429
00:22:58,935 --> 00:22:59,935
Due.
430
00:23:00,395 --> 00:23:01,809
Piu' profondamente...
431
00:23:03,648 --> 00:23:04,816
In fondo...
432
00:23:07,068 --> 00:23:09,429
Uno... uno...
433
00:23:09,529 --> 00:23:10,529
Uno.
434
00:23:11,906 --> 00:23:14,410
Oh, mio Dio! Dottor Swanson!
435
00:23:17,496 --> 00:23:19,214
- Respira?
- Chiama il 911!
436
00:23:19,456 --> 00:23:22,043
Dov'e' il telefono?
Dov'e' il dannato telefono?
437
00:23:57,162 --> 00:23:59,773
<i>Gia', pronto, sono Bill Lumbergh.</i>
438
00:23:59,873 --> 00:24:02,167
<i>Sono le dieci.</i>
439
00:24:02,709 --> 00:24:05,962
<i>Gia'. Mi chiedevo dove fossi.</i>
440
00:24:08,465 --> 00:24:11,427
<i>Gia', pronto.</i>
<i>Sono Bill Lumbergh di nuovo.</i>
441
00:24:12,428 --> 00:24:14,038
<i>Volevo solo essere sicuro</i> <i>che sapessi</i>
442
00:24:14,138 --> 00:24:19,268
<i>che abbiamo iniziato</i> <i>alla
solita ora questa mattina.</i>
443
00:24:19,810 --> 00:24:22,547
<i>Gia'. Non e' mezza giornata</i>
<i>o cose del genere,</i>
444
00:24:22,647 --> 00:24:26,676
<i>percio' se potessi procedere</i>
<i>e venire il prima possibile,</i>
445
00:24:26,776 --> 00:24:28,235
<i>sarebbe fantastico.</i>
446
00:24:44,002 --> 00:24:45,837
RIPRODUCI
447
00:24:48,173 --> 00:24:50,133
<i>Gia', pronto.</i> <i>Sono Bill Lum...</i>
448
00:24:50,467 --> 00:24:51,660
<i>Gia'. Sono...</i>
449
00:24:51,760 --> 00:24:53,704
<i>Gia'. Pronto.</i> <i>Sono Bill Lumber...</i>
450
00:24:53,804 --> 00:24:55,597
<i>Gia'. Sono di nuovo io.</i>
451
00:24:56,306 --> 00:24:58,500
<i>Ero via dalla mia
scrivania</i> <i>per un minuto.</i>
452
00:24:58,600 --> 00:25:01,436
<i>Controllavo solo se avevi
chiamato</i> <i>mentre ero via.</i>
453
00:25:02,980 --> 00:25:04,047
Pronto?
454
00:25:04,147 --> 00:25:05,692
<i>Peter, che succede?</i>
455
00:25:06,985 --> 00:25:09,278
<i>Sono le 15:30.</i>
<i>Perche' non sei al lavoro?</i>
456
00:25:10,822 --> 00:25:13,700
Perche' io... Non me la sentivo.
457
00:25:14,826 --> 00:25:16,227
<i>Peter, cos'hai in quella testa?</i>
458
00:25:16,327 --> 00:25:18,313
<i>Prima, te ne stai seduto</i> <i>mentre
il Dottor Swanson muore,</i>
459
00:25:18,413 --> 00:25:21,232
<i>poi esci dall'auto e mi metti</i> <i>in
imbarazzo davanti i miei amici</i>
460
00:25:21,332 --> 00:25:22,984
<i>e non dare la colpa all'ipnosi.</i>
461
00:25:23,084 --> 00:25:24,584
<i>E' una completa stro...</i>
462
00:25:30,633 --> 00:25:33,036
<i>Senti, stronzo. Nessuno</i> <i>mi
appende il telefono in faccia.</i>
463
00:25:33,136 --> 00:25:34,388
<i>E' finita.</i>
464
00:25:34,555 --> 00:25:36,390
<i>Oh, e un'altra cosa,</i>
465
00:25:36,724 --> 00:25:38,475
<i>ti ho tradito!</i>
466
00:25:43,731 --> 00:25:46,634
Percio', da ora in poi, usate
solo il nuovo calendario,
467
00:25:46,734 --> 00:25:51,447
se avete lavorato su due o piu'
codici lavorativi in un giorno
468
00:25:51,613 --> 00:25:54,224
e vi servono le colonne extra
per immettere tutti i dati.
469
00:25:54,324 --> 00:25:55,643
Altrimenti, usate il
vecchio calendario...
470
00:25:55,743 --> 00:25:56,952
Dov'e' Peter?
471
00:25:57,077 --> 00:25:58,854
Sembra che non sia
venuto questo weekend.
472
00:25:58,954 --> 00:25:59,939
Non lo so.
473
00:26:00,039 --> 00:26:01,482
Davvero, ci aiuterebbe moltissimo.
474
00:26:01,582 --> 00:26:03,170
Chi diavolo e' quel tipo?
475
00:26:03,418 --> 00:26:06,337
Allora, ci sono domande?
476
00:26:20,477 --> 00:26:21,878
Ciao. Sono Peter.
477
00:26:21,978 --> 00:26:23,046
Ciao. Posso aiutarti?
478
00:26:23,146 --> 00:26:24,981
Cosa fai a pranzo, oggi?
479
00:26:25,106 --> 00:26:27,884
Beh, le nostre specialita'
sono pollo annerito.
480
00:26:27,984 --> 00:26:30,267
In realta' e' li' sul cartello. Scusami.
481
00:26:33,406 --> 00:26:34,724
Ehi, guarda chi e' tornato!
482
00:26:34,824 --> 00:26:36,409
Un tavolo per tre...
483
00:26:39,370 --> 00:26:41,272
Ti stavo chiedendo
cosa fai tu, a pranzo.
484
00:26:41,372 --> 00:26:42,959
Vorresti pranzare con me?
485
00:26:44,584 --> 00:26:46,669
- Dici sul serio?
- Si'.
486
00:26:48,213 --> 00:26:51,049
Si', non credo di poterlo fare.
487
00:26:51,966 --> 00:26:54,327
Oh. Ok, beh, ti dico cosa faro'.
488
00:26:54,427 --> 00:26:55,829
Vado qui accanto e prendo un tavolo
489
00:26:55,929 --> 00:26:58,916
e se ti fa piacere unirti a
me, nessun problema, va bene?
490
00:26:59,016 --> 00:27:00,584
E altrimenti, va anche bene.
491
00:27:00,684 --> 00:27:02,103
- Ok?
- Ok.
492
00:27:02,269 --> 00:27:03,395
Va bene.
493
00:27:04,305 --> 00:27:05,464
Quando dici: "accanto",
494
00:27:05,564 --> 00:27:08,050
intendi Chili's o Flinger's?
495
00:27:08,150 --> 00:27:09,276
Flinger's.
496
00:27:09,860 --> 00:27:10,861
Ok.
497
00:27:12,321 --> 00:27:14,039
Quel che lei fa alla Initech
498
00:27:14,448 --> 00:27:17,243
e' prendere specificazioni dai clienti
499
00:27:17,910 --> 00:27:19,895
e portarle agli ingegneri informatici?
500
00:27:19,995 --> 00:27:22,081
Si'. E' esatto.
501
00:27:22,331 --> 00:27:25,234
Beh, allora devo chiederle
perche' i clienti non possono
502
00:27:25,334 --> 00:27:28,713
darle direttamente loro,
al personale informatico?
503
00:27:29,172 --> 00:27:30,715
Beh, vi dico perche'.
504
00:27:32,342 --> 00:27:36,972
Perche' gli ingegneri non sono
bravi a trattare con i clienti.
505
00:27:38,014 --> 00:27:39,015
Allora...
506
00:27:40,016 --> 00:27:44,104
lei prende fisicamente le
specificazioni dal cliente?
507
00:27:45,605 --> 00:27:46,606
Beh...
508
00:27:48,275 --> 00:27:51,403
No. Lo fa la mia segretaria o il fax.
509
00:27:53,280 --> 00:27:56,350
Ma lei poi deve portarle fisicamente
al personale informatico.
510
00:27:56,450 --> 00:27:57,451
Beh...
511
00:27:58,995 --> 00:28:02,373
No. Cioe'... qualche volta.
512
00:28:03,499 --> 00:28:06,794
Cosa direbbe di fare, allora, qui?
513
00:28:08,421 --> 00:28:10,356
Beh, sentite, ve l'ho gia' detto.
514
00:28:10,673 --> 00:28:14,468
Tratto con i dannati clienti in modo
che gli ingegneri non debbano farlo.
515
00:28:14,886 --> 00:28:16,579
Io ci so fare con la gente.
516
00:28:16,679 --> 00:28:18,623
Sono bravo a trattare con le persone!
517
00:28:18,723 --> 00:28:19,891
Non lo capite?
518
00:28:20,183 --> 00:28:22,435
Che diavolo di problema avete?
519
00:28:30,861 --> 00:28:34,698
Vediamo, lei e' Michael...
520
00:28:36,700 --> 00:28:38,577
- Bolton?
- Si'.
521
00:28:40,829 --> 00:28:42,199
E' il suo vero nome?
522
00:28:42,748 --> 00:28:43,916
Si'.
523
00:28:45,959 --> 00:28:47,981
E' imparentato con il cantante pop?
524
00:28:48,253 --> 00:28:49,971
No, e' solo una coincidenza.
525
00:28:50,673 --> 00:28:53,409
Saro' onesto con lei,
io amo la sua musica. Davvero.
526
00:28:53,509 --> 00:28:55,261
- Sono un fan.
- Anche io.
527
00:28:55,511 --> 00:28:57,288
Giuro che non c'e' nulla di meglio
528
00:28:57,388 --> 00:28:59,802
di quando canta "When
a Man Loves a Woman".
529
00:28:59,933 --> 00:29:02,390
Ma lei deve davvero
amare la sua musica, eh?
530
00:29:04,771 --> 00:29:05,980
Si', lui e'...
531
00:29:06,231 --> 00:29:07,774
E' molto bravo, credo.
532
00:29:07,982 --> 00:29:09,743
Dannazione se lo e', e' vero.
533
00:29:11,194 --> 00:29:12,178
Giusto.
534
00:29:12,278 --> 00:29:14,996
Allora, mi dica, qual
e' la sua canzone preferita?
535
00:29:19,745 --> 00:29:21,163
Non lo so.
536
00:29:21,538 --> 00:29:24,083
Cioe', credo che mi piacciano tutte.
537
00:29:25,167 --> 00:29:27,361
E' un'apoteosi.
Per me e' la stessa cosa.
538
00:29:27,461 --> 00:29:28,696
Ma per lei sara' piu' difficile
539
00:29:28,796 --> 00:29:30,197
visto che si chiama come lui.
540
00:29:30,297 --> 00:29:33,159
Celebro l'intero catalogo
di quel cantante.
541
00:29:33,259 --> 00:29:35,499
Comunque, parliamo del lavoro, Michael.
542
00:29:36,011 --> 00:29:37,554
Sa, puo' chiamarmi Mike.
543
00:29:43,852 --> 00:29:45,729
- Ciao.
- Ehi.
544
00:29:47,857 --> 00:29:50,966
Mi chiedo se ho il permesso di
indossare questo qui dentro.
545
00:29:51,569 --> 00:29:53,026
Credo che andrai bene.
546
00:29:54,572 --> 00:29:55,640
Vuoi accomodarti?
547
00:29:55,740 --> 00:29:56,783
Ok.
548
00:30:00,829 --> 00:30:01,829
Wow!
549
00:30:01,997 --> 00:30:04,733
Questo posto e' davvero bello.
550
00:30:04,833 --> 00:30:06,876
Gia'. Davvero?
551
00:30:07,210 --> 00:30:09,404
Si', Dio mio, paragonato a Chotchkie's!
552
00:30:09,504 --> 00:30:11,526
Preferisco le divise, ad ogni modo.
553
00:30:12,674 --> 00:30:13,870
Mi piace la tua.
554
00:30:16,804 --> 00:30:18,164
NON SIAMO PIU' IN KANSAS!
555
00:30:18,264 --> 00:30:19,851
Non siamo piu' in Kansas.
556
00:30:20,474 --> 00:30:21,600
Si'.
557
00:30:22,059 --> 00:30:23,144
Davvero?
558
00:30:24,520 --> 00:30:25,688
E' sul tuo...
559
00:30:27,857 --> 00:30:29,150
Si'. Quello e'...
560
00:30:30,318 --> 00:30:31,402
E'...
561
00:30:31,819 --> 00:30:34,113
Quella e' una dei miei pezzi di stile.
562
00:30:34,330 --> 00:30:35,598
Cos'e' un "pezzo di stile"?
563
00:30:35,698 --> 00:30:37,408
Oh, e' quando...
564
00:30:37,533 --> 00:30:41,312
come queste bretelle e le spillette,
sono tutti una specie di...
565
00:30:41,412 --> 00:30:46,485
Dobbiamo indossare
quindici pezzi di stile.
566
00:30:46,585 --> 00:30:48,737
E' una cosa molto stupida, in realta'.
567
00:30:48,837 --> 00:30:50,030
Li devi scegliere tu stessa?
568
00:30:50,130 --> 00:30:51,573
Si', facciamo cosi'.
569
00:30:51,673 --> 00:30:52,783
Ma non ho scelto questi.
570
00:30:52,883 --> 00:30:56,553
Ho preso a casaccio quindici spillette.
571
00:30:57,262 --> 00:31:00,023
Non so nemmeno che c'e'
scritto. Non me ne importa.
572
00:31:00,474 --> 00:31:02,292
Non mi piace parlare del mio stile.
573
00:31:02,392 --> 00:31:03,477
Ok.
574
00:31:03,852 --> 00:31:06,630
Allora, dove lavori, Peter?
575
00:31:06,730 --> 00:31:07,939
Initech.
576
00:31:08,398 --> 00:31:10,108
E... cosa fai li'?
577
00:31:11,402 --> 00:31:12,772
Siedo in un cubicolo
578
00:31:13,154 --> 00:31:16,176
e aggiorno i software delle
banche per il cambio al 2000.
579
00:31:17,575 --> 00:31:18,684
Che vuol dire?
580
00:31:18,784 --> 00:31:20,936
Beh, vedi, hanno scritto
tutti questi software bancari
581
00:31:21,036 --> 00:31:22,662
e per salvare spazio,
582
00:31:22,788 --> 00:31:24,731
usarono due cifre per
le date, e non quattro.
583
00:31:24,831 --> 00:31:27,376
Per esempio 98 invece di 1998.
584
00:31:28,418 --> 00:31:31,029
Percio' devo controllare queste
migliaia di righe di codice
585
00:31:31,129 --> 00:31:33,924
e non importa un granche'.
586
00:31:34,216 --> 00:31:36,468
Non mi piace il mio lavoro, e...
587
00:31:36,968 --> 00:31:38,804
Non credo che andro' piu'.
588
00:31:40,515 --> 00:31:41,749
Non ci andrai e basta?
589
00:31:41,849 --> 00:31:42,917
Gia'.
590
00:31:43,017 --> 00:31:44,300
Non ti licenziano?
591
00:31:45,061 --> 00:31:46,229
Non lo so.
592
00:31:46,729 --> 00:31:49,649
Ma non mi piace per niente,
e non ci andro'.
593
00:31:51,192 --> 00:31:52,475
Allora ti licenzi?
594
00:31:53,486 --> 00:31:54,654
Non proprio.
595
00:31:55,780 --> 00:31:57,280
Smetto solo di andarci.
596
00:31:59,659 --> 00:32:00,743
Cosa?
597
00:32:01,494 --> 00:32:02,895
Quando lo hai deciso?
598
00:32:02,995 --> 00:32:04,063
Circa un'ora fa.
599
00:32:04,163 --> 00:32:05,565
- Oh, davvero?
- Si'.
600
00:32:05,665 --> 00:32:06,833
Un'ora fa.
601
00:32:08,168 --> 00:32:09,695
Allora ti troverai un altro lavoro?
602
00:32:09,795 --> 00:32:11,905
Non credo che mi piacerebbe
un altro lavoro.
603
00:32:12,005 --> 00:32:15,634
Beh, che farai per i
soldi e le bollette e...
604
00:32:15,801 --> 00:32:18,171
Non mi e' mai piaciuto
pagare le bollette.
605
00:32:18,512 --> 00:32:20,317
Non faro' piu' nemmeno quello.
606
00:32:23,267 --> 00:32:25,227
Beh, allora cosa vuoi fare?
607
00:32:25,436 --> 00:32:26,936
Voglio portarti a cena,
608
00:32:27,479 --> 00:32:29,757
e poi tornare al mio
appartamento e guardare <i>Kung Fu.</i>
609
00:32:29,857 --> 00:32:31,314
Hai mai visto <i>Kung Fu?</i>
610
00:32:33,318 --> 00:32:34,970
Io adoro <i>Kung Fu.</i>
611
00:32:35,070 --> 00:32:36,876
- Canale 39.
- Assolutamente.
612
00:32:37,407 --> 00:32:39,142
Dovresti venire a
vedere <i>Kung Fu </i>stasera.
613
00:32:39,242 --> 00:32:41,186
- Ok.
- Grandioso.
614
00:32:41,286 --> 00:32:43,396
Ok. Possiamo ordinare prima il pranzo?
615
00:32:43,496 --> 00:32:44,873
- Si'.
- Ok.
616
00:33:00,513 --> 00:33:03,144
Hanno preso una spillatrice
dalla mia scrivania.
617
00:33:09,398 --> 00:33:12,072
Comunque, sembra forte, Bob.
Ci vediamo tra poco.
618
00:33:14,778 --> 00:33:17,156
Ciao, Milton. Che succede?
619
00:33:18,991 --> 00:33:20,893
Devo chiederti di procedere
620
00:33:20,993 --> 00:33:23,229
- e spostare di nuovo il tuo tavolo,
- Cosa? No.
621
00:33:23,329 --> 00:33:26,065
Se puoi procedere e spostarlo indietro
622
00:33:26,165 --> 00:33:29,126
il piu' vicino a quel muro,
sarebbe grandioso.
623
00:33:29,251 --> 00:33:30,903
No, perche' stavo...
624
00:33:31,003 --> 00:33:32,447
In quel modo, avremmo spazio
625
00:33:32,547 --> 00:33:34,324
per qualche scatola e cose
626
00:33:34,424 --> 00:33:37,260
che dobbiamo mettere qui, e...
627
00:33:39,054 --> 00:33:40,685
- Oh, eccola li'.
- Cosa?
628
00:33:41,139 --> 00:33:43,808
Ecco, fammi procedere
e prenderti questa.
629
00:33:45,977 --> 00:33:47,062
Grandioso.
630
00:33:48,438 --> 00:33:51,675
Allora, se potessi farlo
il prima possibile,
631
00:33:51,775 --> 00:33:53,568
sarebbe grandioso, ok?
632
00:33:55,153 --> 00:33:57,197
Grazie mille, Milton. Ciao.
633
00:33:58,823 --> 00:33:59,824
Ok.
634
00:34:00,660 --> 00:34:02,578
Potrei dare fuoco all'edificio.
635
00:34:06,332 --> 00:34:07,917
- Peter.
- Michael.
636
00:34:08,212 --> 00:34:09,485
Che diavolo succede, amico?
637
00:34:09,585 --> 00:34:11,404
Pensavo che saresti
venuto a sparare a tutti.
638
00:34:11,504 --> 00:34:13,531
No. Sono venuto a prendere la
mia rubrica degli indirizzi.
639
00:34:13,631 --> 00:34:14,740
Non mi fermo.
640
00:34:14,840 --> 00:34:17,118
Ho un numero telefonico,
Mike, che non voglio perdere.
641
00:34:17,218 --> 00:34:18,911
Cosa? Peter, sei in grossi guai.
642
00:34:19,011 --> 00:34:21,555
Saresti dovuto venire sabato.
Che cosa facevi?
643
00:34:21,889 --> 00:34:24,141
Michael, non ho fatto nulla.
644
00:34:24,809 --> 00:34:26,252
Non ho fatto assolutamente nulla
645
00:34:26,352 --> 00:34:28,964
ed e' stato esattamente come
credevo che sarebbe stato.
646
00:34:29,064 --> 00:34:31,842
Spero che tu abbia una storia
migliore da raccontare a Lumbergh.
647
00:34:31,942 --> 00:34:33,260
Dovresti avere il tuo colloquio ora
648
00:34:33,360 --> 00:34:34,470
con i consulenti.
649
00:34:34,570 --> 00:34:35,570
Chi?
650
00:34:35,904 --> 00:34:37,864
I consulenti. Che ti e' successo?
651
00:34:40,033 --> 00:34:43,245
Oh, si'. Giusto.
652
00:34:44,371 --> 00:34:46,957
Aspetta, Peter.
Devi posticiparlo, amico.
653
00:34:47,057 --> 00:34:48,358
Di' che sei stato malato. Inventa.
654
00:34:48,458 --> 00:34:50,569
Oh, non ci penso proprio.
No, sto benone.
655
00:34:50,669 --> 00:34:52,778
E' il miglior giorno della mia vita.
656
00:34:54,590 --> 00:34:57,178
Il prossimo battitore
sembra sia Peter Gibbons.
657
00:34:58,386 --> 00:35:00,413
Ah, eccola qui.
Parlavamo proprio di lei.
658
00:35:00,513 --> 00:35:02,318
Lei deve essere Peter Gibbons.
659
00:35:02,682 --> 00:35:03,666
Fantastico.
660
00:35:03,766 --> 00:35:06,085
Sono Bob Slydell. Lui e'
il mio associato, Bob Porter.
661
00:35:06,185 --> 00:35:07,587
Ciao, Bob. Bob.
662
00:35:07,687 --> 00:35:08,755
Perche' non viene a sedersi
663
00:35:08,855 --> 00:35:10,529
con noi per qualche minuto?
664
00:35:11,816 --> 00:35:13,860
Vede, cio' che cerchiamo di fare qui
665
00:35:14,193 --> 00:35:16,429
e' cercare di avere una impressione
666
00:35:16,529 --> 00:35:18,598
di come la gente passi
il giorno al lavoro.
667
00:35:18,698 --> 00:35:20,308
Percio', se non le spiace,
668
00:35:20,408 --> 00:35:23,786
puo' spiegarci una sua tipica giornata?
669
00:35:25,164 --> 00:35:26,582
- Si'.
- Grandioso.
670
00:35:27,249 --> 00:35:30,669
Beh, generalmente arrivo
almeno 15 minuti in ritardo.
671
00:35:32,546 --> 00:35:35,786
Uso la porta laterale. In quel
modo Lumbergh non puo' vedermi.
672
00:35:36,342 --> 00:35:40,179
Subito dopo, sogno a
occhi aperti per circa un'ora.
673
00:35:42,097 --> 00:35:44,058
- "Sogna a occhi aperti"?
- Si'.
674
00:35:44,350 --> 00:35:45,850
Fisso la mia scrivania.
675
00:35:46,268 --> 00:35:47,962
Ma sembra che sto lavorando.
676
00:35:48,062 --> 00:35:51,590
Lo faccio anche per
un'altra oretta dopo pranzo.
677
00:35:51,690 --> 00:35:53,468
Direi che in una data settimana,
678
00:35:53,568 --> 00:35:57,906
faro' solo 15 minuti circa
di vero, serio lavoro.
679
00:35:59,866 --> 00:36:04,079
Peter, vorrebbe essere cosi'
gentile e accontentarci e...
680
00:36:04,746 --> 00:36:06,231
raccontarci un po' di piu'?
681
00:36:06,331 --> 00:36:07,331
Oh, si'.
682
00:36:07,790 --> 00:36:10,464
Lasciate che vi dica
qualcosa sui rapporti T.P.S.
683
00:36:13,212 --> 00:36:16,090
Il fatto, Bob,
e' che non sono cosi' pigro.
684
00:36:16,423 --> 00:36:18,092
E' solo che non mi importa.
685
00:36:18,342 --> 00:36:20,494
Non le importa?
686
00:36:20,594 --> 00:36:22,931
E' un problema di motivazione, va bene?
687
00:36:23,181 --> 00:36:26,626
Se mi sfianco di lavoro e la Initech
spedisce qualche unita' in piu',
688
00:36:26,726 --> 00:36:28,444
non e' che guadagno di piu'.
689
00:36:28,687 --> 00:36:30,492
Allora qual e' la motivazione?
690
00:36:30,772 --> 00:36:32,273
E un'altra cosa, Bob.
691
00:36:32,941 --> 00:36:34,776
Ho otto capi diversi, ora.
692
00:36:34,876 --> 00:36:36,094
- Chiedo scusa?
- Otto capi.
693
00:36:36,194 --> 00:36:37,429
- Otto?
- Otto, Bob.
694
00:36:37,529 --> 00:36:40,115
Percio' significa che
quando faccio un errore,
695
00:36:40,532 --> 00:36:43,493
ho otto persone diverse che
vengono da me a parlarmene.
696
00:36:43,702 --> 00:36:46,855
Quella e' la mia sola vera
motivazione, non essere scocciato.
697
00:36:46,955 --> 00:36:49,761
Quella e la paura di perdere
il lavoro. Ma sai, Bob,
698
00:36:50,251 --> 00:36:51,944
questo fa si' che lavori solo quel tanto
699
00:36:52,044 --> 00:36:53,675
per non essere licenziato.
700
00:36:54,004 --> 00:36:56,548
Potrebbe seguirmi solo
un secondo, per favore?
701
00:36:56,924 --> 00:36:57,925
Ok.
702
00:36:59,343 --> 00:37:03,723
E se, e questa e' solo un'ipotesi,
703
00:37:04,473 --> 00:37:08,044
ma se le si offrissero delle azioni,
704
00:37:08,144 --> 00:37:09,992
un programma di equity-sharing?
705
00:37:10,229 --> 00:37:11,380
Questo l'aiuterebbe?
706
00:37:11,480 --> 00:37:13,733
Non lo so. Credo. Sentite, me ne vado.
707
00:37:14,567 --> 00:37:16,927
E' stato davvero bello
parlare con voi due.
708
00:37:17,027 --> 00:37:18,263
- Si'.
- Assolutamente.
709
00:37:18,363 --> 00:37:20,932
Il piacere e' solo da questo
lato del tavolo, si fidi.
710
00:37:21,032 --> 00:37:22,559
Buona fortuna con i
vostri licenziamenti.
711
00:37:22,659 --> 00:37:24,394
Spero che i vostri
licenziamenti vadano bene.
712
00:37:24,494 --> 00:37:25,604
- Ok.
- Grazie molte.
713
00:37:25,704 --> 00:37:27,247
Grandioso. Wow.
714
00:37:34,796 --> 00:37:37,048
Allora, Peter, che succede?
715
00:37:37,174 --> 00:37:38,216
Ascolta...
716
00:37:46,058 --> 00:37:48,586
Joanna, puoi venire qui
un minuto, per favore?
717
00:37:48,686 --> 00:37:49,812
Si'.
718
00:37:50,480 --> 00:37:54,484
Mi dispiace se sono in ritardo,
ma ero a pranzo, e io...
719
00:37:54,609 --> 00:37:56,457
Dobbiamo parlare del tuo stile.
720
00:37:57,069 --> 00:37:59,781
Davvero? Ho 15 spille.
721
00:38:00,364 --> 00:38:01,349
Ho anche...
722
00:38:01,449 --> 00:38:04,160
Beh, 15 e' il minimo.
723
00:38:04,869 --> 00:38:05,978
- Ok?
- Oh. Ok.
724
00:38:06,078 --> 00:38:07,730
Ora, sai, dipende da te se
725
00:38:07,830 --> 00:38:10,625
vuoi raggiungere solo il minimo o...
726
00:38:11,083 --> 00:38:15,464
Beh, come Brian, per esempio,
ha 37 pezzi di stile, oggi.
727
00:38:16,006 --> 00:38:17,241
E un fantastico sorriso.
728
00:38:17,341 --> 00:38:19,581
Ok, allora vuoi che ne indossi di piu'?
729
00:38:21,303 --> 00:38:23,055
- Senti, Joanna.
- Si'?
730
00:38:23,514 --> 00:38:25,457
La gente puo' avere un
cheeseburger dovunque, ok?
731
00:38:25,557 --> 00:38:28,579
Ma vengono da Chotchkie's per
l'atmosfera e l'attitudine.
732
00:38:29,394 --> 00:38:30,754
Ok? Lo stile seve a quello.
733
00:38:30,854 --> 00:38:32,485
- E' divertimento.
- Si'.
734
00:38:32,606 --> 00:38:34,566
Ok, allora di piu', vero?
735
00:38:36,318 --> 00:38:39,446
Senti, noi vogliamo che
tu esprima te stessa, ok?
736
00:38:40,155 --> 00:38:44,144
Ora, se senti che il minimo sia
abbastanza, allora va bene,
737
00:38:44,244 --> 00:38:46,788
ma alcuni scelgono di
indossarne di piu',
738
00:38:46,996 --> 00:38:48,665
e noi li incoraggiamo, ok?
739
00:38:50,375 --> 00:38:52,354
Tu vuoi esprimere te stessa, vero?
740
00:38:53,503 --> 00:38:54,571
Si'.
741
00:38:54,671 --> 00:38:56,840
Ok, forte, Chiedo solo questo.
742
00:38:57,841 --> 00:38:58,842
Ok.
743
00:39:00,218 --> 00:39:04,347
Giusto, allora ci sono tre altre
persone che possiamo perdere.
744
00:39:05,139 --> 00:39:07,684
E poi c'e' Tom Smykowski.
745
00:39:08,768 --> 00:39:09,853
E' inutile.
746
00:39:10,104 --> 00:39:11,104
Via.
747
00:39:11,730 --> 00:39:12,898
Va bene per me.
748
00:39:13,399 --> 00:39:15,234
Ecco un caso peculiare...
749
00:39:15,776 --> 00:39:17,736
- Milton Waddams.
- Chi e'?
750
00:39:17,987 --> 00:39:20,014
Sai, un tipo che sembra
uno scoiattolo. Borbotta.
751
00:39:20,114 --> 00:39:21,098
Oh, si'.
752
00:39:21,198 --> 00:39:25,119
Non riusciamo a trovare nemmeno
la prova che sia impiegato qui.
753
00:39:25,578 --> 00:39:27,037
Ho controllato meglio,
754
00:39:27,204 --> 00:39:29,315
e ho scoperto che pare che sia successo
755
00:39:29,415 --> 00:39:31,917
che e' stato licenziato cinque anni fa
756
00:39:32,042 --> 00:39:33,402
e nessuno glielo ha mai detto,
757
00:39:33,502 --> 00:39:35,946
ma a causa di alcuni errori
nel dipartimento contabile,
758
00:39:36,046 --> 00:39:37,281
riceve ancora un salario.
759
00:39:37,381 --> 00:39:39,926
Percio' abbiamo proceduto
a riparare l'errore.
760
00:39:40,343 --> 00:39:41,386
Grandioso.
761
00:39:41,511 --> 00:39:43,722
Allora, Milton e' stato licenziato?
762
00:39:43,889 --> 00:39:45,332
Un attimo, professore.
763
00:39:45,432 --> 00:39:48,184
Noi, abbiamo corretto l'errore.
764
00:39:49,060 --> 00:39:51,146
Percio' non ricevera' piu' il salario.
765
00:39:51,271 --> 00:39:53,250
Percio' se ne andra' naturalmente.
766
00:39:53,565 --> 00:39:56,593
Cerchiamo sempre di evitare i
confronti, quando e' possibile.
767
00:39:56,693 --> 00:39:58,541
Il problema e' risolto per voi.
768
00:39:59,279 --> 00:40:02,198
Vorrei passare a Peter Gibbons.
769
00:40:02,824 --> 00:40:05,352
Ora, abbiamo avuto la chance di
incontrarci con questo giovanotto
770
00:40:05,452 --> 00:40:08,022
e, cavolo, e' proprio uno che
parla senza peli sulla lingua
771
00:40:08,122 --> 00:40:10,362
con doti manageriali scritte in fronte.
772
00:40:12,752 --> 00:40:14,629
Gia'. Uhm...
773
00:40:15,713 --> 00:40:18,758
Devo procedere e non
trovarmi d'accordo con voi.
774
00:40:19,258 --> 00:40:21,786
Gia', e' stato davvero
inaffidabile recentemente
775
00:40:21,886 --> 00:40:26,082
e non sono sicuro che abbia la caratura
776
00:40:26,182 --> 00:40:28,117
che vorremmo avere in un manager.
777
00:40:28,225 --> 00:40:30,561
Sta avendo anche dei problemi
778
00:40:30,811 --> 00:40:32,442
con i suoi rapporti T.P.S.
779
00:40:33,481 --> 00:40:34,733
Me ne occupo io.
780
00:40:36,109 --> 00:40:40,948
Sentiamo che il problema
non sia in Peter stesso.
781
00:40:42,658 --> 00:40:44,977
Il fatto e' che non lo avete
messo abbastanza alla prova
782
00:40:45,077 --> 00:40:46,478
da farlo sentire motivato.
783
00:40:46,578 --> 00:40:47,746
Ecco qui.
784
00:40:48,705 --> 00:40:49,831
Gia'...
785
00:40:51,041 --> 00:40:53,335
Beh, non ne sono sicuro al momento.
786
00:40:53,460 --> 00:40:56,379
Si', Bill, lascia che ti
faccia una piccola domanda.
787
00:40:56,837 --> 00:40:59,757
Quanto tempo diresti di
passare ogni settimana
788
00:40:59,882 --> 00:41:01,817
ad occuparti dei rapporti T.P.S.?
789
00:41:07,099 --> 00:41:08,225
Gia'...
790
00:41:09,601 --> 00:41:11,520
PARCHEGGIO RISERVATO
791
00:42:15,544 --> 00:42:16,827
<i>Ehi, Peter, bello!</i>
792
00:42:17,004 --> 00:42:19,548
<i>Guarda sul canale nove.</i>
<i>C'e' la mammografia.</i>
793
00:42:36,399 --> 00:42:37,484
Ciao, Peter.
794
00:42:37,734 --> 00:42:39,194
Oh, ciao, Dom.
795
00:43:27,744 --> 00:43:30,789
Allora, Peter, che succede?
796
00:43:32,791 --> 00:43:34,292
Ora, procederai
797
00:43:34,417 --> 00:43:37,838
e avrai pronti per noi
quei rapporti T.P.S.?
798
00:43:38,171 --> 00:43:39,172
No.
799
00:43:41,758 --> 00:43:42,884
Gia'...
800
00:43:43,260 --> 00:43:45,245
Allora credo che dovremmo procedere
801
00:43:45,345 --> 00:43:47,639
e avere una chiacchierata, eh?
802
00:43:48,807 --> 00:43:51,090
Non ora, Lumbergh, sono un po' occupato.
803
00:43:51,769 --> 00:43:55,398
Infatti, devo chiederti
di procedere e...
804
00:43:55,898 --> 00:43:57,258
Tornare un'altra volta.
805
00:43:57,358 --> 00:43:59,772
Ho un meeting con i due
Bob tra due minuti.
806
00:44:01,320 --> 00:44:03,181
Non sapevo che avessi
un meeting con loro.
807
00:44:03,281 --> 00:44:05,086
Si', mi hanno chiamato a casa.
808
00:44:10,121 --> 00:44:11,355
Ma va tutto bene, Peter.
809
00:44:11,455 --> 00:44:14,959
E noi procediamo e
aggiusteremo tutto per te.
810
00:44:15,877 --> 00:44:16,919
Forte.
811
00:44:22,467 --> 00:44:24,595
Ciao, Milton. Che succede?
812
00:44:26,305 --> 00:44:28,805
Non ho ricevuto la mia
paga questa settimana.
813
00:44:29,933 --> 00:44:32,686
Ne devi parlare con
l'ufficio contabilita'.
814
00:44:33,104 --> 00:44:34,463
L'ho fatto e mi hanno detto...
815
00:44:34,563 --> 00:44:36,340
Milt, dobbiamo procedere
816
00:44:36,440 --> 00:44:40,110
e trasferirti di sotto
nel magazzino "B".
817
00:44:40,235 --> 00:44:41,428
No, io...
818
00:44:41,528 --> 00:44:45,949
Abbiamo in arrivo nuove persone,
e ci serve tutto lo spazio possibile.
819
00:44:46,074 --> 00:44:47,309
Ma non c'e' spazio...
820
00:44:47,409 --> 00:44:50,788
Percio' se puoi procedere e
impacchettare le tue cose,
821
00:44:50,914 --> 00:44:54,792
e spostarle giu', sarebbe fantastico.
822
00:44:55,126 --> 00:44:56,169
Ok?
823
00:44:57,086 --> 00:44:58,171
Chiedo scusa,
824
00:44:59,297 --> 00:45:02,015
credo che tu abbia la
mia spillatrice, per favore.
825
00:45:04,093 --> 00:45:06,204
Hai trascurato un
po' di lavoro di recente.
826
00:45:06,304 --> 00:45:08,500
Non direi che mi sia dispiaciuto, Bob.
827
00:45:10,016 --> 00:45:11,251
Buona questa.
828
00:45:11,351 --> 00:45:12,919
Oh, e' fantastico, Peter.
829
00:45:13,019 --> 00:45:16,315
Sono certo che hai sentito delle voci
830
00:45:16,440 --> 00:45:18,134
che circolano nei corridoi
831
00:45:18,234 --> 00:45:20,803
riguardo una nostra possibile "pulizia"
832
00:45:20,903 --> 00:45:22,304
con alcuni degli informatici.
833
00:45:22,404 --> 00:45:25,366
Beh, Bob, l'ho sentito.
Devi fare cio' che devi.
834
00:45:25,491 --> 00:45:27,643
Ci stiamo liberando di queste persone.
835
00:45:27,743 --> 00:45:30,746
Primo, il signor Samir Naga...
836
00:45:32,164 --> 00:45:33,332
Naga...
837
00:45:33,749 --> 00:45:36,380
Naga-- <i>nagativo </i>che
lavorera' qui, ad ogni modo.
838
00:45:37,544 --> 00:45:40,422
E il signor Mike Bolton.
Non manchera' a nessuno.
839
00:45:40,547 --> 00:45:42,221
Licenziate Samir e Michael?
840
00:45:42,383 --> 00:45:44,870
Si'. Assumeremo alcuni
laureati al primo lavoro.
841
00:45:44,970 --> 00:45:47,121
Manderemo del lavoro
a Singapore, come di solito.
842
00:45:47,221 --> 00:45:48,455
E' una procedura operativa standard.
843
00:45:48,555 --> 00:45:49,765
Lo sanno gia'?
844
00:45:50,808 --> 00:45:52,726
No. No, naturalmente no.
845
00:45:53,060 --> 00:45:55,921
Pensiamo che sia sempre meglio
licenziare le persone di venerdi'.
846
00:45:56,021 --> 00:45:58,132
Gli studi hanno statisticamente mostrato
847
00:45:58,232 --> 00:46:01,385
che ci sono poche chance di un
incidente se si fa di venerdi'.
848
00:46:01,485 --> 00:46:04,805
Peter, ci piacerebbe
metterti nella posizione
849
00:46:04,905 --> 00:46:07,866
di avere quattro persone
850
00:46:08,659 --> 00:46:09,935
che lavorano sotto di te.
851
00:46:10,035 --> 00:46:12,580
Questa e' una grossa
promozione, Pete. Enorme.
852
00:46:12,998 --> 00:46:14,733
Cosi' licenzierete Michael e Samir,
853
00:46:14,833 --> 00:46:16,420
e darete piu' soldi a me?
854
00:46:20,547 --> 00:46:21,547
Wow!
855
00:46:24,467 --> 00:46:25,510
Si'.
856
00:46:25,802 --> 00:46:28,172
Ecco qui. Proprio
quello che mi ci voleva.
857
00:46:28,722 --> 00:46:29,764
Dammelo.
858
00:46:30,056 --> 00:46:31,499
Andiamo, stronzo, andiamo.
859
00:46:31,599 --> 00:46:33,126
Mi ci voleva proprio. Facciamolo.
860
00:46:33,226 --> 00:46:35,312
Facciamolo, piccolo stronzo.
861
00:46:35,729 --> 00:46:37,012
- Michael.
- Ehi.
862
00:46:37,731 --> 00:46:39,024
Ascoltami.
863
00:46:41,652 --> 00:46:42,945
Cosa fai stasera?
864
00:46:44,780 --> 00:46:47,642
Michael, arriva un momento
nella vita di un uomo,
865
00:46:47,742 --> 00:46:49,994
e forse quel tempo e' arrivato per te,
866
00:46:51,370 --> 00:46:54,131
quando non e' un male
iniziare a pensare al futuro.
867
00:46:55,958 --> 00:46:58,753
Senza offesa, Peter,
ma parla per te, amico.
868
00:46:59,295 --> 00:47:01,535
Non sono io quello che salta il lavoro.
869
00:47:02,048 --> 00:47:04,575
So che hai avuto questa
esperienza religiosa
870
00:47:04,675 --> 00:47:06,262
o quello che diavolo era,
871
00:47:06,427 --> 00:47:07,787
ma meglio che la pianti,
872
00:47:07,887 --> 00:47:09,215
o ti faranno fuori.
873
00:47:10,182 --> 00:47:12,351
Si', e io... Ascolta...
874
00:47:13,727 --> 00:47:15,462
Quel virus di cui parli sempre,
875
00:47:15,562 --> 00:47:17,673
quello che potrebbe costare all'azienda
876
00:47:17,773 --> 00:47:18,924
un mucchio di soldi.
877
00:47:19,024 --> 00:47:20,481
Si', cosa vuoi sapere?
878
00:47:20,609 --> 00:47:21,936
Beh, come funziona?
879
00:47:23,070 --> 00:47:24,440
E' una cosa geniale.
880
00:47:24,738 --> 00:47:26,640
Ogni volta che c'e' un
trasferimento bancario
881
00:47:26,740 --> 00:47:29,142
dove sono calcolati gli interessi...
Ce ne sono migliaia al giorno.
882
00:47:29,242 --> 00:47:31,186
Il computer si ritrova
queste frazioni di centesimi,
883
00:47:31,286 --> 00:47:32,562
che arrotonda per difetto.
884
00:47:32,662 --> 00:47:34,815
In questo modo,
prende quei piccoli resti,
885
00:47:34,915 --> 00:47:36,329
li mette su un conto.
886
00:47:37,293 --> 00:47:39,988
- Sembra familiare.
- Lo hanno fatto su <i>Superman III</i>.
887
00:47:40,088 --> 00:47:41,089
Esatto.
888
00:47:41,434 --> 00:47:42,907
Un film sottovalutato, in realta'.
889
00:47:43,007 --> 00:47:45,285
Ci sono stati degli hacker
che lo hanno fatto nei '70.
890
00:47:45,385 --> 00:47:46,494
Ne hanno beccato uno.
891
00:47:46,594 --> 00:47:49,355
- Percio' ora controllano?
- No, la cosa e' questa.
892
00:47:49,555 --> 00:47:51,916
Initech e' cosi' presa con
l'aggiornamento di tutti i software
893
00:47:52,016 --> 00:47:54,002
per l'anno 2000,
che non se ne accorgerebbero.
894
00:47:54,102 --> 00:47:55,186
Hai ragione.
895
00:47:56,117 --> 00:47:58,506
Anche se volessero, non potrebbero
controllare tutto quel codice.
896
00:47:58,606 --> 00:48:01,192
Che si fottano. Che si fottano.
897
00:48:01,859 --> 00:48:05,239
Allora, Michael, perche' non lo fai?
898
00:48:06,115 --> 00:48:08,268
Perche' rischiare? Ho un buon lavoro.
899
00:48:09,451 --> 00:48:11,328
E se non avessi un buon lavoro?
900
00:48:13,372 --> 00:48:14,742
Brutti mangia cazzi!
901
00:48:18,252 --> 00:48:21,231
Samir e io siamo i migliori
programmatori che hanno li'.
902
00:48:22,089 --> 00:48:24,450
Tu non vieni al lavoro
e ti tieni il posto.
903
00:48:24,550 --> 00:48:26,118
In realta', mi hanno promosso.
904
00:48:26,218 --> 00:48:28,011
- Cosa?
- Lo so, Michael.
905
00:48:28,929 --> 00:48:30,560
E' completamente ingiusto.
906
00:48:31,515 --> 00:48:33,190
E ho capito una cosa, oggi.
907
00:48:34,060 --> 00:48:36,963
Non si tratta solo di me e il
mio sogno di non fare nulla.
908
00:48:37,063 --> 00:48:38,565
Si tratta di tutti noi.
909
00:48:40,733 --> 00:48:43,320
Non so cosa mi sia successo
dall'ipnoterapista.
910
00:48:44,154 --> 00:48:46,389
Forse era solo shock e sta passando ora,
911
00:48:46,489 --> 00:48:49,392
ma quando ho visto quell'uomo
grasso piegarsi e morire,
912
00:48:49,492 --> 00:48:52,437
Michael, non abbiamo molto
tempo su questa terra.
913
00:48:52,537 --> 00:48:54,864
Non era previsto che
lo passassimo cosi'.
914
00:48:55,248 --> 00:48:58,485
Gli esseri umani non sono stati
fatti per sedere in cubicoli,
915
00:48:58,585 --> 00:49:01,989
a fissare un computer tutto il
giorno, riempendo moduli inutili
916
00:49:02,089 --> 00:49:03,366
e ascoltando otto capi diversi
917
00:49:03,466 --> 00:49:05,706
dilungarsi sulle missioni dell'azienda.
918
00:49:06,510 --> 00:49:09,163
Ho detto a quei cazzoni che mi
piace la musica di Michael Bolton.
919
00:49:09,263 --> 00:49:11,849
Oh. Non e' giusto, Michael.
920
00:49:13,017 --> 00:49:15,822
Per cinque anni hai lavorato
duramente alla Initech,
921
00:49:15,936 --> 00:49:18,756
sperando in una promozione
o qualche tipo di profitto,
922
00:49:18,856 --> 00:49:19,940
qualcosa!
923
00:49:20,065 --> 00:49:23,527
Cinque anni della meta'
dei tuoi 20 anni sono andati.
924
00:49:24,153 --> 00:49:25,221
E andrai domani,
925
00:49:25,321 --> 00:49:27,517
e ti butteranno in mezzo a una strada.
926
00:49:28,032 --> 00:49:29,116
Sai perche'?
927
00:49:30,243 --> 00:49:34,498
Perche' le azioni di Bill Lumbergh
possano salire di un quarto di punto.
928
00:49:36,291 --> 00:49:38,661
Michael, facciamo
abbassare quelle azioni,
929
00:49:38,844 --> 00:49:40,529
e prendiamo abbastanza
soldi da quel posto
930
00:49:40,629 --> 00:49:43,521
in modo da non doverci sedere
in un cubicolo mai piu'.
931
00:49:45,133 --> 00:49:47,052
Il tuo software funziona?
932
00:49:47,177 --> 00:49:49,634
Ovviamente funziona.
Non e' questo il punto.
933
00:49:50,514 --> 00:49:52,582
Anche se volessi,
non saprei come installarlo.
934
00:49:52,682 --> 00:49:55,168
Non conosco abbastanza bene il
software delle unioni di credito.
935
00:49:55,268 --> 00:49:57,730
Vero. Ma Samir si'.
936
00:49:58,898 --> 00:50:00,508
Ma, Peter, non sono abbastanza soldi.
937
00:50:00,608 --> 00:50:01,801
Questo e' il bello.
938
00:50:01,901 --> 00:50:03,594
Ogni prelievo e' la
frazione di un centesimo.
939
00:50:03,694 --> 00:50:05,760
E' troppo piccolo per essere notato.
940
00:50:06,030 --> 00:50:08,057
Ma prendi poche migliaia
di prelievi al giorno,
941
00:50:08,157 --> 00:50:09,684
spalmale in un paio di anni,
942
00:50:09,784 --> 00:50:11,980
sono centinaia di migliaia di dollari.
943
00:50:12,119 --> 00:50:13,312
E' come <i>Superman III.</i>
944
00:50:13,412 --> 00:50:14,956
<i>Superman III? </i>Cosa...
945
00:50:15,540 --> 00:50:18,709
Devo andarmene. Devo
preparare il mio curriculum.
946
00:50:19,120 --> 00:50:20,736
Preparare il tuo curriculum? Per cosa?
947
00:50:20,836 --> 00:50:23,448
Per un altro lavoro dove ti
possono licenziare senza motivo?
948
00:50:23,548 --> 00:50:25,533
Esatto. Se sono fortunato.
949
00:50:25,634 --> 00:50:27,035
Senti, non so voi ragazzi,
950
00:50:27,135 --> 00:50:30,180
ma sono stanco di essere
sbattuto di qua e di la'. E tu?
951
00:50:30,514 --> 00:50:33,100
Si', Peter. Ma non faro'
nulla di illegale.
952
00:50:33,267 --> 00:50:35,685
Illegale? Samir, questa e' l'America.
953
00:50:36,143 --> 00:50:37,562
Forza. Siediti.
954
00:50:38,896 --> 00:50:40,815
Forza. Non siamo a Riyadh.
955
00:50:41,190 --> 00:50:43,901
Qui non ti tagliano le mani, giusto?
956
00:50:44,001 --> 00:50:45,136
Il peggio che possono farti
957
00:50:45,236 --> 00:50:46,554
e' metterti alcuni mesi
958
00:50:46,654 --> 00:50:49,932
in una prigione di minima
sicurezza per colletti bianchi.
959
00:50:50,032 --> 00:50:51,267
Merda, sarebbe una fortuna.
960
00:50:51,367 --> 00:50:53,686
Lo sai che li' permettono
le visite coniugali?
961
00:50:53,787 --> 00:50:55,080
- Davvero?
- Si'.
962
00:50:55,497 --> 00:50:56,707
Merda!
963
00:50:56,873 --> 00:50:59,902
Sono libero e sono sei mesi che
non ho una visita coniugale.
964
00:51:00,002 --> 00:51:01,372
Allora che ne pensi?
965
00:51:01,545 --> 00:51:03,906
Questa cosa in realta' e'
a prova di fallimento, Samir.
966
00:51:04,006 --> 00:51:05,215
Samir?
967
00:51:07,050 --> 00:51:09,661
Tu sei venuto qui per cercare
una terra di opportunita'.
968
00:51:09,761 --> 00:51:12,848
E questa e' l'opportunita' che bussa.
969
00:51:12,973 --> 00:51:15,334
Domani e' il tuo ultimo
giorno alla Initech.
970
00:51:15,434 --> 00:51:16,643
Hai due opzioni,
971
00:51:16,768 --> 00:51:19,104
disoccupazione o pensione anticipata.
972
00:51:19,605 --> 00:51:20,814
Cosa scegli?
973
00:51:21,773 --> 00:51:23,361
- Ho una domanda.
- Si'?
974
00:51:23,651 --> 00:51:27,155
Durante queste visite coniugali,
puoi fare sesso con donne?
975
00:51:27,447 --> 00:51:29,282
Si', certo che puoi.
976
00:51:33,661 --> 00:51:34,829
Ok, lo faro'.
977
00:51:35,246 --> 00:51:37,774
Ecco di che cosa parlo
quando parlo d'America!
978
00:51:37,874 --> 00:51:40,940
- Possiamo parlare del piano, ok?
- Ok, si', bene, giusto.
979
00:51:41,040 --> 00:51:42,529
Funziona come il virus di un computer.
980
00:51:42,629 --> 00:51:44,906
Dobbiamo solo caricarlo nel sistema
centrale dell'unione di credito.
981
00:51:45,006 --> 00:51:46,032
E lui fara' il resto.
982
00:51:46,132 --> 00:51:48,535
Ok, datemi quel disco,
me ne occupo io da li' in poi.
983
00:51:48,635 --> 00:51:51,472
Ma ascolta, prima di
andare avanti, va bene?
984
00:51:51,889 --> 00:51:54,375
Dobbiamo giurare su Dio, Allah,
985
00:51:54,475 --> 00:51:56,919
che nessuno ne sapra' nulla,
eccetto noi, va bene?
986
00:51:57,019 --> 00:51:59,938
Nessun familiare,
nessuna ragazza. Nessuno.
987
00:52:00,150 --> 00:52:01,423
- Ovviamente.
- D'accordo.
988
00:52:01,523 --> 00:52:03,676
<i>Non preoccuparti, bello!</i> <i>Non
lo diro' a nessuno nemmeno io.</i>
989
00:52:03,776 --> 00:52:05,970
- Chi cazzo e' quello?
- Non preoccuparti. E' a posto.
990
00:52:06,070 --> 00:52:09,098
Va bene. Ora ecco come
vedo tutta la faccenda.
991
00:52:09,198 --> 00:52:12,159
Peter, congratulazioni.
Questa e' una bella promozione.
992
00:52:12,409 --> 00:52:13,602
Grazie, Bob.
993
00:52:13,702 --> 00:52:16,463
Procederemo e metteremo
alcune persone sotto di te.
994
00:52:28,093 --> 00:52:29,094
COPIA
995
00:52:35,934 --> 00:52:37,769
COPIA DEL FILE IN CORSO...
996
00:53:30,699 --> 00:53:32,367
COPIA DEL FILE IN CORSO...
997
00:53:35,787 --> 00:53:37,164
DOWNLOAD COMPLETATO.
998
00:53:41,710 --> 00:53:42,907
E' stato facile.
999
00:53:43,921 --> 00:53:45,198
Si', credo di si'.
1000
00:53:45,298 --> 00:53:46,716
Cosa farai con...
1001
00:53:46,883 --> 00:53:47,884
Ehi, amico.
1002
00:53:48,760 --> 00:53:49,869
Oh, ehi, Drew.
1003
00:53:50,511 --> 00:53:51,954
Avete sentito di Tom Smykowski?
1004
00:53:52,054 --> 00:53:53,289
E' stato licenziato?
1005
00:53:53,389 --> 00:53:54,874
No, amico, sentite qua.
1006
00:53:54,974 --> 00:53:57,502
La scorsa settimana, dopo aver
scoperto che lo stavano licenziando,
1007
00:53:57,602 --> 00:53:59,379
<i>torna a casa e prova ad uccidersi</i>
1008
00:53:59,479 --> 00:54:00,755
<i>avviando l'auto nel garage.</i>
1009
00:54:00,855 --> 00:54:01,964
<i>E' morto?</i>
1010
00:54:02,064 --> 00:54:03,299
<i>No, amico, senti un po'.</i>
1011
00:54:03,399 --> 00:54:06,527
<i>Sua moglie torna prima a
casa</i> <i>dal lavoro e lo scopre.</i>
1012
00:54:07,111 --> 00:54:08,805
<i>Lui fa finta che</i> <i>non sia successo nulla.</i>
1013
00:54:08,905 --> 00:54:11,975
Stavo avendo dei problemi con il cambio.
1014
00:54:12,075 --> 00:54:13,202
E' incastrato.
1015
00:54:13,327 --> 00:54:15,784
Non riesco a metterlo
in modalita' di guida.
1016
00:54:15,996 --> 00:54:18,649
- Cioe', in retromarcia.
- Stai bene, Tom?
1017
00:54:18,749 --> 00:54:20,167
<i>Poi, guardandola,</i>
1018
00:54:20,876 --> 00:54:22,586
<i>decide che vuole vivere.</i>
1019
00:54:23,212 --> 00:54:24,655
Si', penso di stare bene.
1020
00:54:24,755 --> 00:54:25,923
Bene.
1021
00:54:26,215 --> 00:54:27,889
Adesso sembra che funzioni.
1022
00:54:30,177 --> 00:54:31,721
Ci vediamo dopo, tesoro.
1023
00:54:31,970 --> 00:54:33,222
Ti amo.
1024
00:54:34,807 --> 00:54:38,669
<i>Ma poi, appena e' uscito</i>
<i>dal vialetto... Bam!</i>
1025
00:54:38,769 --> 00:54:41,381
<i>Viene tamponato in pieno</i>
<i>da un guidatore ubriaco.</i>
1026
00:54:41,481 --> 00:54:43,274
- Sta bene?
- Una specie.
1027
00:54:43,525 --> 00:54:46,594
Si e' rotto i polsi, le gambe
un paio di costole, la schiena,
1028
00:54:46,694 --> 00:54:48,888
ma guarda, sta per ricevere
un grosso risarcimento.
1029
00:54:48,988 --> 00:54:50,140
Tipo sette zeri.
1030
00:54:50,240 --> 00:54:51,725
Esce dall'ospedale domani.
1031
00:54:51,825 --> 00:54:53,727
Fara' una grande festa per celebrare.
1032
00:54:53,827 --> 00:54:55,241
Siamo tutti invitati.
1033
00:54:55,912 --> 00:54:58,523
Penso di portare la nuova
ragazza della logistica.
1034
00:54:58,623 --> 00:55:01,558
Se le cose vanno bene, le
mostro la mia faccia da "Oh".
1035
00:55:03,503 --> 00:55:05,004
Sapete di cosa parlo.
1036
00:55:06,631 --> 00:55:08,300
Si'. Giusto.
1037
00:55:09,051 --> 00:55:10,386
Ci vediamo li'.
1038
00:55:11,720 --> 00:55:14,223
Wow, il nostro ultimo
giorno alla Initech.
1039
00:55:16,025 --> 00:55:18,210
Incredibile che ci abbiano
fatto scortare dalla sicurezza.
1040
00:55:18,310 --> 00:55:20,312
Come se volessimo rubare qualcosa.
1041
00:55:22,648 --> 00:55:23,924
Io qualcosa l'ho rubato.
1042
00:55:24,024 --> 00:55:26,009
Oh, si'. Credo che lo
abbiamo fatto tutti.
1043
00:55:26,109 --> 00:55:28,111
No, ho rubato qualcos'altro.
1044
00:55:29,821 --> 00:55:31,017
Cosa hai rubato?
1045
00:55:32,866 --> 00:55:34,584
Chiamalo un regalo di addio.
1046
00:57:12,719 --> 00:57:14,888
- Chi ha le mie chiavi?
- Guido io.
1047
00:57:15,013 --> 00:57:16,682
Andra' tutto bene.
1048
00:57:16,932 --> 00:57:18,767
Va bene? Ok?
1049
00:57:18,892 --> 00:57:20,627
E' divertente ed eccitante.
1050
00:57:20,727 --> 00:57:22,896
Devo andare. Va bene?
1051
00:57:23,230 --> 00:57:24,506
Sta arrivando Joanna.
1052
00:57:24,606 --> 00:57:27,651
Non preoccuparti.
Ti stai preoccupando. Va bene?
1053
00:57:27,753 --> 00:57:29,971
Lunedi' mattina, controlleremo
il saldo del conto corrente.
1054
00:57:30,071 --> 00:57:31,139
Andra' tutto bene.
1055
00:57:31,239 --> 00:57:33,349
Non mancare al barbecue
di Tom. Ci vediamo li'.
1056
00:57:33,449 --> 00:57:34,909
Va bene? Buona notte!
1057
00:57:35,243 --> 00:57:37,537
<i>Fai largo alla resurrezione</i>
1058
00:57:40,289 --> 00:57:42,417
Cosa stavate celebrando ieri notte?
1059
00:57:42,583 --> 00:57:46,879
Oh, non posso davvero parlarne.
1060
00:57:50,633 --> 00:57:51,916
Non posso proprio.
1061
00:57:54,971 --> 00:57:58,000
Va bene, allora quando la subroutine
capitalizza gli interessi,
1062
00:57:58,100 --> 00:58:00,294
usa tutti questi numeri decimali
1063
00:58:00,394 --> 00:58:01,938
che vengono arrotondati.
1064
00:58:02,293 --> 00:58:03,881
Percio' semplifichiamo l'intera cosa,
1065
00:58:03,981 --> 00:58:06,916
e li arrotondiamo tutti per
difetto e versiamo il resto
1066
00:58:07,317 --> 00:58:09,165
in un conto che abbiamo aperto.
1067
00:58:10,446 --> 00:58:11,860
Allora state rubando?
1068
00:58:13,365 --> 00:58:14,725
No. Non capisci.
1069
00:58:14,825 --> 00:58:18,562
E' molto complicato. E'...
1070
00:58:18,662 --> 00:58:21,771
E' un'aggregazione, percio'
parlo di frazioni di centesimi,
1071
00:58:22,082 --> 00:58:24,975
che, nel corso del tempo,
si sommano fino a un totale.
1072
00:58:25,336 --> 00:58:28,823
Oh, ok. Allora farai un
mucchio di soldi, giusto?
1073
00:58:28,923 --> 00:58:30,200
- Si'.
- Esatto.
1074
00:58:30,300 --> 00:58:33,344
- Non sono vostri?
- Beh, diventano nostri.
1075
00:58:34,095 --> 00:58:35,769
Come fa a non essere furto?
1076
00:58:38,224 --> 00:58:41,436
Non penso di spiegarmi bene.
1077
00:58:42,645 --> 00:58:44,015
Il 7-Eleven, giusto?
1078
00:58:44,689 --> 00:58:46,711
Tu prendi un centesimo dal vassoio.
1079
00:58:46,816 --> 00:58:48,259
Da quello dei bambini menomati?
1080
00:58:48,359 --> 00:58:49,469
No, quello e' il barattolo.
1081
00:58:49,569 --> 00:58:52,823
Parlo del vassoio.
I centesimi per tutti.
1082
00:58:53,157 --> 00:58:54,475
Oh, per tutti. Ok.
1083
00:58:54,575 --> 00:58:56,644
Si'. Beh quelli sono centesimi interi.
1084
00:58:56,744 --> 00:59:00,456
Sto parlando di frazioni
di centesimi, ok?
1085
00:59:00,748 --> 00:59:02,483
Ma lo facciamo da un
vassoio molto grande,
1086
00:59:02,583 --> 00:59:04,431
e lo facciamo milioni di volte.
1087
00:59:04,752 --> 00:59:06,153
Percio' cosa c'e' di sbagliato?
1088
00:59:06,253 --> 00:59:07,863
Non lo so. Sembra sbagliato.
1089
00:59:07,963 --> 00:59:09,115
Non e' sbagliato.
1090
00:59:09,215 --> 00:59:10,366
Initech e' sbagliata.
1091
00:59:10,466 --> 00:59:12,743
Initech e' una corporation
malvagia, va bene?
1092
00:59:12,843 --> 00:59:14,430
Chotchkie's e' sbagliato.
1093
00:59:15,012 --> 00:59:17,123
Non ti scoccia doverti alzare al mattino
1094
00:59:17,223 --> 00:59:19,208
e metterti un po' di pezzi di stile?
1095
00:59:19,308 --> 00:59:20,627
Si', ma non vado
1096
00:59:20,727 --> 00:59:23,213
e inizio a prendere soldi dalla cassa.
1097
00:59:23,313 --> 00:59:24,683
Beh, forse dovresti.
1098
00:59:26,274 --> 00:59:29,636
I nazisti avevano pezzi di stile
che facevano mettere agli ebrei.
1099
00:59:29,736 --> 00:59:30,779
Cosa?
1100
00:59:32,531 --> 00:59:34,031
Senti, noi non... io...
1101
00:59:34,574 --> 00:59:36,184
Non dobbiamo parlarne ora.
1102
00:59:36,284 --> 00:59:38,478
Andiamo al barbecue, ok?
1103
00:59:38,578 --> 00:59:39,579
Ok.
1104
00:59:42,582 --> 00:59:45,001
Michael, Samir, come va?
1105
00:59:45,127 --> 00:59:46,528
- Ehi, Tom.
- Ciao, Tom.
1106
00:59:46,628 --> 00:59:49,157
Vorrei che incontraste il
mio avvocato, Rob Newhouse.
1107
00:59:49,257 --> 00:59:50,867
- Rob, Michael.
- Come va, Michael?
1108
00:59:50,967 --> 00:59:52,468
- Samir.
- Samir.
1109
00:59:52,760 --> 00:59:55,930
Peter! Come stai? Sono
contento che tu sia venuto.
1110
00:59:56,097 --> 00:59:59,100
Tom, ciao. Vorrei che
conoscessi una persona.
1111
00:59:59,392 --> 01:00:01,018
- Lei e' Joanna.
- Ciao.
1112
01:00:01,310 --> 01:00:03,604
Ciao. Perdonami se non mi alzo.
1113
01:00:13,030 --> 01:00:15,557
Peter, vieni qui un minuto.
Voglio mostrati qualcosa.
1114
01:00:15,657 --> 01:00:16,893
SALTA A CONCLUSIONI
1115
01:00:16,993 --> 01:00:19,245
Beh, che ne pensi? E' un prototipo.
1116
01:00:20,413 --> 01:00:22,940
E' proprio come lo hai descritto.
1117
01:00:23,040 --> 01:00:24,041
PARTENZA
1118
01:00:26,043 --> 01:00:28,546
Senti, ho sentito del tuo risarcimento.
1119
01:00:28,796 --> 01:00:31,174
- Congratulazioni.
- Beh, grazie, Peter.
1120
01:00:31,716 --> 01:00:34,825
Sai, sono contento che tu sia
qui, perche' volevo parlarti.
1121
01:00:35,219 --> 01:00:38,264
So quanto ti deprima
il tuo lavoro e tutto,
1122
01:00:38,389 --> 01:00:41,184
e volevo solo dirti
che so come ti senti.
1123
01:00:41,392 --> 01:00:43,110
Ero nella stessa situazione.
1124
01:00:43,352 --> 01:00:44,770
- Davvero?
- Certo.
1125
01:00:44,938 --> 01:00:46,960
Forse non piagnucolavo cosi' tanto.
1126
01:00:47,191 --> 01:00:49,760
Ma giuro che odiavo il mio
lavoro anche piu' di te,
1127
01:00:49,860 --> 01:00:51,945
e l'ho fatto per oltre 30 anni.
1128
01:00:52,362 --> 01:00:53,362
Wow.
1129
01:00:53,614 --> 01:00:56,950
Ricordati solo: se resisti abbastanza,
1130
01:00:57,451 --> 01:00:59,951
possono succedere cose belle,
a questo mondo.
1131
01:01:00,370 --> 01:01:01,830
Cioe', guardami.
1132
01:01:03,665 --> 01:01:04,875
Grazie, Tom.
1133
01:01:06,126 --> 01:01:07,336
Figurati.
1134
01:01:13,384 --> 01:01:16,179
Visite coniugali? Non che io sappia.
1135
01:01:16,679 --> 01:01:19,290
La prigione di minima
sicurezza non e' un picnic.
1136
01:01:19,390 --> 01:01:21,501
Ho un cliente li' dentro proprio ora.
1137
01:01:21,601 --> 01:01:25,130
Lui dice che il trucco e' batostare
qualcuno il primo giorno,
1138
01:01:25,230 --> 01:01:27,173
o diventare la puttana di qualcuno.
1139
01:01:27,273 --> 01:01:28,817
Poi tutto sara' a posto.
1140
01:01:29,442 --> 01:01:31,052
Perche' me lo chiedete, comunque?
1141
01:01:31,152 --> 01:01:33,388
Oh, no, noi solo...
1142
01:01:33,488 --> 01:01:34,697
E' un...
1143
01:01:40,954 --> 01:01:42,412
- Ehi, Peter.
- Drew.
1144
01:01:43,082 --> 01:01:45,067
Bella storia per il
vecchio Smykowski, eh?
1145
01:01:45,167 --> 01:01:46,961
- Si'.
- Fortunato bastardo.
1146
01:01:48,295 --> 01:01:51,257
Ehi, quella non e' la ragazza
che lavora da Chotchkie's?
1147
01:01:51,548 --> 01:01:52,675
Si'.
1148
01:01:53,384 --> 01:01:54,760
Con chi e' venuta?
1149
01:01:55,052 --> 01:01:56,345
Con me.
1150
01:01:58,180 --> 01:01:59,974
- Davvero?
- Si'.
1151
01:02:00,140 --> 01:02:01,475
E vai, Peter.
1152
01:02:02,393 --> 01:02:03,560
Vai cosi'.
1153
01:02:04,895 --> 01:02:07,352
Ricordati di mettere
il preservativo, amico.
1154
01:02:09,317 --> 01:02:10,443
Perche', Drew?
1155
01:02:10,777 --> 01:02:12,137
Vuoi scherzare?
1156
01:02:12,237 --> 01:02:14,216
E' una che gira parecchio. Capito?
1157
01:02:16,449 --> 01:02:17,809
Oh, davvero?
1158
01:02:17,909 --> 01:02:19,911
Oh, si', come un disco.
1159
01:02:22,914 --> 01:02:24,165
Tipo con chi?
1160
01:02:25,292 --> 01:02:26,626
Vediamo...
1161
01:02:27,419 --> 01:02:29,398
Diavolo, Lumbergh se l'e' scopata.
1162
01:02:31,047 --> 01:02:32,424
Vediamo, chi altri?
1163
01:02:34,509 --> 01:02:35,677
Lumbergh?
1164
01:02:38,472 --> 01:02:39,849
E se ti beccano?
1165
01:02:40,474 --> 01:02:43,669
Oh, non so se e' stata una buona idea.
1166
01:02:43,769 --> 01:02:46,797
Forse non e' stata una buona idea
andare a letto con Lumbergh.
1167
01:02:46,897 --> 01:02:48,065
Cosa?
1168
01:02:48,316 --> 01:02:49,525
Di cosa...
1169
01:02:50,693 --> 01:02:52,320
Oh, giusto, Lumbergh.
1170
01:02:54,280 --> 01:02:57,325
Oh, Dio, Lumbergh!
1171
01:02:57,491 --> 01:03:01,078
Peter, che problema hai?
E' stato due anni fa.
1172
01:03:01,370 --> 01:03:02,730
Cosa? Lo conosci?
1173
01:03:02,830 --> 01:03:04,398
Si', lo conosco. Lo conosco.
1174
01:03:04,498 --> 01:03:05,776
E' il mio capo.
1175
01:03:05,876 --> 01:03:09,129
Lui e' il mio orrendo,
disgustoso porco di un capo.
1176
01:03:09,254 --> 01:03:10,972
Oh, non e' cosi' disgustoso.
1177
01:03:11,256 --> 01:03:14,718
Rappresenta tutto cio' che
e' senza anima e sbagliato,
1178
01:03:15,394 --> 01:03:16,495
e sei andata con lui.
1179
01:03:16,595 --> 01:03:19,890
Ehi, non sono affari tuoi, ok?
1180
01:03:20,057 --> 01:03:22,709
Non ti ho chiesto con chi sei
andato a letto prima di me.
1181
01:03:22,809 --> 01:03:23,919
Non mi importa.
1182
01:03:24,019 --> 01:03:26,713
Non pensavo che fossi
andata a letto con Lumbergh!
1183
01:03:26,813 --> 01:03:28,065
Senti cosa dici.
1184
01:03:28,648 --> 01:03:30,050
Chi ti credi di essere?
1185
01:03:30,150 --> 01:03:32,069
Come osi giudicarmi?
1186
01:03:32,778 --> 01:03:35,239
Cioe', cosa sei?
Pensi di essere un angelo?
1187
01:03:35,656 --> 01:03:38,034
No, sei solo uno che ruba monetine,
1188
01:03:38,159 --> 01:03:40,745
un aspirante criminale.
1189
01:03:41,037 --> 01:03:42,668
Si', beh, potrebbe essere.
1190
01:03:42,789 --> 01:03:45,316
Ma almeno non sono andato
a letto con Lumbergh.
1191
01:03:45,416 --> 01:03:46,776
Ok, e'... Ne ho abbastanza.
1192
01:03:46,876 --> 01:03:49,879
Voglio uscire dall'auto, ok? Fermati.
1193
01:03:50,213 --> 01:03:52,407
Perche' non mi chiami
quando sei cresciuto?
1194
01:03:52,507 --> 01:03:54,075
Oh, aspetta. Probabilmente
non succedera' mai.
1195
01:03:54,175 --> 01:03:55,451
Allora non chiamarmi, ok?
1196
01:03:55,551 --> 01:03:57,303
Salutami Lumbergh!
1197
01:04:04,686 --> 01:04:06,463
Diavolo, Lumbergh l'ha scopata.
1198
01:04:06,563 --> 01:04:08,020
Lumbergh l'ha scopata.
1199
01:04:08,190 --> 01:04:10,192
Lumbergh l'ha scopata.
1200
01:04:10,442 --> 01:04:12,361
Grandioso.
1201
01:04:13,028 --> 01:04:15,702
Cioe', avra' visto la
faccia da "Oh" sicuramente.
1202
01:04:21,036 --> 01:04:23,689
Se potessi procedere e muoverti
solo un po' sulla sinistra.
1203
01:04:23,789 --> 01:04:25,541
Ecco. Grandioso.
1204
01:04:26,667 --> 01:04:28,252
Peter, che succede?
1205
01:04:29,420 --> 01:04:32,632
Potresti darmi quei rapporti
T.P.S. al piu' presto, ok?
1206
01:04:48,815 --> 01:04:50,191
- Joanna.
- Si'.
1207
01:04:50,984 --> 01:04:52,224
Dobbiamo parlare.
1208
01:04:52,861 --> 01:04:54,492
Sai di che cosa si tratta?
1209
01:04:58,659 --> 01:04:59,952
Il mio stile?
1210
01:05:00,411 --> 01:05:01,620
Si'.
1211
01:05:02,455 --> 01:05:05,331
O la tua mancanza di stile perche'...
1212
01:05:06,082 --> 01:05:08,626
sto contando solo 15 pezzi.
1213
01:05:08,918 --> 01:05:11,196
Lascia che ti faccia
una domanda, Joanna.
1214
01:05:11,296 --> 01:05:15,049
Che pensi di una persona che fa
solo il minimo indispensabile?
1215
01:05:17,218 --> 01:05:19,387
Che cosa penso? Sai che c'e', Stan,
1216
01:05:20,930 --> 01:05:23,958
se vuoi che indossi 37 pezzi di stile
1217
01:05:24,058 --> 01:05:26,102
come il tuo ragazzetto li', Brian,
1218
01:05:26,437 --> 01:05:28,005
perche' non fai diventare il minimo
1219
01:05:28,105 --> 01:05:29,899
37 pezzi di stile?
1220
01:05:30,149 --> 01:05:32,718
Beh, pensavo che avessi detto
1221
01:05:32,818 --> 01:05:34,695
che volevi esprimere te stessa.
1222
01:05:35,112 --> 01:05:36,864
Si'. Sai che c'e'? Si', e' vero.
1223
01:05:37,156 --> 01:05:38,830
Voglio esprimere me stessa.
1224
01:05:39,533 --> 01:05:42,207
Ok? E non mi servono 37
pezzi di stile per farlo.
1225
01:05:44,079 --> 01:05:46,290
Va bene? Questo e' il mio stile. Ok?
1226
01:05:46,749 --> 01:05:50,628
E questa sono io che
si sta esprimendo. Ok?
1227
01:05:51,128 --> 01:05:52,296
Eccolo qui.
1228
01:05:52,922 --> 01:05:54,448
Odio questo lavoro.
1229
01:05:54,549 --> 01:05:57,180
Odio questo dannato lavoro,
e non ne ho bisogno.
1230
01:06:10,643 --> 01:06:12,717
SALDO DISPONIBILE DA CONTO
RISPARMIO 305.326,13 DOLLARI
1231
01:06:12,817 --> 01:06:13,902
Oh, merda.
1232
01:06:14,027 --> 01:06:15,612
- Merda.
- Merda.
1233
01:06:15,862 --> 01:06:18,114
- Merda.
- Figlio di puttana.
1234
01:06:18,448 --> 01:06:20,976
- Merda.
- Questa e' una...
1235
01:06:21,076 --> 01:06:22,310
- Io...
- Figlio di puttana.
1236
01:06:22,410 --> 01:06:23,746
Che e' successo?
1237
01:06:23,913 --> 01:06:26,065
Dimmelo tu, Michael! E' il tuo software!
1238
01:06:26,165 --> 01:06:27,692
Si', e' il tuo software.
1239
01:06:27,792 --> 01:06:29,944
L'amministrazione aziendale
sicuramente notera'
1240
01:06:30,044 --> 01:06:34,744
305.326,13 dollari, Michael!
1241
01:06:36,092 --> 01:06:37,426
Oh, merda.
1242
01:06:37,552 --> 01:06:41,289
Probabilmente non si accorgeranno
della mancanza prima di 3 o 4 giorni.
1243
01:06:41,389 --> 01:06:44,716
Michael! Avevi detto che questa
cosa avrebbe impiegato due anni.
1244
01:06:44,850 --> 01:06:47,462
Che e' successo? Avevi detto che
questa cosa avrebbe funzionato!
1245
01:06:47,562 --> 01:06:48,796
Tecnicamente, ha funzionato.
1246
01:06:48,896 --> 01:06:50,047
No, non ha funzionato!
1247
01:06:50,147 --> 01:06:52,092
Non ha funzionato, Michael, ok?
1248
01:06:52,192 --> 01:06:54,069
- Ok, ok, ok.
- Ok?
1249
01:06:54,903 --> 01:06:58,015
Avro' messo un punto decimale al
posto sbagliato o cose del genere.
1250
01:06:58,115 --> 01:07:01,181
Merda, lo faccio sempre. Sbaglio
qualche dettaglio banale.
1251
01:07:01,910 --> 01:07:04,329
Beh, questo non e' un dettaglio banale.
1252
01:07:04,597 --> 01:07:06,356
Smettetela di essere
arrabbiati con me, ok?
1253
01:07:06,456 --> 01:07:08,609
E' stata tutta una tua idea, stronzo.
1254
01:07:09,626 --> 01:07:11,570
Va bene, ok.
1255
01:07:11,670 --> 01:07:14,156
Cerchiamo di non arrabbiarci
tra di noi, va bene?
1256
01:07:14,256 --> 01:07:16,992
Calmiamoci, cerchiamo di
risolvere questa cosa insieme.
1257
01:07:17,092 --> 01:07:18,202
Prima di tutto,
1258
01:07:18,302 --> 01:07:20,246
bisogna chiudere il
conto prima che aumenti.
1259
01:07:20,346 --> 01:07:21,748
Buon Compleanno Bill
1260
01:07:21,848 --> 01:07:24,559
<i>Tanti auguri a te</i>
1261
01:07:25,268 --> 01:07:29,168
<i>Tanti auguri a te</i>
1262
01:07:29,897 --> 01:07:35,028
<i>Tanti auguri, signor Lumbergh</i>
1263
01:07:35,570 --> 01:07:39,407
<i>Tanti auguri a te</i>
1264
01:07:43,411 --> 01:07:44,998
Ha un aspetto fantastico.
1265
01:07:46,623 --> 01:07:48,959
Ecco, Peg, vuoi distribuirla a tutti?
1266
01:07:53,547 --> 01:07:54,882
Oh, e' fantastica.
1267
01:07:55,049 --> 01:07:56,376
Davvero fantastica.
1268
01:07:56,717 --> 01:07:59,828
Grazie a tutti. Lo apprezzo molto.
1269
01:07:59,928 --> 01:08:01,081
Molto speciale.
1270
01:08:01,597 --> 01:08:03,891
Ora, Milton, non essere ingordo.
1271
01:08:04,099 --> 01:08:06,977
Passala e assicurati che
ognuno ne abbia una fetta.
1272
01:08:07,353 --> 01:08:10,673
Ok, ma l'ultima volta non ho ricevuto
una fetta e mi avevano detto...
1273
01:08:10,773 --> 01:08:11,969
Passala e basta.
1274
01:08:12,316 --> 01:08:15,152
Ok, ecco. Ma questa...
1275
01:08:19,157 --> 01:08:21,660
La torta... C'e' un sacco di torta.
1276
01:08:23,536 --> 01:08:26,039
La proporzione gente e
torta e' troppo alta.
1277
01:08:43,974 --> 01:08:45,851
Potrei incendiare l'edificio.
1278
01:08:46,769 --> 01:08:49,730
C'e' qualche modo per
restituire i soldi?
1279
01:08:50,356 --> 01:08:51,841
Vuoi dire di dargli un assegno
1280
01:08:51,941 --> 01:08:53,615
con la somma che gli manca?
1281
01:08:54,193 --> 01:08:56,220
Penso che capirebbero cos'e' successo.
1282
01:08:56,320 --> 01:08:58,212
Beh, dobbiamo pur fare qualcosa.
1283
01:08:59,156 --> 01:09:01,091
Forse potremmo riciclare i soldi.
1284
01:09:02,159 --> 01:09:03,703
E' una grande idea.
1285
01:09:04,245 --> 01:09:05,659
Ok, come lo facciamo?
1286
01:09:05,830 --> 01:09:06,831
Non lo so.
1287
01:09:07,406 --> 01:09:09,108
Non so che significa.
Speravo lo sapessi.
1288
01:09:09,208 --> 01:09:10,651
Penso che lo facciano gli spacciatori.
1289
01:09:10,751 --> 01:09:13,557
Ok, va bene. Conosciamo
qualche spacciatore di coca?
1290
01:09:14,089 --> 01:09:15,850
Mio cugino e' un cocainomane.
1291
01:09:21,471 --> 01:09:22,639
Cazzo.
1292
01:09:22,764 --> 01:09:24,047
Siamo nella merda.
1293
01:09:24,266 --> 01:09:27,352
Si', siamo proprio nella merda.
1294
01:09:33,442 --> 01:09:34,776
- Milton.
- Si'.
1295
01:09:34,985 --> 01:09:36,053
Che succede?
1296
01:09:36,153 --> 01:09:38,280
Milton, sai cosa sarebbe grandioso?
1297
01:09:38,947 --> 01:09:39,949
Cosa? No.
1298
01:09:40,324 --> 01:09:41,701
Siccome sei qui giu',
1299
01:09:41,951 --> 01:09:44,537
sarebbe grandioso se potessi
1300
01:09:44,912 --> 01:09:47,978
occuparti del problema degli
scarafaggi che stiamo avendo.
1301
01:09:48,082 --> 01:09:50,860
No, non e' proprio il mio lavoro
e non ho ricevuto la mia paga...
1302
01:09:50,960 --> 01:09:52,944
Percio', per ora, perche' non procedi
1303
01:09:53,044 --> 01:09:56,365
e ti procuri una torcia e
un barattolo di pesticida
1304
01:09:56,465 --> 01:09:57,965
- e strisci...
- Bill?
1305
01:09:58,341 --> 01:10:00,118
Abbiamo bisogno di te sopra, subito.
1306
01:10:00,218 --> 01:10:01,892
Abbiamo un grosso problema.
1307
01:10:02,137 --> 01:10:05,420
Una falla enorme nella contabilita',
mancano un sacco di soldi.
1308
01:10:10,271 --> 01:10:11,397
Scusate.
1309
01:10:13,274 --> 01:10:14,400
Scusate?
1310
01:10:17,737 --> 01:10:20,531
Ok, ma questa e' l'ultima goccia.
1311
01:10:21,449 --> 01:10:22,776
Ecco qui, ecco qui.
1312
01:10:24,160 --> 01:10:27,580
"Riciclare". "Pulire", no. "Ripulire".
1313
01:10:27,955 --> 01:10:31,067
Ecco qui. "Nascondere la fonte dei soldi
1314
01:10:31,167 --> 01:10:34,128
incanalandoli attraverso
un intermediario."
1315
01:10:35,296 --> 01:10:36,924
"Nascondere la fonte..."
1316
01:10:37,049 --> 01:10:39,176
Non ci aiuta molto, Michael.
1317
01:10:39,301 --> 01:10:40,994
E' incredibile quanto siamo nerd.
1318
01:10:41,094 --> 01:10:43,205
Stiamo cercando il riciclaggio
di denaro sporco sul dizionario.
1319
01:10:43,305 --> 01:10:47,059
Si', beh, potete baciarmi il culo, ok?
1320
01:10:47,643 --> 01:10:49,586
E' incredibile che Joanna
sia stata con Lumbergh.
1321
01:10:49,686 --> 01:10:50,838
Questo e' incredibile.
1322
01:10:50,938 --> 01:10:53,649
- Si'. Non lo sapevi?
- Si'. Non lo sapevi?
1323
01:10:53,982 --> 01:10:56,482
Due anni fa, prima
di trasferirsi ad Atlanta.
1324
01:10:58,487 --> 01:11:01,990
Vuoi dire Ron Lumbergh, il tipo
della Initrode? Quello giovane?
1325
01:11:02,658 --> 01:11:04,899
Si'. Di chi pensavi che parlassi? Bill?
1326
01:11:07,956 --> 01:11:09,978
I suoi figli avrebbero gli zoccoli.
1327
01:11:11,709 --> 01:11:13,644
Ron non e' parente di Bill, vero?
1328
01:11:15,588 --> 01:11:16,589
Chi e'?
1329
01:11:17,757 --> 01:11:19,033
Va bene, niente panico.
1330
01:11:19,133 --> 01:11:20,981
Probabilmente e' solo Lawrence.
1331
01:11:24,305 --> 01:11:26,040
Buona sera, signore. Mi chiamo Steve.
1332
01:11:26,140 --> 01:11:27,625
Vengo da una zona disagiata.
1333
01:11:27,725 --> 01:11:29,127
Ero un tossicodipendente di crack,
1334
01:11:29,227 --> 01:11:31,254
ma ho smesso e cerco di restare pulito.
1335
01:11:31,354 --> 01:11:33,466
Ecco perche' vendo
abbonamenti a riviste.
1336
01:11:33,566 --> 01:11:35,818
- No, no.
- Aspetta un minuto.
1337
01:11:35,943 --> 01:11:37,486
Ti facevi di crack?
1338
01:11:39,154 --> 01:11:40,197
Si'.
1339
01:11:42,867 --> 01:11:44,541
Sentite, mi dispiace molto.
1340
01:11:44,660 --> 01:11:46,996
Non so nulla di riciclaggio di denaro.
1341
01:11:47,121 --> 01:11:49,523
Non ti stiamo chiedendo
di riciclaggio di denaro.
1342
01:11:49,623 --> 01:11:50,983
Devi solo metterci in contatto...
1343
01:11:51,083 --> 01:11:52,860
Non conosce nessuno con
cui metterci in contatto.
1344
01:11:52,960 --> 01:11:54,695
- Nessuno.
- Aspetta un minuto.
1345
01:11:54,795 --> 01:11:57,698
Senti, dacci solo il
nome di uno spacciatore.
1346
01:11:57,798 --> 01:12:00,201
Potrei parlargli. Ho delle
buone capacita' relazionali.
1347
01:12:00,301 --> 01:12:01,386
Ho mentito.
1348
01:12:02,396 --> 01:12:04,539
Tutto quello che ho detto
sull'essere un tossicodipendente
1349
01:12:04,639 --> 01:12:06,444
mi serve a vendere le riviste.
1350
01:12:06,808 --> 01:12:09,656
In realta' sono un ingegnere
informatico disoccupato.
1351
01:12:13,440 --> 01:12:16,109
- Sei un ingegnere informatico?
- Si'.
1352
01:12:16,610 --> 01:12:18,987
Le cose devono andare molto male per te.
1353
01:12:19,237 --> 01:12:20,520
In realta', amico,
1354
01:12:20,697 --> 01:12:22,933
faccio piu' soldi vendendo
abbonamenti a riviste
1355
01:12:23,033 --> 01:12:25,012
di quanto ne facevo alla Initrode.
1356
01:12:25,243 --> 01:12:26,453
La Initrode?
1357
01:12:26,786 --> 01:12:28,731
Aspetta un minuto, non dirai a nessuno
1358
01:12:28,831 --> 01:12:30,149
tutto cio' che ti abbiamo detto.
1359
01:12:30,249 --> 01:12:32,919
Cioe', abbiamo conoscenze
in comune, E'...
1360
01:12:35,713 --> 01:12:37,798
In realta', dipende.
1361
01:12:42,845 --> 01:12:45,514
Cosa me ne faccio di
40 abbonamenti a <i>Vibe</i>?
1362
01:12:46,921 --> 01:12:48,251
Non avremmo mai dovuto farlo.
1363
01:12:48,351 --> 01:12:50,069
Cosa ci e' saltato in testa?
1364
01:12:51,112 --> 01:12:52,213
Sai cosa non capisco?
1365
01:12:52,313 --> 01:12:55,466
Come fanno tutti questi
stupidi e primitivi mafiosi
1366
01:12:55,566 --> 01:12:56,927
a essere cosi' bravi nel crimine,
1367
01:12:57,027 --> 01:12:59,513
mentre tipi intelligenti
come noi fanno cosi' schifo?
1368
01:12:59,613 --> 01:13:00,948
Siamo novizi.
1369
01:13:01,239 --> 01:13:03,158
Se avessimo piu' esperienza...
1370
01:13:03,283 --> 01:13:06,828
No. Sai cosa penso? Che siamo fregati.
1371
01:13:07,228 --> 01:13:08,730
Penso che ci siano abbastanza prove
1372
01:13:08,830 --> 01:13:10,858
in tutto quell'edificio
che conducano a noi.
1373
01:13:10,958 --> 01:13:13,026
Anche se potessimo riciclare
i soldi, non lo farei.
1374
01:13:13,126 --> 01:13:14,611
Questa cosa e' gia' pessima.
1375
01:13:14,711 --> 01:13:16,029
Se ci beccano a riciclare denaro,
1376
01:13:16,129 --> 01:13:17,823
non andremo in una prigione
per colletti bianchi.
1377
01:13:17,923 --> 01:13:21,076
No. Andremo in una prigione federale
del tipo "sbattimi il culo".
1378
01:13:21,176 --> 01:13:23,372
Non voglio andare in nessuna prigione.
1379
01:13:23,804 --> 01:13:25,515
Perche' diavolo l'ho fatto?
1380
01:13:26,015 --> 01:13:28,334
Non ho fatto nulla di
sbagliato in tutta la vita.
1381
01:13:28,434 --> 01:13:29,586
Non avevamo le idee chiare,
1382
01:13:29,686 --> 01:13:31,462
perche' hai detto che
stavamo perdendo il lavoro.
1383
01:13:31,562 --> 01:13:34,299
Ora guarda qui, abbiamo
paura di andare in prigione.
1384
01:13:34,399 --> 01:13:36,639
Non preoccupatevi. Pensero' a qualcosa.
1385
01:13:38,236 --> 01:13:39,445
Vado a casa.
1386
01:13:40,113 --> 01:13:41,280
Anche io.
1387
01:13:43,199 --> 01:13:46,953
Tu sei una cattiva persona, Peter.
1388
01:14:07,599 --> 01:14:08,959
Lawrence, sei sveglio?
1389
01:14:09,059 --> 01:14:10,144
<i>Si'.</i>
1390
01:14:12,062 --> 01:14:13,255
Vuoi venire qui?
1391
01:14:13,355 --> 01:14:14,423
<i>No, grazie, bello.</i>
1392
01:14:14,523 --> 01:14:16,806
<i>Non voglio che rovini</i> <i>anche la mia vita.</i>
1393
01:14:22,282 --> 01:14:25,143
Alla luce dell'assurdita'
di questi crimini atroci
1394
01:14:25,243 --> 01:14:27,396
che avete commesso contro la Initech,
1395
01:14:27,746 --> 01:14:30,248
con la presente condanno lei,
Michael Bolton,
1396
01:14:30,832 --> 01:14:34,627
e Samir Naan... Nanadajibad...
1397
01:14:35,754 --> 01:14:37,964
ai termini di non meno di quattro anni
1398
01:14:38,173 --> 01:14:41,021
in una prigione federale del
tipo "sbattimi il culo".
1399
01:14:45,512 --> 01:14:46,722
Peter Gibbons,
1400
01:14:47,389 --> 01:14:49,851
lei ha condotto una
vita banale e insulsa,
1401
01:14:51,895 --> 01:14:54,439
ed e' una cattiva persona.
1402
01:15:32,061 --> 01:15:33,061
Ehi.
1403
01:15:34,855 --> 01:15:37,024
Non lavori piu' da Chotchkie's, eh?
1404
01:15:37,274 --> 01:15:39,151
No, no. Mi hanno licenziato.
1405
01:15:40,236 --> 01:15:42,954
- Che e' successo?
- Ho mostrato il medio al capo.
1406
01:15:43,656 --> 01:15:44,865
A dei clienti...
1407
01:15:45,794 --> 01:15:46,810
Anche ad un cuoco,
1408
01:15:46,910 --> 01:15:48,758
ma era li' per caso, percio'...
1409
01:15:50,080 --> 01:15:51,841
Potrei andare via per un po'.
1410
01:15:54,459 --> 01:15:55,544
In prigione.
1411
01:15:55,866 --> 01:15:57,654
Avevi ragione su quella
truffa dei computer.
1412
01:15:57,754 --> 01:15:59,281
E' stata una cattiva idea.
1413
01:15:59,381 --> 01:16:01,424
Mi prendero' la colpa, ho deciso.
1414
01:16:02,926 --> 01:16:05,162
Sto per restituire i soldi,
1415
01:16:05,262 --> 01:16:08,154
e lascero' una confessione
sotto la porta di Lumbergh.
1416
01:16:09,766 --> 01:16:11,001
Joanna, volevo scusarmi.
1417
01:16:11,101 --> 01:16:13,838
Non avevo il diritto di arrabbiarmi
con te riguardo Lumbergh.
1418
01:16:13,938 --> 01:16:15,715
Lumbergh non e' il mio problema.
1419
01:16:15,815 --> 01:16:17,633
Non era nemmeno il Lumbergh giusto.
1420
01:16:17,733 --> 01:16:21,279
Non so perche' non posso solo
andare al lavoro ed essere felice,
1421
01:16:22,029 --> 01:16:24,051
come dovrei, come dovrebbero tutti.
1422
01:16:24,198 --> 01:16:26,642
Peter, molte persone non
amano il loro lavoro.
1423
01:16:26,742 --> 01:16:29,721
Ma si va la' fuori e si trova
qualcosa che ci fa felici.
1424
01:16:30,329 --> 01:16:31,998
Si'. Beh...
1425
01:16:34,041 --> 01:16:36,281
Potro' non essere mai felice al lavoro,
1426
01:16:36,419 --> 01:16:38,572
ma penso che se potessi stare con te,
1427
01:16:38,921 --> 01:16:41,030
potrei essere felice della mia vita.
1428
01:16:41,465 --> 01:16:43,140
Sono stato un vero stronzo.
1429
01:16:43,302 --> 01:16:46,163
Ma se mi dai un'altra
possibilita', ti prometto...
1430
01:16:46,263 --> 01:16:47,431
Ok, stai zitto.
1431
01:16:52,144 --> 01:16:54,396
Wow! Ehi, che succede qui?
1432
01:16:54,980 --> 01:16:56,785
Trovatevi una camera, voi due!
1433
01:17:00,777 --> 01:17:01,945
Odio quel tipo.
1434
01:17:17,462 --> 01:17:19,380
VICE PRESIDENTE DI DIVISIONE
1435
01:17:53,958 --> 01:17:56,026
Lumbergh mi ha detto
di parlare con la contabilita'
1436
01:17:56,126 --> 01:17:58,487
e la contabilita' mi ha detto
di parlare con Lumbergh.
1437
01:17:58,587 --> 01:18:00,948
E ancora non ho ricevuto la mia paga.
1438
01:18:01,048 --> 01:18:03,826
E lui ha preso la mia spillatrice,
e non l'ha mai restituita.
1439
01:18:03,926 --> 01:18:06,245
E poi hanno spostato la
mia scrivania nel magazzino B.
1440
01:18:06,345 --> 01:18:08,081
E c'era della spazzatura sopra, e...
1441
01:18:08,181 --> 01:18:10,750
Perche' non torni giu' e ti
siedi alla tua scrivania?
1442
01:18:10,850 --> 01:18:12,335
Il signor Lumbergh
dovrebbe tornare presto.
1443
01:18:12,435 --> 01:18:15,283
- Il signor Lumbergh...
- Ritorna alla tua scrivania.
1444
01:18:15,981 --> 01:18:18,316
Ok. Ma sto per...
1445
01:18:25,824 --> 01:18:27,726
Devo solo riprendermi la mia spillatrice
1446
01:18:27,826 --> 01:18:30,979
perche' e' la mia spillatrice
e gli ho detto che non e' sua.
1447
01:18:37,066 --> 01:18:38,196
E' la mia spillatrice.
1448
01:18:38,296 --> 01:18:41,507
E' una Swingline, la marca
che uso da tanto tempo.
1449
01:19:01,485 --> 01:19:03,073
Lawrence, sei li' dentro?
1450
01:19:04,656 --> 01:19:06,491
Wow. Ehi, Peter, bello.
1451
01:19:06,616 --> 01:19:07,616
Ehi.
1452
01:19:08,535 --> 01:19:10,688
Allora, potrei andare via per un po'.
1453
01:19:10,829 --> 01:19:12,247
Si', lo so, bello.
1454
01:19:13,165 --> 01:19:15,025
E' un peccato, amico. Che posso dire?
1455
01:19:15,125 --> 01:19:17,169
Si'. Si'.
1456
01:19:19,129 --> 01:19:22,174
Beh, e' tempo di affrontare
le conseguenze.
1457
01:19:23,050 --> 01:19:25,077
Prenditi cura di te se non ti vedo, ok?
1458
01:19:25,177 --> 01:19:27,069
Anche tu, bello. Passatela bene.
1459
01:19:27,971 --> 01:19:29,056
Va bene.
1460
01:19:30,932 --> 01:19:32,934
- Ehi, Peter.
- Si'?
1461
01:19:34,436 --> 01:19:36,371
Stai attento al culetto, compare.
1462
01:19:37,773 --> 01:19:38,839
Ok, Lawrence.
1463
01:19:52,788 --> 01:19:54,956
State indietro, ora. State indietro.
1464
01:19:55,707 --> 01:19:57,167
Porca miseria.
1465
01:21:07,115 --> 01:21:09,485
Aspetta un minuto.
Fammi dare un'occhiata.
1466
01:21:10,660 --> 01:21:12,312
Che te ne fai, Peter, bello?
1467
01:21:12,412 --> 01:21:13,705
E' tostata.
1468
01:21:13,872 --> 01:21:16,546
Penso di conoscere qualcuno
che potrebbe volerla.
1469
01:21:28,387 --> 01:21:29,555
Ehi, amico.
1470
01:21:30,806 --> 01:21:32,220
Vuoi andare a pranzo?
1471
01:21:33,225 --> 01:21:34,627
Me lo sono portato da casa,
1472
01:21:34,727 --> 01:21:37,141
in piu' Joanna dovrebbe
passare piu' tardi.
1473
01:21:38,606 --> 01:21:40,716
Ti piace il tuo nuovo lavoro?
1474
01:21:40,816 --> 01:21:42,718
Non troppo male, non troppo male.
1475
01:21:42,818 --> 01:21:44,232
Come va la Penetrode?
1476
01:21:44,445 --> 01:21:45,989
- Initrode.
- Initrode.
1477
01:21:46,155 --> 01:21:47,221
Sono a posto.
1478
01:21:47,490 --> 01:21:48,556
E' un lavoro.
1479
01:21:48,991 --> 01:21:50,643
Si', si'.
1480
01:21:50,743 --> 01:21:52,396
Potrei trovarti un posto li'.
1481
01:21:52,496 --> 01:21:53,497
No, grazie.
1482
01:21:54,289 --> 01:21:55,415
Sto bene qui.
1483
01:21:57,626 --> 01:22:01,171
Allora, siamo a posto, vero?
1484
01:22:02,130 --> 01:22:03,381
Si'.
1485
01:22:04,090 --> 01:22:06,504
Penso che l'incendio
abbia sistemato tutto.
1486
01:22:07,093 --> 01:22:09,333
Mi chiedo se i soldi si siano bruciati.
1487
01:22:09,513 --> 01:22:10,664
Sarebbe un peccato.
1488
01:22:10,764 --> 01:22:11,765
Si'.
1489
01:22:12,307 --> 01:22:14,851
Sicuro che non vuoi che
ti troviamo un lavoro?
1490
01:22:15,519 --> 01:22:18,063
E' la sola cosa di cui sono sicurissimo.
1491
01:22:20,733 --> 01:22:21,842
Va bene, capo.
1492
01:22:22,693 --> 01:22:24,759
- Prendetevi cura di voi, ok?
- Ok.
1493
01:22:26,531 --> 01:22:27,532
Sentiamoci.
1494
01:22:27,865 --> 01:22:28,991
Ok, certo.
1495
01:22:33,579 --> 01:22:34,956
Non e' cosi' male, eh?
1496
01:22:36,666 --> 01:22:40,711
Guadagnare dei bigliettoni, farcendo
esercizio, lavorando all'aperto.
1497
01:22:41,712 --> 01:22:42,838
Il massimo.
1498
01:22:45,967 --> 01:22:47,176
Il massimo.
1499
01:23:06,363 --> 01:23:08,365
Mi scusi. Mi scusi, señor.
1500
01:23:08,657 --> 01:23:10,309
Posso parlarle, per favore?
1501
01:23:10,409 --> 01:23:13,475
Ho chiesto un mai tai, e mi
hanno portato una piña colada.
1502
01:23:13,704 --> 01:23:16,191
E ho detto niente sale,
niente sale per la margarita,
1503
01:23:16,291 --> 01:23:17,358
ma c'e' il sale dentro.
1504
01:23:17,458 --> 01:23:19,872
<i>Mi dispiace molto, señor.</i>
<i>Maledetto gringo.</i>
1505
01:23:20,128 --> 01:23:22,755
Non lascero' la mancia,
perche' potrei...
1506
01:23:23,686 --> 01:23:25,617
Potrei far chiudere l'intero
villaggio turistico.
1507
01:23:25,717 --> 01:23:26,718
Signore?
1508
01:23:28,386 --> 01:23:31,582
Portero' i miei traveler's cheque
a un villaggio concorrente.
1509
01:23:33,725 --> 01:23:35,919
<i>Potrei scrivere una lettera</i> <i>al
vostro ufficio del turismo,</i>
1510
01:23:36,019 --> 01:23:38,021
<i>e rendere inagibile questo posto.</i>
1511
01:23:38,938 --> 01:23:42,692
<i>Potrei... potrei mettere
stricnina</i> <i>nel guacamole.</i>
1512
01:23:43,484 --> 01:23:46,377
<i>C'era del sale sul bicchiere,</i>
<i>grossi granelli di sale.</i>
1513
01:24:00,669 --> 01:24:03,039
Fatti un giro
sull'ottovolante bello duro.
1514
01:24:19,648 --> 01:24:21,495
Non tornare in tailleur, bello.
1515
01:24:22,441 --> 01:24:23,567
Grande frocio.
1516
01:24:46,049 --> 01:24:49,052
Lavoro da Hooters ora,
ed e' molto forte.
1517
01:24:50,305 --> 01:25:50,723