"Scorpion" Plutonium Is Forever
ID | 13209483 |
---|---|
Movie Name | "Scorpion" Plutonium Is Forever |
Release Name | Scorpion.S01E05.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST |
Year | 2014 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 3908194 |
Format | srt |
1
00:00:05,180 --> 00:00:06,930
Mi nombre es Walter O'Brien.
2
00:00:07,050 --> 00:00:09,045
Tengo el cuarto
coeficiente intelectual
3
00:00:09,060 --> 00:00:11,070
más alto jamás registrado: 197.
4
00:00:11,080 --> 00:00:13,240
El de Einstein era de 160.
5
00:00:13,440 --> 00:00:15,840
A los 11 años fui arrestado
por el FBI por hackear la NASA
6
00:00:15,875 --> 00:00:18,020
para conseguir planos
para las paredes de mi habitación.
7
00:00:18,650 --> 00:00:20,305
Ahora dirijo un equipo de genios,
8
00:00:20,340 --> 00:00:23,290
enfrentándonos a amenzas mundiales
que sólo nosotros podemos resolver.
9
00:00:23,470 --> 00:00:25,070
Toby es nuestro
analista de conducta
10
00:00:25,280 --> 00:00:27,070
Sylvester es nuestra
calculadora humana.
11
00:00:27,290 --> 00:00:29,250
Happy, un prodigio mecánico.
12
00:00:29,530 --> 00:00:31,680
El agente Cabe Gallo
es nuestro enlace con el gobierno.
13
00:00:31,890 --> 00:00:33,900
¿Y Paige?
Bueno, Paige no es como nosotros.
14
00:00:34,050 --> 00:00:34,970
Ella es normal
15
00:00:35,030 --> 00:00:36,415
y nos traduce el mundo
16
00:00:36,450 --> 00:00:38,940
mientras la ayudamos
a entender a su hijo genio.
17
00:00:38,975 --> 00:00:40,900
Juntos, somos Scorpion.
18
00:00:42,000 --> 00:00:48,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
19
00:01:28,850 --> 00:01:29,850
¡Ahora!
20
00:01:30,180 --> 00:01:31,395
¡Al suelo!
21
00:01:31,430 --> 00:01:32,610
¡Hazlo ahora!
22
00:01:35,250 --> 00:01:38,480
¡Quiero hablar con Walter O'Brien!
23
00:01:43,130 --> 00:01:44,320
Dije que podíamos
entrar por una hora
24
00:01:44,335 --> 00:01:45,540
antes de que
comenzaran las clases.
25
00:01:45,575 --> 00:01:48,200
Eso se terminó hace
cinco minutos, amigo.
26
00:01:49,540 --> 00:01:51,750
Ralph, ¿acaso probaste el desayuno?
27
00:01:51,785 --> 00:01:52,500
Para correrlo de lugar.
28
00:01:52,510 --> 00:01:55,480
Hey, te di tu propio juego de
llaves Allen por una razón.
29
00:01:59,030 --> 00:02:00,880
Las tengo ubicadas
por longitud de lente.
30
00:02:00,915 --> 00:02:01,775
Ah, bien hecho.
31
00:02:01,810 --> 00:02:04,450
La primera prueba de óptica
es controlar la aberración esférica.
32
00:02:04,485 --> 00:02:07,090
En realidad, la primera prueba que
necesita hacer es divisiones largas.
33
00:02:07,100 --> 00:02:08,350
No puede llegar tarde a la escuela.
34
00:02:08,360 --> 00:02:10,170
¿Realmente crees que necesitamos
una prueba para determinar
35
00:02:10,205 --> 00:02:11,505
si sabe hacer divisiones largas?
36
00:02:11,540 --> 00:02:14,120
Punto a tu favor; pero él
debe llegar a la escuela a tiempo.
37
00:02:14,130 --> 00:02:15,890
Baja y busca tu mochila.
Vamos.
38
00:02:16,470 --> 00:02:18,570
¿Podemos verificar la prueba
juntos después de la escuela?
39
00:02:18,605 --> 00:02:19,520
No veo la hora.
40
00:02:22,570 --> 00:02:25,160
Volveré en 20...
¿qué... qué es eso?
41
00:02:25,195 --> 00:02:26,350
Es un centrífugo.
42
00:02:26,670 --> 00:02:28,155
Así es que han estado
aquí arriba durante horas,
43
00:02:28,190 --> 00:02:30,170
sin descanso, y asumo
que se saltaron el desayuno.
44
00:02:30,205 --> 00:02:31,270
Estamos trabajando.
45
00:02:31,280 --> 00:02:32,490
Ralph hace lo mismo.
46
00:02:32,660 --> 00:02:34,400
Bueno, la concentración es
normal cuando alguien...
47
00:02:35,250 --> 00:02:37,705
"baja por el agujero del conejo".
Ya sabes.
48
00:02:37,740 --> 00:02:38,785
¿Qué es un agujero de conejo?
49
00:02:38,820 --> 00:02:41,300
Deshidratación, pérdida
del sentido del tiempo,
50
00:02:41,420 --> 00:02:42,625
conducta antisocial.
51
00:02:42,660 --> 00:02:44,000
¿Y cómo lo puedes evitar?
52
00:02:44,360 --> 00:02:46,920
Lo evitas armando
un equipo como Scorpion.
53
00:02:47,600 --> 00:02:48,790
Ven aquí.
54
00:02:52,640 --> 00:02:55,470
Estoy viendo... el as de espadas.
55
00:02:55,840 --> 00:02:56,970
Espera un minuto.
56
00:02:57,150 --> 00:02:58,800
Crees que eres astuto, ¿no?
57
00:02:59,350 --> 00:03:00,960
Nunca lo vi tan feliz.
58
00:03:01,520 --> 00:03:02,770
Se encuentra en el lugar adecuado.
59
00:03:02,780 --> 00:03:04,010
¡¿Esta no es la carta?!
60
00:03:04,760 --> 00:03:05,700
¿Es esta?
61
00:03:05,860 --> 00:03:07,100
Al auto, ahora.
62
00:03:07,320 --> 00:03:08,045
Ralph.
63
00:03:08,080 --> 00:03:09,005
Que tengas un buen
día en la escuela.
64
00:03:09,040 --> 00:03:10,820
Y no escuches a tus maestros.
65
00:03:11,660 --> 00:03:12,460
Happy.
66
00:03:13,490 --> 00:03:14,565
Elije una... te apuesto
20 dólares a que
67
00:03:14,580 --> 00:03:15,670
la adivino en menos
de cinco segundos.
68
00:03:15,705 --> 00:03:17,760
¿Es esta tu manera de
pedir un préstamo?
69
00:03:18,320 --> 00:03:20,060
Te gastaste todo el dinero,
¿no es verdad?
70
00:03:21,360 --> 00:03:23,620
Tu ex prometida te dijo
que no la vuelvas a llamar,
71
00:03:23,655 --> 00:03:25,530
¿y te lamiste las heridas
jugando a las cartas?
72
00:03:25,565 --> 00:03:26,320
Te equivocas.
73
00:03:26,640 --> 00:03:27,840
Me gané todo con las cartas.
74
00:03:27,875 --> 00:03:29,270
Pero lo perdí todo con los dados.
75
00:03:29,790 --> 00:03:31,740
Quizás la próxima vez
simplemente te llame.
76
00:03:31,760 --> 00:03:33,020
Te equivocas por completo.
77
00:03:33,900 --> 00:03:35,235
No es que lo haría,
pero si lo hiciera...
78
00:03:35,270 --> 00:03:37,990
¿qué hay de malo en ello?
79
00:03:38,540 --> 00:03:39,690
No tenemos tiempo.
80
00:03:41,250 --> 00:03:42,680
Ya ves, esa es la razón
por la que apuesto.
81
00:03:42,900 --> 00:03:45,740
¡Walter! ¿Por qué diablos
no contestas el teléfono?
82
00:03:46,660 --> 00:03:47,655
¡Estaba trabajando!
83
00:03:47,690 --> 00:03:49,070
Necesito que vengas conmigo.
84
00:03:49,110 --> 00:03:50,660
Sólo tú; es urgente.
85
00:03:51,030 --> 00:03:51,880
¿Qué pasa?
86
00:03:52,170 --> 00:03:54,310
¿Reconoces el nombre Mark Collins?
87
00:03:56,210 --> 00:03:56,980
Sí.
88
00:03:59,400 --> 00:04:00,770
No digas nada al respecto.
89
00:04:02,980 --> 00:04:04,695
Collins atravesó
el perímetro sin marcas
90
00:04:04,730 --> 00:04:07,800
del Reactor Nuclear Montero,
controlado por los militares,
91
00:04:07,835 --> 00:04:09,067
a unas cinco millas de aquí.
92
00:04:09,102 --> 00:04:10,300
¿Dijo por qué lo hizo?
93
00:04:10,540 --> 00:04:12,400
Lo único que ha dicho hasta
ahora es tu nombre.
94
00:04:13,540 --> 00:04:14,730
Me pregunto por qué.
95
00:04:15,010 --> 00:04:16,570
No he hablado con él en años.
96
00:04:17,950 --> 00:04:18,995
El General Ned Walker.
97
00:04:19,030 --> 00:04:20,820
El reactor se encuentra
bajo su comando.
98
00:04:21,070 --> 00:04:21,970
Sr. O'Brien.
99
00:04:22,020 --> 00:04:23,830
Cualquier cosa que pueda hacer
para determinar sus intenciones
100
00:04:23,865 --> 00:04:25,670
y el nivel de amenaza
nos serán de gran ayuda.
101
00:04:25,900 --> 00:04:27,720
Me gustaría resolver esta situación
tan pronto como sea posible.
102
00:04:27,755 --> 00:04:28,920
¿Qué tan activo está el reactor?
103
00:04:28,955 --> 00:04:30,685
No está activo... ha
sido retirado de servicio
104
00:04:30,686 --> 00:04:32,120
y está programado
para ser desmantelado.
105
00:04:32,380 --> 00:04:34,520
Básicamente, todo lo que
hacemos es seguridad.
106
00:04:35,040 --> 00:04:36,560
Ahora bien, ¿cómo
conoce al Sr. Collins?
107
00:04:37,980 --> 00:04:39,880
Mark solía trabajar para
Scorpion, mi compañía.
108
00:04:57,510 --> 00:04:59,020
- Hola, Walter.
- Mark.
109
00:04:59,610 --> 00:05:00,660
¿Qué está sucediendo aquí?
110
00:05:01,240 --> 00:05:02,305
782.
111
00:05:02,340 --> 00:05:03,720
¿Qué significa eso?
112
00:05:03,830 --> 00:05:06,180
Tienes el segundo cerebro
más inteligente del cuarto. Úsalo.
113
00:05:06,215 --> 00:05:06,985
782.
114
00:05:07,020 --> 00:05:08,190
¿Es alguna clase de código?
115
00:05:08,225 --> 00:05:09,972
No, no es un código.
Son días.
116
00:05:10,007 --> 00:05:11,720
782 días desde la última
vez que nos vimos.
117
00:05:11,930 --> 00:05:13,250
Mark, estas personas no
están jugando juegos.
118
00:05:13,260 --> 00:05:15,860
Por favor, dime... ¿por qué entraste
sin autorización al reactor?
119
00:05:16,290 --> 00:05:17,615
¿Y por qué pediste verme?
120
00:05:17,650 --> 00:05:19,400
Trabajas con los federales ahora.
121
00:05:19,510 --> 00:05:21,275
También me enteré de que
te salvaste por los pelos
122
00:05:21,310 --> 00:05:23,040
con ese asunto del gobernador
y el hackeo biológico.
123
00:05:23,075 --> 00:05:23,995
Eso no salió a la luz.
124
00:05:24,030 --> 00:05:25,205
¿Cómo te enteraste?
125
00:05:25,240 --> 00:05:27,970
No. Quiere decir
que lo escuchó literalmente.
126
00:05:28,070 --> 00:05:30,165
Mark es un experto... en radio.
127
00:05:30,200 --> 00:05:32,585
Está bien... puedes
decir la palabra "hacker".
128
00:05:32,620 --> 00:05:35,990
Monitorea casi todas las señales
que pasan a través del aire.
129
00:05:36,025 --> 00:05:37,248
Desde camioneros con
sus radios de banda
130
00:05:37,263 --> 00:05:38,500
hasta llamadas por
teléfono celular,
131
00:05:38,535 --> 00:05:40,970
incluyendo comunicaciones militares.
132
00:05:41,880 --> 00:05:43,440
¿Cuánto hace que nos está espiando?
133
00:05:43,475 --> 00:05:45,365
Sí, por favor, Sr Gobierno,
134
00:05:45,400 --> 00:05:48,780
dígame nuevamente lo
malo que es espiar.
135
00:05:49,950 --> 00:05:50,850
Mark.
136
00:05:52,380 --> 00:05:53,600
¿Cómo está tu cabeza?
137
00:05:55,530 --> 00:05:56,865
¿Estamos sobre tierra firme ahora?
138
00:05:56,900 --> 00:05:58,840
Podría preguntarte lo mismo, Walter.
139
00:05:59,320 --> 00:06:02,010
Pero sí. Mejor que nunca.
140
00:06:02,090 --> 00:06:04,900
Y estoy totalmente seguro
de que hay un problema.
141
00:06:05,560 --> 00:06:08,570
Vamos, no espero que
estos normales comprendan...
142
00:06:08,780 --> 00:06:12,950
851.67, 851.69.
143
00:06:12,960 --> 00:06:16,890
Con un esquema de aislamiento
moderado, logré diez por segundo,
144
00:06:16,925 --> 00:06:19,550
diez al quinto incremento en BER.
145
00:06:19,585 --> 00:06:21,450
¿Qué es lo que está balbuceando?
146
00:06:21,485 --> 00:06:24,250
632, negro.
147
00:06:24,440 --> 00:06:26,340
646, verde.
148
00:06:26,700 --> 00:06:28,090
Marzo 25.
149
00:06:29,120 --> 00:06:30,290
¿Me sigues, Walter?
150
00:06:31,820 --> 00:06:33,200
Sabía que podía contar contigo.
151
00:06:33,210 --> 00:06:34,475
Está bien; no tenemos mucho tiempo.
152
00:06:34,510 --> 00:06:37,360
Necesito que vayas a mi casa
y abras los cuadernos.
153
00:06:37,395 --> 00:06:38,800
Dentro encontrarás
todo lo que necesitas
154
00:06:38,835 --> 00:06:39,930
para que todo esto tenga sentido.
155
00:06:39,965 --> 00:06:40,925
¿Qué es lo que tiene
que tener sentido?
156
00:06:40,960 --> 00:06:42,895
Algo grande está sucediendo.
157
00:06:42,930 --> 00:06:44,525
Eso no es suficiente, hijo.
158
00:06:44,560 --> 00:06:46,085
Vamos, ¿cómo es esa frase
159
00:06:46,120 --> 00:06:47,960
acerca de que el tiempo es oro?
160
00:06:47,995 --> 00:06:49,320
Llévenlo de regreso a su celda.
161
00:06:49,355 --> 00:06:50,140
Walter.
162
00:06:51,520 --> 00:06:53,180
Es algo grande, Walter.
163
00:06:57,990 --> 00:06:59,200
Un tipo dijo que
algo grande está por
164
00:06:59,215 --> 00:07:00,440
suceder, y luego
se calla la boca.
165
00:07:00,460 --> 00:07:03,030
¿Por qué los genios como ustedes
son tan molestos?
166
00:07:03,040 --> 00:07:04,090
Él no me molesta.
167
00:07:04,210 --> 00:07:05,990
Sabe que entiendo su pericia,
168
00:07:06,025 --> 00:07:07,770
las frecuencias de radio,
los códigos de tiempo.
169
00:07:07,780 --> 00:07:10,420
Pero no sabré a ciencia cierta
de qué está hablando
170
00:07:10,455 --> 00:07:11,315
hasta que vea sus notas.
171
00:07:11,350 --> 00:07:13,090
Tendré que llamar a mi equipo
172
00:07:13,125 --> 00:07:14,795
y encontrarme con ellos
en la casa de Mark.
173
00:07:14,830 --> 00:07:16,355
Caballeros, tenemos
cero interés en
174
00:07:16,370 --> 00:07:17,910
incrementar el círculo
con este tema.
175
00:07:17,945 --> 00:07:20,290
Le aseguro que serán
discretos, señor.
176
00:07:24,450 --> 00:07:25,475
¿Qué quizo decir con eso
177
00:07:25,510 --> 00:07:27,780
de mantener la cabeza
en tierra firme?
178
00:07:28,030 --> 00:07:29,480
Mark siempre tuvo una idea
equivocada acerca de mí.
179
00:07:29,515 --> 00:07:30,690
Mejor dejémoslo ahí.
180
00:07:32,009 --> 00:07:34,084
Además, es mejor no
decirle al equipo
181
00:07:34,099 --> 00:07:36,189
a la casa de quién debemos ir.
182
00:07:50,070 --> 00:07:51,140
Muchachos, por aquí.
183
00:07:51,175 --> 00:07:53,100
Ya sabes cuánto nos gustan
los misterios, Walter.
184
00:07:53,110 --> 00:07:54,680
¿Qué estamos haciendo aquí?
185
00:07:54,715 --> 00:07:55,460
Trabajando.
186
00:08:02,210 --> 00:08:03,945
Vaya. Apuesto a que
esto fácilmente
187
00:08:03,960 --> 00:08:05,710
levanta la estación
de música country.
188
00:08:05,840 --> 00:08:07,340
Esa sí que es una cerca.
189
00:08:07,520 --> 00:08:09,140
Acero de refuerzo
de media pulgada de diámetro,
190
00:08:09,280 --> 00:08:11,290
una valla enrejada
de acero reforzado.
191
00:08:11,780 --> 00:08:12,975
Pura paranoia.
192
00:08:13,010 --> 00:08:14,865
Cuando hice mi rotación
en el psiquiátrico Bellevue,
193
00:08:14,900 --> 00:08:16,880
traté un paciente que usaba
un pañal en su cabeza
194
00:08:16,915 --> 00:08:18,370
y se hacía llamar "Rey Ca Ca".
195
00:08:18,405 --> 00:08:19,910
Esto es aún más loco.
196
00:08:21,500 --> 00:08:23,640
Sólo debe haber unas
pocas personas en California
197
00:08:23,675 --> 00:08:25,050
que tengan tantos equipos
para escuchar.
198
00:08:25,060 --> 00:08:26,100
¿Quién vive aquí, Walter?
199
00:08:26,135 --> 00:08:27,250
Mantén tu mente abierta.
200
00:08:27,260 --> 00:08:28,400
¡¿Mark Collins?!
201
00:08:28,410 --> 00:08:29,520
¿Estás loco?
202
00:08:29,630 --> 00:08:30,865
No, pero Collins sí lo está.
203
00:08:30,900 --> 00:08:32,210
¿Alguien me puede explicar?
204
00:08:32,300 --> 00:08:34,125
Era un miembro del equipo,
pero las cosas no funcionaron.
205
00:08:34,160 --> 00:08:35,750
"Las cosas no funcionaron" es un
206
00:08:35,765 --> 00:08:37,370
eufemismo cuando se
trata de Collins.
207
00:08:37,405 --> 00:08:38,505
Nos trajiste engañados.
208
00:08:38,540 --> 00:08:39,880
¿Habrías venido si te lo decía?
209
00:08:39,915 --> 00:08:40,680
No.
210
00:08:40,840 --> 00:08:42,670
Ayúdanos a encontrar las
grabaciones que estamos buscando.
211
00:08:42,680 --> 00:08:43,765
Todo lo que necesitamos
es información.
212
00:08:43,800 --> 00:08:44,850
¿Dónde está Collins?
213
00:08:45,590 --> 00:08:46,700
Fue arrestado.
214
00:08:46,735 --> 00:08:47,775
No me extraña.
215
00:08:47,810 --> 00:08:49,320
Está bien. Apurémonos, vamos.
216
00:08:50,850 --> 00:08:52,790
Dios mío. ¿Fue siempre así?
217
00:08:53,320 --> 00:08:54,980
Parece ser que ha estado
solo por varios años.
218
00:08:55,015 --> 00:08:56,605
Ay, es muy duro para él.
219
00:08:56,640 --> 00:08:58,280
¿Cómo es la cosa con este Collins?
220
00:08:58,860 --> 00:09:01,130
Bueno, si no estabas
de acuerdo con él,
221
00:09:01,165 --> 00:09:03,400
se ponía a discutir contigo
hasta que te convencía,
222
00:09:03,435 --> 00:09:05,900
y sabía cómo jugar
sus juegos de mente.
223
00:09:06,240 --> 00:09:08,410
Lo peor de todo es
cómo afectaba a Walter.
224
00:09:08,780 --> 00:09:09,735
Se metía en su cabeza,
225
00:09:09,770 --> 00:09:12,160
le borraba el buen juicio
y se olvidaba de que existíamos.
226
00:09:12,170 --> 00:09:12,950
Chicos.
227
00:09:14,070 --> 00:09:15,590
Se supone que estamos trabajando.
228
00:09:16,850 --> 00:09:18,140
No les cae bien este tipo.
229
00:09:18,400 --> 00:09:20,130
Quizás les deberías haber dicho
la verdad al principio.
230
00:09:21,420 --> 00:09:23,970
Yo sólo digo que los secretos
hacen crecer la desconfianza.
231
00:09:24,005 --> 00:09:27,800
2004, 2005 hasta 2014.
232
00:09:28,230 --> 00:09:31,460
Escuchando todos los hits
del obsesivo Top 40.
233
00:09:31,495 --> 00:09:33,210
Tengo la grabación del 25 de marzo.
234
00:09:33,245 --> 00:09:35,370
Adelántalo hasta las 6:32 a. m.
235
00:09:37,510 --> 00:09:38,920
Es un trabajo increíble.
236
00:09:39,059 --> 00:09:42,659
Entonces el tipo era como
ustedes y luego... ¿esto?
237
00:09:42,660 --> 00:09:43,785
Así es a veces.
238
00:09:43,820 --> 00:09:45,240
Todo era muy intenso con Mark.
239
00:09:45,250 --> 00:09:46,830
Si jugabas al ajedrez con él,
240
00:09:46,865 --> 00:09:48,410
te hacía dudar de todos
tus movimientos.
241
00:09:48,445 --> 00:09:50,740
Y entonces "bum"... jaque mate.
242
00:09:50,775 --> 00:09:51,710
¿Contra ti?
243
00:09:52,660 --> 00:09:53,480
Walter.
244
00:09:54,370 --> 00:09:55,180
Walter.
245
00:09:56,140 --> 00:09:56,980
Walter.
246
00:09:58,540 --> 00:09:59,430
¡Walter!
247
00:09:59,870 --> 00:10:00,600
¿Qué?
248
00:10:01,500 --> 00:10:03,510
Te llamé cuatro veces.
249
00:10:04,350 --> 00:10:05,180
Estoy bien.
250
00:10:06,260 --> 00:10:07,310
Pasa la cinta.
251
00:10:07,810 --> 00:10:09,160
6:32 a. m.
252
00:10:10,200 --> 00:10:11,460
Pero señor,
estoy casi seguro
253
00:10:11,495 --> 00:10:12,685
de que habrá grandes problemas
254
00:10:12,720 --> 00:10:15,220
a menos que encontremos el modo
de ejecutar la actualización SCADA.
255
00:10:19,260 --> 00:10:21,390
Nada hasta las 6:46.
256
00:10:21,720 --> 00:10:23,450
El canal murió por 14 minutos.
257
00:10:23,460 --> 00:10:24,395
¿Quién es el que habla en la cinta?
258
00:10:24,430 --> 00:10:26,310
Un científico en el reactor,
259
00:10:26,345 --> 00:10:28,190
hablando en una radio interna.
260
00:10:28,225 --> 00:10:29,205
¿Y qué es SCADA?
261
00:10:29,240 --> 00:10:32,140
Estos viejos reactores tienen
tecnología antigua de los '80.
262
00:10:32,160 --> 00:10:34,750
SCADA es el cerebro que controla
el resto del sistema.
263
00:10:35,030 --> 00:10:36,800
Y debe ser actualizado
constantemente.
264
00:10:36,835 --> 00:10:38,110
¿Qué es lo que están encubriendo?
265
00:10:39,220 --> 00:10:41,155
Collins ha estado rondando
el lugar por años
266
00:10:41,190 --> 00:10:43,540
capturando todo lo
que podía acerca de su vecino,
267
00:10:43,575 --> 00:10:45,500
la Planta Nuclear Montero.
268
00:10:45,670 --> 00:10:47,810
Las temperaturas en
incremento del océano,
269
00:10:47,940 --> 00:10:49,880
los niveles de radiación
cerca de la planta.
270
00:10:50,330 --> 00:10:52,945
Bien, entonces el agua se está
calentando y está más radioactiva
271
00:10:52,980 --> 00:10:55,560
y luego alguien en la planta nuclear
dice que hay un problema.
272
00:10:55,570 --> 00:10:56,855
Puf, se terminó la comunicación.
273
00:10:56,890 --> 00:10:58,800
Collins nos está alertando
de un gran problema
274
00:10:58,835 --> 00:11:00,710
en el reactor que
está siendo ignorado por todos.
275
00:11:00,745 --> 00:11:02,167
¿Por qué harían algo así?
276
00:11:02,202 --> 00:11:03,555
Es la política burocrática estándar
para salvar tu trasero.
277
00:11:03,590 --> 00:11:06,250
Es estremecedor pensar que
eso se aplica a material nuclear,
278
00:11:06,285 --> 00:11:07,500
pero así es.
279
00:11:08,050 --> 00:11:09,810
Bueno, entonces se lo
comunicamos al ejército,
280
00:11:09,845 --> 00:11:11,230
y ya terminamos aquí, ¿no?
281
00:11:11,265 --> 00:11:12,895
No. Collins no nos habría llamado
282
00:11:12,930 --> 00:11:14,740
a menos que pensara que
necesita de nuestros conocimientos.
283
00:11:14,775 --> 00:11:16,300
¿Desde cuándo es él quien nos llama?
284
00:11:16,530 --> 00:11:18,390
El General Walker dijo que
necesitaba de nuestra ayuda.
285
00:11:18,670 --> 00:11:20,500
¿Quién sabe lo peligrosa
que puede ser esta situación?
286
00:11:20,535 --> 00:11:21,335
Exactamente.
287
00:11:21,370 --> 00:11:22,950
Chicos, ¿qué está ocurriendo aquí?
288
00:11:24,900 --> 00:11:26,320
Acabamos de aceptar un trabajo para
289
00:11:26,321 --> 00:11:28,430
actualizar los sistemas de
una vieja planta nuclear.
290
00:11:29,720 --> 00:11:31,300
Fin de la historia.
291
00:11:33,150 --> 00:11:34,260
¿Quieres saber lo que está
realmente sucediendo aquí?
292
00:11:34,295 --> 00:11:36,010
Mark Collins ha regresado
a nuestras vidas.
293
00:11:36,610 --> 00:11:38,360
Si esta planta nuclear no se funde,
294
00:11:38,395 --> 00:11:39,300
quizás le pase eso al equipo.
295
00:12:02,556 --> 00:12:03,906
Ahhh, esto es maravilloso.
296
00:12:03,941 --> 00:12:05,256
El lugar más espeluznante
sobre la tierra.
297
00:12:05,416 --> 00:12:06,626
Actualizaremos el sistema.
298
00:12:06,661 --> 00:12:07,836
Nos iremos en un par de horas.
299
00:12:08,606 --> 00:12:10,876
Sin hablar con Collins,
¿no es verdad?
300
00:12:11,086 --> 00:12:12,036
Ahí viene el General.
301
00:12:12,106 --> 00:12:12,806
General.
302
00:12:13,436 --> 00:12:14,266
Está bien.
303
00:12:14,476 --> 00:12:15,806
Alguien que me explique.
304
00:12:16,386 --> 00:12:17,326
Ustedes esperen aquí.
305
00:12:21,446 --> 00:12:23,661
Ahora bien, Collins
interceptó comunicaciones
306
00:12:23,696 --> 00:12:25,506
acerca del software y las
computadoras del reactor.
307
00:12:25,541 --> 00:12:26,913
Las que regulan
308
00:12:26,948 --> 00:12:28,286
las temperaturas del núcleo
309
00:12:28,436 --> 00:12:30,036
fueron instaladas
a fines de la década de 1980.
310
00:12:30,071 --> 00:12:31,601
Walter cree que el software
311
00:12:31,636 --> 00:12:33,856
debería haber sido totalmente
actualizado hace 15 años.
312
00:12:33,866 --> 00:12:36,436
La mentalidad burocrática
estándar es ahorrar dinero,
313
00:12:36,471 --> 00:12:37,736
poner parches sobre parches.
314
00:12:38,156 --> 00:12:39,886
Entonces todo este sistema
se convierte en una torre de cartas.
315
00:12:39,921 --> 00:12:41,616
Pero estoy viendo un medidor
de temperatura del núcleo
316
00:12:41,676 --> 00:12:42,586
en verde.
317
00:12:42,806 --> 00:12:45,736
Bueno, sí. Hay indicadores de
mala calidad por todo el lugar.
318
00:12:46,006 --> 00:12:48,451
¿Le molesta si intento hacer algo?
Gracias.
319
00:12:48,486 --> 00:12:50,336
La planta tiene respaldos
deteriorados por el tiempo,
320
00:12:50,371 --> 00:12:51,231
¿pero se supone que
le debemos creer
321
00:12:51,266 --> 00:12:54,131
a un lunático que encontramos
en el campo?
322
00:12:54,166 --> 00:12:56,996
Bueno, una mente brillante con un
coeficiente intelectual de 190.
323
00:13:04,116 --> 00:13:05,726
General, tenían un fusible suelto.
324
00:13:06,626 --> 00:13:07,791
Ay, no.
325
00:13:07,826 --> 00:13:09,016
¿Por qué no pasan la cinta?
326
00:13:09,106 --> 00:13:10,606
General, permítame mostrarle algo.
327
00:13:15,316 --> 00:13:17,486
El problema es que la
regulación se detuvo,
328
00:13:17,521 --> 00:13:19,656
y realizar una actualización de
SCADA es terriblemente arriesgado.
329
00:13:19,691 --> 00:13:20,908
Que Dios nos ayude si falla.
330
00:13:20,943 --> 00:13:22,091
Este es el Dr. Fitzsimmons,
331
00:13:22,126 --> 00:13:23,596
el principal oficial de
seguridad de la planta.
332
00:13:23,631 --> 00:13:24,948
Sí, llamando por teléfono
a su esposa
333
00:13:24,983 --> 00:13:26,231
diciéndole que el
software del reactor
334
00:13:26,266 --> 00:13:28,466
está fallando en regular las
temperaturas del núcleo,
335
00:13:28,501 --> 00:13:29,741
y tiene demasiado miedo
como para decirlo.
336
00:13:29,776 --> 00:13:30,961
Ahora bien, él es la
persona que realiza
337
00:13:30,976 --> 00:13:32,176
los controles de
seguridad, ¿correcto?
338
00:13:32,211 --> 00:13:34,316
Y se acaba de mudar a
Pensilvania hace seis semanas.
339
00:13:34,351 --> 00:13:35,966
Su reemplazo no ha sido
contratado todavía.
340
00:13:35,976 --> 00:13:37,537
El único tránsito
regular por aquí es
341
00:13:37,538 --> 00:13:39,386
la policía militar que
resguarda el perímetro.
342
00:13:39,796 --> 00:13:41,336
El reactor está inoperativo.
343
00:13:41,346 --> 00:13:43,306
Estará en modo de enfriamiento
por los siguientes ocho años
344
00:13:43,316 --> 00:13:44,381
hasta que pueda ser desmantelado.
345
00:13:44,416 --> 00:13:46,876
Excepto que no está siendo
debidamente regulado.
346
00:13:46,911 --> 00:13:49,336
Así es que no se está enfriando
sino que se está sobrecalentando.
347
00:13:49,756 --> 00:13:51,871
El sistema necesita las
actualizaciones SCADA.
348
00:13:51,906 --> 00:13:54,296
Control de Supervisión
y Adquisición de Datos.
349
00:13:54,666 --> 00:13:56,191
Sabes, confieso tener
un conocimiento
350
00:13:56,206 --> 00:13:57,746
básico de la tecnología
de este lugar,
351
00:13:57,826 --> 00:13:59,566
así es que si nos estamos
enfrentando al siguiente Fukishima,
352
00:13:59,601 --> 00:14:00,636
dímelo ahora.
353
00:14:00,646 --> 00:14:02,736
General, puedo arreglarlo,
354
00:14:02,746 --> 00:14:05,511
- y tan pronto Collins llegue, comenzaremos.
- ¿Collins?
355
00:14:05,546 --> 00:14:07,011
¿Entonces el tipo del
sombrerito de hojalata
356
00:14:07,046 --> 00:14:08,476
nos va a salvar de esto?
357
00:14:08,511 --> 00:14:09,226
Mire.
358
00:14:09,866 --> 00:14:11,496
Collins diagramó todo
esto con exactitud
359
00:14:11,656 --> 00:14:13,396
de tan sólo escuchar gente hablando.
360
00:14:13,431 --> 00:14:15,866
Parches sobre parches.
361
00:14:16,486 --> 00:14:18,061
Si intentamos realizar
la actualización con
362
00:14:18,076 --> 00:14:19,666
los bloques de
construcción equivocados,
363
00:14:19,956 --> 00:14:21,146
podríamos quemar todo el sistema.
364
00:14:21,426 --> 00:14:23,286
El conocimiento de Collins
acerca de este lío
365
00:14:23,366 --> 00:14:24,706
podría prevenir tal situación.
366
00:14:25,036 --> 00:14:25,891
Y dada la temperatura
actual del núcleo,
367
00:14:25,926 --> 00:14:28,696
diría que tenemos 18 horas antes
de que comience a sobrecalentarse.
368
00:14:28,731 --> 00:14:30,596
Ni se te ocurra decir
la palabra "fusión".
369
00:14:30,631 --> 00:14:31,721
Pueden mantenerlo esposado
370
00:14:31,756 --> 00:14:33,786
y apuntarle con un arma,
por lo que a mí concierne.
371
00:14:34,206 --> 00:14:35,096
Lo necesitamos.
372
00:14:37,036 --> 00:14:38,011
¿Un poco más acerca de Collins?
373
00:14:38,046 --> 00:14:39,436
Él es lo que mis maestros
solían llamarme,
374
00:14:39,471 --> 00:14:40,426
"una mala influencia".
375
00:14:40,461 --> 00:14:43,086
Walter y él se empujaban uno al
otro y se perdían en el trabajo.
376
00:14:43,096 --> 00:14:44,781
Algoritmos teóricos durante días.
377
00:14:44,816 --> 00:14:47,166
Sin descanso, sin comida, sin
dormir. Apenas hablaban.
378
00:14:47,266 --> 00:14:48,986
A veces no veíamos a
Walter durante semanas.
379
00:14:49,116 --> 00:14:50,926
Se denomina estado
disociativo del savant.
380
00:14:50,961 --> 00:14:51,838
No es nada lindo.
381
00:14:51,873 --> 00:14:52,681
¿Y luego qué?
382
00:14:52,716 --> 00:14:54,306
Mark simplemente desapareció.
383
00:14:54,596 --> 00:14:55,321
Se hizo humo.
384
00:14:55,356 --> 00:14:57,201
Walter estaba bastante afectado.
385
00:14:57,236 --> 00:14:59,046
En pocas palabras,
Mark era perturbador.
386
00:14:59,081 --> 00:14:59,921
Entonces, gerente de proyectos,
387
00:14:59,956 --> 00:15:03,286
¿te parece que hoy es
un buen día para ser perturbador?
388
00:15:08,226 --> 00:15:10,961
- ¿Hablarás con nuestro hombre?
- Sí.
389
00:15:10,996 --> 00:15:13,876
Bien. Quizás no sepa
mucho acerca de genios,
390
00:15:13,911 --> 00:15:16,756
pero sí sé cuándo
alguien tiene un secreto.
391
00:15:17,056 --> 00:15:17,836
Está bien.
392
00:15:20,886 --> 00:15:23,446
Estás realizando muchas
decisiones unilaterales
393
00:15:23,481 --> 00:15:25,096
para incluir a un tipo
que nadie más quiere.
394
00:15:25,131 --> 00:15:26,316
Tendrán que soportarlo.
395
00:15:26,566 --> 00:15:27,811
Intento evitar que
estas instalaciones
396
00:15:27,846 --> 00:15:29,601
y cuatro millones de personas
mueran cocinados.
397
00:15:29,636 --> 00:15:31,356
Obviamente tienes una
relación muy distinta
398
00:15:31,391 --> 00:15:32,756
con Collins que con los demás,
399
00:15:32,886 --> 00:15:34,556
¿y lo extrañas desde
que él se fue?
400
00:15:34,591 --> 00:15:36,151
Sí, exactamente.
401
00:15:36,186 --> 00:15:38,496
¿O es porque ahora
vive solo en la miseria
402
00:15:38,531 --> 00:15:39,461
y te sientes mal por él?
403
00:15:39,496 --> 00:15:40,596
Ya sabes que no
tengo pensamientos emotivos.
404
00:15:40,631 --> 00:15:41,626
Es tu trabajo, ¿comprendes?
405
00:15:41,836 --> 00:15:44,236
El cual no me lo haces fácil.
406
00:15:45,186 --> 00:15:47,186
Un poco de información
nos vendría bien.
407
00:15:53,416 --> 00:15:54,866
Sabia elección, mi amigo.
408
00:15:55,356 --> 00:15:56,646
Vamos, pongámonos a trabajar.
409
00:15:57,876 --> 00:15:59,506
La pandilla está aquí.
¡Me encanta!
410
00:15:59,776 --> 00:16:02,576
¡Sylvester, hermano! Vamos.
411
00:16:03,626 --> 00:16:04,446
Bien, ¡vamos!
412
00:16:06,376 --> 00:16:07,631
Realizaremos un ataque
por dos flancos.
413
00:16:07,666 --> 00:16:09,286
Hay dos computadoras
a tener en cuenta.
414
00:16:09,321 --> 00:16:10,516
Primero tenemos a esta.
415
00:16:10,826 --> 00:16:12,031
Es la que dirige el reactor.
416
00:16:12,066 --> 00:16:14,206
¿De quién estamos tomando órdenes?
417
00:16:15,296 --> 00:16:16,196
De ambos.
418
00:16:16,736 --> 00:16:19,166
Debemos descargar las calibraciones
del reactor desde aquí.
419
00:16:19,201 --> 00:16:20,201
¿Para los civiles?
420
00:16:20,236 --> 00:16:21,474
Las calibraciones
del reactor le dicen
421
00:16:21,475 --> 00:16:22,966
a la computadora si el
calor está demasiado alto
422
00:16:22,976 --> 00:16:25,251
para que sepa si es una
alarma o si es algo normal.
423
00:16:25,286 --> 00:16:26,632
No podemos actualizar el sistema
424
00:16:26,633 --> 00:16:28,566
sin conseguir esa
información en primer lugar.
425
00:16:28,601 --> 00:16:30,386
¿Eres más inteligente
ahora, Sylvester?
426
00:16:30,856 --> 00:16:32,316
Creo que siempre he sido
así de inteligente.
427
00:16:32,576 --> 00:16:33,436
Claro.
428
00:16:33,616 --> 00:16:34,976
Lo segundo que debemos hacer
429
00:16:35,006 --> 00:16:37,026
es preparar el sistema
para la actualización de SCADA.
430
00:16:37,036 --> 00:16:38,926
De lo contrario sería como
poner un nuevo V12
431
00:16:38,961 --> 00:16:40,246
en un viejo modelo T.
432
00:16:41,906 --> 00:16:42,661
Happy,
433
00:16:42,696 --> 00:16:43,991
tú y Toby pueden
encargarse de ello.
434
00:16:44,026 --> 00:16:46,026
No me gusta que nos
asigne tareas.
435
00:16:46,061 --> 00:16:47,836
Es eficiente, Happy.
436
00:16:48,006 --> 00:16:49,266
Vinimos a hacer nuestro trabajo.
437
00:16:49,876 --> 00:16:50,881
Ahora bien, la
computadora principal,
438
00:16:50,896 --> 00:16:51,916
¿la que tenemos aquí cerca?
439
00:16:51,951 --> 00:16:53,066
Estamos en el reactor.
440
00:16:53,986 --> 00:16:55,896
La computadora central se
encuentra en este edificio por aquí.
441
00:16:56,206 --> 00:16:58,796
A un cuarto de milla
a través del campus, como máximo.
442
00:16:58,831 --> 00:16:59,606
Está bien.
443
00:17:00,176 --> 00:17:00,886
Vamos.
444
00:17:01,776 --> 00:17:03,016
Moviéndose, gente.
445
00:17:04,626 --> 00:17:05,666
Tenemos un trabajo por hacer.
446
00:17:10,596 --> 00:17:11,976
Recuerden lo que les dije.
447
00:17:16,746 --> 00:17:17,801
Dios mío.
448
00:17:17,836 --> 00:17:20,036
Esta tecnología es anterior
a mi fecha de nacimiento.
449
00:17:22,456 --> 00:17:26,036
Bueno, hola. Venimos
desde el pasado.
450
00:17:28,626 --> 00:17:31,206
¿En serio debemos evitar
una fusión nuclear
451
00:17:31,216 --> 00:17:32,446
con estos cacharros?
452
00:17:32,776 --> 00:17:34,556
Así es, y lo harás.
453
00:17:36,476 --> 00:17:37,886
Me pone los pelos de punta.
454
00:17:37,896 --> 00:17:40,006
Preparen la actualización
del sistema SCADA.
455
00:17:40,616 --> 00:17:41,926
Estaremos allí en diez minutos.
456
00:17:46,426 --> 00:17:47,996
Gracias por permitirme ayudar.
457
00:17:49,426 --> 00:17:50,486
Fue eficiente.
458
00:17:51,936 --> 00:17:53,466
Algunas cosas nunca cambian.
459
00:17:54,246 --> 00:17:55,846
Excepto que ahora te pagan por ello.
460
00:17:56,996 --> 00:17:58,286
El equipo se está conformando.
461
00:17:59,016 --> 00:17:59,986
Tienes una chica.
462
00:18:01,386 --> 00:18:03,146
Has pasado demasiado tiempo
en tu sótano.
463
00:18:04,236 --> 00:18:05,926
Podrías haber llamado a la
policía o a los militares,
464
00:18:05,961 --> 00:18:08,436
pero tú... nos elegiste a nosotros.
465
00:18:08,866 --> 00:18:09,686
¿Por qué?
466
00:18:10,276 --> 00:18:12,496
¿Alguna vez recuerdas
nuestros viejos proyectos?
467
00:18:13,626 --> 00:18:16,586
Estábamos progresando mucho con
nuestra teoría de la súper simetría.
468
00:18:17,056 --> 00:18:18,426
Quizás cuando
terminemos este trabajo
469
00:18:18,441 --> 00:18:19,826
me podrías mostrar
los nuevos datos.
470
00:18:22,066 --> 00:18:23,376
Quizás me debes una.
471
00:18:24,406 --> 00:18:25,836
Realmente comprendes
472
00:18:26,086 --> 00:18:29,116
que no quedé contento con el modo
en que las cosas salieron, ¿no?
473
00:18:29,556 --> 00:18:31,291
¿Estoy hablando con el Walter
del coeficiente emocional?
474
00:18:31,326 --> 00:18:33,166
Quizás podrías rememorar más tarde.
475
00:18:33,596 --> 00:18:35,126
Concéntrate en el trabajo ahora.
476
00:18:35,506 --> 00:18:36,586
El jefe tiene razón.
477
00:18:38,056 --> 00:18:39,926
Bueno, eh...
para esta sección de código
478
00:18:39,961 --> 00:18:41,796
necesitarás RPL y PARADOX.
479
00:18:41,836 --> 00:18:43,116
¿El sistema operativo
no está corrompido?
480
00:18:43,326 --> 00:18:45,101
Es como si tuvieran
su propio idioma.
481
00:18:45,136 --> 00:18:47,476
Imagínate esa clase de intensidad
por tres semanas seguidas.
482
00:18:47,511 --> 00:18:49,016
¿Y simplemente desapareció
sin dejar rastros?
483
00:18:49,786 --> 00:18:51,106
Walter no quería hablar de ello.
484
00:18:51,566 --> 00:18:52,336
Bien.
485
00:18:52,886 --> 00:18:55,086
Ya estamos listos para descargar
las calibraciones del reactor.
486
00:18:55,976 --> 00:18:57,096
Sylvester, tu turno.
487
00:18:57,186 --> 00:18:57,986
Espera.
488
00:18:58,236 --> 00:19:00,626
No hemos realizado
un diagnóstico completo.
489
00:19:00,916 --> 00:19:02,776
Si no probamos la resistencia
de los circuitos del sistema,
490
00:19:02,811 --> 00:19:04,786
quizás seamos nosotros los
que provoquemos una fusión.
491
00:19:04,806 --> 00:19:05,951
¿De qué está hablando?
492
00:19:05,986 --> 00:19:08,326
Cuando hagamos la actualización,
una gran cantidad de electricidad
493
00:19:08,361 --> 00:19:09,853
surgirá a través de este
montón de chatarra.
494
00:19:09,888 --> 00:19:11,346
Si el sistema tiene fallas...
495
00:19:11,576 --> 00:19:13,431
cables viejos, aislamiento
corroído por las ratas...
496
00:19:13,466 --> 00:19:15,906
queremos saberlo ahora para
fortalecer esos lugares.
497
00:19:15,941 --> 00:19:17,841
No. Eso es una pérdida de tiempo.
498
00:19:17,876 --> 00:19:19,846
No estamos reconstruyendo
un motor de motocicleta.
499
00:19:20,606 --> 00:19:23,056
Mira, sólo esa prueba podría
sobrecargar el sistema.
500
00:19:23,091 --> 00:19:24,796
Walter, sé de lo que estoy hablando.
501
00:19:24,836 --> 00:19:26,206
No más que yo.
502
00:19:26,286 --> 00:19:28,206
¿Puede alguien tomar la decisión?
503
00:19:30,006 --> 00:19:32,606
Happy, sólo tenemos una oportunidad.
504
00:19:32,906 --> 00:19:35,481
Si tu diagnóstico hace
colapsar el sistema,
505
00:19:35,516 --> 00:19:37,686
tendremos una fusión dentro
de 17 horas y media,
506
00:19:37,721 --> 00:19:39,266
y quizás no tengamos
suficiente tiempo
507
00:19:39,296 --> 00:19:41,156
como para reconstruir el
sistema desde el principio.
508
00:19:41,191 --> 00:19:42,521
Si Collins ejecuta la descarga
509
00:19:42,556 --> 00:19:43,736
antes de que el sistema esté listo,
510
00:19:43,771 --> 00:19:45,328
tendremos una fusión ahora mismo.
511
00:19:45,363 --> 00:19:46,886
Nunca le caí bien a Happy.
512
00:19:47,166 --> 00:19:48,821
Su oposición es personal.
513
00:19:48,856 --> 00:19:50,441
No está basada en conocimientos.
514
00:19:50,476 --> 00:19:53,236
Conocimientos que yo tengo acerca
de este reactor que ella no posee.
515
00:19:54,226 --> 00:19:55,196
Confía en mí.
516
00:19:55,846 --> 00:19:57,726
Tengo confianza total en esto.
517
00:19:57,761 --> 00:19:59,606
Bueno, más te vale que
tengas razón, hijo.
518
00:20:00,476 --> 00:20:01,916
Porque no tendremos una
segunda oportunidad.
519
00:20:01,951 --> 00:20:03,356
No lo hagas, Walter.
520
00:20:18,716 --> 00:20:19,476
Bien.
521
00:20:20,446 --> 00:20:22,776
Estamos descargando las
calibraciones del reactor.
522
00:20:23,826 --> 00:20:24,851
Cuatro minutos hasta el final.
523
00:20:24,886 --> 00:20:27,376
- Walt, dame un minuto.
- Sí.
524
00:20:28,426 --> 00:20:30,246
Quizás te ganaste un
poco de buena voluntad
525
00:20:30,281 --> 00:20:32,156
por la acusación de
entrada ilegal a este terreno.
526
00:20:32,266 --> 00:20:34,156
Me alegra poder
serle útil, General.
527
00:20:43,356 --> 00:20:45,076
Nunca más se te
ocurra apoyar a otra
528
00:20:45,091 --> 00:20:46,826
persona en contra mío
en público, Walter,
529
00:20:47,066 --> 00:20:49,876
o desapareceré más
rápido que Collins.
530
00:20:49,911 --> 00:20:50,936
Te lo estás tomando
como algo personal.
531
00:20:50,971 --> 00:20:52,046
Sólo fueron negocios.
532
00:20:52,266 --> 00:20:53,996
Estaba intentando evitar una fusión.
533
00:20:54,046 --> 00:20:57,346
Yo ya evité una fusión...
la tuya.
534
00:20:57,676 --> 00:20:59,626
Una juerga de diez días con Collins,
535
00:20:59,661 --> 00:21:01,576
¿y quién te sacó de esa?
536
00:21:01,876 --> 00:21:04,996
Estabas casi muerto de hambre,
hablando solo.
537
00:21:05,076 --> 00:21:07,811
- Casi tuve que alimentarte a la fuerza.
- Lo recuerdo.
538
00:21:07,846 --> 00:21:10,306
Cuando él se fue,
fue lo mejor que nos pudo pasar.
539
00:21:10,766 --> 00:21:13,886
Y su regreso es lo peor.
540
00:21:14,276 --> 00:21:15,786
Si él se queda,
541
00:21:16,146 --> 00:21:18,166
y te vas a otro viaje por
el agujero del conejo con él,
542
00:21:18,201 --> 00:21:19,506
estarás por tu cuenta.
543
00:21:20,656 --> 00:21:22,296
No volveré a pasar por lo mismo.
544
00:21:23,136 --> 00:21:23,846
Happy...
545
00:21:24,816 --> 00:21:25,606
¡Happy!
546
00:21:34,056 --> 00:21:35,146
¿Qué es esto?
547
00:21:35,156 --> 00:21:36,111
Sé que estás molesta.
548
00:21:36,146 --> 00:21:38,856
La nota expresa algunas cosas
que podrían hacerte sonreír.
549
00:21:38,891 --> 00:21:41,046
¿Estás bromeando? Voy
paso a paso con Walter
550
00:21:41,081 --> 00:21:42,231
¿y tú me das una carta de amor?
551
00:21:42,266 --> 00:21:44,371
Cuando sientas que es
el momento oportuno, léela
552
00:21:44,406 --> 00:21:46,416
y entenderás por qué te la di.
553
00:21:46,451 --> 00:21:48,426
Simula que sé un poco
acerca de la psique humana.
554
00:21:48,461 --> 00:21:50,346
"Reconstruir un motor
de motocicleta".
555
00:21:50,576 --> 00:21:52,426
A Collins siempre le gustó
clavar ese cuchillo.
556
00:21:52,461 --> 00:21:54,658
Te encanta reconstruir
motores de motocicleta.
557
00:21:54,693 --> 00:21:56,856
Eso no es todo lo que sé hacer.
558
00:21:59,266 --> 00:22:00,886
Al diablo con él. A
esta computadora le
559
00:22:00,901 --> 00:22:02,536
vendría bien una
prueba de circuitos.
560
00:22:02,571 --> 00:22:04,386
Al menos podemos hacer la
mitad de este trabajo bien.
561
00:22:08,456 --> 00:22:09,436
¿Sylvester?
562
00:22:09,546 --> 00:22:11,546
Casi acabo de descargar la
configuración del viejo reactor.
563
00:22:11,581 --> 00:22:12,646
Está bien.
564
00:22:13,546 --> 00:22:16,106
Los otros siempre fueron
muy astutos, Walter,
565
00:22:18,256 --> 00:22:19,646
pero nunca como nosotros.
566
00:22:28,406 --> 00:22:29,286
Ah, no.
567
00:22:31,806 --> 00:22:33,066
Happy, ¿qué es lo que ves?
568
00:22:33,476 --> 00:22:35,586
El generador de seguridad
en la cámara uno acaba de explotar.
569
00:22:35,806 --> 00:22:38,761
Walter, creo que es culpa mía.
570
00:22:38,796 --> 00:22:41,006
Sucedió justo después de que
realicé un control de sistema.
571
00:22:41,041 --> 00:22:42,496
Happy, ¡te dije que no lo hicieras!
572
00:22:42,531 --> 00:22:43,566
Evacuemos ahora,
573
00:22:43,706 --> 00:22:45,466
antes de que se cierren
todas las puertas de contención.
574
00:22:45,501 --> 00:22:46,506
¿Contención?
575
00:22:46,556 --> 00:22:48,316
¿Por qué me parece que
esto no es un simulacro?
576
00:22:48,351 --> 00:22:49,131
No. Esto es lo que sucede
577
00:22:49,166 --> 00:22:50,931
cuando un viejo sistema
se mantiene funcionando
578
00:22:50,966 --> 00:22:53,406
con cinta adhesiva y
un Ave María durante 30 años.
579
00:22:55,076 --> 00:22:57,116
¡Sistema de enfriado!
¡Filtración de radiación!
580
00:22:57,976 --> 00:22:59,126
¡Salgan ahora de aquí!
581
00:23:02,026 --> 00:23:03,501
O'Brien, ¡mueve tu trasero!
582
00:23:03,536 --> 00:23:05,016
No, aún estamos descargando.
583
00:23:05,051 --> 00:23:06,496
Si me voy ahora, todos moriremos.
584
00:23:06,531 --> 00:23:07,406
Aún puedo repararlo.
585
00:23:09,196 --> 00:23:10,486
Dame un tiempo estimado.
586
00:23:12,576 --> 00:23:14,246
Tengo la configuración del reactor.
587
00:23:14,526 --> 00:23:16,326
Podemos actualizar el sistema
en el cuarto de computadoras.
588
00:23:17,026 --> 00:23:18,126
Si salimos vivos de aquí.
589
00:23:23,516 --> 00:23:25,306
¡Las puertas de contención
se están cerrando!
590
00:23:25,341 --> 00:23:26,096
¿Deberíamos decirles que si la
591
00:23:26,111 --> 00:23:26,881
temperatura del
núcleo sigue subiendo
592
00:23:26,916 --> 00:23:29,446
a este ritmo, estamos a menos de
60 minutos de una fusión total?
593
00:23:30,556 --> 00:23:32,386
No se los digas hasta
que hayan salido.
594
00:23:36,746 --> 00:23:37,626
¡Apúrate!
595
00:23:37,756 --> 00:23:38,966
¡Vamos, Gabe, vamos!
596
00:23:40,096 --> 00:23:41,311
¡Ve, ve, ve!
597
00:23:41,346 --> 00:23:42,346
¡Ve a la puerta, ve a la puerta!
598
00:23:42,381 --> 00:23:43,296
¡Walter!
599
00:23:43,376 --> 00:23:44,166
Paige, ¡ve a la puerta!
600
00:23:44,201 --> 00:23:45,266
¡Walter!
601
00:23:49,756 --> 00:23:51,526
Debe haber un modo
de sacarlos de allí.
602
00:23:52,236 --> 00:23:53,471
Chicos, hay una puerta
603
00:23:53,506 --> 00:23:55,806
al final de la pasarela
sobre el cuarto de enfriamiento.
604
00:23:55,946 --> 00:23:57,291
Debe estar fallando
605
00:23:57,326 --> 00:23:59,006
porque se cierra más
lento que las demás.
606
00:23:59,041 --> 00:24:00,536
Pero más vale que muevan el trasero.
607
00:24:12,956 --> 00:24:14,096
¡Por allí, la puerta!
608
00:24:17,006 --> 00:24:17,706
¡Cabe!
609
00:24:19,506 --> 00:24:20,546
Apúrate.
610
00:24:21,446 --> 00:24:23,006
¡Cabe! ¡Cabe!
¡No aguantará!
611
00:24:23,041 --> 00:24:23,876
¡Ve ahora!
612
00:24:24,596 --> 00:24:25,916
Cabe, no va a...
613
00:24:26,266 --> 00:24:28,156
¡Ve! ¡Ve!
614
00:24:29,286 --> 00:24:30,876
Debe haber algún control
manual en alguna parte.
615
00:24:33,046 --> 00:24:33,966
¡Maldición!
616
00:24:35,596 --> 00:24:36,781
¡Calcula rápido, Walter!
617
00:24:36,816 --> 00:24:37,891
¿Cuánto tiempo necesitas
para sacarme de aquí?
618
00:24:37,925 --> 00:24:40,235
Mantente firme.
Yo lo resolveré.
619
00:24:50,556 --> 00:24:51,466
¿Qué está pasando?
620
00:24:51,496 --> 00:24:53,476
Walter está a salvo.
Cabe quedó atrapado.
621
00:24:55,266 --> 00:24:56,096
Gracias a ti.
622
00:24:56,266 --> 00:24:57,936
Hey, ¿qué tal si te calmas?
623
00:24:58,096 --> 00:24:59,366
Ah, qué lindo.
624
00:24:59,686 --> 00:25:03,166
El psicólogo que dice las cosas como
son compensa el error de su amiga.
625
00:25:03,216 --> 00:25:05,966
Está bien. Tengo el diseño
completo de la planta nuclear.
626
00:25:06,016 --> 00:25:07,076
Debe haber una salida de escape
627
00:25:07,111 --> 00:25:08,186
para Cabe por allí en alguna parte.
628
00:25:09,886 --> 00:25:11,786
No. ¡No!
629
00:25:12,736 --> 00:25:14,316
El monitor no me permite
ver el tamaño completo.
630
00:25:14,351 --> 00:25:15,746
- Imprímelo.
- Bien. Buena idea.
631
00:25:20,906 --> 00:25:22,286
¿Estás bromeando?
632
00:25:23,296 --> 00:25:25,196
Vamos, ¡bastardo lento!
633
00:25:27,826 --> 00:25:29,586
Bueno, lamento haberte gritado.
634
00:25:31,016 --> 00:25:32,001
Chicos, ¿dónde estamos?
635
00:25:32,036 --> 00:25:34,366
No puedo imprimir los planos del
reactor, y el monitor se congeló.
636
00:25:34,826 --> 00:25:35,676
Esto está mal.
637
00:25:41,026 --> 00:25:42,001
Y acaba de empeorar.
638
00:25:42,036 --> 00:25:43,826
Eso que se escapa es
vapor radiactivo.
639
00:25:44,326 --> 00:25:45,116
¿Walter?
640
00:25:46,246 --> 00:25:46,956
¿Cabe?
641
00:25:47,006 --> 00:25:48,256
Una tubería acaba de romperse.
642
00:25:49,006 --> 00:25:51,306
Necesito saber si ese
vapor está contaminado.
643
00:25:51,506 --> 00:25:52,711
La integridad estructural
644
00:25:52,746 --> 00:25:54,626
del edificio en que estamos
podría estar comprometida.
645
00:25:54,661 --> 00:25:55,791
Contesta la pregunta.
646
00:25:55,826 --> 00:25:58,036
Es un cuarto grande;
si sales en diez minutos,
647
00:25:58,071 --> 00:25:59,431
no será peor que hacerse
un par de radiografías.
648
00:25:59,466 --> 00:26:02,326
¿Cuántas probabilidades tengo de
salir de aquí en diez minutos?
649
00:26:04,176 --> 00:26:05,431
Él sabe que lo mejor
para todos sería
650
00:26:05,466 --> 00:26:08,006
olvidarnos de él y concentrarnos
en detener la fusión.
651
00:26:08,041 --> 00:26:08,971
No podemos dejarlo morir.
652
00:26:09,006 --> 00:26:10,926
¿En verdad estás preocupado
por la vida de un hombre?
653
00:26:11,286 --> 00:26:13,046
Ese no es el Walter O'Brien
que yo recuerdo.
654
00:26:13,246 --> 00:26:15,006
Tú puedes ayudarlo.
No es necesario que todos nosotros
655
00:26:15,041 --> 00:26:16,151
actualicemos el sistema.
656
00:26:16,186 --> 00:26:17,936
Podríamos resolver dos
problemas al mismo tiempo.
657
00:26:19,906 --> 00:26:21,306
La tubería de efluentes.
658
00:26:21,876 --> 00:26:23,141
Bombea agua del reactor
hacia el océano.
659
00:26:23,176 --> 00:26:27,646
Podría meterse allí y
salir flotando de la planta nuclear.
660
00:26:27,681 --> 00:26:28,576
¿Cuál es?
661
00:26:29,006 --> 00:26:30,636
No lo recuerdo de memoria.
662
00:26:31,006 --> 00:26:32,441
Grabé conversaciones
de radio acerca del
663
00:26:32,456 --> 00:26:33,906
último control del
sistema de enfriado.
664
00:26:34,906 --> 00:26:36,426
Junio de 2004.
Está en mi casa.
665
00:26:36,461 --> 00:26:37,276
A cinco minutos de distancia.
666
00:26:37,311 --> 00:26:38,316
Llévalo.
667
00:26:39,006 --> 00:26:40,196
Con un guardia.
668
00:26:41,616 --> 00:26:42,971
Happy, vé con él,
669
00:26:43,006 --> 00:26:44,546
traduce los diagramas.
670
00:26:47,416 --> 00:26:48,556
Hey, Collins,
671
00:26:48,776 --> 00:26:50,656
déjala en paz o tendremos problemas.
672
00:26:53,006 --> 00:26:55,486
Happy y Collins quizás no
se lleven bien. ¿Puedes...
673
00:26:55,521 --> 00:26:56,616
Yo iré con ellos.
674
00:26:56,716 --> 00:26:57,811
Walter, ¿realmente quiero saber
675
00:26:57,846 --> 00:26:59,736
las estadísticas de cómo
terminará todo esto?
676
00:27:01,716 --> 00:27:02,456
¿Walter?
677
00:27:02,736 --> 00:27:06,996
Yo diría que tu mejor chance
es de una en tres.
678
00:27:07,876 --> 00:27:11,856
Walter, si mi vida está en
manos de este Collins,
679
00:27:12,566 --> 00:27:15,036
necesito saber si me
ocultas algo.
680
00:27:18,896 --> 00:27:21,966
Hace tres años lo hice
encerrar en un manicomio.
681
00:27:22,566 --> 00:27:24,406
Fantástico.
682
00:27:31,546 --> 00:27:32,986
Junio de 2004.
683
00:27:44,566 --> 00:27:47,006
Tres minutos hasta que Cabe
sea envenenado por la radiación.
684
00:27:49,356 --> 00:27:50,281
Escucha esto.
685
00:27:50,316 --> 00:27:54,796
Canal de efluentes con salida al
océano, tubería 6, cámara 19 A.
686
00:27:56,126 --> 00:27:56,856
Walter,
687
00:27:56,926 --> 00:27:58,836
tubería 6, cámara 19 A.
688
00:27:58,926 --> 00:27:59,916
¿Qué tan seguros estamos?
689
00:27:59,951 --> 00:28:00,906
Totalmente seguros.
690
00:28:01,066 --> 00:28:02,716
A menos que lo hayan
cambiado en los últimos diez años,
691
00:28:02,751 --> 00:28:04,516
lo cual es posible.
692
00:28:04,656 --> 00:28:06,491
Cabe, encontramos la única tubería
693
00:28:06,526 --> 00:28:08,136
que te permitirá salir de allí.
694
00:28:08,176 --> 00:28:09,416
¿Qué pasa con las demás tuberías?
695
00:28:09,656 --> 00:28:11,246
No pienses en eso ahora.
696
00:28:11,656 --> 00:28:12,806
Bien. Pero para que
quede registrado,
697
00:28:12,821 --> 00:28:13,986
si te equivocas y me muero,
698
00:28:14,021 --> 00:28:15,856
estaré muy enojado.
699
00:28:15,986 --> 00:28:18,636
Sí, y yo me enojaré si
no comienzas a correr ahora.
700
00:28:18,876 --> 00:28:21,566
Cabe, la cámara 19 A está al
final del pasillo, delante de ti.
701
00:28:25,656 --> 00:28:27,261
Y las tuberías tienen
escotillas para su acceso.
702
00:28:27,296 --> 00:28:29,776
Te metes en ella y te
debería llevar a lugar seguro
703
00:28:30,466 --> 00:28:32,116
a unas cien yardas de la costa.
704
00:28:33,906 --> 00:28:35,126
Bien, estoy listo.
705
00:28:36,376 --> 00:28:39,606
Escucha, chico,
si esto no funciona...
706
00:28:41,956 --> 00:28:43,286
me alegra haberte conocido.
707
00:28:44,116 --> 00:28:44,846
Bueno.
708
00:28:47,036 --> 00:28:49,366
Un hombre te ofrece lo
que puede ser su último adiós,
709
00:28:49,401 --> 00:28:51,241
¿y tú sólo dices "bueno"?
710
00:28:51,276 --> 00:28:53,326
Te vendría bien pasar tiempo
en el sillón del psiquiatra.
711
00:28:56,746 --> 00:28:58,886
Nos vemos pronto, encanto.
712
00:29:07,066 --> 00:29:08,156
Está adentro.
713
00:29:11,566 --> 00:29:13,406
Diré una plegaria por él.
714
00:29:13,686 --> 00:29:15,266
No creo realmente en la muerte.
715
00:29:15,386 --> 00:29:17,906
Primera regla de física: la energía
no puede ser creada ni destruida,
716
00:29:17,941 --> 00:29:19,296
sólo cambia de forma.
717
00:29:20,566 --> 00:29:21,876
Aún así...
718
00:29:36,946 --> 00:29:37,816
Señoras.
719
00:29:37,826 --> 00:29:39,216
Señor, ¿está bien?
720
00:29:39,396 --> 00:29:40,396
Nunca estuve mejor.
721
00:29:52,917 --> 00:29:53,882
Dame una actualización.
722
00:29:53,917 --> 00:29:55,672
Faltan menos de 30 minutos para
evitar la fusión.
723
00:29:55,707 --> 00:29:57,427
El primer paso fueron las
calibraciones del reactor,
724
00:29:57,462 --> 00:29:58,369
las cuales ya descargamos.
725
00:29:58,404 --> 00:29:59,242
Ahora el paso dos...
726
00:29:59,277 --> 00:30:00,772
estamos programando
la actualización de SCADA.
727
00:30:00,807 --> 00:30:02,957
Cuando acabemos, lo podremos
enviar al reactor remotamente.
728
00:30:02,992 --> 00:30:04,922
En el momento en que esta
actualización llegue al reactor,
729
00:30:04,957 --> 00:30:07,427
está programada para hacer descender
todas las temperaturas del núcleo
730
00:30:07,462 --> 00:30:08,272
a un nivel normal.
731
00:30:08,307 --> 00:30:09,262
Lo cual significa que la fusión
732
00:30:09,297 --> 00:30:11,257
ya no es una amenza
del 100%, ¿correcto?
733
00:30:11,292 --> 00:30:13,217
Correcto. Y luego me emborracharé.
734
00:30:14,937 --> 00:30:16,627
¿Y si no funciona?
735
00:30:16,662 --> 00:30:18,317
Nos quedan aproximadamente
45 minutos.
736
00:30:18,427 --> 00:30:19,792
Toma tu auto, busca a Ralph,
737
00:30:19,827 --> 00:30:21,957
y conduce como loca por
las montañas de Santa Monica.
738
00:30:21,992 --> 00:30:23,939
La nube de radiación
debería quedar contenida
739
00:30:23,974 --> 00:30:25,887
en el valle de San Fernando.
740
00:30:26,117 --> 00:30:27,117
Podrías estar bien.
741
00:30:27,307 --> 00:30:29,887
Nadie te culparía si
quisieras comenzar de nuevo.
742
00:30:29,922 --> 00:30:31,817
Si no funciona, buscaré a Ralph.
743
00:30:32,957 --> 00:30:33,897
Pero funcionará.
744
00:30:34,957 --> 00:30:36,157
Creo en nosotros.
745
00:30:36,377 --> 00:30:39,497
Sí, bueno... nosotros
es todo lo que tengo.
746
00:30:55,657 --> 00:30:56,887
Dime que ya está listo.
747
00:30:57,657 --> 00:30:58,587
¿El reactor está a salvo?
748
00:30:59,237 --> 00:31:01,307
Sí, puedo ayudarte con
el reseteo. Espera.
749
00:31:04,217 --> 00:31:06,542
Los números son mis
álbumes de fotos.
750
00:31:06,577 --> 00:31:09,427
Los días que pasaron desde
sucesos significativos.
751
00:31:09,462 --> 00:31:10,407
Los cambio todas las mañanas.
752
00:31:10,442 --> 00:31:12,657
Ese es mi cumpleaños.
753
00:31:13,567 --> 00:31:14,957
El cumpleaños de mi madre.
754
00:31:15,657 --> 00:31:18,617
Aún estoy intentando descubrir
tu rol aquí.
755
00:31:19,477 --> 00:31:22,037
No quiero ofenderte, pero
evidentemente no eres un genio.
756
00:31:22,227 --> 00:31:22,947
No.
757
00:31:23,267 --> 00:31:25,437
Pero mi hijo sí lo es, como tú.
758
00:31:26,837 --> 00:31:29,397
Walter está intentando reparar
su juventud a través de tu hijo.
759
00:31:29,432 --> 00:31:31,282
No. A Walter le importa Ralph,
760
00:31:31,317 --> 00:31:32,877
y Ralph está loco por Walter.
761
00:31:33,017 --> 00:31:34,477
Por supuesto que sí.
762
00:31:35,017 --> 00:31:37,017
Walter es el flautista de
Hamelin para los genios.
763
00:31:37,052 --> 00:31:38,407
Todos lo adoramos.
764
00:31:38,717 --> 00:31:40,737
Lo que es capaz de hacer...
cómo nos hace sentir
765
00:31:41,017 --> 00:31:43,477
especiales por ser especiales.
766
00:31:43,897 --> 00:31:45,502
Es por eso que duele tanto
767
00:31:45,537 --> 00:31:47,457
cuando te deja al costado
cuando ya no le sirves.
768
00:31:47,527 --> 00:31:48,937
Walter nunca haría
algo por el estilo.
769
00:31:49,457 --> 00:31:51,407
Yo fui su experimento una vez.
770
00:31:51,567 --> 00:31:53,277
El coeficiente
intelectual más grande
771
00:31:53,292 --> 00:31:55,017
que él hubiera visto,
además del suyo.
772
00:31:57,457 --> 00:31:59,457
Hasta que no pude hacer las cosas
773
00:31:59,492 --> 00:32:00,567
como él quería que lo hiciera...
774
00:32:00,602 --> 00:32:01,657
entonces me fui.
775
00:32:02,217 --> 00:32:06,697
¿Cuántas veces ha
evitado conflictos
776
00:32:06,732 --> 00:32:08,717
diciéndote que se siente bien?
777
00:32:09,457 --> 00:32:11,602
Te dice como mil "Estoy bien"
778
00:32:11,637 --> 00:32:14,017
antes de darte cuenta
de que nada está bien
779
00:32:14,207 --> 00:32:16,367
y que te están echando del lugar.
780
00:32:16,627 --> 00:32:18,422
Y luego te das cuenta
781
00:32:18,457 --> 00:32:20,207
que tú también eres un experimento.
782
00:32:20,787 --> 00:32:21,827
Tú...
783
00:32:22,897 --> 00:32:24,017
y tu hijo.
784
00:32:26,457 --> 00:32:27,562
La actualización está completa.
Ahora
785
00:32:27,577 --> 00:32:28,697
sólo debemos comprimir
el archivo,
786
00:32:28,732 --> 00:32:30,237
enviarlo a la
computadora del reactor
787
00:32:30,272 --> 00:32:31,322
y no habrá una fusión nuclear.
788
00:32:31,357 --> 00:32:32,647
Sylvester, ¿puedes
comenzar la compresión?
789
00:32:32,682 --> 00:32:33,647
Puedo hacerlo, sí.
790
00:32:36,457 --> 00:32:37,777
Esto es como los Juegos de Guerra.
791
00:32:37,897 --> 00:32:39,627
Cuando Matthew Broderick
evitó una calamidad nuclear
792
00:32:39,662 --> 00:32:40,642
con unos minutos de sobra.
793
00:32:40,677 --> 00:32:42,787
En esa película también
había un general malhumorado.
794
00:32:45,457 --> 00:32:46,567
No te gustan las películas, ¿no?
795
00:32:47,597 --> 00:32:48,307
Buen trabajo.
796
00:32:50,457 --> 00:32:51,847
Salvar millones de
vidas generalmente
797
00:32:51,862 --> 00:32:53,267
genera una respuesta más grande.
798
00:32:53,727 --> 00:32:54,587
Sólo estaba pensando.
799
00:32:54,627 --> 00:32:56,307
Sí. Bueno, siempre estás pensando.
800
00:32:57,697 --> 00:32:59,037
Estás preocupado por Collins.
801
00:32:59,457 --> 00:33:01,897
Me aseguraré de que las autoridades
sepan que ha cooperado con nosotros.
802
00:33:02,627 --> 00:33:03,497
No...
803
00:33:03,837 --> 00:33:04,767
No es eso.
804
00:33:06,457 --> 00:33:07,752
Cuando lo hice internar,
805
00:33:07,787 --> 00:33:09,807
lo hice porque él necesitaba ayuda.
806
00:33:09,842 --> 00:33:10,687
Y lo hice por el equipo.
807
00:33:11,787 --> 00:33:13,757
Pero hay una parte dentro
mío que sabe...
808
00:33:13,957 --> 00:33:15,437
que lo hice por mí mismo.
809
00:33:15,438 --> 00:33:16,456
¿Cómo es eso?
810
00:33:16,457 --> 00:33:18,157
Cuando él y yo nos
metíamos en ese estado,
811
00:33:18,192 --> 00:33:19,677
donde nada existía
excepto el pensamiento...
812
00:33:20,507 --> 00:33:22,237
Puede ser un lugar maravilloso
813
00:33:22,457 --> 00:33:23,887
pero también aterrorizante.
814
00:33:24,957 --> 00:33:26,997
Porque no sabes si
puedes salir de allí.
815
00:33:27,457 --> 00:33:29,707
Parte de mí sabe que
hice internar a Collins
816
00:33:29,937 --> 00:33:32,627
para ver si otras personas
podían sacarlo de ese lugar...
817
00:33:33,017 --> 00:33:34,657
en caso de que yo
alguna vez llegara al punto
818
00:33:35,457 --> 00:33:37,527
donde no pudiera
salir por mi cuenta.
819
00:33:37,562 --> 00:33:40,607
Mentira.
Hiciste lo correcto.
820
00:33:41,157 --> 00:33:42,337
¿Este tipo Collins?
821
00:33:42,707 --> 00:33:43,922
Te hace cuestionarte a tí mismo,
822
00:33:43,957 --> 00:33:45,287
haciéndote pensar que
hiciste lo equivocado,
823
00:33:45,322 --> 00:33:46,467
pero no fue así.
824
00:33:46,677 --> 00:33:48,507
Tiene un largo historial
de hacer lo mismo.
825
00:33:52,957 --> 00:33:53,667
Ay, no.
826
00:33:55,457 --> 00:33:56,187
¿Qué pasa?
827
00:33:59,457 --> 00:34:02,457
Esta anulación fue cambiada
a modo manual hace 20 minutos.
828
00:34:02,492 --> 00:34:04,422
Él sabía que Happy
realizaría el diagnóstico.
829
00:34:04,457 --> 00:34:06,137
Le hizo creer que había
hecho algo malo
830
00:34:06,172 --> 00:34:07,112
cuando no fue así...
831
00:34:07,147 --> 00:34:08,577
Igual que lo hace en el ajedrez.
832
00:34:08,867 --> 00:34:10,237
Te hace dudar de cada movimiento.
833
00:34:10,272 --> 00:34:11,607
Quería hacer quedar en
evidencia al equipo.
834
00:34:11,642 --> 00:34:12,927
Sí, para demostrar su valía.
835
00:34:14,687 --> 00:34:16,037
Mark... no.
836
00:34:16,197 --> 00:34:17,362
¿Qué diablos ha hecho ahora?
837
00:34:17,397 --> 00:34:19,667
Hay una especie de
equipo llamado RF-DAC.
838
00:34:19,702 --> 00:34:21,902
Convierte señales
digitales a análogas
839
00:34:21,937 --> 00:34:24,457
y lo necesitamos para enviar la
actualización desde esta computadora
840
00:34:24,492 --> 00:34:25,589
a la sala de control.
841
00:34:25,624 --> 00:34:26,652
Collins lo armó todo.
842
00:34:26,687 --> 00:34:27,937
Es el modo en que
Collins lo estructuró.
843
00:34:27,972 --> 00:34:29,422
Plantó un caballo troyano
844
00:34:29,457 --> 00:34:30,772
que sabía sería
activado una vez que
845
00:34:30,787 --> 00:34:32,117
Happy realizara la
prueba de sistema.
846
00:34:32,152 --> 00:34:34,027
General, lamento informarle que
debemos hacer un tercer paso.
847
00:34:34,062 --> 00:34:35,349
Necesitamos antenas análogas.
848
00:34:35,384 --> 00:34:36,665
Las tenemos en la base.
849
00:34:36,700 --> 00:34:37,947
Pero está a media hora de distancia.
850
00:34:38,537 --> 00:34:39,767
Debemos ir a la casa de Mark.
851
00:34:39,857 --> 00:34:41,202
Dios mío, ¿cuántas veces
852
00:34:41,237 --> 00:34:42,877
jugarás el juego que él planeó?
853
00:34:42,912 --> 00:34:44,347
Deberíamos resolverlo desde aquí.
854
00:34:44,382 --> 00:34:45,592
No quiero pedirle ayuda.
855
00:34:45,627 --> 00:34:47,457
Sé que los obligué a aceptarlo,
856
00:34:47,492 --> 00:34:48,667
pero por favor confíen en mí.
857
00:34:52,457 --> 00:34:53,957
Necesitaré un arma.
858
00:35:04,510 --> 00:35:06,605
¡Sistema de advertencia!
¡Tres minutos para la fusión!
859
00:35:06,640 --> 00:35:08,700
¡Son dos minutos y 12
segundos en realidad!
860
00:35:13,510 --> 00:35:14,850
¿Qué diablos es esto?
861
00:35:14,885 --> 00:35:16,190
Esta es nuestra única oportunidad.
862
00:35:16,350 --> 00:35:17,200
¡Walter!
863
00:35:17,870 --> 00:35:19,315
¿Por qué está sonando la alarma?
864
00:35:19,350 --> 00:35:21,040
Porque nos quedan dos minutos
para evitar la fusión.
865
00:35:23,840 --> 00:35:24,875
Necesito tus códigos de acceso
866
00:35:24,910 --> 00:35:27,090
para que las antenas
envíen una señal análoga.
867
00:35:34,130 --> 00:35:35,120
No funcionó, Mark.
868
00:35:36,910 --> 00:35:38,960
Mark, no funcionó.
869
00:35:38,990 --> 00:35:40,605
¿Por qué me miras así, Walter?
870
00:35:40,640 --> 00:35:42,135
Necesito el código.
Eso es todo lo que necesitamos.
871
00:35:42,170 --> 00:35:43,595
Es la misma mirada con
la que me observaste
872
00:35:43,630 --> 00:35:47,460
el día en que la ambulancia
vino a llevarme lejos por dos años.
873
00:35:47,495 --> 00:35:48,550
El código, Collins.
874
00:35:49,170 --> 00:35:50,450
Nueve-cinco-uno.
875
00:35:53,290 --> 00:35:54,305
No, no es ese.
876
00:35:54,340 --> 00:35:56,290
Podría haber jurado que era 951.
877
00:35:56,325 --> 00:35:57,845
Hace 951 días,
878
00:35:57,880 --> 00:35:58,825
Mark y yo refutamos
879
00:35:58,860 --> 00:36:00,860
una sección de la teoría
de Higgs Boson.
880
00:36:00,895 --> 00:36:02,040
¡Excellente trabajo!
881
00:36:02,690 --> 00:36:03,930
Es 1199.
882
00:36:04,080 --> 00:36:05,100
¿Qué está sucediendo aquí?
883
00:36:07,390 --> 00:36:09,970
Sé que Walter descubrió
que yo armé toda esta situación.
884
00:36:10,100 --> 00:36:12,470
Estaba escuchando su conversación
en la base del reactor.
885
00:36:12,505 --> 00:36:13,722
Hay micrófonos por todo el lugar.
886
00:36:13,757 --> 00:36:14,940
¡Sólo queda un minuto!
887
00:36:14,950 --> 00:36:16,190
¿Qué demonios lo está demorando?
888
00:36:16,225 --> 00:36:17,430
¡Sólo danos el maldito código!
889
00:36:17,465 --> 00:36:18,270
¿O qué?
890
00:36:19,690 --> 00:36:20,940
¿Me dispararás?
891
00:36:22,690 --> 00:36:24,780
Eso sólo garantizará tu fracaso.
892
00:36:25,690 --> 00:36:28,520
Walter, ¿cómo soportas
a estos inferiores intelectuales?
893
00:36:28,555 --> 00:36:29,447
¡El código!
894
00:36:29,482 --> 00:36:30,340
Te lo dije.
895
00:36:30,870 --> 00:36:32,475
Es 1199.
896
00:36:32,510 --> 00:36:33,895
Uno-uno-nueve-nueve.
897
00:36:33,930 --> 00:36:35,280
Hace 1199 días...
898
00:36:35,530 --> 00:36:37,540
Fue el 20 de mayo, un jueves...
899
00:36:37,575 --> 00:36:39,515
Nos quedamos toda
la noche en un comedor
900
00:36:39,550 --> 00:36:41,760
discutiendo la mecánica
cuántica del viaje en el tiempo.
901
00:36:41,795 --> 00:36:43,970
Podríamos haber logrado
cualquier cosa juntos,
902
00:36:44,005 --> 00:36:45,120
pero lo arruinaste.
903
00:36:45,140 --> 00:36:46,850
Me odias por lo que hice.
Lo comprendo.
904
00:36:48,090 --> 00:36:50,100
Y siempre cuestiono mi decisión,
905
00:36:50,450 --> 00:36:52,170
pero esta no es la
solución adecuada.
906
00:36:52,205 --> 00:36:53,870
¿Y encerrarme fue lo correcto?
907
00:36:55,090 --> 00:36:57,510
¿Tienes idea de lo que me dolió?
908
00:37:00,600 --> 00:37:02,295
Queda menos de un minuto.
909
00:37:02,330 --> 00:37:03,600
¿Piensas que tengo miedo
a morir, Walter?
910
00:37:03,635 --> 00:37:04,920
No tengo miedo a morir.
911
00:37:05,970 --> 00:37:08,090
Mi vida terminó el día
en que destruiste
912
00:37:08,125 --> 00:37:10,270
nuestra asociación, nuestra amistad.
913
00:37:10,380 --> 00:37:12,730
Simplemente quería demostrarte
que podía salvarlos a todos.
914
00:37:13,120 --> 00:37:14,410
Sólo quería regresar al equipo.
915
00:37:14,445 --> 00:37:15,340
Walter, eso es.
916
00:37:15,460 --> 00:37:17,590
El día que su vida terminó;
el día en que te perdió.
917
00:37:17,625 --> 00:37:18,980
Setecientos ochenta y dos días.
918
00:37:19,015 --> 00:37:19,930
¡¿Cuál es la fecha?!
919
00:37:20,020 --> 00:37:21,800
¡22 de agosto de 2012!
920
00:37:21,835 --> 00:37:22,550
¡No!
921
00:37:25,270 --> 00:37:26,850
¡Cuidado, Sylvester!
922
00:37:27,460 --> 00:37:28,910
Vamos, vamos...
923
00:37:30,470 --> 00:37:32,110
Está bien. El código entró
y la señal está funcionando.
924
00:37:34,300 --> 00:37:35,290
¿Funcionó?
925
00:37:35,520 --> 00:37:36,570
¿Walter?
926
00:37:47,260 --> 00:37:48,030
Estamos bien.
927
00:37:51,090 --> 00:37:52,245
Sé que esto sonará extraño,
928
00:37:52,280 --> 00:37:54,490
pero yo estoy en contra
de que Mark regrese al equipo.
929
00:37:57,790 --> 00:37:59,615
La herida lo traspasó.
Salió limpia.
930
00:37:59,650 --> 00:38:01,515
Acaban de traerlo del hospital.
931
00:38:01,550 --> 00:38:03,380
Debería haber vigilado
mejor a Collins.
932
00:38:03,415 --> 00:38:04,395
Bueno, ¿por qué no lo hiciste?
933
00:38:04,430 --> 00:38:05,950
Estaba concentrado
en la actualización.
934
00:38:06,880 --> 00:38:08,690
Estabas concentrado en un amigo.
935
00:38:09,240 --> 00:38:12,280
Estabas intentando arreglar lo que
sucedió entre ustedes dos.
936
00:38:12,320 --> 00:38:13,360
Confiaste en él.
937
00:38:13,820 --> 00:38:15,630
Eso significa que
me siento culpable.
938
00:38:16,490 --> 00:38:18,990
Actuar como un ser humano
nunca es un error.
939
00:38:19,810 --> 00:38:21,210
Significa que estás evolucionando.
940
00:38:22,580 --> 00:38:24,840
Es lindo ver que eres capaz de ello.
941
00:38:35,050 --> 00:38:36,680
Es bastante irónico, ¿no?
942
00:38:37,260 --> 00:38:39,180
La primera vez que te veo en años...
943
00:38:42,220 --> 00:38:43,910
y vuelvo a estar encerrado.
944
00:38:48,340 --> 00:38:51,340
Te mostré los límites
exteriores de tu inteligencia
945
00:38:51,375 --> 00:38:52,970
y no pudiste manejarlo.
946
00:38:53,340 --> 00:38:55,745
No podías arriesgarte a que
yo, o alguna otra persona,
947
00:38:55,780 --> 00:38:58,910
pusiera en peligro al equipo,
tu precioso ciclón.
948
00:38:59,340 --> 00:39:00,720
Valen la pena.
949
00:39:01,340 --> 00:39:02,460
¿Por qué ellos?
950
00:39:03,340 --> 00:39:05,570
Toby, Happy, Sylvester...
951
00:39:05,710 --> 00:39:07,330
No pueden ni acercarse
a mis habilidades.
952
00:39:07,850 --> 00:39:10,690
¿Por qué no hay lugar para uno más?
953
00:39:10,890 --> 00:39:11,930
Pero sí hay una más.
954
00:39:12,340 --> 00:39:13,210
Paige.
955
00:39:13,510 --> 00:39:14,650
Ella es la que nos une.
956
00:39:19,220 --> 00:39:20,460
Me iré.
957
00:39:21,850 --> 00:39:23,020
Pero saldré...
958
00:39:26,340 --> 00:39:28,770
Quizás te vuelva a ver en
el agujero del conejo, Walter.
959
00:39:29,340 --> 00:39:32,470
Espero que no.
960
00:39:53,100 --> 00:39:55,645
Nunca... te agradecí
961
00:39:55,680 --> 00:39:57,800
por lo que hiciste por
mi en ese entonces, con Collins.
962
00:39:59,340 --> 00:40:01,720
Sacarme de esa oscuridad.
963
00:40:02,180 --> 00:40:04,980
No lo hice para que me agradezcas.
964
00:40:05,170 --> 00:40:06,650
Lo hice porque tú eres...
965
00:40:07,900 --> 00:40:08,805
Mi amigo.
966
00:40:08,840 --> 00:40:10,350
No te decepcionaré nuevamente.
967
00:40:12,340 --> 00:40:13,510
Entonces, eh...
968
00:40:13,610 --> 00:40:15,510
¿Toby atacó a Collins
969
00:40:15,545 --> 00:40:17,410
para proteger tu honor?
970
00:40:18,340 --> 00:40:19,490
¿De qué se trató todo eso?
971
00:40:19,790 --> 00:40:21,920
El psicólogo está más loco
que todos nosotros.
972
00:40:22,200 --> 00:40:23,200
No me sorprende.
973
00:40:37,340 --> 00:40:38,450
Hola, todos.
974
00:40:38,720 --> 00:40:40,530
Hola. Eh.. ¿Teníamos
975
00:40:40,565 --> 00:40:42,340
una reunión programada? Yo...
976
00:40:42,375 --> 00:40:43,617
No. No, nosotros sólo
977
00:40:43,652 --> 00:40:44,825
vinimos de visita.
978
00:40:44,860 --> 00:40:46,305
Porque incluso después
979
00:40:46,340 --> 00:40:48,340
de salvar el planeta, uno
queda perdido en sus pensamientos
980
00:40:48,375 --> 00:40:50,450
realizando sus propios proyectos.
981
00:40:50,530 --> 00:40:52,340
Esta noche tenemos
un proyecto grupal.
982
00:40:52,375 --> 00:40:53,330
Piccata de pollo.
983
00:40:53,480 --> 00:40:55,340
Creo que no tenemos
un termómetro para pollo.
984
00:40:55,375 --> 00:40:57,250
Bueno, pizza sería más eficiente.
985
00:40:57,470 --> 00:41:00,080
Todos nosotros saldremos
de nuestras cabezas por un momento
986
00:41:00,115 --> 00:41:01,340
y cocinaremos comida italiana.
987
00:41:01,375 --> 00:41:03,060
Suena bien.
988
00:41:07,340 --> 00:41:09,840
Eh... ¿puedes...
989
00:41:11,790 --> 00:41:12,550
Bien.
990
00:41:15,080 --> 00:41:17,420
Si me estás probando para ver si
puedo trabajar con este equipo...
991
00:41:18,120 --> 00:41:19,720
Si eso es lo que está
sucediendo, y que podría
992
00:41:19,755 --> 00:41:21,120
terminar en fracaso y me podrían
993
00:41:21,155 --> 00:41:22,700
descartar algún día,
sólo dímelo.
994
00:41:23,340 --> 00:41:25,270
Puedo soportarlo.
Pero no se lo hagas a Ralph.
995
00:41:26,200 --> 00:41:28,410
Se siente muy unido al grupo,
en especial contigo, y yo
996
00:41:28,445 --> 00:41:29,370
no quiero que lo lastimen.
997
00:41:29,405 --> 00:41:31,050
Tú eres una de nosotros.
998
00:41:32,320 --> 00:41:36,290
No podemos hacer nada sin ti.
¿Está bien?
999
00:41:38,220 --> 00:41:40,080
Cocinemos un poco de
piccata de pollo.
1000
00:41:41,340 --> 00:41:43,220
Mide dos veces, corta una vez.
1001
00:41:44,080 --> 00:41:45,675
¿Podemos hablar de la
supuesta industria
1002
00:41:45,690 --> 00:41:47,300
del aceite de oliva
extra virgen?
1003
00:41:47,620 --> 00:41:48,780
Es un gran fraude.
1004
00:41:51,830 --> 00:41:53,040
El chico tiene habilidad natural.
1005
00:41:54,305 --> 00:42:54,483
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm