"Scorpion" Talismans

ID13209488
Movie Name"Scorpion" Talismans
Release Name Scorpion.S01E10.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST
Year2014
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID4133554
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,490 --> 00:00:06,240 Mi nombre es Walter O'Brien. 2 00:00:06,360 --> 00:00:10,380 Tengo el cuarto coeficiente intelectual más alto jamás registrado: 197. 3 00:00:10,390 --> 00:00:12,550 El de Einstein era de 160. 4 00:00:12,750 --> 00:00:15,040 A los 11 años fui arrestado por el FBI por hackear la NASA 5 00:00:15,075 --> 00:00:17,330 para conseguir planos para las paredes de mi habitación. 6 00:00:17,960 --> 00:00:19,615 Ahora dirijo un equipo de genios, 7 00:00:19,650 --> 00:00:22,600 enfrentándonos a amenazas mundiales que sólo nosotros podemos resolver. 8 00:00:22,780 --> 00:00:24,380 Toby es nuestro analista de conducta 9 00:00:24,590 --> 00:00:26,380 Sylvester es nuestra calculadora humana. 10 00:00:26,600 --> 00:00:28,560 Happy, un prodigio mecánico. 11 00:00:28,840 --> 00:00:30,990 El agente Cabe Gallo es nuestro enlace con el gobierno. 12 00:00:31,200 --> 00:00:33,210 ¿Y Paige? Bueno, Paige no es como nosotros. 13 00:00:33,360 --> 00:00:34,280 Ella es normal 14 00:00:34,340 --> 00:00:35,725 y nos traduce el mundo 15 00:00:35,760 --> 00:00:38,250 mientras la ayudamos a entender a su hijo genio. 16 00:00:38,285 --> 00:00:40,210 Juntos, somos Scorpion. 17 00:00:43,120 --> 00:00:45,120 Deberías haber visto con lo que tuvimos que lidiar en la escena, 18 00:00:45,155 --> 00:00:47,110 como violación de conteiner abierto, 19 00:00:47,170 --> 00:00:49,590 ebriedad, resistencia al arresto. 20 00:00:49,625 --> 00:00:50,685 ¿Resistencia al arresto? 21 00:00:50,720 --> 00:00:52,735 Sí. No vamos a presentar cargos 22 00:00:52,770 --> 00:00:54,750 debido a las circunstancias únicas, 23 00:00:54,785 --> 00:00:55,670 pero la próxima vez, 24 00:00:55,800 --> 00:00:56,825 no seremos tan suaves. 25 00:00:56,860 --> 00:00:57,850 De acuerdo. Gracias. 26 00:00:59,580 --> 00:01:01,150 ¿Qué pasa, hermanito? 27 00:01:01,940 --> 00:01:03,580 Resistencia al arresto, ¿eh? 28 00:01:03,890 --> 00:01:06,330 Estoy medio lisiada... me caí sobre el policía 29 00:01:06,365 --> 00:01:08,170 mientras me levantaba de la arena. 30 00:01:08,380 --> 00:01:09,790 Eso es resistir gravedad. 31 00:01:09,920 --> 00:01:11,060 Eso no es gracioso. 32 00:01:11,450 --> 00:01:14,305 No, lo que no es gracioso es que tenga que pasar 33 00:01:14,340 --> 00:01:17,160 cada minuto de mi muy corta vida en un hospital... 34 00:01:17,230 --> 00:01:21,030 olor de hospital, gente de hospital, comida de hospital... 35 00:01:22,040 --> 00:01:24,325 así que... me fui, 36 00:01:24,360 --> 00:01:26,570 y... me compré un pack de seis. 37 00:01:26,605 --> 00:01:28,780 Alcohol. Eso es... maravilloso. 38 00:01:28,820 --> 00:01:30,910 - ¿Podemos...? - ¿Qué? No me devuelvas todavía. 39 00:01:30,945 --> 00:01:32,235 Apenas te veo. 40 00:01:32,270 --> 00:01:34,415 Megan, te visito todos los viernes. 41 00:01:34,450 --> 00:01:37,020 Walter, los doctores dijeron que en menos de un año 42 00:01:37,055 --> 00:01:38,335 no podré caminar. 43 00:01:38,370 --> 00:01:39,965 Mi sistema respiratorio seguirá pronto. 44 00:01:40,000 --> 00:01:42,080 Nada es seguro. La esclerosis múltiple es caprichosa. 45 00:01:42,100 --> 00:01:43,610 La vida es caprichosa. 46 00:01:43,770 --> 00:01:45,530 Pero quiero vivir mientras aun pueda. 47 00:01:46,050 --> 00:01:47,445 Vamos, déjame pasar un día contigo. 48 00:01:47,480 --> 00:01:49,520 - No. No. De acuerdo, métete al auto. - Ver tu trabajo, 49 00:01:49,555 --> 00:01:51,270 - conocer a tus compañeros. - Vamos. 50 00:01:52,040 --> 00:01:53,340 No es una buena idea. 51 00:01:53,390 --> 00:01:56,550 Un día, y luego vuelvo a mi gimnasia y análisis. 52 00:01:57,370 --> 00:01:58,270 Además... 53 00:01:58,420 --> 00:01:59,760 si me llevas al hospital, 54 00:01:59,770 --> 00:02:01,800 simplemente vas a tener que pagar mi fianza de nuevo. 55 00:02:04,180 --> 00:02:05,320 ¿Están listos? 56 00:02:06,600 --> 00:02:07,575 Aguanten. 57 00:02:07,610 --> 00:02:09,060 Está bien, Sly, terminamos. 58 00:02:09,390 --> 00:02:10,200 De acuerdo. 59 00:02:11,290 --> 00:02:13,150 Está bien, esa taza tiene 23 broches, 60 00:02:13,185 --> 00:02:14,420 lo que significa que tomaron dos. 61 00:02:15,290 --> 00:02:16,145 Estos borradores no están parejos, 62 00:02:16,180 --> 00:02:17,660 lo que significa que rompieron la punta de un lápiz. 63 00:02:17,695 --> 00:02:19,350 Vamos, muchachos, no está bien. Y... 64 00:02:19,540 --> 00:02:21,600 movieron ese cuaderno un dieciseisavo de pulgada. 65 00:02:21,601 --> 00:02:22,169 Maldición. 66 00:02:22,170 --> 00:02:24,060 Diviértanse escribiendo mis casos de estudio... 67 00:02:24,460 --> 00:02:25,440 Perdedores. 68 00:02:27,560 --> 00:02:29,280 Entreguen la tarea a tiempo. 69 00:02:30,520 --> 00:02:31,910 Happy. 70 00:02:32,430 --> 00:02:35,030 Sabes, esperaría esta clase de conducta de Toby, pero... 71 00:02:39,210 --> 00:02:40,240 Entonces... 72 00:02:41,570 --> 00:02:42,700 Esta es mi hermana, Megan. 73 00:02:47,160 --> 00:02:48,225 Pensé que eran genios. 74 00:02:48,260 --> 00:02:49,410 Que alguien diga algo inteligente. 75 00:02:49,445 --> 00:02:51,560 Hola, Megan. Lo siento tanto. 76 00:02:51,840 --> 00:02:52,730 Soy Paige. 77 00:02:52,960 --> 00:02:53,865 Estaban... 78 00:02:53,900 --> 00:02:55,985 jugando un apasionante juego de 79 00:02:56,020 --> 00:02:58,070 "Muévele las cosas a Sylvester". 80 00:02:58,090 --> 00:03:00,340 Sí... así que están un poco distraídos. 81 00:03:02,210 --> 00:03:03,710 Muchachos, este es el momento en que se presentan. 82 00:03:03,745 --> 00:03:04,550 Sí, de acuerdo. 83 00:03:05,330 --> 00:03:06,370 Hola, Megan. 84 00:03:06,840 --> 00:03:07,605 Encantado de conocerte. 85 00:03:07,640 --> 00:03:09,230 Walter me ha contado tanto de ti. 86 00:03:09,265 --> 00:03:10,250 No, no lo hizo. 87 00:03:10,990 --> 00:03:11,740 No, no lo hizo. 88 00:03:12,900 --> 00:03:14,430 Dr. Tobías M. Curtis. 89 00:03:14,465 --> 00:03:15,350 Es un placer. 90 00:03:16,420 --> 00:03:17,660 Hola, soy Happy. 91 00:03:17,830 --> 00:03:20,200 Y yo estoy muriendo, pero no me van a ver diciéndoselo a todo el mundo. 92 00:03:20,940 --> 00:03:21,930 ¡Sí! 93 00:03:21,980 --> 00:03:24,970 Inapropiado humor auto degradante para relajar a los otros. 94 00:03:25,005 --> 00:03:26,292 Me gusta tu enfoque. 95 00:03:26,327 --> 00:03:27,580 Me gusta tu sombrero. 96 00:03:30,970 --> 00:03:31,870 ¿Puedo sentarme? 97 00:03:32,030 --> 00:03:33,490 Sí, sí. Sí... 98 00:03:37,670 --> 00:03:38,750 Gran paso para ti. 99 00:03:38,790 --> 00:03:40,000 Traer a tu hermana aquí. 100 00:03:41,450 --> 00:03:42,645 Quieres titanio. 101 00:03:42,680 --> 00:03:43,880 Estos son de aluminio. 102 00:03:44,350 --> 00:03:45,820 Los doctores te dan basura. 103 00:03:46,030 --> 00:03:48,100 Bueno, seguro que no quiero tener EM. 104 00:03:49,220 --> 00:03:50,180 Dios. 105 00:03:50,690 --> 00:03:52,750 ¿Dejé salir a mi voz interior de nuevo? 106 00:03:53,620 --> 00:03:54,470 Sí, ¿Cabe? 107 00:03:55,800 --> 00:03:57,070 Sí, estamos en camino. 108 00:04:00,080 --> 00:04:02,170 - Sylvester, ¿tienes mi mochila? - Sí. 109 00:04:02,205 --> 00:04:03,345 ¿Vas a estar bien aquí? 110 00:04:03,380 --> 00:04:04,590 Porque nos tenemos que ir de inmediato. 111 00:04:04,600 --> 00:04:06,250 No tengo tiempo de llevarte de nuevo al hospital. 112 00:04:06,285 --> 00:04:07,180 Me las arreglaré. 113 00:04:09,130 --> 00:04:09,910 General. 114 00:04:10,690 --> 00:04:11,640 ¿Este es su equipo? 115 00:04:11,675 --> 00:04:12,530 Lo es, señor. 116 00:04:13,100 --> 00:04:14,925 Traspiración, dilatación de las pupilas. 117 00:04:14,960 --> 00:04:16,715 Respuesta de lucha o huida. Algo sucede. 118 00:04:16,750 --> 00:04:18,685 Está bien, lo que van a escuchar es clasificado. 119 00:04:18,720 --> 00:04:21,700 Si se comunica fuera de estos muros, es traición capital. 120 00:04:21,735 --> 00:04:22,980 Ahora, hace 60 minutos, 121 00:04:23,010 --> 00:04:24,315 un F-120 Hawking cargando 122 00:04:24,350 --> 00:04:26,810 tecnología clasificada de ocultamiento de radar 123 00:04:26,840 --> 00:04:28,005 cayó en Bosnia. 124 00:04:28,040 --> 00:04:29,365 Bosnia, ¿eso todavía es importante? 125 00:04:29,400 --> 00:04:32,820 Sí, es importante. También está enfrentando una facción rebelde violenta 126 00:04:32,855 --> 00:04:35,210 que quiere derrocar al gobierno elegido legítimamente. 127 00:04:35,245 --> 00:04:37,250 ¿Rebeldes violentos? 128 00:04:37,740 --> 00:04:40,110 El miedo es que encuentren el avión antes que nosotros, 129 00:04:40,480 --> 00:04:42,800 y vendan el software de encubrimiento al mayor postor. 130 00:04:42,810 --> 00:04:45,200 Si los compradores pueden pasar el código de encriptación, 131 00:04:45,220 --> 00:04:47,490 la seguridad de los EE.UU. estará inmediatamente amenazada. 132 00:04:47,560 --> 00:04:49,270 Ahora, enfrentamientos y rebeldes separatistas 133 00:04:49,305 --> 00:04:51,610 han sido aislados en el sur del país. 134 00:04:51,680 --> 00:04:53,190 No está para nada cerca del lugar del accidente. 135 00:04:53,225 --> 00:04:54,185 Así que debería estar a salvo. 136 00:04:54,220 --> 00:04:56,360 Entrar, conseguir el software, salir. 137 00:04:56,390 --> 00:04:57,165 ¿Por qué nosotros? 138 00:04:57,200 --> 00:05:00,570 Necesitamos un equipo con la agudeza para extraer tecnología de hardware 139 00:05:00,605 --> 00:05:02,850 que podría estar dañado sin posibilidad de reparación. 140 00:05:02,885 --> 00:05:04,075 Así que, es una misión simple. 141 00:05:04,110 --> 00:05:06,920 Si es tan simple, ¿por qué necesitamos a GI Joe? 142 00:05:07,440 --> 00:05:10,100 Es Teniente... James Corbett. 143 00:05:10,135 --> 00:05:11,515 Mi error, GI Jim. 144 00:05:11,550 --> 00:05:14,770 El Hawking estaba piloteado por el Capitán Javier Barrios. 145 00:05:15,190 --> 00:05:17,200 Estamos aquí para escoltar a tu equipo al sitio del accidente, 146 00:05:17,235 --> 00:05:19,070 supervisar la extracción del software, 147 00:05:19,480 --> 00:05:22,410 y traer los restos del Capitán Barrios a casa para sus familiares. 148 00:05:22,620 --> 00:05:23,730 Solo para que estemos claros, 149 00:05:23,980 --> 00:05:26,400 para nuestra seguridad, harán exactamente 150 00:05:26,550 --> 00:05:29,260 lo que mi equipo diga, cuando lo digamos. 151 00:05:29,420 --> 00:05:32,140 En realidad, somos un equipo también y uno bastante inteligente, 152 00:05:32,150 --> 00:05:35,220 y no trabajamos bien cuando se nos dice que sigamos ciegamente. 153 00:05:35,255 --> 00:05:36,520 Entonces mejora en eso. 154 00:05:36,570 --> 00:05:37,815 ¿Cuál es el problema de ese tipo? 155 00:05:37,850 --> 00:05:40,145 Está bien, todos tómenlo con calma. 156 00:05:40,180 --> 00:05:42,440 De acuerdo, un momento, por favor... 157 00:05:44,080 --> 00:05:45,970 Den un paso atrás en lugar de hacia adelante en esto. 158 00:05:46,005 --> 00:05:47,910 Bueno, es hostil y condescendiente, así que... 159 00:05:47,945 --> 00:05:49,705 Bueno, tal vez porque 160 00:05:49,740 --> 00:05:51,820 un compañero del ejercito esté muerto, 161 00:05:52,080 --> 00:05:53,525 y ellos tienen que ir a encontrar el cuerpo. 162 00:05:53,560 --> 00:05:55,860 Así que, antes de que digas algo de lo que no puedas retractarte, 163 00:05:55,895 --> 00:05:56,830 piensa... 164 00:05:56,860 --> 00:05:57,960 "¿Qué diría Paige?" 165 00:06:01,890 --> 00:06:03,410 Lo siento... 166 00:06:03,800 --> 00:06:05,740 estamos listos para ayudar, como podamos. 167 00:06:09,770 --> 00:06:10,930 Me necesitas en este, 168 00:06:11,410 --> 00:06:12,325 porque vas a o... 169 00:06:12,360 --> 00:06:13,600 defender a nuestro equipo de los SEALs 170 00:06:13,635 --> 00:06:14,820 o intentar matarlos tú mismo. 171 00:06:14,920 --> 00:06:16,280 Yo puedo calmar las aguas. 172 00:06:16,650 --> 00:06:19,000 ¿Estás bien con ir a otro país durante 36 horas, 173 00:06:19,035 --> 00:06:19,830 dejando a tu niño aquí? 174 00:06:19,840 --> 00:06:21,430 Llamaré a Drew, él cuidará a Ralph. 175 00:06:22,200 --> 00:06:23,850 Puedo manejar esto. Soy parte del equipo. 176 00:06:24,400 --> 00:06:25,490 ¿Parte? 177 00:06:26,050 --> 00:06:27,250 Eres el pegamento, niña. 178 00:06:29,100 --> 00:06:32,550 Walter, sabes, el ejército solo va a conseguirte radio de 20 millas cuadradas 179 00:06:32,570 --> 00:06:34,185 sobre la ubicación de ese jet, 180 00:06:34,220 --> 00:06:35,810 pero si tengo todas las especificaciones, 181 00:06:35,960 --> 00:06:37,690 puedo conseguirte la ubicación de ese avión 182 00:06:37,725 --> 00:06:39,830 en tu teléfono para cuando aterricen 183 00:06:39,910 --> 00:06:41,230 dentro de las 300 yardas. 184 00:06:41,265 --> 00:06:43,250 - Genial. - Necesito hacerlo desde el garaje. 185 00:06:43,530 --> 00:06:44,445 Quiero hacer unas llamadas, 186 00:06:44,480 --> 00:06:46,640 quiero meterlos en unas viejas carpetas de teoremas. 187 00:06:47,710 --> 00:06:48,810 Quiero hacer esto bien. 188 00:06:48,840 --> 00:06:50,270 Esa es una buena idea, sí. 189 00:06:50,520 --> 00:06:51,250 De acuerdo. 190 00:06:51,430 --> 00:06:54,540 Sabes, ¿puedes hacerme un favor? 191 00:06:54,920 --> 00:06:56,810 ¿Puedes vigilar a Megan por mí? 192 00:06:57,660 --> 00:06:58,855 Ella... no te dejará 193 00:06:58,890 --> 00:06:59,780 llevarla de nuevo al hospital. 194 00:06:59,790 --> 00:07:01,100 Es testadura. 195 00:07:01,500 --> 00:07:02,780 Seguro, sí. 196 00:07:02,850 --> 00:07:03,660 Haré eso. 197 00:07:03,680 --> 00:07:05,630 De acuerdo. Gracias. 198 00:07:07,370 --> 00:07:10,030 ¿Ustedes son los que van a traer el cuerpo de mi esposo? 199 00:07:17,960 --> 00:07:19,310 Este equipo hará todo lo que puede. 200 00:07:19,910 --> 00:07:20,940 Cuando lo encuentren, 201 00:07:21,670 --> 00:07:23,290 por favor quítenle su collar 202 00:07:23,440 --> 00:07:24,500 y manténganlo a salvo. 203 00:07:24,690 --> 00:07:26,400 Quería dárselo a su hijo. 204 00:07:29,770 --> 00:07:31,440 Y pongan esto en su bolsillo... 205 00:07:32,850 --> 00:07:34,760 para que podamos guiarlo a casa. 206 00:07:37,230 --> 00:07:38,040 Seguro. 207 00:07:40,000 --> 00:07:46,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 208 00:07:49,290 --> 00:07:50,070 Hola. 209 00:07:50,820 --> 00:07:53,320 Tu hermano encontró eso en un basurero y lo restauró. 210 00:07:53,355 --> 00:07:55,960 No creo que apreciaría el encanto extra. 211 00:07:55,995 --> 00:07:57,310 Y probablemente deberías bajar. 212 00:07:57,660 --> 00:07:58,810 Oye, hablando de Walter... 213 00:07:59,490 --> 00:08:00,960 Llamó y me puso al tanto. 214 00:08:01,450 --> 00:08:02,480 ¿Bosnia? 215 00:08:02,940 --> 00:08:03,940 Eso es una locura. 216 00:08:03,975 --> 00:08:04,960 Sí, así es. 217 00:08:06,170 --> 00:08:08,440 ¿Y ustedes siempre se encargan de las cosas pesadas? 218 00:08:08,475 --> 00:08:11,220 Desafortunadamente. Mira, Megan, me encantaría hablar contigo, 219 00:08:11,230 --> 00:08:12,970 pero necesito ubicar un avión de 70 pies de largo 220 00:08:13,005 --> 00:08:15,070 en 300 millas cuadradas de selva. 221 00:08:15,280 --> 00:08:16,050 Entonces... 222 00:08:17,480 --> 00:08:18,240 Aquí. 223 00:08:18,290 --> 00:08:19,460 Puedes jugar solitario. 224 00:08:19,660 --> 00:08:21,530 Las probabilidades de ganar son del 13%. 225 00:08:22,220 --> 00:08:23,050 Buena suerte. 226 00:08:23,990 --> 00:08:24,750 Diviértete. 227 00:08:59,220 --> 00:09:00,510 ¿Por qué el armamento? 228 00:09:01,170 --> 00:09:03,125 Pensé que este no era territorio hostil. 229 00:09:03,160 --> 00:09:05,490 Estamos entrando a un área con enemigos confirmados. 230 00:09:05,525 --> 00:09:06,610 Nosotros vamos preparados. 231 00:09:07,100 --> 00:09:10,050 Dijiste "nosotros" y nosotros no tenemos armas. 232 00:09:11,550 --> 00:09:12,420 No, no las tienen. 233 00:09:15,410 --> 00:09:16,320 No está bueno. 234 00:09:24,381 --> 00:09:25,381 9 horas más tarde Bosnia central 235 00:09:30,800 --> 00:09:32,100 Sé que tenemos que estar de encubierto, 236 00:09:32,135 --> 00:09:33,905 pero tal vez no cayéramos en todos los pozos 237 00:09:33,940 --> 00:09:35,620 si le dieras un golpecito a las luces. 238 00:09:35,655 --> 00:09:37,300 Nos orientaremos con la luz de la luna. 239 00:09:37,335 --> 00:09:38,270 Es más seguro. 240 00:09:42,600 --> 00:09:45,190 Ahora bien, de acuerdo con el mensaje de Sylvester, 241 00:09:45,225 --> 00:09:47,462 haremos cinco kilómetros, giraremos al noroeste, 242 00:09:47,497 --> 00:09:49,700 y el avión estará 11 kilómetros más adelante. 243 00:10:02,670 --> 00:10:03,820 Un neumático pinchado. 244 00:10:03,880 --> 00:10:04,950 Sin auxiliar. 245 00:10:05,230 --> 00:10:06,880 Qué lindo camino nos eligió tu hombre. 246 00:10:07,510 --> 00:10:09,140 Espero que no nos haga demorar. 247 00:10:10,440 --> 00:10:12,590 Reconozco las emociones en juego, 248 00:10:12,625 --> 00:10:14,740 pero eh... símbolos, talismanes, 249 00:10:15,000 --> 00:10:15,865 carecen de lógica. 250 00:10:15,900 --> 00:10:17,440 Es una señal de debilidad. 251 00:10:17,610 --> 00:10:19,290 No, es una señal de humanidad. 252 00:10:19,325 --> 00:10:20,197 Sí, exactamente. 253 00:10:20,232 --> 00:10:21,035 Esto es estúpido. 254 00:10:21,070 --> 00:10:23,240 Estoy seguro de que puedo arreglar temporalmente esta cosa. 255 00:10:23,250 --> 00:10:25,680 Hey, ¿qué diablos crees que estás haciendo? Extinguir eso... 256 00:10:25,715 --> 00:10:29,040 ¡Retrocedan! ¡Cúbranse! ¡Ve, ve, ve, ve! 257 00:10:29,050 --> 00:10:31,480 ¡Cúbranse! ¡Vamos, vamos, vamos! 258 00:10:35,540 --> 00:10:37,710 ¡Quédense abajo, abajo, abajo, abajo! 259 00:10:47,860 --> 00:10:49,950 ¡Quédense abajo! ¡Quédense abajo! 260 00:10:53,470 --> 00:10:55,410 Correremos entre las brechas del fuego, bien adentro del bosque, 261 00:10:55,445 --> 00:10:56,557 donde hay mejor cobertura. 262 00:10:56,592 --> 00:10:57,670 Preferiría no hacerlo. 263 00:10:59,380 --> 00:11:00,140 ¡Ahora! 264 00:11:04,940 --> 00:11:07,130 ¡Voy a morir! ¡Voy a morir! 265 00:11:07,280 --> 00:11:08,270 Mírame, mírame. 266 00:11:08,305 --> 00:11:09,915 - Saldremos de esta. - ¿Cómo? 267 00:11:09,950 --> 00:11:11,810 Los rebeldes nos tienen atrapados. ¿Alguna idea? 268 00:11:11,845 --> 00:11:14,130 Sí. Cuando se ponga brillante, corran. 269 00:11:16,910 --> 00:11:18,260 ¡Ve, ve, ve, ve, ve! 270 00:11:18,270 --> 00:11:20,025 ¡Vamos, vamos! 271 00:11:20,060 --> 00:11:21,130 ¡La cosa se puso seria! 272 00:11:21,140 --> 00:11:22,310 ¡No mires, sólo corre! 273 00:11:31,280 --> 00:11:33,650 Ay, mi páncreas. 274 00:11:35,990 --> 00:11:36,940 ¿Estás bien? 275 00:11:36,970 --> 00:11:38,140 Estoy perfecto. 276 00:11:41,190 --> 00:11:43,550 Está bien. Hey, detente aquí. Detente. 277 00:11:49,780 --> 00:11:50,915 ¿Dónde están Happy y Toby? 278 00:11:50,950 --> 00:11:52,450 No prenderás la pantalla de ese teléfono aquí. 279 00:11:52,485 --> 00:11:53,950 Dos personas de mi equipo han desaparecido... 280 00:11:54,070 --> 00:11:55,040 Los llamaré. 281 00:12:03,370 --> 00:12:04,830 - ¿Walt? - Happy, ¿dónde estás? 282 00:12:04,865 --> 00:12:05,675 No tengo idea. 283 00:12:05,710 --> 00:12:07,840 Toby y yo nos caímos por un barranco. 284 00:12:08,310 --> 00:12:10,035 Caímos por un precipicio de 90 metros. 285 00:12:10,070 --> 00:12:12,090 Además perdimos el agua y la comida en la caída. 286 00:12:12,125 --> 00:12:13,220 Y mi sombrero. 287 00:12:13,240 --> 00:12:15,460 Hey, mira tu mapa. Debemos localizarlos. 288 00:12:15,470 --> 00:12:17,670 El mapa está en la camioneta, junto con nuestro equipo de rapelling. 289 00:12:17,705 --> 00:12:19,420 No podemos arriesgarnos a regresar, así es que... 290 00:12:19,440 --> 00:12:21,940 su única opción es aguantar hasta que las condiciones cambien. 291 00:12:22,100 --> 00:12:22,870 Debemos irnos. 292 00:12:22,880 --> 00:12:25,100 Los rebeldes se reagruparán y se nos vendrán encima en un santiamén. 293 00:12:25,135 --> 00:12:26,580 Espera, espera, espera. Espera, espera. 294 00:12:27,490 --> 00:12:29,410 ¡Sylvester! Cabe, lo llamaré. 295 00:12:29,445 --> 00:12:30,470 ¿Ese chico nervioso? 296 00:12:30,480 --> 00:12:31,440 Podemos contar con él. 297 00:12:34,060 --> 00:12:35,090 Es un profesional. 298 00:12:35,450 --> 00:12:37,320 Ahhh, ¡nueces picadas! 299 00:12:37,460 --> 00:12:38,970 Tú estás rompiendome las nueces. 300 00:12:40,460 --> 00:12:42,880 ¡Dios mío! Eres el mejor. 301 00:12:45,850 --> 00:12:47,660 ¡Está tan bueno! 302 00:12:47,900 --> 00:12:48,670 Bien. 303 00:12:49,300 --> 00:12:50,365 ¿Hola? 304 00:12:50,400 --> 00:12:51,680 - ¿Sylvester? - ¡Walter! 305 00:12:51,740 --> 00:12:54,090 Tenemos un problema. Eh... perdimos a Happy y a Toby. 306 00:12:54,200 --> 00:12:55,135 Están perdidos. 307 00:12:55,170 --> 00:12:56,035 ¡¿Estás seguro?! 308 00:12:56,070 --> 00:12:59,070 Sí... no. Estoy bastante seguro de que me daría cuenta si no estuvieran aquí, 309 00:12:59,105 --> 00:13:02,070 por lo que necesitaremos imágenes satelitales de alta definición de la zona 310 00:13:02,105 --> 00:13:03,880 para precisar su ubicación 311 00:13:04,040 --> 00:13:06,070 en un radio de 16 kilómetros 312 00:13:06,120 --> 00:13:07,660 en latitud 44 313 00:13:07,695 --> 00:13:09,695 - y longitud 18. - Está bien. 314 00:13:09,730 --> 00:13:10,980 Walter, ¿está todo bien? 315 00:13:11,015 --> 00:13:12,100 Sí, sólo un... 316 00:13:12,110 --> 00:13:13,745 un pequeño contratiempo. Eh... ¿estás bien? 317 00:13:13,780 --> 00:13:15,120 Sí, estoy bien. Olvídate de mí. 318 00:13:15,155 --> 00:13:16,570 Estás perdido en Bosnia. 319 00:13:16,730 --> 00:13:17,965 Bien. Walter, ¡lo tengo! 320 00:13:18,000 --> 00:13:19,360 Debería haber un precipicio o 321 00:13:19,395 --> 00:13:20,720 un barranco por donde cayeron. 322 00:13:20,730 --> 00:13:21,645 Sí. 323 00:13:21,680 --> 00:13:22,560 Lo veo. 324 00:13:22,570 --> 00:13:24,075 Bien, en unos diez kilómetros 325 00:13:24,110 --> 00:13:26,200 convergerán la meseta en la que estás y el barranco. 326 00:13:26,235 --> 00:13:28,117 Después sólo hay bosque inhóspito. 327 00:13:28,152 --> 00:13:30,000 Pero se pueden encontrar allí. 328 00:13:30,230 --> 00:13:31,210 ¿Escucharon? 329 00:13:31,350 --> 00:13:33,230 Sí, y no nos gusta. 330 00:13:33,490 --> 00:13:34,470 Si nos perdemos allí 331 00:13:34,480 --> 00:13:36,490 moriremos en tres días sin agua. 332 00:13:36,525 --> 00:13:37,285 Escúchame. 333 00:13:37,320 --> 00:13:38,780 No tienes otra opción. 334 00:13:38,870 --> 00:13:40,585 Sé fuerte y piensa. 335 00:13:40,620 --> 00:13:42,920 Mantén la cabeza gacha, y aléjate de los espacios abiertos cuando puedas. 336 00:13:42,955 --> 00:13:45,300 Y no uses tu teléfono a menos que sea absolutamente necesario. 337 00:13:45,335 --> 00:13:47,150 - Te podría delatar. - Entendido. 338 00:13:47,185 --> 00:13:48,740 - Y Toby... - ¿Sí? 339 00:13:48,750 --> 00:13:50,000 Happy está a cargo. 340 00:13:50,300 --> 00:13:51,020 ¿Qué...? 341 00:13:52,300 --> 00:13:53,350 Será mejor que arranquemos. 342 00:13:58,160 --> 00:13:59,170 Debería mirar eso. 343 00:13:59,280 --> 00:14:00,410 ¿Quién está a cargo? 344 00:14:01,030 --> 00:14:02,090 Tú. 345 00:14:02,230 --> 00:14:03,500 Tenemos un problema aquí. 346 00:14:07,190 --> 00:14:07,980 ¿Te dieron? 347 00:14:08,560 --> 00:14:09,475 Sí. No me di cuenta 348 00:14:09,510 --> 00:14:11,020 hasta que comenzó a bajar la adrenalina. 349 00:14:11,740 --> 00:14:13,060 Límpialo, ponle una venda. 350 00:14:13,380 --> 00:14:14,175 Y entonces seremos Oscar Mike. 351 00:14:14,210 --> 00:14:16,020 Debemos llegar al avión antes de que los rebeldes nos alcancen. 352 00:14:16,055 --> 00:14:16,800 Entendido. 353 00:14:19,680 --> 00:14:20,555 - Esta es tu... - ¡Hey! 354 00:14:20,590 --> 00:14:21,935 - Y tu equipo tiene la culpa. - Hey, dame ese teléfono. 355 00:14:21,970 --> 00:14:23,185 ¡Hey, hey, hey, hey! Tranquilo. 356 00:14:23,220 --> 00:14:24,900 Sé que estás acalorado. Respira hondo. 357 00:14:25,180 --> 00:14:28,230 No. Te lo regresaré cuando estemos camino a casa. 358 00:14:30,220 --> 00:14:31,510 Fue el camión 359 00:14:32,000 --> 00:14:33,935 de tu contacto el que se rompió. 360 00:14:33,970 --> 00:14:36,290 El único protocolo que ha funcionado hasta ahora en esta misión 361 00:14:36,325 --> 00:14:37,582 son los teléfonos satelitales... 362 00:14:37,617 --> 00:14:38,805 ¡tecnología diseñada por alguien 363 00:14:38,840 --> 00:14:40,615 que es mucho más parecido a mí que a ti! 364 00:14:40,650 --> 00:14:43,820 Chicos, todos estamos preocupados por alguien más. 365 00:14:43,900 --> 00:14:44,760 incluyendo... 366 00:14:44,990 --> 00:14:46,395 a esta mujer y su hijo. 367 00:14:46,430 --> 00:14:47,590 Esa es la razón por la que estamos aquí. 368 00:14:49,490 --> 00:14:51,960 Vale la pena pelear por ello. 369 00:14:54,180 --> 00:14:56,670 - Entendido. - Bien. 370 00:15:00,600 --> 00:15:03,170 Sylvester, parece como si estuvieras a punto de tener un ataque al corazón. 371 00:15:03,205 --> 00:15:05,515 Estoy intentando hackear el Ministerio del Interior de Bosnia, 372 00:15:05,550 --> 00:15:08,320 para ver si tienen alguna información acerca de las posiciones rebeldes. 373 00:15:08,355 --> 00:15:09,920 Pero me va a llevar un tiempo; 374 00:15:09,950 --> 00:15:11,895 sobre todo si este software de descifrado 375 00:15:11,930 --> 00:15:13,840 no se descarga. ¿Diez minutos? ¡Vamos! 376 00:15:13,860 --> 00:15:15,330 ¿Diez minutos? Está bien. 377 00:15:15,365 --> 00:15:16,800 Necesitas un descanso. 378 00:15:17,200 --> 00:15:18,750 Pensé que podías contarme acerca de esto. 379 00:15:19,090 --> 00:15:20,440 Lo encontré en el cuarto de Walter. 380 00:15:23,670 --> 00:15:25,340 Cuando tenía 12 años, 381 00:15:26,420 --> 00:15:27,630 lo perdí. 382 00:15:28,070 --> 00:15:30,150 Lo busqué por todos lados. 383 00:15:30,670 --> 00:15:31,960 Incluso Walter ayudó a buscarlo. 384 00:15:32,670 --> 00:15:34,310 ¿Tienes idea de por qué lo tiene él? 385 00:15:34,410 --> 00:15:36,450 No. Walter es una persona muy privada. 386 00:15:36,670 --> 00:15:38,250 Bueno, ¿y esto? 387 00:15:40,180 --> 00:15:41,550 ¿El Coronet Room? 388 00:15:41,920 --> 00:15:43,085 Es el sórdido casino 389 00:15:43,120 --> 00:15:44,560 donde Toby solía hacer sus estafas. 390 00:15:44,810 --> 00:15:46,170 Allí fue donde conoció a Walter. 391 00:15:46,320 --> 00:15:47,800 Mi hermano no es un apostador. 392 00:15:47,860 --> 00:15:48,590 No, pero 393 00:15:48,670 --> 00:15:50,470 cuando recaudaba capital para fundar Scorpion, 394 00:15:50,505 --> 00:15:52,235 se enfrentaba a grandes apostadores de póquer 395 00:15:52,270 --> 00:15:54,180 a quienes les sacaba todo el dinero por una comisión. 396 00:15:54,215 --> 00:15:55,325 Allí fue donde conoció a Toby, 397 00:15:55,360 --> 00:15:57,430 a quien el supervisor del casino casi echa a patadas. 398 00:15:57,680 --> 00:16:00,740 Walter intervino y trabajó para pagar la deuda de Toby. 399 00:16:00,950 --> 00:16:01,830 ¿En serio? 400 00:16:05,670 --> 00:16:07,390 ¿Y esta llave de motel? 401 00:16:09,670 --> 00:16:11,060 No quiero hablar de ello. 402 00:16:13,370 --> 00:16:14,420 Debo regresar al trabajo. 403 00:16:17,670 --> 00:16:19,050 Allí está el avión. 404 00:16:19,410 --> 00:16:21,630 Dios mío, totalmente calcinado. 405 00:16:23,290 --> 00:16:24,700 ¿Dónde está el cuerpo del piloto? 406 00:16:25,670 --> 00:16:28,670 Quedó atrapado en una caja metálica a 1,400 grados. 407 00:16:28,705 --> 00:16:30,030 Fue incinerado. 408 00:16:30,240 --> 00:16:31,210 Paige, ¿qué estás haciendo? 409 00:16:32,560 --> 00:16:34,000 Buscando el collar. 410 00:16:34,970 --> 00:16:36,580 Se lo llevaré de regreso a su hijo. 411 00:16:36,760 --> 00:16:37,695 Es sólo un collar. 412 00:16:37,730 --> 00:16:38,630 Es más que eso. 413 00:16:43,730 --> 00:16:44,610 Paige... 414 00:16:45,950 --> 00:16:47,180 Está derretido. Desapareció. 415 00:16:48,020 --> 00:16:48,810 Lo siento. 416 00:16:51,410 --> 00:16:52,230 Está bien. 417 00:16:52,610 --> 00:16:54,790 Sólo recupera el software de ocultación por el que vinimos. 418 00:16:55,050 --> 00:16:56,480 Lo llevaremos de regreso al avión. 419 00:16:58,950 --> 00:17:00,190 Tenía un hijo. 420 00:17:01,490 --> 00:17:03,460 Sólo quiero terminar el trabajo y regresar a casa, Cabe. 421 00:17:03,610 --> 00:17:05,060 ¡Espera, espera! 422 00:17:05,710 --> 00:17:07,025 Este hardware es de hace tres años. 423 00:17:07,060 --> 00:17:09,270 No hay modo de que pueda estar en una aeronave de última generación. 424 00:17:09,490 --> 00:17:10,970 ¿Qué quieres decir? ¿Lo cambiaron? 425 00:17:11,010 --> 00:17:11,940 Fue plantado. 426 00:17:12,610 --> 00:17:14,650 Simularon como si hubiera sido destruido por el fuego, 427 00:17:14,685 --> 00:17:15,990 el cual fue intencional. 428 00:17:16,610 --> 00:17:18,140 El software ya ha sido robado. 429 00:17:18,390 --> 00:17:19,990 No es lo único que se han llevado. 430 00:17:20,610 --> 00:17:21,525 Hay sangre aquí, 431 00:17:21,560 --> 00:17:22,890 a unos buenos 3.5 metros del avión. 432 00:17:23,260 --> 00:17:24,770 No hay modo de que ese cuerpo salga del avión 433 00:17:24,805 --> 00:17:26,280 a menos que haya sobrevivido al accidente. 434 00:17:29,610 --> 00:17:30,630 Tiene razón. 435 00:17:30,900 --> 00:17:32,100 Barrios está vivo. 436 00:17:33,430 --> 00:17:35,020 Los rebeldes vieron caer al avión, 437 00:17:35,220 --> 00:17:37,305 lo rastrearon, y se llevaron a nuestro piloto. 438 00:17:37,340 --> 00:17:38,957 Sólo Dios sabe lo que le están haciendo para 439 00:17:38,958 --> 00:17:40,610 obtener el código de encriptación del software. 440 00:17:40,645 --> 00:17:42,660 Bueno, debemos rastrear ese software. 441 00:17:42,680 --> 00:17:44,160 ¿Quieres decir al Capitán Barrios? 442 00:17:44,540 --> 00:17:46,410 Están juntos. Ya sabes lo que quise decir. 443 00:17:46,680 --> 00:17:48,070 Está bien, escuchen. 444 00:17:49,400 --> 00:17:50,980 De aquí en más trabajamos juntos. 445 00:17:51,130 --> 00:17:53,230 Esto ya no es una simple extracción. 446 00:17:53,560 --> 00:17:57,250 Nuestra misión de recuperación se convirtió en una ofensiva de rescate. 447 00:18:00,610 --> 00:18:02,620 Ahora bien, pon cara de pelea, 448 00:18:03,610 --> 00:18:05,220 porque no nos iremos de este país 449 00:18:05,255 --> 00:18:06,400 sin nuestro piloto. 450 00:18:15,640 --> 00:18:16,690 Intentémoslo nuevamente. 451 00:18:16,980 --> 00:18:18,780 ¿Cuál es código de encriptado? 452 00:18:20,190 --> 00:18:21,960 Capitán Javier Barrios. 453 00:18:21,995 --> 00:18:23,730 Número de servicio... 454 00:18:30,520 --> 00:18:31,610 Ya sé tu nombre. 455 00:18:32,000 --> 00:18:33,230 Ya sé tu rango. 456 00:18:33,240 --> 00:18:34,620 Ya sé tu número de servicio. 457 00:18:35,190 --> 00:18:37,120 También sé fecha en la que mueres 458 00:18:37,210 --> 00:18:38,710 si no cooperas. 459 00:18:44,920 --> 00:18:45,790 Pequeña picana, ¿no? 460 00:18:48,380 --> 00:18:51,080 Tiene gente a la que le han disparado, gente desaparecida, 461 00:18:51,140 --> 00:18:52,980 pero igual puede concentrarse en su trabajo. 462 00:18:53,350 --> 00:18:55,770 Me preocupa que todo esto ya no me resulte raro. 463 00:18:56,680 --> 00:18:58,540 Lo anormal es normal con Walter. 464 00:18:58,860 --> 00:19:01,125 Bueno, de acuerdo con la información de la caja negra, 465 00:19:01,160 --> 00:19:03,750 el avión pensaba que sobrevolaba Sarajevo cuando se estrelló. 466 00:19:03,900 --> 00:19:04,615 ¿Qué quiere decir eso? 467 00:19:04,650 --> 00:19:07,360 Quiere decir que no fue una falla mecánica lo que derribó al avión. 468 00:19:07,395 --> 00:19:08,590 Fue hackeado. 469 00:19:08,810 --> 00:19:11,410 Las coordenadas de navegación fueron corrompidas. 470 00:19:11,445 --> 00:19:14,010 Y por eso la caja negra no pudo enviar su señal. 471 00:19:14,110 --> 00:19:16,270 Los rebeldes sabían acerca de los vuelos rutina de reconocimiento. 472 00:19:16,305 --> 00:19:18,480 Sólo esperaron a que pasara un avión y se la jugaron. 473 00:19:18,515 --> 00:19:19,570 Sí. 474 00:19:20,230 --> 00:19:21,770 Para hackear las defensas del avión 475 00:19:22,320 --> 00:19:24,380 deben haber estado a una altitud elevada 476 00:19:24,680 --> 00:19:27,460 para poder enviar una señal fuerte e ininterrumpida. 477 00:19:28,360 --> 00:19:30,520 Se puede hacer con una antena parabólica bien situada. 478 00:19:31,110 --> 00:19:32,720 Entonces, de acuerdo con la topografía, 479 00:19:33,060 --> 00:19:35,660 lo más probable es que la señal haya venido de algún lugar en el oeste. 480 00:19:35,695 --> 00:19:36,965 Bueno, vayamos a terreno alto. 481 00:19:37,000 --> 00:19:38,830 Veamos si podemos encontrar la fuente de esa señal, 482 00:19:39,170 --> 00:19:40,810 y quizás a las personas que se llevaron a nuestro piloto. 483 00:19:45,200 --> 00:19:46,480 ¿Estás resolviendo todo eso? 484 00:19:47,080 --> 00:19:48,550 Eres lo que SEALs llama un profesor. 485 00:19:48,890 --> 00:19:50,430 Me lo tomaré como un cumplido. 486 00:19:50,970 --> 00:19:51,790 Lo es. 487 00:19:53,680 --> 00:19:54,775 Tengo tanto hambre 488 00:19:54,810 --> 00:19:56,870 que me comería mi sombrero si aún lo tuviera. 489 00:19:56,880 --> 00:19:57,910 Me encantaba ese sombrero. 490 00:19:58,240 --> 00:19:59,420 Mira, estás herida. 491 00:19:59,680 --> 00:20:01,970 Trágate el orgullo; déjame echar una mirada. 492 00:20:02,005 --> 00:20:02,935 Soy doctor. 493 00:20:02,970 --> 00:20:04,025 Eres un psiquiatra. 494 00:20:04,060 --> 00:20:05,320 Fui a la escuela de medicina. 495 00:20:06,800 --> 00:20:07,510 Bien. 496 00:20:08,680 --> 00:20:09,630 Hazlo rápido. 497 00:20:21,680 --> 00:20:23,440 ¿Tienes fetichismo con los pies o algo así? Apúrate. 498 00:20:23,475 --> 00:20:26,340 Tienes un esguince, y me preocupa ese corte. 499 00:20:26,680 --> 00:20:28,070 Ya que no tenemos ungüentos, 500 00:20:28,130 --> 00:20:29,900 haré lo mejor que pueda para estabilizarlo. 501 00:20:36,850 --> 00:20:38,300 ¿Por qué no eres un doctor de verdad? 502 00:20:38,680 --> 00:20:40,190 Soy un doctor de verdad. 503 00:20:40,440 --> 00:20:42,140 Ya sabes lo que quiero decir. ¿Por qué psiquiatra? 504 00:20:43,130 --> 00:20:45,560 Si realmente quieres saberlo, mi madre estaba loca. 505 00:20:45,670 --> 00:20:47,360 Fue clínicamente diagnosticada como bipolar. 506 00:20:47,650 --> 00:20:50,015 Y vi a mi padre luchar para manejar esa enfermedad, 507 00:20:50,050 --> 00:20:52,120 por lo que me convertí en psiquiatra para ayudarlos a los dos. 508 00:20:52,310 --> 00:20:53,280 Pero no funcionó. 509 00:20:54,360 --> 00:20:55,835 Vaya, Happy, ¿sabes que hay 510 00:20:55,870 --> 00:20:57,480 montones de lugares en Internet que pagarían 511 00:20:57,515 --> 00:20:59,280 mucho dinero para ver estos dedos? 512 00:21:00,430 --> 00:21:01,470 ¿Por qué haces eso? 513 00:21:02,300 --> 00:21:04,830 Tan pronto te conviertes en un ser humano, vuelves a ser un sabelotodo. 514 00:21:05,550 --> 00:21:08,190 Es un clásico mecanismo de defensa para ocultar lo que siento. 515 00:21:09,680 --> 00:21:10,950 En especial cuando estoy contigo. 516 00:21:13,680 --> 00:21:15,995 Eres tan inteligente, habilidosa y divertida... 517 00:21:16,030 --> 00:21:18,310 y resulta que tu personalidad viene envuelta 518 00:21:18,345 --> 00:21:20,240 en un lindo paquete. 519 00:21:21,610 --> 00:21:23,490 Entonces digo cosas estúpidas para ocultar sentimientos 520 00:21:23,525 --> 00:21:24,960 que tú ya sabes que tengo. 521 00:21:25,880 --> 00:21:28,110 Y no tenemos comida, ni agua ni idea de dónde estamos, 522 00:21:28,145 --> 00:21:29,560 por lo que si vamos a morir 523 00:21:30,020 --> 00:21:31,950 más vale que diga algunas cosas antes. Ahí lo tienes entonces. 524 00:21:34,320 --> 00:21:35,050 ¿Has terminado? 525 00:21:37,680 --> 00:21:38,690 ¿Ves eso? 526 00:21:39,020 --> 00:21:40,875 Estás haciendo exactamente lo que dijiste que hacía yo. 527 00:21:40,910 --> 00:21:42,720 Cuando las cosas se tornan reales, yo hago comentarios graciosos 528 00:21:42,990 --> 00:21:44,090 y tú te pones tu armadura. 529 00:21:49,580 --> 00:21:51,920 Mira. Quizás haya suministros allí arriba. 530 00:21:51,950 --> 00:21:54,060 Buena idea, Gretel. 531 00:21:54,680 --> 00:21:56,870 Vayamos a la casita escalofriante de la colina. 532 00:21:57,090 --> 00:21:58,070 Vamos, hazte hombre. 533 00:22:11,550 --> 00:22:13,800 Quédense todos quietos, justo donde están. 534 00:22:13,990 --> 00:22:15,150 Estamos en un campo minado. 535 00:22:16,410 --> 00:22:18,400 Hecho por los rusos alrededor de la Segunda Guerra. 536 00:22:18,570 --> 00:22:20,165 Son los restos de la guerra del 95. 537 00:22:20,200 --> 00:22:21,940 Los soviéticos los vendieron en una liquidación total. 538 00:22:21,975 --> 00:22:23,175 ¿Podemos regresar? 539 00:22:23,210 --> 00:22:25,490 ¿Estás 100 por ciento segura de cada paso que tomaste hasta aquí? 540 00:22:25,680 --> 00:22:27,020 No hay modo de que los rebeldes no lo hayan escuchado. 541 00:22:27,470 --> 00:22:30,710 ATV, a 64 km por hora, 10 kilómetros detrás nuestro... 542 00:22:30,745 --> 00:22:31,712 Nos alcanzarán en... 543 00:22:31,747 --> 00:22:32,645 9 minutos y 18 segundos. 544 00:22:32,680 --> 00:22:35,180 Debemos salir de aquí. La pregunta es... ¿hacia dónde? 545 00:22:35,680 --> 00:22:37,040 ¿Hacia las flores? 546 00:22:37,200 --> 00:22:38,525 Si voy a volar en pedazos, preferiría morir 547 00:22:38,560 --> 00:22:41,110 sobre los lirios violetas antes que morir sobre la tierra. 548 00:22:41,270 --> 00:22:42,380 Nadie volará en pedazos. 549 00:22:43,180 --> 00:22:45,060 Lo resolveremos. ¿No es verdad, Walt? 550 00:22:48,680 --> 00:22:49,490 ¿Walt? 551 00:22:50,390 --> 00:22:52,770 No, Paige. Estás equivocada. 552 00:22:53,150 --> 00:22:54,355 No moriremos sobre las flores. 553 00:22:54,390 --> 00:22:55,560 Allí es donde es seguro caminar. 554 00:22:55,870 --> 00:22:56,665 Explícate. 555 00:22:56,700 --> 00:22:58,630 Todas las flores están en manojos, ¿no? 556 00:22:58,910 --> 00:23:00,780 El resto es campo muerto. 557 00:23:00,815 --> 00:23:02,155 - ¿Por qué? - Las minas. 558 00:23:02,190 --> 00:23:03,645 Sí. Las minas filtran químicos corrosivos 559 00:23:03,680 --> 00:23:06,030 que matan a cualquier planta que crezca por encima. 560 00:23:06,065 --> 00:23:07,680 Entonces no hay minas debajo de las flores, 561 00:23:07,715 --> 00:23:08,820 ¿pero y en el trayecto hasta allí? 562 00:23:09,010 --> 00:23:10,560 Bueno, no hay planes perfectos. 563 00:23:15,130 --> 00:23:15,970 Sí, bueno... 564 00:23:16,680 --> 00:23:17,790 Parece que estamos a salvo hasta aquí. 565 00:23:18,500 --> 00:23:19,320 Vamos. 566 00:23:19,800 --> 00:23:21,230 Está bien, está bien, gente. 567 00:23:21,680 --> 00:23:24,630 Pisen exactamente donde pisa la persona frente a ustedes. 568 00:23:24,665 --> 00:23:26,700 Caminen en fila india, y háganlo rápido. 569 00:23:26,710 --> 00:23:29,090 En unos pocos minutos nos dispararán nuevamente. 570 00:23:35,560 --> 00:23:37,420 Y para que conste, si nos desmembramos justo ahora, 571 00:23:37,455 --> 00:23:38,670 estaré muy molesto. 572 00:23:47,260 --> 00:23:48,140 Luces prendidas. 573 00:23:49,680 --> 00:23:50,920 Pero no hay nadie adentro. 574 00:23:54,530 --> 00:23:56,420 Hey, tu mano está sucia. 575 00:23:56,610 --> 00:23:57,990 Más te vale llevarla a limpiar al vapor o algo así. 576 00:23:59,060 --> 00:24:00,120 Por qué, pequeña... 577 00:24:00,690 --> 00:24:02,540 Soy la Sra. Garrett, la nutricionista de la escuela. 578 00:24:02,575 --> 00:24:05,510 Tú debes ser... Jo, la nueva alumna. 579 00:24:05,780 --> 00:24:06,790 Hola, ¿cómo te va? 580 00:24:06,850 --> 00:24:08,770 ¿Entramos a una cabaña o a un agujero de gusano? 581 00:24:09,010 --> 00:24:10,210 Alguien acaba de irse. 582 00:24:10,680 --> 00:24:11,410 Debemos apurarnos. 583 00:24:11,740 --> 00:24:13,420 Llévate toda la comida que no esté atada. 584 00:24:14,340 --> 00:24:16,150 Necesitamos agua y proteínas. 585 00:24:22,680 --> 00:24:24,960 Escúchame, hombre... No quiero problemas. 586 00:24:25,760 --> 00:24:27,090 Sólo somos excursionistas perdidos. 587 00:24:27,650 --> 00:24:28,610 Norteamericanos. 588 00:24:30,850 --> 00:24:32,770 ¡A Igor le encantan los Estados Unidos! 589 00:24:49,680 --> 00:24:52,410 Bueno, atraviesa el último tramo de flores, 590 00:24:52,445 --> 00:24:54,240 sube a la colina y estaremos bien. 591 00:24:57,680 --> 00:24:58,610 Gracias. 592 00:24:59,680 --> 00:25:00,910 Está bien. 593 00:25:04,700 --> 00:25:05,480 ¿Jim...? 594 00:25:06,600 --> 00:25:07,580 No, aléjate. 595 00:25:10,140 --> 00:25:11,310 Acabo de activar una mina. 596 00:25:18,910 --> 00:25:21,090 Bueno, bueno. Quédate quieto, quédate quieto. 597 00:25:21,150 --> 00:25:22,450 No, no... ¡sal... sal de aquí! 598 00:25:22,485 --> 00:25:23,910 No te muevas. Escúchame. 599 00:25:24,170 --> 00:25:25,705 Tú me sacaste de un tiroteo 600 00:25:25,740 --> 00:25:26,860 así es que yo puedo sacarte de esto. 601 00:25:27,280 --> 00:25:29,040 Es lindo tener visitantes. 602 00:25:29,650 --> 00:25:32,110 Vivo aquí seis meses al año. 603 00:25:32,660 --> 00:25:35,270 Manejo el satélite para... el gobierno. 604 00:25:35,910 --> 00:25:39,390 No es el mejor de los trabajos, pero miro todos los shows norteamericanos. 605 00:25:39,425 --> 00:25:40,410 ¡Blair! ¡Tootie! 606 00:25:40,660 --> 00:25:42,465 Eh... aprendo los hechos de la vida. 607 00:25:42,500 --> 00:25:45,235 Hey, Igor. ¿Te molesta si usamos tu computadora? 608 00:25:45,270 --> 00:25:46,850 Estamos perdidos y realmente necesitamos encontrar a nuestros amigos. 609 00:25:46,860 --> 00:25:48,260 Es una cuestión de supervivencia. 610 00:25:49,730 --> 00:25:51,600 Quizás pueda desactivar el detonador. 611 00:25:55,310 --> 00:25:56,200 Hazlo con calma. 612 00:25:59,310 --> 00:26:00,500 Bueno, esto no está bien. 613 00:26:00,720 --> 00:26:02,690 Si el cambio de presión no lo hace detonar, 614 00:26:02,790 --> 00:26:04,050 tenemos un temporizador de reserva. 615 00:26:04,990 --> 00:26:05,970 ¿De cuánto estamos hablando? 616 00:26:06,120 --> 00:26:07,500 De unos 30 segundos como máximo. 617 00:26:07,535 --> 00:26:08,880 - Walter... - Deben irse de aquí. 618 00:26:08,910 --> 00:26:11,160 No quiero que estén aquí si esto no funciona. 619 00:26:11,270 --> 00:26:12,300 Sáquenla de aquí. 620 00:26:13,910 --> 00:26:15,400 Sólo necesito cortar el cable correcto. 621 00:26:15,690 --> 00:26:16,720 No. Cabe... 622 00:26:16,820 --> 00:26:17,635 Sáquenlo de aquí. 623 00:26:17,670 --> 00:26:18,450 Hijo, ¡debes moverte! 624 00:26:18,485 --> 00:26:19,430 Puedo hacerlo. 625 00:26:20,320 --> 00:26:22,100 ¡Se está acelerando! ¡Corre, O'Brien! 626 00:26:22,135 --> 00:26:23,380 ¡Casi lo tengo! 627 00:26:23,750 --> 00:26:25,630 - Espera... espera... - ¡No! ¡No hay tiempo! 628 00:26:25,665 --> 00:26:27,510 - Un segundo, un segundo... - ¡Va a explotar! 629 00:26:32,300 --> 00:26:33,070 ¿Qué pasó? 630 00:26:35,620 --> 00:26:36,780 Estamos vivos. 631 00:26:38,910 --> 00:26:41,820 Eh... se debe haber corroído después de tanto tiempo... 632 00:26:42,640 --> 00:26:43,520 Es una mina inservible. 633 00:26:44,350 --> 00:26:45,660 Conozco algunas Boinas Verdes... 634 00:26:46,620 --> 00:26:47,790 pero tú estás loco. 635 00:26:49,910 --> 00:26:51,085 Esto es delicioso. 636 00:26:51,120 --> 00:26:52,950 Es lengua. Estás comiendo lengua. 637 00:26:56,790 --> 00:26:58,270 Mira lo que tenía minimizado.. 638 00:26:58,390 --> 00:27:00,860 una transmisión masiva enviada por satélite. 639 00:27:00,895 --> 00:27:01,920 ¿Qué clase de transmisión? 640 00:27:01,980 --> 00:27:02,750 Coordenadas. 641 00:27:02,900 --> 00:27:04,620 Falsas coordenadas de GPS. 642 00:27:04,850 --> 00:27:06,600 Enviadas aproximadamente hace 24 horas. 643 00:27:08,910 --> 00:27:11,020 Bueno, ese fue el momento en que nuestro avión cayó. 644 00:27:17,250 --> 00:27:19,310 ¡No tan rápido, camarada! 645 00:27:19,620 --> 00:27:21,170 ¿Por qué diablos hiciste estrellar a ese avión? 646 00:27:22,040 --> 00:27:24,320 Ahora veo por qué Cabe te puso a cargo. 647 00:27:24,355 --> 00:27:25,580 No sé nada de un avión. 648 00:27:25,910 --> 00:27:28,150 Sólo manejo el satélite para el gobierno. 649 00:27:28,920 --> 00:27:30,540 ¡Bueno, bueno! No dispares. 650 00:27:31,330 --> 00:27:32,610 Vienen hombres malos. 651 00:27:33,350 --> 00:27:35,230 Me pagan para usar el satélite. 652 00:27:35,500 --> 00:27:37,210 Envían pornografía... 653 00:27:37,245 --> 00:27:38,210 Es ilegal, 654 00:27:38,460 --> 00:27:39,710 pero no tengo otra opción. 655 00:27:39,910 --> 00:27:41,910 Tono de voz uniforme, mirada nivelada, 656 00:27:41,945 --> 00:27:42,800 está diciendo la verdad. 657 00:27:43,350 --> 00:27:44,570 No estaban enviando pornografía. 658 00:27:44,910 --> 00:27:47,010 Eran rebeldes derribando un avión. 659 00:27:47,190 --> 00:27:48,610 Igor odia a los rebeldes. 660 00:27:48,880 --> 00:27:50,140 ¿Sabes dónde están los rebeldes ahora? 661 00:27:52,660 --> 00:27:54,530 Espera, espera, espera, espera. Desacelera un poco. 662 00:27:54,565 --> 00:27:55,380 ¿Dónde estás? 663 00:27:55,430 --> 00:27:57,405 En una estación satelital en la cima de una colina. 664 00:27:57,440 --> 00:27:59,380 Creemos que estás a punto de entrar a una base rebelde. 665 00:27:59,470 --> 00:28:01,150 Te enviaré las coordenadas. 666 00:28:01,185 --> 00:28:02,020 ¿Base rebelde? 667 00:28:02,190 --> 00:28:03,545 Eso es exactamente lo que estamos buscando. 668 00:28:03,580 --> 00:28:05,070 ¿No se suponía que debíamos esquivar a los rebeldes? 669 00:28:05,105 --> 00:28:06,035 Sí, bueno... es una larga historia, 670 00:28:06,070 --> 00:28:08,130 pero tienen nuestro software y al piloto. 671 00:28:08,330 --> 00:28:10,460 Ah... La base no queda tan lejos de aquí. 672 00:28:10,980 --> 00:28:12,690 Las probabilidades son que este es el lugar donde trajeron a nuestro hombre. 673 00:28:12,725 --> 00:28:13,925 Entraremos a buscarlo. 674 00:28:13,960 --> 00:28:17,020 De repente me alegra haber caído por ese barranco. 675 00:28:17,090 --> 00:28:18,670 Walt, esto no suena seguro. 676 00:28:18,680 --> 00:28:21,400 Bueno, escúchame. Camina 1.6 km al este del camino principal 677 00:28:21,435 --> 00:28:22,720 por fuera del campamento rebelde. 678 00:28:22,730 --> 00:28:23,870 Nos reuniremos allí. 679 00:28:24,150 --> 00:28:26,120 Ahora bien, si no llegamos para cuando caiga la noche, entonces... 680 00:28:27,760 --> 00:28:29,140 encuentra el camino de regreso a casa. 681 00:28:29,570 --> 00:28:30,925 Hey, Walter... ¿no éramos personas 682 00:28:30,960 --> 00:28:33,090 que sólo arreglaban computadoras hace tanto tiempo como... ayer? 683 00:28:33,125 --> 00:28:34,940 Sí, parece que ahora somos más que eso. 684 00:28:34,990 --> 00:28:37,190 Bueno, necesitamos silencio radial de ahora en más. 685 00:28:38,920 --> 00:28:40,840 Adiós. Espero verlos pronto. 686 00:28:44,380 --> 00:28:45,735 Antes de meternos de cabeza en este lío, 687 00:28:45,770 --> 00:28:47,090 quiero agradecerte por lo que hiciste 688 00:28:47,100 --> 00:28:48,520 en el campo minado. 689 00:28:48,555 --> 00:28:49,495 No fue nada. 690 00:28:49,530 --> 00:28:51,230 Tenía un problema y vi una solución. 691 00:28:51,850 --> 00:28:53,075 Sabes, fue bastante impresionante 692 00:28:53,110 --> 00:28:55,380 lo que hiciste con ese... lanzamisiles. 693 00:28:55,440 --> 00:28:56,425 Ah, no es gran cosa. 694 00:28:56,460 --> 00:28:57,990 Tenía un problema y vi una solución. 695 00:29:00,790 --> 00:29:01,510 Ten... 696 00:29:02,260 --> 00:29:03,750 pensé que te podría venir bien. 697 00:29:04,000 --> 00:29:06,050 Derramé la mitad en camino, pero... 698 00:29:06,250 --> 00:29:07,840 ¿qué esperas de una chica cuyas terminaciones nerviosas 699 00:29:07,875 --> 00:29:09,540 se deterioran lentamente? 700 00:29:09,580 --> 00:29:11,270 Lo que dices es horrible. 701 00:29:12,950 --> 00:29:14,920 ¿De qué tienes miedo, Sylvester? 702 00:29:15,250 --> 00:29:16,040 De todo. 703 00:29:16,075 --> 00:29:16,900 No. 704 00:29:17,000 --> 00:29:18,370 Quiero decir la llave del motel. 705 00:29:22,380 --> 00:29:24,300 Hey, puedes confiar en mí. 706 00:29:24,920 --> 00:29:26,050 ¿Qué es lo que te está molestando? 707 00:29:32,930 --> 00:29:33,700 Bueno. 708 00:29:37,660 --> 00:29:38,840 Mi modo de ser... 709 00:29:40,370 --> 00:29:42,080 fue una frustración para mis padres. 710 00:29:43,250 --> 00:29:45,230 Entonces, cuando tenía 16 años 711 00:29:46,520 --> 00:29:47,910 pude hackear un banco 712 00:29:48,700 --> 00:29:50,270 y me robé 2,500 dólares 713 00:29:50,305 --> 00:29:51,840 para luego huir. 714 00:29:52,240 --> 00:29:53,790 En poco tiempo estaba en la quiebra 715 00:29:53,825 --> 00:29:55,590 y solo y... 716 00:29:57,070 --> 00:29:58,050 asustado... 717 00:29:59,140 --> 00:30:00,680 en un desagradable cuarto de motel. 718 00:30:01,050 --> 00:30:02,470 Pasaba por un mal momento, 719 00:30:02,900 --> 00:30:06,710 considerando... cosas malas. 720 00:30:07,870 --> 00:30:11,350 Hasta que un analista forense del banco 721 00:30:11,385 --> 00:30:12,340 me pudo rastrear. 722 00:30:13,210 --> 00:30:14,350 Walter. 723 00:30:14,910 --> 00:30:17,790 Hasta el día de hoy, el banco aún piensa que nunca fui capturado. 724 00:30:18,360 --> 00:30:20,110 Walter es la única persona en este mundo 725 00:30:20,170 --> 00:30:21,550 que conoce la historia. 726 00:30:22,900 --> 00:30:24,070 Él me apoyó. 727 00:30:25,330 --> 00:30:27,770 Y ahora yo no puedo ayudarlo. 728 00:30:28,930 --> 00:30:30,725 Tú... tú has trabajado muy duro... 729 00:30:30,760 --> 00:30:32,520 Encontraste las fotos satelitales... 730 00:30:32,555 --> 00:30:34,240 No, no. Le dije 731 00:30:34,250 --> 00:30:36,970 que debía trabajar desde aquí, pero era una mentira. 732 00:30:37,350 --> 00:30:38,430 Tenía miedo de ir. 733 00:30:38,465 --> 00:30:39,510 Y él lo sabía. 734 00:30:39,740 --> 00:30:41,030 Y me permitió quedarme aquí. 735 00:30:41,680 --> 00:30:42,880 Eso demuestra lo buen amigo que es él 736 00:30:42,915 --> 00:30:45,050 y lo mal amigo que soy yo. 737 00:30:46,940 --> 00:30:48,910 Parece una granja venida a menos. 738 00:30:49,390 --> 00:30:50,240 Espera. 739 00:30:50,830 --> 00:30:51,590 Mira. 740 00:30:54,740 --> 00:30:56,410 Esos granjeros están armados hasta los dientes. 741 00:30:56,850 --> 00:31:00,110 No recuerdo al viejo MacDonald con un arma en la canción. 742 00:31:00,180 --> 00:31:02,890 Mi piloto, tu software... ambos están en ese establo. 743 00:31:02,925 --> 00:31:04,300 ¿Estás listo para recuperar lo que es nuestro? 744 00:31:04,470 --> 00:31:05,935 Para eso vinimos. 745 00:31:05,970 --> 00:31:07,195 Bueno, pronto oscurecerá. 746 00:31:07,230 --> 00:31:08,910 Walter y yo podremos ocultarnos para ingresar al campamento, 747 00:31:08,945 --> 00:31:10,650 recuperar a Barrios y el software. 748 00:31:10,660 --> 00:31:12,645 Cabe, Luke... ustedes roben una furgoneta 749 00:31:12,680 --> 00:31:14,180 y escabúllanse por la parte trasera para buscarnos. 750 00:31:14,215 --> 00:31:16,510 Paige, Simon está fuera de servicio. 751 00:31:16,545 --> 00:31:17,345 Llévalo al camino secundario. 752 00:31:17,380 --> 00:31:18,840 Te buscaremos, y luego nos vamos. 753 00:31:18,875 --> 00:31:19,980 - ¿Entendido? - Entendido. 754 00:31:20,015 --> 00:31:20,770 Está bien. 755 00:31:27,000 --> 00:31:28,560 Te ofrecería un amuleto de la buena suerte 756 00:31:28,570 --> 00:31:30,500 pero sé que no crees en esas cosas, así es que... 757 00:31:30,790 --> 00:31:32,320 regresa sano y salvo, ¿está bien? 758 00:31:33,520 --> 00:31:34,530 Bueno. 759 00:31:43,430 --> 00:31:45,690 ¡Ahh! Ah, eso duele. 760 00:31:45,810 --> 00:31:46,520 Está bien. 761 00:31:46,740 --> 00:31:48,805 Tan pronto abra esta puerta, habrá acción. 762 00:31:48,840 --> 00:31:50,720 Manténte alejado hasta que el tiroteo haya terminado. 763 00:31:51,620 --> 00:31:52,810 Parece algo lógico. 764 00:32:09,770 --> 00:32:10,740 Bueno. 765 00:32:11,400 --> 00:32:14,090 Tres, dos, uno. 766 00:32:37,580 --> 00:32:39,340 ¿Qué es código de encripción? 767 00:32:41,180 --> 00:32:42,360 ¡Danos el código! 768 00:32:44,910 --> 00:32:45,610 Con cuidado. 769 00:32:46,290 --> 00:32:48,230 Hay un tanque de combustible justo al lado de él. 770 00:32:49,390 --> 00:32:50,740 Si erras, lo harás volar en pedazos. 771 00:32:53,230 --> 00:32:54,810 Sí... 772 00:33:14,320 --> 00:33:15,120 ¿Quién eres? 773 00:33:15,260 --> 00:33:17,500 Teniente Jim Corbett, de los SEALs norteamericanos. 774 00:33:17,780 --> 00:33:18,830 Vengo a llevarte a casa. 775 00:33:20,500 --> 00:33:21,650 Yo soy el técnico. 776 00:33:23,030 --> 00:33:23,800 Estoy ayudando. 777 00:33:40,070 --> 00:33:41,620 Debes estar bromeando. 778 00:33:46,510 --> 00:33:47,780 Falta la correa del ventilador. 779 00:33:47,820 --> 00:33:49,170 ¿La correa del ventilador? 780 00:33:49,205 --> 00:33:50,520 Eh... ¿por qué me llamas a mí? 781 00:33:50,700 --> 00:33:52,140 Happy es la experta. 782 00:33:52,150 --> 00:33:54,490 Porque no estamos en Burbank; estamos en Bosnia 783 00:33:54,525 --> 00:33:56,210 y tenemos una recepción de pacotilla. 784 00:33:56,300 --> 00:33:58,105 Ahora bien, estamos por atacar una base rebelde, 785 00:33:58,140 --> 00:33:59,910 así es que necesito que tengas coraje, hijo. 786 00:33:59,945 --> 00:34:01,290 Nuestra vida depende de ello. 787 00:34:01,300 --> 00:34:05,070 Bueno, necesitamos algo fuerte pero al mismo tiempo flexible 788 00:34:05,105 --> 00:34:06,960 como para soportar el coeficiente de fricción. 789 00:34:06,995 --> 00:34:09,055 Algo como... pantimedias. 790 00:34:09,090 --> 00:34:11,520 ¿Por qué usaría yo pantimedias? 791 00:34:12,480 --> 00:34:14,045 Tengo una herramienta con múltiples usos, 792 00:34:14,080 --> 00:34:15,610 12 cargadores, un kit de primeros auxilios, 793 00:34:15,645 --> 00:34:16,660 y papel higiénico. 794 00:34:16,670 --> 00:34:18,145 ¡El papel higiénico! 795 00:34:18,180 --> 00:34:19,585 Bueno, haz tiras largas 796 00:34:19,620 --> 00:34:21,860 y luego una trenza en un patrón hexagonal. 797 00:34:21,900 --> 00:34:24,920 Esto hará que el papel incremente su resistencia exponencialmente. 798 00:34:24,955 --> 00:34:26,430 Es la ley de elasticidad de Hooke. 799 00:34:27,280 --> 00:34:28,280 ¿Cómo lo sabías? 800 00:34:28,310 --> 00:34:29,335 ¿Quién es mi hermano? 801 00:34:29,370 --> 00:34:31,040 Es obvio que aprendo algo. 802 00:34:35,400 --> 00:34:36,320 Lo tengo. 803 00:34:36,330 --> 00:34:37,440 Toma al técnico; vamos. 804 00:34:37,475 --> 00:34:38,500 Bueno. 805 00:34:46,670 --> 00:34:48,070 ¿Piensas que puedes venir 806 00:34:48,105 --> 00:34:49,470 y llevarte lo que quieras? 807 00:34:54,410 --> 00:34:55,370 ¿De mí? 808 00:34:56,030 --> 00:34:56,945 ¿De mi país?! 809 00:34:56,980 --> 00:34:57,860 ¡Detente! 810 00:34:57,870 --> 00:34:59,650 Golpéenlo cuanto quieran; es inútil. 811 00:35:00,060 --> 00:35:01,070 No puede ayudarte. 812 00:35:02,010 --> 00:35:02,940 Yo sí puedo. 813 00:35:02,975 --> 00:35:03,710 ¿Tú? 814 00:35:04,240 --> 00:35:05,810 Ni siquiera sé quién eres. 815 00:35:06,650 --> 00:35:07,370 ¿Está bien? 816 00:35:10,340 --> 00:35:12,320 Te diré lo que no soy; no soy un soldado. 817 00:35:12,840 --> 00:35:15,780 Soy un especialista técnico enviado para obtener ese software, 818 00:35:15,815 --> 00:35:17,570 y lo obtendré para ti, 819 00:35:17,690 --> 00:35:19,055 pero debes dejarnos ir. 820 00:35:19,090 --> 00:35:21,820 ¿Realmente piensas que nos dejarán ir? 821 00:35:21,870 --> 00:35:22,930 Tú lo intentaste a tu modo. 822 00:35:24,420 --> 00:35:25,410 ¿Tenemos un trato? 823 00:35:25,900 --> 00:35:28,290 Tú lo decodificas y te vas. 824 00:35:42,470 --> 00:35:43,310 Bueno. 825 00:35:43,600 --> 00:35:44,320 Estamos listos. 826 00:35:45,860 --> 00:35:46,955 ¿Ahora nos podemos ir? 827 00:35:46,990 --> 00:35:50,180 No, no te irás hasta que el software se haya descargado por completo. 828 00:36:19,510 --> 00:36:21,000 ¡¿Lo borraste?! 829 00:36:21,450 --> 00:36:22,240 ¡Ahora! 830 00:36:31,460 --> 00:36:32,200 Tíralo. 831 00:36:32,560 --> 00:36:35,280 Mis jefes enojarse si no llevarles el software. 832 00:36:35,890 --> 00:36:37,860 En vez de eso, yo llevarles sus cabezas. 833 00:36:42,940 --> 00:36:43,890 Mierda. 834 00:36:51,810 --> 00:36:54,130 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Debemos irnos. 835 00:36:54,300 --> 00:36:56,700 - Oscar Mike. - Ah... ¿así es que ahora hablas la jerga? 836 00:37:01,100 --> 00:37:01,965 Bueno, espera... 837 00:37:02,000 --> 00:37:02,830 ¿Dónde diablos está? 838 00:37:03,970 --> 00:37:05,050 Vamos, Cabe. 839 00:37:07,410 --> 00:37:09,590 Bienvenido al Expreso Encantador. 840 00:37:13,410 --> 00:37:15,220 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 841 00:37:19,690 --> 00:37:21,600 Me temía que no aparecerías. 842 00:37:21,730 --> 00:37:23,370 No le faltó drama. 843 00:37:23,850 --> 00:37:25,810 Tu esposa quería que tuvieras esto. 844 00:37:29,000 --> 00:37:29,840 Gracias. 845 00:37:31,240 --> 00:37:32,495 Gracias a todos ustedes. 846 00:37:32,530 --> 00:37:34,540 En realidad, no estamos todos aquí. 847 00:37:34,560 --> 00:37:36,335 Pensé que ya los habríamos visto. 848 00:37:36,370 --> 00:37:38,360 Cuando lleguemos al avión, llamaremos a la embajada 849 00:37:38,395 --> 00:37:40,040 y organizaremos un equipo de búsqueda. 850 00:37:40,700 --> 00:37:42,250 No sé si será necesario. 851 00:37:53,630 --> 00:37:55,290 Ninguno de ustedes vio esto. 852 00:38:08,380 --> 00:38:09,770 ¿Cómo te sientes, amigo? 853 00:38:11,680 --> 00:38:13,140 Qué mentiroso. 854 00:38:19,550 --> 00:38:20,960 Es bueno estar en casa. 855 00:38:21,510 --> 00:38:22,380 ¿Lo ves? 856 00:38:23,180 --> 00:38:24,420 Ve a darle un abrazo. 857 00:38:28,930 --> 00:38:30,690 No estuvo mal por dos días de trabajo. 858 00:38:31,350 --> 00:38:32,370 Para nada. 859 00:38:33,600 --> 00:38:35,980 Pero realmente quiero ver a mi hijo ahora. 860 00:38:36,380 --> 00:38:37,370 Entendido. 861 00:38:38,130 --> 00:38:39,700 Me agradaría acercarte. 862 00:38:42,000 --> 00:38:43,150 Lo triste de todo esto... 863 00:38:44,350 --> 00:38:46,950 es que fue mi primera vez fuera de Estados Unidos. 864 00:38:51,260 --> 00:38:51,980 Sí. 865 00:38:52,810 --> 00:38:54,180 Quiero que tengas esto. 866 00:38:56,960 --> 00:38:58,730 Es la moneda del desafío de nuestra unidad... 867 00:39:00,980 --> 00:39:02,900 ...por servicio ejemplar en una misión. 868 00:39:06,970 --> 00:39:09,380 - Bueno. - Hey, bueno, eh... 869 00:39:10,120 --> 00:39:11,430 espera un segundo. 870 00:39:14,420 --> 00:39:15,725 Toma esto. 871 00:39:15,760 --> 00:39:17,630 Es un código de anulación para tu DVR. 872 00:39:18,160 --> 00:39:20,100 Películas de guerra gratis de por vida. 873 00:39:22,290 --> 00:39:23,090 Vamos. 874 00:39:24,110 --> 00:39:25,170 Bueno. 875 00:39:30,390 --> 00:39:32,990 Me derretiría en un charco si estuviera más cansado todavía. 876 00:39:33,900 --> 00:39:35,790 ¡Volvieron! ¡Walter! 877 00:39:36,220 --> 00:39:37,290 ¿Cómo estás? 878 00:39:38,260 --> 00:39:39,340 Bien. 879 00:39:39,940 --> 00:39:40,945 La próxima vez, Walter, 880 00:39:40,980 --> 00:39:43,235 estaré en la misión contigo. Lo prometo. 881 00:39:43,270 --> 00:39:45,180 Estabas allí, amigo. Tú estabas con nosotros. 882 00:39:45,215 --> 00:39:47,250 No. No había balas por aquí. 883 00:39:47,980 --> 00:39:48,790 Estaré allí. 884 00:39:50,140 --> 00:39:51,000 Hey, Toby. 885 00:39:51,010 --> 00:39:54,180 Para que conste, me cuidaste mucho y lo aprecio. 886 00:39:54,480 --> 00:39:55,390 Gracias. 887 00:39:56,120 --> 00:39:57,870 Podría cuidarte aún mejor. 888 00:39:59,040 --> 00:40:00,210 Nunca te rindes. 889 00:40:01,810 --> 00:40:02,890 Bien. 890 00:40:12,980 --> 00:40:14,540 ¡Qué vida que llevas! 891 00:40:19,830 --> 00:40:23,210 Bueno, probablemente hayamos tenido suficiente emoción por un tiempo. 892 00:40:24,250 --> 00:40:25,040 ¿Estás lista para partir? 893 00:40:26,520 --> 00:40:27,290 Sí. 894 00:40:30,510 --> 00:40:32,280 ¿Sabes cómo llegó esta caja hasta aquí? 895 00:40:32,860 --> 00:40:33,900 No. 896 00:40:43,810 --> 00:40:46,950 Gracias por estos últimos días. 897 00:40:49,010 --> 00:40:50,350 Nunca lo olvidaré. 898 00:41:05,300 --> 00:41:06,280 ¿Auto nuevo? 899 00:41:06,315 --> 00:41:07,325 No, no. 900 00:41:07,360 --> 00:41:08,950 Es de... Paige. 901 00:41:09,420 --> 00:41:11,490 Cabe la llevará a casa desde el aeropuerto. 902 00:41:13,420 --> 00:41:15,100 El mío se rompe todo el tiempo. 903 00:41:18,220 --> 00:41:19,495 Sabes, no ando con mucho dinero... 904 00:41:19,530 --> 00:41:21,770 ¿qué opinas de no hacer más rescates por un tiempo? 905 00:41:21,805 --> 00:41:24,130 Me comportaré si, eh... 906 00:41:25,030 --> 00:41:26,335 si me explicas esto. 907 00:41:26,370 --> 00:41:27,640 Mmm... no sé qué es eso. 908 00:41:28,200 --> 00:41:29,770 Lo guardaste. 909 00:41:30,030 --> 00:41:30,850 ¿Por tantos años? 910 00:41:30,885 --> 00:41:32,050 No. 911 00:41:32,230 --> 00:41:34,770 Las piezas simbólicas y los talismanes son una señal de debilidad. 912 00:41:34,805 --> 00:41:35,720 ¡Walter! 913 00:41:37,100 --> 00:41:38,930 Lo encontré en esa caja. 914 00:41:41,130 --> 00:41:44,190 Bueno, eh... cuando tenías 12 años 915 00:41:45,590 --> 00:41:46,590 tuviste fiebre. 916 00:41:46,740 --> 00:41:48,065 Y no había esperanzas. 917 00:41:48,100 --> 00:41:49,390 Y yo simplemente... 918 00:41:50,320 --> 00:41:52,670 quería tener algo para recordarte. 919 00:41:52,840 --> 00:41:53,700 Entonces... 920 00:41:55,170 --> 00:41:57,860 Me molesta aún tener esa estúpida chuchería. 921 00:41:59,610 --> 00:42:01,165 Es superstición... 922 00:42:01,200 --> 00:42:02,720 No; es normal. 923 00:42:02,840 --> 00:42:05,245 Pero tendrás que aceptar 924 00:42:05,280 --> 00:42:07,650 que me iré algún día. 925 00:42:09,430 --> 00:42:10,695 Y ese día llegará pronto. 926 00:42:10,730 --> 00:42:13,255 No. Me niego a aceptar esa premisa. 927 00:42:13,290 --> 00:42:16,150 Debemos disfrutar todos los momentos que podamos en el presente. 928 00:42:17,140 --> 00:42:18,000 ¿Sabes qué? 929 00:42:20,950 --> 00:42:23,350 No lo necesitamos. Vamos. 930 00:42:23,360 --> 00:42:25,960 No quiero que guardes recuerdos de cuando estaba enferma. 931 00:42:26,150 --> 00:42:28,890 Hagamos nuevos recuerdos mientras podamos, ¿te parece? 932 00:42:30,440 --> 00:42:31,230 Sí. 933 00:42:32,070 --> 00:42:34,320 Bien. Llévame de regreso al hospital. 934 00:42:39,350 --> 00:42:40,190 Todavía no. 935 00:42:45,530 --> 00:42:46,580 Es hermoso. 936 00:42:46,980 --> 00:42:49,050 Nuestro primer recuerdo nuevo. 937 00:42:50,305 --> 00:43:50,547 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm