"30 Coins" Ouija
ID | 13209504 |
---|---|
Movie Name | "30 Coins" Ouija |
Release Name | 30.Monedas.S01E02.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 10350006 |
Format | srt |
1
00:00:06,041 --> 00:00:08,281
Sa oled Issanda armee kapten.
2
00:00:08,441 --> 00:00:10,321
Antonio!
- Kas see on tõsi?
3
00:00:10,481 --> 00:00:11,961
Et tapsin poisi insuldiga?
4
00:00:12,121 --> 00:00:13,561
Eksortsist, kurat võtku.
5
00:00:13,721 --> 00:00:17,881
Saatsid ta Roomast välja siia.
- Täpselt, siia karupersse.
6
00:00:18,041 --> 00:00:21,201
Nad tulevad sulle järele.
Nad ei peatu enne, kui su leiavad.
7
00:00:21,361 --> 00:00:22,881
Mida nad otsivad?
8
00:00:23,041 --> 00:00:26,801
Võid endale jäta, tükk metalli.
Ei teagi, miks alles jätsin.
9
00:00:26,961 --> 00:00:29,201
See on rahulik küla.
Siin ei juhtu midagi.
10
00:00:30,121 --> 00:00:33,360
Siis tuled sina ja põrgu läheb lahti.
11
00:00:33,521 --> 00:00:35,841
Keegi tahab mind hirmutada.
12
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
13
00:00:46,561 --> 00:00:48,121
Vabandage.
14
00:00:50,561 --> 00:00:53,161
Teie eminents.
- Ma tean.
15
00:00:53,321 --> 00:00:57,161
Kas koristame ta ära?
- Meil on teda elavana vaja.
16
00:00:57,321 --> 00:01:00,081
Hetkel on ta segaduses.
17
00:01:00,241 --> 00:01:03,761
Ta ei ole nendega,
ent mitte ka meiega.
18
00:01:05,121 --> 00:01:07,361
Ma ei taha seda talt ära võtta.
19
00:01:09,761 --> 00:01:12,401
Ma tahan, et ta annaks selle mulle.
20
00:01:14,401 --> 00:01:17,681
Mõrv Pedrazas
21
00:01:18,761 --> 00:01:21,521
Kas last ei mainita?
- Pool on välja mõeldud.
22
00:01:21,681 --> 00:01:25,161
Ütlevad, et see oli ehk varastatud
ja maeti siis kaevu.
23
00:01:28,041 --> 00:01:30,121
Mis kell sa Laguna juurde lähed?
24
00:01:30,281 --> 00:01:33,761
Poole tunni pärast.
- Mida sa talle ütled?
25
00:01:35,961 --> 00:01:38,441
Elena, keegi ei usuks seda.
Meie sõna jääb...
26
00:01:38,601 --> 00:01:40,281
Mille vastu?
- Terve mõistuse.
27
00:01:40,441 --> 00:01:42,241
Aga me mõlemad nägime seda.
28
00:01:42,401 --> 00:01:44,641
Juhtus see, et närvikriisi ajal...
29
00:01:44,801 --> 00:01:47,281
Ma polnud närvis! Ma kartsin.
- Täpselt nii.
30
00:01:47,441 --> 00:01:51,761
Mõistus kasutab su peas olevaid pilte
ja saadab need su silme ette.
31
00:01:51,921 --> 00:01:53,881
Tavalised inimesed näevad seda unes,
32
00:01:54,041 --> 00:01:57,121
aga meie puhul juhtus
see ärkvel olles.
33
00:01:57,641 --> 00:02:01,441
Need on hallutsinatsioonid.
Kas meil oli sama hallutsinatsioon?
34
00:02:01,601 --> 00:02:05,481
Miks mitte? Me mõlemad nägime
seal majas lõngast ämblikuvõrke.
35
00:02:05,641 --> 00:02:09,201
Elena...
- Sa oled isa Vergaraga rääkinud.
36
00:02:13,721 --> 00:02:17,401
Mis siis, kui see on tema süü?
- Ärme hakkame jälle sellega.
37
00:02:17,561 --> 00:02:19,681
Carmen ütles, et ta varastas midagi,
38
00:02:19,841 --> 00:02:22,721
et tal on midagi,
mida nad tagasi tahavad.
39
00:02:22,881 --> 00:02:24,961
Tõsi, majas rääkis ta sama.
40
00:02:25,121 --> 00:02:27,401
Nad otsivad seda siin.
41
00:02:30,521 --> 00:02:32,801
Münt? Näeb vana välja.
42
00:02:32,961 --> 00:02:35,961
Miks ei küsi keegi,
miks on tal kirikus terve relvaladu?
43
00:02:36,121 --> 00:02:38,081
Paco, ta valetab meile.
44
00:02:38,241 --> 00:02:40,921
Ta teeskleb skeptikut,
aga usub meistki rohkem.
45
00:02:41,081 --> 00:02:44,721
Ta on vägivaldne,
aga ka väga intelligentne.
46
00:02:44,881 --> 00:02:46,321
Anna mulle münt tagasi.
47
00:04:47,441 --> 00:04:48,761
Jah, seesama.
48
00:04:49,721 --> 00:04:51,881
Näed? Vaata ise.
49
00:04:52,041 --> 00:04:54,721
Jah, see jalg.
- Oled sa kindel?
50
00:04:54,881 --> 00:04:57,801
Jah, sellele toetudes tõstab ta pead,
et kergem oleks.
51
00:04:57,961 --> 00:05:01,321
Tal on seal vigastus,
aga saime õigel ajal jaole.
52
00:05:01,481 --> 00:05:04,401
Paari kuu pärast
ei saaks enam midagi ära teha.
53
00:05:04,561 --> 00:05:06,361
Ma oleksin sinuta kadunud.
54
00:05:09,121 --> 00:05:10,641
Kas sa juua tahaksid?
55
00:05:13,401 --> 00:05:14,721
Ma vahetan riided ära.
56
00:05:19,601 --> 00:05:20,921
Palun.
57
00:05:28,801 --> 00:05:30,241
Kust sa selle said?
58
00:05:32,281 --> 00:05:34,641
Ma just märkasin.
Mis su näoga juhtus?
59
00:05:34,801 --> 00:05:37,721
Kasside puuri panemine
pole just kerge töö.
60
00:05:39,681 --> 00:05:41,321
Tule minuga kaasa.
61
00:05:42,081 --> 00:05:45,081
Kuidas?
- Professionaalselt, ma mõtlen.
62
00:05:46,841 --> 00:05:50,961
Kui palju sa kliinikus teenid?
Pole tähtis. Maksan topelt.
63
00:05:52,921 --> 00:05:54,481
Kolmekordselt?
64
00:05:54,641 --> 00:05:56,761
Ära räägi lollusi.
65
00:05:56,921 --> 00:05:59,521
Sa maksad mulle isegi liiga palju.
66
00:05:59,681 --> 00:06:03,961
Hooaeg algab kuu aja pärast.
Kas sa ei tahaks ringi reisida?
67
00:06:04,121 --> 00:06:06,361
Meil oleks tore võistlustel käia.
68
00:06:06,521 --> 00:06:09,721
Kes siis lehmade ja sigade
eest hoolitseks?
69
00:06:09,881 --> 00:06:11,641
Heldus, Elena, ükskõik kes.
70
00:06:11,801 --> 00:06:15,361
Sul on annet ja sa peaksid
sellest viimast võtma.
71
00:06:15,961 --> 00:06:18,161
Kas see on tõsi, et müüd lossi maha?
72
00:06:19,921 --> 00:06:22,641
Selle korrashoid
on nagu loobiks raha tuulde.
73
00:06:22,801 --> 00:06:25,121
Ja pealegi su sõber, külavanem...
74
00:06:25,281 --> 00:06:27,721
Paco?
- Jah, Paco.
75
00:06:27,881 --> 00:06:29,361
Ta halvab mind maksudega.
76
00:06:29,521 --> 00:06:32,441
Sa pole talle andestanud,
et ta valimistel sind võitis.
77
00:06:32,601 --> 00:06:35,921
Vastupidi, ta tegi mulle teene.
78
00:06:36,561 --> 00:06:38,721
Pole aimugi, miks ma kandideerisin.
79
00:06:38,881 --> 00:06:41,361
Peaksin tema asemel
kõigi kaebusi kuulama,
80
00:06:41,521 --> 00:06:45,441
aga nüüd võin istuda autosse
ja kahe tunniga Madridis olla,
81
00:06:45,601 --> 00:06:47,481
süüa õhtust, kus aga tahan.
82
00:06:48,081 --> 00:06:51,121
Ma tean üht restorani,
mil on kaks Michelini tärni.
83
00:06:51,281 --> 00:06:53,561
Vastus on ei.
- Olgu.
84
00:06:55,121 --> 00:06:57,881
Kuidas oleks kohviga
siinsamas külaväljakul?
85
00:07:01,441 --> 00:07:03,761
Aitäh, Bernarda. Nägemiseni.
86
00:07:05,961 --> 00:07:08,441
Tore teid siin näha, härra Marques.
87
00:07:08,601 --> 00:07:12,121
Ei, Rogelio, see oli mu isa.
Mina olen kõigile lihtsalt Roque.
88
00:07:12,281 --> 00:07:14,361
Kaks kohvi, Isabel. Üks sahhariiniga.
89
00:07:14,521 --> 00:07:16,921
Tuleb.
- Tere, Enrique. Kuidas läheb?
90
00:07:17,081 --> 00:07:18,601
Kuidas läheb?
- Tere, Elena.
91
00:07:20,321 --> 00:07:23,401
Hästi... Kas räägid nüüd,
mis sinuga lahti on?
92
00:07:23,561 --> 00:07:25,801
Sa oled hajevil.
- Lihtsalt väsinud.
93
00:07:25,961 --> 00:07:29,681
Mul on palju tööd olnud.
- Nii et sa ei räägi mulle.
94
00:07:29,841 --> 00:07:32,041
Arvasin, et oleme sõbrad.
- Ei, ei räägi.
95
00:07:32,201 --> 00:07:33,521
Miks mitte?
96
00:07:34,481 --> 00:07:35,881
Paco!
97
00:07:39,041 --> 00:07:41,361
Hei, Roque. Tere, Elena.
98
00:07:41,521 --> 00:07:43,241
Tere, Paco.
- Üks kohv, palun.
99
00:07:43,401 --> 00:07:45,001
Too külavanemale kohvi.
100
00:07:47,281 --> 00:07:49,721
Noh? Tööd on palju?
101
00:07:49,881 --> 00:07:51,481
Ei saa kurta.
102
00:07:51,641 --> 00:07:53,281
Me pole sind siin ammu näinud.
103
00:07:53,441 --> 00:07:57,001
Käin nii palju võistlustel,
et pea käib jet lag 'ist ringi.
104
00:07:57,161 --> 00:07:59,001
Millest?
- Ajavahest.
105
00:07:59,161 --> 00:08:01,601
Kui üle lombi lendad.
- Mis lombi?
106
00:08:03,841 --> 00:08:05,201
Oled sa alles naljanina.
107
00:08:05,361 --> 00:08:07,561
Aga siin on kõik nagu alati, mis?
108
00:08:07,721 --> 00:08:11,361
Ära jää uskuma. Meil on siin
viimasel ajal väga kiire olnud.
109
00:08:11,521 --> 00:08:14,521
Paco ja Merche avasid uue tapamaja.
110
00:08:14,681 --> 00:08:16,201
Ma tean.
111
00:08:16,361 --> 00:08:19,441
Ma kuulen kõigest.
Sellest ja muust ka.
112
00:08:19,601 --> 00:08:21,321
Mul on head maakuulajad.
113
00:08:23,601 --> 00:08:26,361
Vabandage. Jah?
114
00:08:26,521 --> 00:08:29,081
Jah. Kui palju see on?
115
00:08:29,681 --> 00:08:31,241
Osta siis ära.
116
00:08:31,401 --> 00:08:33,041
Kuidas sul läheb?
117
00:08:33,201 --> 00:08:34,681
Hästi.
118
00:08:34,840 --> 00:08:37,561
Tööd on palju.
- See on tore.
119
00:08:37,720 --> 00:08:41,881
Mul on... Ma pean minema.
- Sa pole oma kohvi joonud.
120
00:08:42,041 --> 00:08:43,441
Jah.
121
00:08:48,961 --> 00:08:51,081
Ära unusta siis osta. Pärast räägime.
122
00:08:58,641 --> 00:08:59,961
Vabandust.
123
00:09:00,121 --> 00:09:03,401
Kasutu kamp. Kõike pean ise tegema.
124
00:09:03,561 --> 00:09:05,881
Ja Paco? Miks ta ära läks?
125
00:09:09,081 --> 00:09:10,641
Kus kurat sa olid?
126
00:09:10,801 --> 00:09:12,241
Siin-seal.
- Siin-seal?
127
00:09:12,401 --> 00:09:14,881
Korista väljas lauad ära.
- Las ta koristab.
128
00:09:15,041 --> 00:09:20,041
Ära haugu vastu ja ära söö klientide
omletti. Kõike pean ise tegema!
129
00:09:22,521 --> 00:09:25,721
Mida kuradit sa teed?
- Mida?
130
00:09:25,881 --> 00:09:27,241
Kui su isa näeb...
131
00:09:27,401 --> 00:09:30,401
Kui sina ei ütle,
ei saa ta midagi teada.
132
00:09:31,961 --> 00:09:34,641
Tee seda veel kord
ja annan sulle vastu kõrvu!
133
00:09:47,641 --> 00:09:49,321
Üks kuum plika ilmus välja...
134
00:09:49,481 --> 00:09:51,201
Kas sul jääd on?
135
00:09:51,361 --> 00:09:52,681
Kuidas läheb?
136
00:10:02,281 --> 00:10:04,681
Püksid märjad? Sa kardad.
137
00:10:11,801 --> 00:10:13,561
Kas juba kardad?
- Jah.
138
00:10:36,841 --> 00:10:39,761
Kas teeme siis ära või mis?
- Ikka, eks ole?
139
00:10:39,921 --> 00:10:41,321
Tõsiselt või?
140
00:10:41,481 --> 00:10:43,641
Mulle ajab hirmu peale.
- Ära ole jänes.
141
00:10:43,801 --> 00:10:47,041
Suur argpüks mängib vaprat.
- Õigus. Selleks me ju tulime.
142
00:10:47,201 --> 00:10:50,921
Kas te jõite Ouija klaasist?
Üleni kleepuv. Kes see oli?
143
00:10:51,081 --> 00:10:52,401
Jälk.
144
00:10:52,561 --> 00:10:55,201
Pange sõrmed servale,
aga ärge lükake.
145
00:10:55,361 --> 00:10:56,921
Nii jälk.
146
00:11:02,881 --> 00:11:06,401
Mida te teete? Mis see on?
- Te liigutate seda. Lõpetage.
147
00:11:06,561 --> 00:11:08,201
Kui jamame, lähen ära.
148
00:11:08,361 --> 00:11:10,001
Mina ei tee midagi.
149
00:11:10,161 --> 00:11:13,041
Me pole veel midagi küsinud,
aga juba liigub.
150
00:11:15,921 --> 00:11:17,681
Vean kihla, et su ema.
151
00:11:17,841 --> 00:11:21,321
Mis mõttes? Jäta mu ema rahule.
152
00:11:21,481 --> 00:11:23,761
Palju su ema surmast möödas on?
153
00:11:23,921 --> 00:11:26,201
Kolm kuud?
- Ja siis?
154
00:11:26,361 --> 00:11:28,601
Vean kihla,
et ta tahab sinuga rääkida.
155
00:11:28,761 --> 00:11:31,641
Miks ta seda tahaks?
- Sest ta tappis end.
156
00:11:32,761 --> 00:11:34,081
Pagan.
157
00:11:35,641 --> 00:11:37,601
Ma lähen ära.
- Ole nüüd!
158
00:11:37,761 --> 00:11:40,361
Äkki polegi su ema,
aga mõni siit meie ümbert.
159
00:11:40,521 --> 00:11:42,441
Küsi, mis ta nimi on.
160
00:11:43,841 --> 00:11:45,281
Mis su nimi on?
161
00:11:49,961 --> 00:11:53,841
G-I-A...
162
00:11:54,001 --> 00:11:57,041
Gia... Giaco...
163
00:12:00,281 --> 00:12:01,681
Giacomo.
164
00:12:01,841 --> 00:12:04,561
Giacomo.
- Pagan, itaallane.
165
00:12:04,721 --> 00:12:06,401
Näed? Polegi naine.
166
00:12:06,561 --> 00:12:09,001
Kust sa pärit oled, Giacomo?
167
00:12:20,521 --> 00:12:21,841
Gaetast.
168
00:12:23,241 --> 00:12:25,681
Gaetast?
- Mine söö sitta!
169
00:12:25,841 --> 00:12:27,721
Jää vait, sitapea.
170
00:12:27,881 --> 00:12:29,601
Kas te tõsiselt ei liiguta seda?
171
00:12:29,761 --> 00:12:31,681
Ei liiguta.
- Ei.
172
00:12:31,841 --> 00:12:33,161
Küsi, kas ta on surnud.
173
00:12:33,321 --> 00:12:35,321
Miks ma seda peaksin küsima?
174
00:12:35,481 --> 00:12:36,881
Jah
175
00:12:37,041 --> 00:12:39,601
Pagan. Ta on surnud.
176
00:12:39,761 --> 00:12:42,121
Oled sa taevas või põrgus?
- Nii ei saa.
177
00:12:42,281 --> 00:12:45,121
Kõigepealt küsid üht,
siis teist asja.
178
00:12:54,201 --> 00:12:55,521
Ma olen...
179
00:12:56,201 --> 00:12:57,521
S...
180
00:12:59,681 --> 00:13:01,321
...iin.
181
00:13:03,841 --> 00:13:05,801
Kurat!
- Kuradi kurat!
182
00:13:05,961 --> 00:13:07,641
Kes mind puudutas?
- Persse!
183
00:13:07,801 --> 00:13:10,481
Ei katsu!
- Telefoni lamp, totud.
184
00:13:10,641 --> 00:13:12,041
Mul on aku tühi.
185
00:13:12,201 --> 00:13:14,481
Kurat, kuidas ma kartsin.
186
00:13:14,641 --> 00:13:16,521
Keegi imes mu kõrva.
187
00:13:16,681 --> 00:13:19,121
See pole naljakas.
- Mina see polnud.
188
00:13:19,281 --> 00:13:21,481
Täielik tõbras.
- See polnud mina, ausalt!
189
00:13:21,641 --> 00:13:23,561
Kus Sole on?
190
00:13:25,761 --> 00:13:27,521
On alles mõrd.
- Sole!
191
00:13:27,681 --> 00:13:29,801
Sole!
192
00:13:29,961 --> 00:13:33,161
See pole naljakas!
Kus sa oled?
193
00:13:36,001 --> 00:13:38,881
Kurat! Sole!
194
00:13:39,041 --> 00:13:40,561
Sole, pagana pihta!
195
00:13:40,721 --> 00:13:42,241
Sole, kurat!
196
00:13:45,161 --> 00:13:48,161
Sole!
- Sole!
197
00:13:51,321 --> 00:13:53,521
Kas sa haiglatesse helistasid?
198
00:13:53,681 --> 00:13:55,681
Hakka siis peale.
199
00:14:04,001 --> 00:14:05,681
Ma tõin selle.
200
00:14:05,841 --> 00:14:07,681
Väga hea.
201
00:14:07,841 --> 00:14:10,801
Aitäh, Martin. Ära muretse.
202
00:14:12,681 --> 00:14:14,641
Nuusuta.
203
00:14:14,801 --> 00:14:16,121
Nuusuta.
204
00:14:27,601 --> 00:14:29,601
Vasakule, mine vasakule.
205
00:14:29,761 --> 00:14:31,121
Siiapoole.
206
00:14:37,481 --> 00:14:38,841
Vaadake siin ringi.
207
00:14:45,441 --> 00:14:47,121
Hauakivide taga.
208
00:14:50,441 --> 00:14:52,881
Külavanem.
- Kurat.
209
00:15:02,001 --> 00:15:04,281
Need pudelid on minu baarist.
210
00:15:11,521 --> 00:15:13,681
Tere, Richi. Tule siia.
211
00:15:13,841 --> 00:15:16,081
Pole vaja karta, kõik on korras.
212
00:15:16,241 --> 00:15:18,481
Pole vaja karta?
Ma kolgin ta vaeseomaks.
213
00:15:18,641 --> 00:15:21,481
Rahu! Rahu!
- Mida ma sulle rääkisin?
214
00:15:21,641 --> 00:15:23,321
Enrique, palun.
- Istu maha.
215
00:15:23,481 --> 00:15:25,721
Ta võttis baarist pudeleid, Concha.
216
00:15:25,881 --> 00:15:29,161
Su poeg on kaabakas.
See polnud tal esimene kord.
217
00:15:29,321 --> 00:15:33,081
Richi, te peate täna kõik
seersandile tunnistuse andma,
218
00:15:33,241 --> 00:15:35,401
aga enne on sul šanss
meile tõtt rääkida.
219
00:15:35,561 --> 00:15:37,281
Poiss ei tea midagi, ta ütles.
220
00:15:37,441 --> 00:15:41,161
Ricardo, kui teil seal midagi juhtus,
221
00:15:41,321 --> 00:15:43,681
mingi õnnetus, mida keegi ei tahtnud,
222
00:15:43,841 --> 00:15:46,561
aga mis läks käest ära,
siis parem räägi meile ära,
223
00:15:46,721 --> 00:15:48,641
sest lõpuks tuleb kõik välja.
224
00:15:48,801 --> 00:15:52,561
Midagi ei juhtunud, ausalt.
Ühtäkki oli ta läinud,
225
00:15:52,721 --> 00:15:56,441
nii see oligi. Küünlad kustusid
ja kui uuesti vaatasime, teda polnud.
226
00:15:56,601 --> 00:15:58,801
Ricardo, su jutt on segane.
227
00:15:58,961 --> 00:16:02,721
Keegi ei kao Ouijaga mängides.
Sellega mängimine on ohtlik,
228
00:16:02,881 --> 00:16:05,561
sest hakatakse kartma
ja asi võib halvasti lõppeda.
229
00:16:05,721 --> 00:16:08,361
Eriti veel, kui juuakse.
- Täpselt. Sellega ütlen,
230
00:16:08,521 --> 00:16:10,881
et midagi seal juhtus,
aga sa ei räägi meile.
231
00:16:11,041 --> 00:16:13,801
Kindlalt tegite savu.
- Ole tasa, Concha.
232
00:16:13,961 --> 00:16:16,121
Me leidsime need tabletid.
233
00:16:16,281 --> 00:16:20,401
Kas sinu omad? Maha löön su!
- Rahulikult! Lõpeta!
234
00:16:22,121 --> 00:16:24,001
Rahulikult!
- Mida?
235
00:16:26,081 --> 00:16:30,881
Vaata, mis sa tegid. - Õigusega
nutad. Sa oled suures jamas.
236
00:16:33,481 --> 00:16:36,321
Mitte midagi.
Ei jälgegi millestki kahtlasest.
237
00:16:36,481 --> 00:16:39,081
Mis siis juhtus?
- Pole aimugi, Paco.
238
00:16:39,241 --> 00:16:41,481
Ta läks ise või viisid teised ta ära,
239
00:16:41,641 --> 00:16:44,201
aga vägivallast
oleks märgid maha jäänud,
240
00:16:44,361 --> 00:16:47,521
kas kohapeale või noortele.
Vaatasime nad kõik üle,
241
00:16:47,681 --> 00:16:51,201
aga pole ühtki märki kaklusest
või ka rüselusest.
242
00:16:57,441 --> 00:16:59,001
Tere.
243
00:16:59,161 --> 00:17:00,761
Mis juhtus?
244
00:17:00,921 --> 00:17:02,681
Curro rääkis midagi segast.
245
00:17:02,841 --> 00:17:05,881
Noored läksid öösel jooma
ja Sole pole välja ilmunud.
246
00:17:06,561 --> 00:17:08,641
Sole? Milline Sole?
- Martini tütar.
247
00:17:08,801 --> 00:17:10,801
Martini?
- Su valvuri.
248
00:17:12,721 --> 00:17:16,401
Kui on vaja, siis ma tunnen
siseministeeriumis inimesi.
249
00:17:16,561 --> 00:17:19,561
Mis on? Kui midagi on vaja teha,
teevad ära.
250
00:17:19,721 --> 00:17:23,641
Kutsuge keegi appi ja...
- Kõik on korras, Roque. Aitäh.
251
00:17:23,801 --> 00:17:25,121
Tubli teenistus.
252
00:17:36,041 --> 00:17:39,161
Ole nüüd. - Tubli teenistus?
Kas ta on nüüd võmm või?
253
00:17:39,321 --> 00:17:41,361
Nägid, kellega ta oli?
254
00:17:44,001 --> 00:17:45,761
Vaeseke.
255
00:17:45,921 --> 00:17:48,041
Kõigepealt naine, nüüd tütar.
256
00:17:48,201 --> 00:17:52,841
Nad olid 20 aastat minu juures.
Naine kokk, mees valvur,
257
00:17:53,001 --> 00:17:55,001
aga nüüd teeb mees kõike ise.
258
00:17:55,161 --> 00:17:57,321
Mis see oli? Vähk?
259
00:17:57,481 --> 00:18:00,081
Jah. Diagnoose anti päev päeva kaupa.
260
00:18:00,241 --> 00:18:03,161
Ta ei talunud seda.
- Kui kohutav.
261
00:18:03,321 --> 00:18:05,641
Ta ronis sinna üles ja hüppas alla.
262
00:18:08,241 --> 00:18:10,961
Kõige hullem oli see,
et ta tütar oli siin.
263
00:18:12,081 --> 00:18:13,841
Kas ta nägi teda hüppamas?
264
00:18:23,241 --> 00:18:24,561
Astu sisse.
265
00:18:28,201 --> 00:18:29,521
Tere, Martin.
266
00:18:30,561 --> 00:18:32,481
Tead...
267
00:18:32,641 --> 00:18:35,721
Kas sa ta sõpradega rääkisid?
- Elviritaga.
268
00:18:35,881 --> 00:18:39,121
Ja mida ta ütles? - Sama,
mida teised, et äkki teda polnud.
269
00:18:39,281 --> 00:18:41,321
Kindlasti ütles ta veel midagi.
270
00:18:42,321 --> 00:18:45,161
Et üks vaim ilmus neile.
- Mis asi?
271
00:18:45,321 --> 00:18:47,721
Vaim. Nad mängisid selle lauaga,
nagu filmis.
272
00:18:47,881 --> 00:18:49,561
Ouijaga.
- Just.
273
00:18:49,721 --> 00:18:51,801
Ühtäkki ilmus neile itaallase vaim.
274
00:18:51,961 --> 00:18:53,401
Itaallase?
- Jah.
275
00:18:53,561 --> 00:18:55,601
Miks nad seda ütleksid?
276
00:18:55,761 --> 00:18:57,521
Kui sa midagi välja mõtled,
277
00:18:57,681 --> 00:19:01,081
siis ütled, mis pähe tuleb,
et ilmus saatan või midagi,
278
00:19:01,241 --> 00:19:04,241
aga itaallane nimega Giacomo...
279
00:19:04,401 --> 00:19:05,721
Kas sa ütlesid Giacomo?
280
00:19:20,881 --> 00:19:24,801
Elvira! Sinuga tahetakse rääkida.
Elvira!
281
00:19:25,881 --> 00:19:27,321
Ta on eilsest peale sedasi.
282
00:19:49,961 --> 00:19:51,521
Ma tean, et sa ei kuula mind,
283
00:19:52,601 --> 00:19:55,001
aga mul suva,
ma räägin, mida ma arvan.
284
00:19:55,161 --> 00:19:58,001
Kui ma esimest korda
Ouijat proovisin,
285
00:19:58,161 --> 00:20:01,241
tuli meile vaim nimega Chuqui.
286
00:20:03,441 --> 00:20:06,041
Ajas sellist jama,
et poole tunniga hakkas igav
287
00:20:06,201 --> 00:20:07,921
ja me läksime hoopis jooma.
288
00:20:09,121 --> 00:20:11,441
Järgmisel päeval proovisime uuesti
289
00:20:11,601 --> 00:20:13,921
ja jälle tuli Chuqui.
290
00:20:14,081 --> 00:20:17,281
Hakkasime naerma,
keegi ei võtnud seda tõsiselt.
291
00:20:18,961 --> 00:20:20,681
Kuni ühtäkki...
292
00:20:22,241 --> 00:20:24,881
...ütles Chuqui, et Amparo on temaga
293
00:20:26,121 --> 00:20:27,961
ja et temaga on kõik hästi.
294
00:20:31,081 --> 00:20:33,121
Amparo oli mu vanaema
295
00:20:33,281 --> 00:20:36,041
ja keegi mu sõpradest
ei teadnud ta nime.
296
00:20:36,201 --> 00:20:37,881
Mida sa temalt küsisid?
297
00:20:40,641 --> 00:20:42,401
Küsisin, kas ta on taevas.
298
00:20:42,561 --> 00:20:44,721
Ja mida ta ütles?
299
00:20:44,881 --> 00:20:46,201
Et ei ole.
300
00:20:46,361 --> 00:20:48,081
Kas ta oli põrgus?
301
00:20:49,441 --> 00:20:50,961
Ei.
302
00:20:51,801 --> 00:20:53,201
Kus siis?
303
00:20:57,001 --> 00:20:58,921
Ta ütles, et ta oli udus.
304
00:20:59,081 --> 00:21:01,881
Tõsiselt? Udus?
305
00:21:02,041 --> 00:21:05,041
Võib-olla me ei saanud hästi aru.
306
00:21:05,201 --> 00:21:06,921
Kas sa usud selliseid asju?
307
00:21:08,841 --> 00:21:10,161
Jah.
308
00:21:11,441 --> 00:21:13,881
Ma ei teinud seda enam kunagi,
309
00:21:14,041 --> 00:21:17,561
aga mäletan iga sõna sellest
Ouija-mängust, nagu olnuks see eile.
310
00:21:20,641 --> 00:21:22,721
Mida Giacomo veel ütles?
311
00:21:38,201 --> 00:21:39,521
Elena.
312
00:21:46,521 --> 00:21:49,601
Palju sellest möödas on? Kuu?
313
00:21:49,761 --> 00:21:53,201
Kuu aega pole sinust kuulda.
Mõistan, et sul oli raske naasta.
314
00:21:53,361 --> 00:21:55,801
Küllap kaugemalt vaadates...
315
00:21:55,961 --> 00:21:58,361
Ülimalt vägivaldsed olukorrad
316
00:21:58,521 --> 00:22:02,081
löövad närvid sassi.
Raske on kindlat meelt hoida,
317
00:22:02,241 --> 00:22:04,721
aga sa oled tugev
ja väga meelekindel.
318
00:22:04,881 --> 00:22:06,761
Ta nimi oli Giacomo.
319
00:22:07,921 --> 00:22:11,761
Ta oli pärit Gaetast, Rooma lähedalt.
Ma guugeldasin teda
320
00:22:11,921 --> 00:22:15,961
ja sinu Giacomo, see poiss,
kes suri eksortsismi ajal,
321
00:22:16,121 --> 00:22:18,801
oli pärit Gaetast,
nii et ära hakka oma jama ajama.
322
00:22:18,961 --> 00:22:21,281
Mulle hakkab su kinnisidee
muret tegema.
323
00:22:21,441 --> 00:22:25,521
Huvitav, et kõikide maailma
vaimude seast
324
00:22:25,681 --> 00:22:28,601
kutsusid need noored oma seansil
välja Giacomo Gaetast.
325
00:22:28,761 --> 00:22:30,161
Mis teooria sul nüüd on?
326
00:22:30,321 --> 00:22:33,801
Kas ma olin tüdruku kadumisega
seotud? Kas ma röövisin ta?
327
00:22:33,961 --> 00:22:36,321
Ei, ma ei usu, et ta rööviti.
328
00:22:36,481 --> 00:22:39,361
Ta kadus ära, seda küll,
329
00:22:39,561 --> 00:22:42,961
aga kusagil ta on
ja sa ütled mulle, kus.
330
00:22:43,121 --> 00:22:46,441
Elena, kui sa oled veendunud,
et ma olen sellega seotud,
331
00:22:46,601 --> 00:22:48,881
räägi sellest politseile.
332
00:23:15,081 --> 00:23:19,121
Kadunud
333
00:23:22,961 --> 00:23:24,481
Tere, tere.
334
00:23:24,641 --> 00:23:29,801
Tänan teid väga, et tulite siia
meie jaoks nii tähtsal päeval.
335
00:23:29,961 --> 00:23:32,641
Ma usun, et aeg on käes.
336
00:23:32,801 --> 00:23:35,001
Santo Domingo võõrastemaja
337
00:23:36,441 --> 00:23:38,801
Paco?
- Kallis.
338
00:23:38,961 --> 00:23:41,321
Palun, Paco.
- Ei.
339
00:23:41,481 --> 00:23:43,241
Mu käsi...
- Paco.
340
00:23:49,121 --> 00:23:51,121
Palun öelge paar sõna.
341
00:23:53,961 --> 00:23:58,481
Rahvusvaheliste butiikhotellide
hulka kuulumine on tõeline au.
342
00:23:58,641 --> 00:24:00,801
Me oleme kaua töötanud, et...
343
00:24:00,961 --> 00:24:02,521
Kus on mu tütar?
344
00:24:03,321 --> 00:24:04,761
Sole!
345
00:24:04,921 --> 00:24:07,561
Martin, me leiame su tütre.
- Kao eemale!
346
00:24:07,721 --> 00:24:09,241
Martin, palun rahune.
347
00:24:09,401 --> 00:24:11,921
Kui keegi teist mu tütre peas
karvagi puudutas,
348
00:24:12,081 --> 00:24:13,561
siis saate mõlemast torust.
349
00:24:13,721 --> 00:24:15,041
Martin, palun.
350
00:24:15,201 --> 00:24:18,121
Sole! Sole!
- Pane see ära.
351
00:24:18,281 --> 00:24:20,921
Kus on mu tütar? Palun!
352
00:24:23,241 --> 00:24:25,281
Lõpeta filmimine!
353
00:24:25,441 --> 00:24:28,081
Mu tütar, palun...
354
00:24:29,281 --> 00:24:34,961
Me leiame su tütre, Martin.
- Rahulikult.
355
00:24:40,521 --> 00:24:41,841
Elvira: On alles jama!
356
00:24:42,001 --> 00:24:44,201
Nacho: Kogu aeg küsivad mult midagi
357
00:24:44,361 --> 00:24:48,601
Richi: Ükskord räägin ka tõtt,
aga keegi ei usu mind
358
00:24:53,361 --> 00:24:55,881
Jaime: Kuradi Ouija... Vaene Sole
359
00:25:05,681 --> 00:25:07,321
Jaime: Kurat
360
00:25:07,481 --> 00:25:10,001
Nacho: Heldus!
361
00:25:13,521 --> 00:25:16,081
Oled see sina? Kus sa oled?
362
00:25:43,561 --> 00:25:44,881
Sole?
363
00:25:46,241 --> 00:25:47,761
Oled see sina?
364
00:25:50,961 --> 00:25:56,281
Te peate uuesti Ouijat proovima.
See on ainus viis mind tagasi tuua.
365
00:27:33,321 --> 00:27:35,001
Ma ei teadnud, kellele rääkida.
366
00:27:36,241 --> 00:27:39,841
Kas su sõber oli kindel,
et telefonis rääkis Sole?
367
00:27:40,001 --> 00:27:42,761
Ma ei tea. Ta ütles,
et ei saanud temast hästi aru,
368
00:27:42,921 --> 00:27:44,641
aga kes see veel olla võis?
369
00:27:45,921 --> 00:27:48,121
Keegi, kes tahtis teid hirmutada.
370
00:27:50,121 --> 00:27:53,161
Nad teevad seda täna õhtul uuesti.
371
00:27:53,321 --> 00:27:56,321
Mida?
- Ouijat.
372
00:27:56,481 --> 00:28:00,241
Ei, sa pead nad peatama.
- Vane ütles, et Sole palus seda.
373
00:28:02,001 --> 00:28:04,481
See on ainus viis,
kuidas ta tagasi saab.
374
00:28:14,321 --> 00:28:18,001
Kus nad seda teevad? Surnuaias?
375
00:28:18,161 --> 00:28:20,601
Ei, nad ei taha, et neid nähtaks.
376
00:28:21,841 --> 00:28:24,081
Nad lähevad mahajäetud majja.
377
00:28:24,241 --> 00:28:26,521
Selle all on kelder.
378
00:28:27,481 --> 00:28:31,801
Ma poleks tohtinud seda öelda.
- See jääb meie vahele.
379
00:28:31,961 --> 00:28:34,641
Kas sa lubad?
- Ma luban.
380
00:28:37,881 --> 00:28:39,441
Ma kardan.
381
00:28:41,441 --> 00:28:43,081
Midagi halba ei juhtu.
382
00:29:04,761 --> 00:29:06,241
Kas nad on seal?
383
00:29:06,401 --> 00:29:08,641
Kui siit läbi minna,
siis jõuad keldrisse.
384
00:29:09,401 --> 00:29:11,321
Tule, see on väga lahe.
385
00:29:26,401 --> 00:29:28,321
Te peate selle kohe lõpetama.
386
00:29:28,481 --> 00:29:32,681
Kas see ongi su sõber,
Elvira? Kuradi vägev.
387
00:29:32,841 --> 00:29:34,681
Kas sa oled Vane?
388
00:29:34,841 --> 00:29:38,481
Vii telefon politseile,
las nad jälitavad seda kõnet.
389
00:29:38,641 --> 00:29:41,601
Kõneregistris seda pole.
- Politsei oskab üles leida.
390
00:29:41,761 --> 00:29:45,001
Sole ütles, et me peame seda tegema
ja me teemegi.
391
00:29:45,161 --> 00:29:46,761
Ja kui midagi juhtub?
392
00:29:46,921 --> 00:29:50,001
Mis siis, kui proovime
ja keegi meist kaob?
393
00:29:55,921 --> 00:29:57,361
On alles kuradi värk.
394
00:30:17,721 --> 00:30:19,041
Tehke...
395
00:30:20,801 --> 00:30:22,361
...seda...
396
00:30:22,521 --> 00:30:24,041
Tehke seda...
397
00:30:26,161 --> 00:30:27,481
Tehke seda kohe.
398
00:30:29,041 --> 00:30:31,001
Kas see oled sina, Sole?
399
00:30:32,681 --> 00:30:34,201
Jah
400
00:30:34,361 --> 00:30:35,841
Kurat, kui hirmus.
401
00:30:37,121 --> 00:30:39,161
Kuidas me sind aidata saame?
402
00:30:46,441 --> 00:30:47,801
Nad...
403
00:30:48,881 --> 00:30:50,401
...tahavad...
404
00:30:53,241 --> 00:30:54,721
Nad tahavad sinuga rääkida.
405
00:30:54,881 --> 00:30:57,161
Kellega nad rääkida tahavad?
406
00:31:02,721 --> 00:31:04,041
Ei.
407
00:31:05,641 --> 00:31:07,521
Ei, ma ei tee seda.
408
00:31:07,681 --> 00:31:10,721
Elvira, ütle oma sõbrale,
et ta teeks, mida Ouija käsib,
409
00:31:10,881 --> 00:31:13,601
või kadugu siit minema.
410
00:31:13,761 --> 00:31:17,321
Elena, ma arvan,
et sa peaksid seda tegema.
411
00:31:18,521 --> 00:31:19,841
Sole pärast.
412
00:31:20,001 --> 00:31:23,761
Ei tea, miks sa nii väga kardad, kui
mõelda, mida mu ema sinust räägib.
413
00:31:23,921 --> 00:31:25,761
Ja mida su ema räägib?
414
00:31:25,921 --> 00:31:28,321
Et su mees läks ära,
sest sa oled hull.
415
00:31:28,481 --> 00:31:30,881
Näed kummitusi ja muud sellist.
416
00:31:42,001 --> 00:31:43,321
Anna...
417
00:31:45,001 --> 00:31:46,641
...meile...
418
00:31:47,561 --> 00:31:49,121
...see...
419
00:31:51,721 --> 00:31:54,361
...münt.
- Anna meile see münt.
420
00:31:55,041 --> 00:31:56,401
Mis münt?
421
00:32:02,481 --> 00:32:04,921
Kuradi kurat!
- Mis toimub?
422
00:32:05,081 --> 00:32:07,001
Mitte jälle! Kurat võtku!
423
00:32:18,481 --> 00:32:19,801
Sole...
424
00:32:21,121 --> 00:32:22,921
Sole...
425
00:32:50,681 --> 00:32:53,841
Sole...
- Suur aitäh.
426
00:32:54,001 --> 00:32:55,681
Sa peaksid Elenat tänama.
427
00:32:55,841 --> 00:32:57,161
Lähme.
428
00:33:00,441 --> 00:33:03,561
Räägi temaga ise,
sest mina ei saa millestki aru.
429
00:33:03,721 --> 00:33:05,721
Noh?
- Mis noh?
430
00:33:05,881 --> 00:33:07,201
Sa nägid seda, eks?
431
00:33:07,361 --> 00:33:09,921
Ma ei näinud midagi.
- Aga sa olid seal!
432
00:33:10,081 --> 00:33:12,441
Kui ma ütlen,
et ei näinud, siis ei näinud.
433
00:33:12,601 --> 00:33:14,761
Vaatasin üles ja seal ta oli.
434
00:33:14,921 --> 00:33:17,241
Nii see oli.
Nagu näed, olen endast väljas.
435
00:33:17,401 --> 00:33:20,681
Aga ta pidi midagi ütlema.
- Ta ei teinud suud lahti.
436
00:33:20,841 --> 00:33:22,761
Ta ütles, et tahab pihtida.
437
00:33:22,921 --> 00:33:24,921
Seda ma ei kuulnud.
- Ta ütles mulle.
438
00:33:25,081 --> 00:33:26,721
Me oleme kõik väheke pinges.
439
00:33:26,881 --> 00:33:29,241
Ma ei pea kellelegi midagi seletama.
440
00:33:29,401 --> 00:33:31,961
Olin noortega seal,
sest nad tahtsid mind sinna.
441
00:33:32,121 --> 00:33:34,481
Keegi pole sult midagi küsinud.
Rahune maha.
442
00:33:34,641 --> 00:33:36,361
Ei, ma tean, kuidas see käib.
443
00:33:36,521 --> 00:33:40,081
Homme räägivad kõik, et mina
röövisin tüdruku, et kõik on minu süü
444
00:33:40,241 --> 00:33:43,241
ja et mina andsin neile
mõtte seanssi korraldada.
445
00:33:43,401 --> 00:33:46,201
Rahu. Tähtis on see,
et aitasid teda leida.
446
00:33:46,361 --> 00:33:49,841
Me ei tea, kuidas, aga seal ta on.
- Jah, kallis.
447
00:33:50,001 --> 00:33:52,321
Palun rahune.
- Ei, mul läheb siin aega.
448
00:33:52,481 --> 00:33:53,961
Anna andeks.
449
00:33:57,721 --> 00:33:59,281
Ole tervitatud, Maarja...
450
00:34:00,881 --> 00:34:02,601
Kes patuta käima peale sai.
451
00:34:04,361 --> 00:34:06,441
Mul on su ema pärast väga kahju.
452
00:34:07,241 --> 00:34:11,481
Selliste õnnetuste korral
tunneme kõik end süüdi,
453
00:34:11,640 --> 00:34:14,120
aga tea, et su ema
armastas sind kogu südamest
454
00:34:14,281 --> 00:34:16,521
ja et miski juhtunust
polnud sinu süü.
455
00:34:17,600 --> 00:34:20,841
Ma ei tulnud emast rääkima.
Ma ei tulnud oma tahtel.
456
00:34:21,001 --> 00:34:22,560
Mida?
457
00:34:22,721 --> 00:34:24,361
Mul kästi teiega rääkida.
458
00:34:25,080 --> 00:34:28,401
Kes käskis?
- Teie sõbrad.
459
00:34:29,321 --> 00:34:33,120
Ma ei tea, millest sa räägid.
- Ma pean teile midagi ütlema.
460
00:34:34,881 --> 00:34:36,241
Mida?
461
00:34:40,521 --> 00:34:44,801
Anna meile tagasi, mis kuulub meile.
462
00:34:53,881 --> 00:34:56,881
Sinu riik tulgu,
Sinu tahtmine sündigu maa peal...
463
00:35:37,681 --> 00:35:39,121
Mul on väga kahju.
464
00:35:39,281 --> 00:35:41,081
Miks, laps?
465
00:35:42,961 --> 00:35:45,281
Sest te surete enne õhtut.
466
00:36:11,001 --> 00:36:12,321
Võta üks hommikul.
467
00:36:12,481 --> 00:36:14,281
Pane kirja, et...
- Palun!
468
00:36:14,441 --> 00:36:16,121
Palun!
469
00:36:18,681 --> 00:36:20,641
Palun istuge.
470
00:36:21,561 --> 00:36:23,081
Mu süda...
- Mida te võtate?
471
00:36:23,241 --> 00:36:25,281
Vist Captoprili.
- Too seda.
472
00:36:25,441 --> 00:36:28,801
100 mg. Ma arvan, et see on insult.
- Hästi.
473
00:36:54,521 --> 00:36:58,201
Inimesed kardavad, Manuel.
Teine surm kahe kuu sees.
474
00:36:58,361 --> 00:37:00,561
Inimesed kardavad kogu aeg.
- Kurat võtku.
475
00:37:00,721 --> 00:37:04,681
Tüdruk ütleb, et ta sureb ja tund
hiljem surebki. Igaüks kardaks.
476
00:37:04,841 --> 00:37:06,881
Kui sul on nõrk süda ja keegi ütleb,
477
00:37:07,041 --> 00:37:10,361
et sa sured varsti,
siis head see just ei tee.
478
00:37:10,521 --> 00:37:12,481
Seal ta on koos isaga.
479
00:37:19,401 --> 00:37:21,521
Mida ta ütles, kui ta sinuga rääkis?
480
00:37:21,681 --> 00:37:23,481
Pihisaladus.
481
00:37:23,641 --> 00:37:26,041
Kas ta sellest rääkis?
- Millest?
482
00:37:26,201 --> 00:37:28,961
Kas ta ähvardas sind
selliste asjadega?
483
00:37:29,121 --> 00:37:31,681
Kas sa Elenaga oled rääkinud?
- Ei.
484
00:37:31,841 --> 00:37:34,081
Jah. Me peame midagi tegema.
485
00:37:34,241 --> 00:37:36,881
Me peame seletama,
et see oli õnnetusjuhtum.
486
00:37:37,041 --> 00:37:39,441
Mehel oli nõrk süda,
ta polnud rohtu võtnud
487
00:37:39,601 --> 00:37:41,321
ja ongi kogu lugu.
488
00:37:41,481 --> 00:37:44,361
Kuidas nad julgevad
siin nägu näidata?
489
00:37:55,841 --> 00:37:58,721
Elvira: Ma ei karda sind
490
00:38:08,841 --> 00:38:11,201
Kõik ütlevad, et ma olen seestunud.
491
00:38:12,241 --> 00:38:13,641
Ära pane tähele.
492
00:38:13,801 --> 00:38:17,201
Nad on kamp maakaid.
- Ei, neil on õigus.
493
00:38:17,361 --> 00:38:20,521
See, mis minuga toimub,
pole normaalne. - Mis siis toimub?
494
00:38:20,681 --> 00:38:23,321
Sestpeale, kui ma seal olin...
- Kus?
495
00:38:23,481 --> 00:38:25,641
Ma ei tea, teispoolsuses.
496
00:38:25,801 --> 00:38:29,641
See oli nagu unenägu, aga päriselt.
497
00:38:30,241 --> 00:38:34,081
Sestpeale, kui ma seal olin,
näen ma väga imelikke asju.
498
00:38:34,241 --> 00:38:37,441
Mismoodi imelikke?
- Inimesed...
499
00:38:38,481 --> 00:38:41,681
Inimesed pole enam samad.
Neil oleks nagu...
500
00:38:42,561 --> 00:38:45,201
...värvid ümberringi.
501
00:38:45,361 --> 00:38:46,681
Mida?
502
00:38:46,841 --> 00:38:50,161
Jah, midagi nagu ümbritseks teid.
503
00:38:51,081 --> 00:38:53,241
Sul on see praegu sinine.
504
00:38:55,001 --> 00:38:57,201
Ära muretse, see on hea.
505
00:38:57,361 --> 00:39:00,521
Mehel, kes suri, oli sellel
punane äär, peaaegu must.
506
00:39:02,441 --> 00:39:04,281
Kas sa näed seda kõigil?
507
00:39:10,601 --> 00:39:12,281
Näed neid inimesi seal?
508
00:39:14,361 --> 00:39:15,721
Kõik sinised.
509
00:39:15,881 --> 00:39:18,921
Mõned on peaaegu valged, lapsed.
510
00:39:19,081 --> 00:39:23,681
Aga teisest küljest,
kas näed teda seal eemal?
511
00:39:23,841 --> 00:39:25,281
Keda?
512
00:39:25,441 --> 00:39:26,921
Meest lilledega.
513
00:39:28,161 --> 00:39:31,281
Jah. Mis temaga on?
514
00:39:44,681 --> 00:39:46,801
Kui palju kellad maksavad?
515
00:39:46,961 --> 00:39:48,361
Elvira.
516
00:39:48,521 --> 00:39:49,961
Kuidas läheb, kullake?
517
00:39:50,121 --> 00:39:52,641
Rahune. Mis lahti?
Miks me siin kohtume?
518
00:39:52,801 --> 00:39:55,521
Asi on Soles. Ta hirmutab mind.
519
00:39:55,681 --> 00:39:57,521
Mis mõttes?
520
00:39:58,561 --> 00:40:00,001
Tule kaasa.
521
00:40:01,321 --> 00:40:03,881
Vaata seda meest seal.
- Keda?
522
00:40:04,041 --> 00:40:05,761
Keda praegu teenindatakse.
523
00:40:05,921 --> 00:40:08,161
Mis temaga on?
524
00:40:08,321 --> 00:40:10,121
Sole ütleb, et ta sureb.
525
00:40:12,361 --> 00:40:15,361
Oled sa kindel? Just see mees?
- Jah.
526
00:40:15,521 --> 00:40:18,401
Ta näeb midagi selle mehe ümber.
527
00:40:18,561 --> 00:40:19,921
Aurat.
- Jah.
528
00:40:20,081 --> 00:40:23,001
Mõned on head, mõned pahad.
Tundub, et sellel mehel...
529
00:40:23,161 --> 00:40:25,961
Millal ta seda ütles?
- Praegu, oma kodus.
530
00:40:26,121 --> 00:40:29,281
Ma jälitan seda meest.
- Ja mida me tegema peaksime?
531
00:40:29,441 --> 00:40:33,041
Äkki peaksime talle midagi ütlema?
- Ei-ei, see on pöörane.
532
00:40:33,881 --> 00:40:35,761
Ta lahkub. Mida teha?
- Ei midagi.
533
00:40:35,921 --> 00:40:37,921
Kuulge!
- Jah?
534
00:40:42,801 --> 00:40:45,561
Ei midagi. Andke andeks.
535
00:40:46,361 --> 00:40:48,041
Pole midagi.
536
00:40:49,721 --> 00:40:53,361
Mitte midagi ei juhtu, selge?
537
00:41:25,681 --> 00:41:27,161
Mis juhtus?
538
00:41:27,321 --> 00:41:30,361
Hinga rahulikult, Elvira.
539
00:41:30,521 --> 00:41:32,961
Just nii. Nüüd lase lahti.
540
00:41:33,121 --> 00:41:34,561
Ma pidasin ta kinni.
541
00:41:35,561 --> 00:41:38,921
Ma tahtsin teda hoiatada,
aga ta läks edasi.
542
00:41:39,081 --> 00:41:41,801
Keegi pole süüdi.
Ei sina, ei Sole, ei mina
543
00:41:41,961 --> 00:41:44,641
ega see mees. See oli õnnetus.
544
00:41:44,801 --> 00:41:50,401
See pole õnnetus, kui tead ette,
et see juhtub, ja meie teadsime.
545
00:41:51,401 --> 00:41:52,881
Sole teadis.
546
00:41:54,081 --> 00:41:55,401
Miks?
547
00:42:01,681 --> 00:42:03,321
Rahulikult, just nii.
548
00:42:03,481 --> 00:42:05,921
Ma pean talle ütlema,
et see on kokkusattumus,
549
00:42:06,081 --> 00:42:07,881
aga see pole tõsi.
- Muidugi on.
550
00:42:08,041 --> 00:42:10,521
Mees oli hajevil,
vaatas tänavale astudes teid.
551
00:42:10,681 --> 00:42:13,361
Kas ütled, et meie olime süüdi?
552
00:42:13,521 --> 00:42:15,601
Elena, selline mõtlemine ei tee head.
553
00:42:15,761 --> 00:42:19,201
Kuidas ma siis mõtlema pean?
Asi läheb jälle käest ära.
554
00:42:19,361 --> 00:42:22,521
Ainus, kes võiks meid aidata,
eirab seda kõike.
555
00:42:22,681 --> 00:42:26,401
Ma rääkisin temaga.
Ütleb, et see on pihisaladus.
556
00:42:26,561 --> 00:42:28,561
Küla läheb arust ära.
557
00:42:28,721 --> 00:42:31,681
Peavad tüdrukut nõiaks või millekski.
558
00:42:32,921 --> 00:42:35,601
Kas tahad öelda, et me ei tee midagi?
559
00:42:37,601 --> 00:42:39,281
Ma katsun midagi välja mõelda.
560
00:42:40,961 --> 00:42:43,881
Tule, aeglaselt.
- Ettevaatust. Hüppa peale.
561
00:42:44,041 --> 00:42:45,721
Vaata ette.
562
00:42:48,921 --> 00:42:50,401
Ta mässib su jälle sisse.
563
00:42:50,561 --> 00:42:52,801
Merche, rahvas kardab.
Ma pean aitama.
564
00:42:52,961 --> 00:42:54,761
Pole sest midagi.
- Pole midagi.
565
00:42:54,921 --> 00:42:58,161
Sa naudid seda.
- Asi pole selles.
566
00:42:58,321 --> 00:43:00,321
Milles siis? Mina näen vaid naist,
567
00:43:00,481 --> 00:43:03,681
kes leiutab kes teab mida,
et sinuga asja teha.
568
00:43:10,761 --> 00:43:12,081
Mis siin juhtus?
569
00:43:12,241 --> 00:43:15,641
Tüdruk kaob ja ta läheb
tüdruku sõpradega seansile.
570
00:43:15,801 --> 00:43:18,481
Inimesed surevad ja seal ta on,
keerutab asju üles.
571
00:43:18,641 --> 00:43:20,201
Aga sina pead ka teda aitama.
572
00:43:20,361 --> 00:43:22,601
Kas sa kuulad mind?
- Kuulan.
573
00:43:22,761 --> 00:43:27,121
Sul on kohustusi,
maine, mida alal hoida.
574
00:43:27,281 --> 00:43:31,721
Sellest pole kasu külavalitsusele
ja ärile veel vähem.
575
00:43:33,481 --> 00:43:36,001
Jäta see teistele. Hoia ise eemale.
576
00:43:45,201 --> 00:43:47,881
Sole, armas, palun tee uks lahti.
577
00:43:48,041 --> 00:43:50,641
Isa Manuel on siin.
Ta tuli sind vaatama.
578
00:43:50,801 --> 00:43:55,281
Sole! Räägi temaga.
See teeks sulle head.
579
00:43:55,441 --> 00:43:58,041
Sole, siin isa Vergara.
Tee uks lahti.
580
00:44:08,241 --> 00:44:09,881
Sole!
581
00:44:16,241 --> 00:44:17,641
Ta ei hinga.
582
00:44:17,801 --> 00:44:20,521
Sole! Sole!
- Ta ei hinga!
583
00:44:20,681 --> 00:44:22,881
Sole? Just nii.
584
00:44:28,201 --> 00:44:34,401
Kõik on korras. Rahulikult.
585
00:44:35,921 --> 00:44:38,321
Kas kõik on korras, kallis?
586
00:44:38,481 --> 00:44:40,561
Te ei teinud, mida nad palusid.
587
00:44:42,161 --> 00:44:45,241
Miks te ei teinud, isa?
Nüüd süüdistavad nad mind.
588
00:44:45,401 --> 00:44:46,961
Ta sonib.
589
00:44:48,521 --> 00:44:50,921
See on punane, peaaegu must.
590
00:44:51,081 --> 00:44:53,921
Aura? Kas minul?
591
00:44:54,081 --> 00:44:55,961
Ei, temal.
592
00:44:58,961 --> 00:45:01,761
See juhtub täna, täna õhtul.
593
00:45:03,561 --> 00:45:06,921
See on läbi. See on läbi.
594
00:45:07,081 --> 00:45:11,561
Tõmba hinge. See on läbi.
595
00:45:12,801 --> 00:45:16,961
Ma ütlesin, et sa ei sekkuks,
aga ei, pea ees hüppad sisse.
596
00:45:17,121 --> 00:45:19,401
Ta püüdis end üles püüa.
Kui me poleks...
597
00:45:19,561 --> 00:45:21,521
Ma ei suuda sellele mõeldagi.
598
00:45:21,681 --> 00:45:25,201
Mis siin külas toimub?
- Ma ei tea.
599
00:45:25,361 --> 00:45:27,241
See pole veel kõige hullem.
600
00:45:27,401 --> 00:45:30,321
Sole ütles preestrile,
et tema on järgmine.
601
00:45:31,361 --> 00:45:33,961
Kas ta tõesti ütles seda?
- Täpselt seda.
602
00:45:34,561 --> 00:45:35,881
Ja mida preester ütles?
603
00:45:36,041 --> 00:45:38,641
Ei midagi. Ta jäi vait ja läks ära.
604
00:45:38,801 --> 00:45:40,241
Peame temast lahti saama.
605
00:45:40,401 --> 00:45:42,601
Mida?
- Ta ei või siia külla jääda, Paco.
606
00:45:42,761 --> 00:45:44,841
Vaata, kuidas kõik on!
Milline sa oled!
607
00:45:45,001 --> 00:45:49,601
Ta on preester, mitte ametnik ja ma
ei saaks ametnikkugi vallandada.
608
00:45:49,761 --> 00:45:53,281
Mine Segoviasse ja räägi piiskopiga.
- Ja mida ma talle ütlen?
609
00:45:53,441 --> 00:45:55,961
Tõtt. Tema saabumisest
ei saa me sõba silmale.
610
00:45:56,121 --> 00:45:58,481
Nii lihtne see ongi.
- Ja kõik on tema süü?
611
00:45:58,641 --> 00:46:00,161
See on ju ilmselge.
612
00:46:00,321 --> 00:46:03,321
Tõesta seda. Ma olen piiskop.
Mida sa mulle ütleksid?
613
00:46:03,481 --> 00:46:07,361
Seda. Sestpeale, kui see mees saabus,
on meil siin ainult õnnetused.
614
00:46:07,521 --> 00:46:08,921
Tead, mida ta vastab?
615
00:46:09,081 --> 00:46:12,721
Et mu argument on pask
ja ma olen ise sitapea.
616
00:46:12,881 --> 00:46:14,881
Ära räägi minuga nii.
617
00:46:15,041 --> 00:46:18,201
Süüdistamisel on vaja tõendeid,
muidu oled vait.
618
00:46:18,361 --> 00:46:21,801
Kui ütled, et ta on seotud vasika,
kadunud tüdruku,
619
00:46:21,961 --> 00:46:24,201
lillekimbuga mehe surmaga,
on see tühijutt.
620
00:46:24,361 --> 00:46:27,321
Ta oli vanglas,
aga keegi ei öelnud midagi.
621
00:46:27,481 --> 00:46:30,761
Meil on siin külas õigus
normaalsele preestrile. Jah või ei?
622
00:46:33,441 --> 00:46:35,201
Aga kui tüdrukul on õigus?
623
00:46:37,481 --> 00:46:39,161
Kui ta on homme surnud?
624
00:47:10,241 --> 00:47:12,561
Jeesus Kristus,
ma kahetsen su solvamist.
625
00:47:12,721 --> 00:47:15,681
Ma tõotan, et ei tee enam pattu
ja kannan oma karistust.
626
00:47:15,841 --> 00:47:18,601
Ma pakun sulle oma elu
kõigi oma pattude eest
627
00:47:18,761 --> 00:47:23,161
ja usun, et sa andestad mulle
oma vere, kannatuste ja surma läbi.
628
00:47:41,401 --> 00:47:44,481
Kui sa enne... hommikut...
ei anna... meile... münti...
629
00:47:44,641 --> 00:47:49,361
hävitame... selle küla...
ja inimesed... keda sa armastad.
630
00:48:12,161 --> 00:48:14,241
Kas su isa teab, et oled siin?
631
00:48:17,281 --> 00:48:18,601
Tule sisse.
632
00:48:25,841 --> 00:48:27,201
Kas soovid midagi?
633
00:48:27,361 --> 00:48:29,441
Vett. Aitäh.
634
00:48:37,641 --> 00:48:39,841
Kas sul on homme koolipäev?
635
00:48:40,001 --> 00:48:41,321
Ei.
636
00:48:41,481 --> 00:48:44,561
Ma käin keskkoolis, Sepulvedas.
637
00:48:44,721 --> 00:48:46,841
Mu isa viib mind.
638
00:48:47,001 --> 00:48:48,841
See ongi kõige parem.
639
00:48:50,241 --> 00:48:53,081
Keskendu õpingutele
ja unusta kõik see.
640
00:48:53,241 --> 00:48:56,281
Rutiin aitab mõtetes selgust luua.
641
00:48:58,601 --> 00:49:01,961
Nad ütlesid, et ma selle
teile annaksin. See on teile.
642
00:49:11,281 --> 00:49:14,081
Nad ütlevad, et kui sellest ei piisa,
643
00:49:14,241 --> 00:49:18,361
lõikan ma järjest ära oma sõrmed
ja kõrvad või keele,
644
00:49:18,521 --> 00:49:21,601
kuni te annate neile selle,
mida nad tahavad.
645
00:49:29,921 --> 00:49:32,601
Politsei? Politsei?
646
00:49:32,761 --> 00:49:37,281
Ma helistan Pedraza külast Segovias.
647
00:49:37,441 --> 00:49:39,321
Ei! Asi on kiire. Jah.
648
00:49:39,481 --> 00:49:41,121
Kas kuulete?
649
00:49:41,281 --> 00:49:42,961
Jah!
650
00:49:43,121 --> 00:49:44,561
Kas teie kuulete?
651
00:49:45,921 --> 00:49:47,641
Kui te nendega räägite,
652
00:49:49,041 --> 00:49:51,521
ütlen neile, et teie tegite seda.
653
00:49:56,361 --> 00:49:58,321
Ei-ei, lõpeta!
654
00:50:01,921 --> 00:50:03,441
Rahulikult.
655
00:50:15,481 --> 00:50:17,361
Kas lähme münti otsima?
656
00:51:45,041 --> 00:51:47,281
Nad rõõmustavad väga.
657
00:52:37,961 --> 00:52:39,281
Kas kõik on korras?
658
00:52:40,641 --> 00:52:42,601
Ma olin mõttes, muud midagi.
659
00:52:43,761 --> 00:52:45,641
Mida sa mõtlesid?
660
00:52:45,801 --> 00:52:47,521
Ma olen aina enam kindel.
661
00:52:47,681 --> 00:52:49,681
Milles sa kindlam oled?
662
00:52:49,841 --> 00:52:51,561
Et sa peaksid minuga tulema.
663
00:52:53,321 --> 00:52:55,361
Ma ei suuda sellest praegu rääkida.
664
00:52:55,521 --> 00:52:57,521
Just praegu peadki
sa sellest mõtlema.
665
00:52:57,681 --> 00:53:01,161
Sul on vaja vaheldust, tulla ära
kolkast, mis su hulluks ajab.
666
00:53:01,321 --> 00:53:03,801
Miks kõik mehed mind
lõpuks hulluks kutsuvad?
667
00:53:03,961 --> 00:53:07,561
Kõik see, mis sa mulle räägid,
Ouijast, sellest tüdrukust...
668
00:53:07,721 --> 00:53:11,121
Sa elad liiga sügavalt sisse,
katsud end tema asemele panna,
669
00:53:11,281 --> 00:53:14,681
nii et satudki tema kohale,
usud, et see kõik on päriselt.
670
00:53:14,841 --> 00:53:17,761
Kui siit eemale saad,
näed kõike uue pilguga.
671
00:53:17,921 --> 00:53:19,441
Seda kohe kindlasti.
672
00:53:24,601 --> 00:53:27,561
Kas keegi on su juures?
673
00:53:27,721 --> 00:53:29,601
Ei.
674
00:53:29,761 --> 00:53:32,241
Siis jätsid tule põlema.
675
00:53:36,721 --> 00:53:38,681
Vabandust, sind polnud.
Tulin tagant.
676
00:53:38,841 --> 00:53:41,961
Ma pidin sisse saama.
- Mida sa teed? Kao välja!
677
00:53:42,121 --> 00:53:44,601
Kuula. Kas tüdruk
rääkis sulle mündist?
678
00:53:44,761 --> 00:53:46,881
Mida?
- Sole või mõni tema sõber.
679
00:53:47,041 --> 00:53:48,361
Kas sa ei kuulnud teda?
680
00:53:48,521 --> 00:53:51,641
Elena käsib sul lahkuda,
muidu viskan ma su välja.
681
00:53:51,801 --> 00:53:53,281
Elvira oli siin.
682
00:53:53,441 --> 00:53:55,761
Ju ta nägi seda kõike
ja rääkis Solele.
683
00:53:55,921 --> 00:53:57,441
Muud seletust pole.
684
00:53:57,601 --> 00:54:00,161
Sole, kallis, mis sinuga juhtus?
685
00:54:01,281 --> 00:54:02,921
Tema tegi.
- Pole tõsi.
686
00:54:03,081 --> 00:54:04,441
Kuradi näru!
687
00:54:04,601 --> 00:54:07,281
Sole, kõik saab korda.
Ära liiguta!
688
00:54:07,441 --> 00:54:10,441
Läheme haiglasse.
Kõik saab korda. - Ei.
689
00:54:10,601 --> 00:54:12,401
Roque!
690
00:54:12,561 --> 00:54:15,201
Mida sa teed?
- Roque!
691
00:54:16,521 --> 00:54:17,921
Kas leidsid üles?
692
00:54:18,521 --> 00:54:21,081
Ära ütle talle midagi.
693
00:54:21,681 --> 00:54:24,481
See on minu käes.
- Anna mulle.
694
00:54:24,641 --> 00:54:27,041
Mida sa sellest tahad?
- Elena, jää vait.
695
00:54:27,201 --> 00:54:30,681
Et nad mu peast kaoksid.
- Kas sa oled neid ka näinud?
696
00:54:34,921 --> 00:54:36,241
Nad on siin.
697
00:54:41,761 --> 00:54:43,761
Mida nad sulle lubasid?
698
00:54:43,921 --> 00:54:45,561
Su ema, eks ole?
699
00:54:45,721 --> 00:54:47,241
Su ema on surnud, Sole.
700
00:54:47,401 --> 00:54:49,961
Keegi ei suuda teda tagasi tuua,
nemadki mitte.
701
00:54:50,121 --> 00:54:53,601
Su ema võttis endalt elu,
sest tal oli ravimatu haigus.
702
00:54:53,761 --> 00:54:55,801
See polnud kuidagi sinuga seotud.
703
00:54:55,961 --> 00:54:58,681
Ta armastas sind, ei tahtnud,
et sa ta valu näeks.
704
00:54:58,841 --> 00:55:01,481
See pole sinu süü.
- Te olete just nagu nemadki.
705
00:55:01,641 --> 00:55:04,921
Ka teie tahate mind ära kasutada.
- Jah! Tahan sind kasutada,
706
00:55:05,081 --> 00:55:08,201
sest sa oled rumal teismeline,
kes kardab surma.
707
00:55:08,361 --> 00:55:09,761
Seisa meile kõigile vastu!
708
00:55:09,921 --> 00:55:12,921
Sulge oma meel,
ära lase kedagi sisse.
709
00:55:13,081 --> 00:55:15,321
Ainult sina võid seda teha.
710
00:55:17,801 --> 00:55:19,641
Jääge vait! Aitab!
711
00:55:19,801 --> 00:55:21,681
Kaduge mu peast!
712
00:55:21,841 --> 00:55:24,721
Aitab! Lõpetage!
713
00:55:52,521 --> 00:55:53,841
Roque!
714
00:56:02,481 --> 00:56:03,961
Mõtle oma emale!
715
00:56:04,801 --> 00:56:06,481
Mõtle oma emale, Sole!
716
00:56:07,961 --> 00:56:10,361
Selle vastu nad ei saa.
717
00:56:10,521 --> 00:56:12,441
Ei!
718
00:56:12,601 --> 00:56:14,161
Mõtle oma emale!
719
00:56:30,721 --> 00:56:32,281
Roque.
720
00:56:33,161 --> 00:56:34,481
Roque!
721
00:56:40,321 --> 00:56:41,641
Roque!
722
00:57:30,601 --> 00:57:32,201
Roque.
723
00:57:34,961 --> 00:57:36,561
Kuidas Solel läheb?
- Hästi.
724
00:57:36,721 --> 00:57:40,641
Nad on väga osavad,
aga arm jääb igaveseks.
725
00:57:40,801 --> 00:57:43,561
Nagu sulgi. Ehk siis, kuidas läheb?
726
00:57:43,721 --> 00:57:45,081
Minu oma on tühiasi.
727
00:57:45,241 --> 00:57:48,361
Nuga tabas roiet
ja ei läinud seega kopsu.
728
00:57:48,521 --> 00:57:50,921
Kõike arvestades mul vedas.
729
00:57:51,081 --> 00:57:53,561
Ja Martin? Kuidas tal läheb?
- Ta on väljas.
730
00:57:53,721 --> 00:57:57,121
Talle anti nii palju rahusteid,
et ta ei tea, kus ta on.
731
00:57:57,281 --> 00:57:59,481
Ütle, et minu pärast
pole vaja muretseda.
732
00:57:59,641 --> 00:58:01,441
Ma ei esita süüdistust.
733
00:58:01,601 --> 00:58:03,681
Kas sa ei räägi, mis juhtus?
734
00:58:04,521 --> 00:58:06,161
Ma ei tea, mis juhtus.
735
00:58:07,161 --> 00:58:10,961
Ta tuli sisse, torkas mind noaga
ja rohkem ma ei mäleta.
736
00:58:11,121 --> 00:58:13,121
Neil on isegi muresid, kas pole?
737
00:58:19,241 --> 00:58:22,281
Hästi. Ma siis hakkan...
738
00:58:23,521 --> 00:58:25,001
Aitäh, Roque.
739
00:58:26,641 --> 00:58:27,961
Ma tulen kohe tagasi.
740
00:58:34,041 --> 00:58:36,241
Kas sa Vergaraga oled rääkinud?
741
00:58:36,401 --> 00:58:39,161
Jah, ta rääkis mulle
oma versiooni tõest.
742
00:58:39,321 --> 00:58:43,961
Ju see oli midagi sellist,
et ma rääkisin noortele mündist,
743
00:58:44,121 --> 00:58:45,841
Solele jäi see pähe...
- Jah.
744
00:58:46,001 --> 00:58:49,321
Ema surm mõjus talle väga
ja ta vigastas end karistuseks.
745
00:58:49,481 --> 00:58:50,801
Umbes nii jah.
746
00:58:50,961 --> 00:58:54,561
Sinu versiooniga see ei klapi?
- Minu versioon ei huvita kedagi.
747
00:58:54,721 --> 00:58:56,241
Mind huvitab.
748
00:58:57,001 --> 00:58:59,801
Su naisel on õigus.
Kogu küla käib sinu õlal nutmas.
749
00:58:59,961 --> 00:59:02,361
Unusta see.
Sa tead, et võid minuga rääkida.
750
00:59:02,521 --> 00:59:06,041
Mis juhtus?
- Ta tuli minu juurde otsima...
751
00:59:06,201 --> 00:59:07,561
Münti?
752
00:59:07,721 --> 00:59:11,481
Ta lõhkus aiaukse klaasi,
otsis kogu maja läbi.
753
00:59:11,641 --> 00:59:14,761
Ja siis juhtus asju,
mida ma ei oska seletada.
754
00:59:14,921 --> 00:59:18,281
Võin kujutleda.
- Ei või! Keegi ei või!
755
00:59:19,601 --> 00:59:24,001
Tahan, et ta oleks selle võtnud.
Ma ei taha seda oma koju.
756
00:59:25,401 --> 00:59:28,041
Peaksin Roquet kuulama
ja siit külast kaduma.
757
00:59:28,201 --> 00:59:31,601
Põgenema, enne kui hulluks lähen.
- Ma ei taha, et sa läheksid.
758
00:59:32,961 --> 00:59:34,521
Palun.
759
00:59:36,881 --> 00:59:40,681
See asi pole sellega lõppenud,
juhtub veel nii mõndagi.
760
00:59:40,841 --> 00:59:43,641
Mul pole julgust
sellele üksi vastu seista.
761
00:59:45,041 --> 00:59:46,521
Mine ka ära.
762
00:59:48,281 --> 00:59:50,601
Ma ei saa. Mu elu on siin.
763
00:59:50,761 --> 00:59:55,401
On liiga palju asju, mida ma ei saa
hüljata, liiga palju kohustusi.
764
00:59:55,561 --> 00:59:57,521
Ära mine.
765
00:59:57,681 --> 01:00:01,321
Kui keegi peaks lahkuma,
pole see ei mina ega sina.
766
01:00:17,681 --> 01:00:22,561
Ütle tema eminentsile,
et ta ei muretseks.
767
01:00:22,721 --> 01:00:26,641
Ma hoolitsen tema eest,
kuni te siia jõuate.
768
01:00:28,121 --> 01:00:30,441
Kuni õige aeg käes on.
769
01:00:30,601 --> 01:00:32,841
Juuda aeg.
770
01:00:33,305 --> 01:01:33,947
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm