"30 Coins" El Espejo

ID13209505
Movie Name"30 Coins" El Espejo
Release Name 30.Monedas.S01E03.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR
Year2020
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID10350008
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,162 --> 00:00:07,922 Kust sa pärit oled, Giacomo? 2 00:00:08,082 --> 00:00:09,562 Gaetast. - Ta on itaallane. 3 00:00:09,722 --> 00:00:13,402 Sinu Giacomo, kes suri eksortsismil, oli samuti Gaetast pärit. 4 00:00:13,562 --> 00:00:15,042 Ta valetab meile. 5 00:00:15,202 --> 00:00:18,002 Kas keegi ei küsi, miks on tal kirikus relvaladu? 6 00:00:18,162 --> 00:00:21,282 Inimesed surevad ja seal ta on, keerutab kõike üles, 7 00:00:21,442 --> 00:00:23,042 aga sina pead ka veel aitama. 8 00:00:23,202 --> 00:00:26,322 Ma kuulen kõigest. Mul on head maakuulajad. 9 00:00:26,482 --> 00:00:28,642 Su mees läks ära, sest sa näed vaime. 10 00:00:28,802 --> 00:00:32,802 Anna meile tagasi, mis meile kuulub. 11 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org 12 00:00:41,722 --> 00:00:45,722 New York, USA 13 00:01:26,322 --> 00:01:30,242 Sa tead, mida ma tahan, kurat. - Just nii. 14 00:02:02,002 --> 00:02:03,962 Mida kuradit sa teed? 15 00:02:04,722 --> 00:02:08,682 Sa lõhkusid kolmemiljonilise kee, kuradi tõbras! 16 00:02:09,442 --> 00:02:13,442 Peaaegu, aga palun jää rahulikuks. 17 00:02:41,282 --> 00:02:42,682 Kaduge mu teelt! 18 00:05:10,682 --> 00:05:12,002 Palvetagem. 19 00:05:19,042 --> 00:05:24,682 Oleme kogunenud siia keskusesse laupäeval, 9. septembril kell 12.30 20 00:05:24,842 --> 00:05:29,802 ühes isikutega, kel on nimeks Francisco Javier Cercas Garcia... 21 00:05:29,962 --> 00:05:32,402 Me olime nii pikad, kui kohtusime. 22 00:05:32,562 --> 00:05:36,322 ...ja Cristina Fuentes Perez, kes soovivad astuda ilmalikku abiellu 23 00:05:36,482 --> 00:05:41,322 vastavalt dokumendis 73B kehtestatud loale. 24 00:05:41,482 --> 00:05:45,122 Soovin märkida, et nad täitsid kõik seaduslikud nõudmised 25 00:05:45,282 --> 00:05:47,682 selle tsiviilabielu sõlmimiseks, 26 00:05:47,842 --> 00:05:52,922 millele pole esitatud ühtki takistust ega tõket. 27 00:05:53,082 --> 00:05:54,682 Vähemalt nii ma loodan. 28 00:06:11,002 --> 00:06:13,882 Tooge soe toit välja, inimesed on näljas. 29 00:06:14,042 --> 00:06:16,962 Paco, mis lahti? - Mis peab lahti olema? 30 00:06:17,122 --> 00:06:19,442 Ma näen seda su näost. Midagi on valesti. 31 00:06:19,602 --> 00:06:21,242 Ei, kõik on korras. 32 00:06:21,402 --> 00:06:24,762 Siis naerata. Sa oleksid nagu matusel, mitte laulatusel. 33 00:06:26,242 --> 00:06:28,082 Kas toitlustus ei sobi? - Sobib. 34 00:06:28,242 --> 00:06:31,002 Milles siis asi, Paco? Sa oled juba päevi selline. 35 00:06:31,162 --> 00:06:33,602 Su mõtted oleks nagu mujal. 36 00:06:34,442 --> 00:06:35,762 Kõik on korras. 37 00:06:35,922 --> 00:06:38,602 Kas sa ütled mulle, mis sul häda on? 38 00:06:38,762 --> 00:06:42,842 Kõigepealt panen nad paari, siis toon meie hotelli. Kurat küll, Merche. 39 00:06:43,002 --> 00:06:45,402 Ma nagu kasutan oma ametit äri ajamiseks. 40 00:06:45,562 --> 00:06:48,842 Sa ei toonud siia kedagi. Heade hindade pärast tulid. 41 00:06:49,002 --> 00:06:51,802 Jah, aga rahvas räägib, 42 00:06:51,962 --> 00:06:54,482 siis ilmub see lehes ja minu nägu on esiküljel. 43 00:06:54,642 --> 00:06:57,482 Kas paned hotelli seniks kinni, kuni külavanem oled? 44 00:06:57,642 --> 00:07:00,722 Ole nüüd! Kõik need näägutajad 45 00:07:00,882 --> 00:07:05,242 oleks võinud ise ka hotelli avada, aga ei avanud ja kas tead, miks? 46 00:07:05,402 --> 00:07:07,602 Sest rääkimine on lihtsam kui töötamine. 47 00:07:07,762 --> 00:07:11,002 Hei-hei! - Pane prillid ette. 48 00:07:11,162 --> 00:07:12,722 Aitäh, Juan Carlos. - Tore. 49 00:07:12,882 --> 00:07:14,762 Te näete head välja. - Aitäh. 50 00:07:14,922 --> 00:07:18,562 Me rügame end oimetuks, et seda kõike töös hoida. 51 00:07:18,722 --> 00:07:21,162 Jah. - Saad aru? 52 00:07:21,322 --> 00:07:23,242 Saan. - Kas jõudis kohale? 53 00:07:23,402 --> 00:07:25,122 Ei. - Jumal küll. 54 00:07:25,282 --> 00:07:27,282 Ainult probleemid. - Mis nüüd lahti? 55 00:07:27,442 --> 00:07:29,642 Tort pole veel tulnud. 56 00:07:43,282 --> 00:07:44,602 Jah? 57 00:07:44,762 --> 00:07:46,482 Kus sa oled? - Peaaegu kohal. 58 00:07:46,642 --> 00:07:49,042 Poleks tohtinud üksi minna. Sa pole maganud. 59 00:07:49,202 --> 00:07:51,322 Kõik on korras. 60 00:07:51,482 --> 00:07:55,242 Ma ainult ei suuda sellele mõtlemist jätta. 61 00:07:55,402 --> 00:07:59,002 Me peaksime kellegagi rääkima. - Kellega, Susana? 62 00:07:59,162 --> 00:08:01,242 Kellele me sellest räägiksime? 63 00:08:01,402 --> 00:08:03,202 Miks Tomas torti toob? 64 00:08:03,362 --> 00:08:05,922 Sest ta on pruudi nõbu ja see on pulmakink. 65 00:08:06,082 --> 00:08:09,042 Ta käis peale, et võiks selle ise Sepulvedast ära tuua 66 00:08:09,202 --> 00:08:11,522 ja siin me nüüd oleme, ootame. 67 00:08:11,682 --> 00:08:15,162 Ehk pole seda enam seal, kui koju läheme. 68 00:08:15,322 --> 00:08:17,802 Õhtul mõtleme rahulikult järele. Unusta see. 69 00:08:17,962 --> 00:08:21,442 See on võimatu. Kas sa ei mõista, et see on võimatu? 70 00:08:21,602 --> 00:08:25,202 Kurat, ma lähen hulluks. See on peegel. 71 00:08:26,362 --> 00:08:28,482 Peegel. 72 00:08:28,642 --> 00:08:30,682 Peegel! 73 00:08:34,401 --> 00:08:36,562 Tomas? Kas kõik on korras? 74 00:08:36,722 --> 00:08:38,042 Tomas! 75 00:08:38,202 --> 00:08:39,881 Tomas! 76 00:08:40,521 --> 00:08:42,202 Paco, mine. 77 00:08:48,042 --> 00:08:49,842 Viige ta kohalikku haiglasse. 78 00:08:51,322 --> 00:08:54,442 Tomas! Tomas! - Susana! 79 00:08:54,602 --> 00:08:57,202 Ma olen siin! - Susana... 80 00:08:57,362 --> 00:08:59,322 Tal polnud turvavööd peal. 81 00:08:59,482 --> 00:09:01,482 Pea läks läbi klaasi. 82 00:09:01,642 --> 00:09:04,202 Õnneks pehmendas õhkpadi lööki. 83 00:09:05,402 --> 00:09:07,402 Mis kurat see veel on? 84 00:09:07,562 --> 00:09:09,122 Tort. 85 00:09:10,122 --> 00:09:12,722 Tort? Kurat. 86 00:09:15,922 --> 00:09:18,962 Ma ei tahtnud apteeki laiendada, aga ta käis peale. 87 00:09:19,122 --> 00:09:22,642 Me ostsime ära ülemise korteri. 88 00:09:23,722 --> 00:09:26,442 See oli üle 50 aasta kinni olnud. 89 00:09:26,602 --> 00:09:29,002 Kõik oli nii, nagu siis jäi. 90 00:09:29,162 --> 00:09:33,602 Mööbel, ära tehtud voodi linade, teki ja padjaga. 91 00:09:33,762 --> 00:09:37,762 Remont võiks igaühe hulluks ajada. - Asi pole remondis. 92 00:09:38,882 --> 00:09:40,442 Asi on peeglis. 93 00:09:41,882 --> 00:09:43,562 Kuidas? 94 00:09:43,722 --> 00:09:45,922 Parem, kui sa seda ise näed. 95 00:09:51,962 --> 00:09:53,442 See on siin. 96 00:10:05,122 --> 00:10:06,922 Kas see? - Jah. 97 00:10:16,442 --> 00:10:17,882 Kas see on veel seal? 98 00:10:20,442 --> 00:10:21,842 Mis asi? 99 00:10:29,082 --> 00:10:31,402 Kõik on hästi, Bravo. 100 00:10:36,042 --> 00:10:37,442 Tasa, Bravo. 101 00:10:46,882 --> 00:10:48,442 Tasa, Bravo! 102 00:10:50,682 --> 00:10:53,322 Mis lahti, Paco? - Mul on kahju sind kliinikus 103 00:10:53,482 --> 00:10:56,042 tülitada, aga ma ei tea, kellega rääkida. 104 00:10:56,202 --> 00:11:00,042 Ära hirmuta. Mis siis nüüd juhtus? - Sa pead seda ise nägema. 105 00:11:00,202 --> 00:11:01,922 Kus sa oled? - Apteegis. 106 00:11:02,082 --> 00:11:05,842 Ülemise korruse korteris. - Lõpetan siin ära ja tulen. 107 00:11:10,922 --> 00:11:12,522 Bravo! Bravo! 108 00:11:14,762 --> 00:11:16,082 Bravo! 109 00:11:20,682 --> 00:11:22,122 Bravo! 110 00:11:22,282 --> 00:11:24,362 Mis sul viga on? 111 00:11:24,522 --> 00:11:26,602 Kas selles asi ongi? 112 00:11:26,762 --> 00:11:29,242 Kõik on hästi. Kõik on hästi. 113 00:11:29,402 --> 00:11:31,802 Tule siia. 114 00:11:32,762 --> 00:11:35,842 Tule. Mine sisse. 115 00:11:36,842 --> 00:11:38,682 Rahulikult nüüd. 116 00:11:54,682 --> 00:11:56,322 Mis lahti? Ma ei mõista. 117 00:11:56,482 --> 00:11:59,402 Vaata hoolega. Mida sa näed? 118 00:12:02,042 --> 00:12:04,122 Sa näed kehv välja. - Heldus. 119 00:12:04,282 --> 00:12:07,522 Mitte see. Vaata lauda. Kas sa näed seda? 120 00:12:07,682 --> 00:12:09,082 Ja siis? Raamat. 121 00:12:09,242 --> 00:12:10,682 Hästi. 122 00:12:10,842 --> 00:12:12,842 Keera ümber. 123 00:12:27,562 --> 00:12:28,922 Kurat. 124 00:12:29,082 --> 00:12:32,162 Ei üllata, et Tomas vastu puud sõitis. 125 00:12:33,042 --> 00:12:34,442 Mida sa teed? 126 00:12:34,602 --> 00:12:36,122 Vaata. 127 00:12:37,442 --> 00:12:39,642 Seljale on midagi kirjutatud. 128 00:12:41,122 --> 00:12:42,442 Mis see on? 129 00:12:43,762 --> 00:12:45,442 Kreeka keeles. 130 00:13:03,522 --> 00:13:05,122 Juuda evangeelium 131 00:13:06,722 --> 00:13:09,602 Nii et Juuda evangeelium on olemas. 132 00:13:09,762 --> 00:13:12,362 See on üks apokrüüfilistest evangeeliumitest, 133 00:13:12,962 --> 00:13:15,802 mis pole kiriku järgi jumalikust ilmutusest saadud. 134 00:13:15,962 --> 00:13:18,402 Kas neid on rohkem kui need, mis piiblis? 135 00:13:18,562 --> 00:13:23,002 Kümneid. Johannese, Jaakobuse, Maarja Magdaleena oma. 136 00:13:23,162 --> 00:13:27,202 Kui värk sai kuulsaks, tahtis igaüks endale oma. 137 00:13:27,362 --> 00:13:28,922 Ei, seda mitte. 138 00:13:30,842 --> 00:13:35,282 Need on gnostilised tekstid. See on justkui sekt kristluses. 139 00:13:35,442 --> 00:13:37,602 Neile anti need nimed tähtsuse pärast, 140 00:13:37,762 --> 00:13:39,442 et need tunduks ehtsad. 141 00:13:39,602 --> 00:13:40,922 Ja mida see ütleb? 142 00:13:41,082 --> 00:13:45,562 Ma ei tea. Siin on PDF, aga ma ei... Vaatame. 143 00:13:45,722 --> 00:13:50,722 "Juudas tõstis oma silmad ja nägi hiilgavat pilve ja läks selle sisse." 144 00:13:50,882 --> 00:13:52,242 Mis edasi sai? 145 00:13:52,402 --> 00:13:54,842 Ma ei tea. Viis rida on puudu. 146 00:13:55,562 --> 00:13:58,602 "Sa ohverdad mehe, kes mind rõivastab." 147 00:14:02,242 --> 00:14:05,402 Nii et Kristus käskis Juudal end reeta. 148 00:14:07,602 --> 00:14:08,922 Tundub nii. 149 00:14:09,082 --> 00:14:12,402 Ta kavandas oma surma koos Juudaga. 150 00:14:14,562 --> 00:14:17,522 Seda kutsutakse Reetmise evangeeliumiks. 151 00:14:17,682 --> 00:14:19,202 Mõte on väga lihtne. 152 00:14:19,362 --> 00:14:22,002 Jumal on kõikvõimas, nõus? - Nõus. 153 00:14:22,162 --> 00:14:23,722 Ta teab kõike, mis juhtub. 154 00:14:23,882 --> 00:14:25,682 Jah. - Ta teab ja ta lubab seda, 155 00:14:25,842 --> 00:14:29,242 sest see on osa tema jumalikust plaanist. - Küllap nii. 156 00:14:29,402 --> 00:14:32,042 Seega on ka Juuda reetmine osa plaanist. 157 00:14:32,202 --> 00:14:34,122 Kristus tahab, et teda reedetaks. 158 00:14:34,282 --> 00:14:38,802 Kristus palub Juudal seda teha, et päästmine saaks võimalikuks. 159 00:14:39,802 --> 00:14:41,642 Aga kui Juudas teda ei reeda, 160 00:14:41,802 --> 00:14:45,202 ei jõua ta ristile ega tõuse ka surnuist üles. 161 00:14:45,362 --> 00:14:48,442 Mida sa räägid? - Juudas on suurim pühak, 162 00:14:48,602 --> 00:14:53,362 sest ta annab ära oma hinge, et Kristus võiks teha, mis määratud. 163 00:14:53,522 --> 00:14:56,122 Juudas ohverdab end tema eest. 164 00:14:57,922 --> 00:14:59,242 Tere, Remedios. 165 00:14:59,402 --> 00:15:01,402 Vähemalt kainiidid ütlevad nii. 166 00:15:01,562 --> 00:15:04,842 Vabandust, 100 grammi keedusinki, 167 00:15:05,002 --> 00:15:06,522 natuke Burgose juustu. - Jah. 168 00:15:06,682 --> 00:15:10,882 Kas sul head verivorsti on? - Jah. 169 00:15:11,042 --> 00:15:12,842 Väga head vürtsikat vorsti. 170 00:15:13,002 --> 00:15:14,882 Kas on väga vürtsikas? - Üsna mahe. 171 00:15:15,042 --> 00:15:18,042 Tead ju, kuidas sellega on. - Ära muretse. 172 00:15:18,202 --> 00:15:21,442 Miks ma sellest varem kuulnud pole? 173 00:15:21,602 --> 00:15:24,842 Pole just asi, mis pühapäeval jutluses ette tuleks. 174 00:15:25,002 --> 00:15:28,482 Aga see lugu kainiitidest seab kõik kahtluse alla. 175 00:15:28,642 --> 00:15:30,802 Mis mõttes kõik? - Religiooni, kurat. 176 00:15:30,962 --> 00:15:34,442 Kui tuleb välja, et Juudas täitis käsku, muudab see kõike. 177 00:15:34,602 --> 00:15:36,922 Täpselt. Sellepärast evangeelium kaduski. 178 00:15:37,082 --> 00:15:39,362 Või kaotati, sest oli liiga tülikas. 179 00:15:39,522 --> 00:15:41,082 Põhimõtteliselt küll. 180 00:15:41,242 --> 00:15:43,922 Põhimõtteliselt? - Kahtlusi on alati olnud. 181 00:15:44,082 --> 00:15:47,002 Sel sektil on järgijaid veel praegugi. 182 00:15:47,162 --> 00:15:50,082 Oma siseloogika on sel olemas. 183 00:15:50,242 --> 00:15:51,602 Kas sa kaitsed seda? 184 00:15:51,762 --> 00:15:54,402 Ei, aga see on sama ebaloogiline kui ametlik lugu. 185 00:15:54,562 --> 00:15:57,282 Issanda atribuudid on alati muret tekitanud. 186 00:15:57,442 --> 00:16:00,962 Kõige algsemalt on küsimus kurjas. 187 00:16:01,882 --> 00:16:04,722 Miks lubab Jumal kurja olemasolu? 188 00:16:05,202 --> 00:16:06,522 Miks? 189 00:16:06,682 --> 00:16:11,282 Inimene, kes ei tee vahet heal ja halval, on vaba. 190 00:16:11,442 --> 00:16:13,282 Kas selleks, et oleksime vabad? 191 00:16:13,442 --> 00:16:16,922 Ent samal ajal lepib ta süütute kannatamise, 192 00:16:17,082 --> 00:16:20,082 vaesuse, kuritegevuse, ebaõiglusega. 193 00:16:20,242 --> 00:16:23,402 Vabaduse hind on kõrge, väga kõrge. 194 00:16:23,562 --> 00:16:25,442 Kuri on vajalik, et hea võiks olla. 195 00:16:25,602 --> 00:16:27,682 Nii võiks öelda, et kuri on hea, 196 00:16:27,842 --> 00:16:32,202 et need, kes teevad kurja, mängivad oma rolli jumalikus plaanis. 197 00:16:32,362 --> 00:16:35,362 Seega on hea olla halb. 198 00:16:35,522 --> 00:16:38,562 Täpselt seda kainiidid kaitsevadki. 199 00:16:41,482 --> 00:16:43,042 Aga milles siin asi on? 200 00:16:43,642 --> 00:16:46,602 Milleski, mida on võimatu mõista. 201 00:16:46,762 --> 00:16:50,002 Raskem, kui kurja probleemi? - Palju raskem. 202 00:16:57,922 --> 00:16:59,522 Ma ei taha teda näha. 203 00:16:59,682 --> 00:17:02,922 Ma ei tea kedagi teist, kes võiks sellest midagi teada. 204 00:17:03,082 --> 00:17:05,122 Tere, Elena. 205 00:17:05,282 --> 00:17:06,762 Kas lähme üles? 206 00:17:17,322 --> 00:17:18,762 Mida? 207 00:17:18,921 --> 00:17:20,562 Siin. 208 00:17:43,282 --> 00:17:44,602 Ei või olla. 209 00:17:51,282 --> 00:17:53,042 Kuidas sa seda nüüd seletad? 210 00:17:53,202 --> 00:17:55,202 See pole hallutsinatsioon. 211 00:17:55,362 --> 00:17:57,562 Me pole hüsteerias ega uimastatud. 212 00:17:57,722 --> 00:17:59,442 Mida sa nüüd teed? 213 00:17:59,602 --> 00:18:02,682 Paned end koju luku taha ja ei räägi sellest nagu viimati? 214 00:18:02,842 --> 00:18:05,162 Mingit trikki pole. 215 00:18:07,922 --> 00:18:10,562 Pagan! Uks! 216 00:18:11,242 --> 00:18:12,922 See on lahti. 217 00:18:22,562 --> 00:18:23,882 Mida? 218 00:18:34,202 --> 00:18:35,722 See ei liigu. 219 00:18:35,882 --> 00:18:37,362 See on endiselt lahti. 220 00:18:48,042 --> 00:18:50,042 Mis pagan siin toimub? 221 00:18:52,882 --> 00:18:54,562 Kurat! - Mida? 222 00:18:54,722 --> 00:18:57,602 Kas te nägite? Keegi läks mööda. 223 00:18:57,762 --> 00:19:00,162 Ma nägin kedagi teisel pool ust. 224 00:19:13,002 --> 00:19:14,482 Näitame naeratust. 225 00:19:14,642 --> 00:19:16,922 Lourdes, tee, mida härra käsib. 226 00:19:17,082 --> 00:19:20,602 Naerata, nagu siis, kui oled rõõmus. - Ta ongi rõõmus. 227 00:19:20,762 --> 00:19:22,722 Ta pole rõõmus. Vaata ta nägu. 228 00:19:22,882 --> 00:19:26,282 Juan Carlos! Tervist. Kas ma võin sind hetkeks laenata? 229 00:19:26,442 --> 00:19:29,882 Kohe tulen tagasi. Ühe sekundi pärast. Või pooleteise. 230 00:19:30,042 --> 00:19:32,322 Näeb välja nagu... 231 00:19:32,482 --> 00:19:34,802 Miks sa ei naerata? 232 00:19:37,242 --> 00:19:39,962 Vanemad on kohutavad. Tead, mis toimub? 233 00:19:40,122 --> 00:19:43,762 Kõigil on telefonis hea kaamera ja seda siin ei hinnata. 234 00:19:43,922 --> 00:19:45,362 Ära ütle nii, mina hindan. 235 00:19:45,522 --> 00:19:49,362 Kas sul on neid valvekaameraid nagu majade küljes, aga väikest? 236 00:19:49,522 --> 00:19:51,842 Milleks? Kas keskusesse? - Ei, hotelli. 237 00:19:52,002 --> 00:19:53,882 Nii palju vargaid on liikvel. 238 00:19:54,042 --> 00:19:56,682 Selleks pead Segoviasse minema, MediaMarkti. 239 00:19:56,842 --> 00:19:59,802 Ei, mine ise. Too mulle kolm või neli, kohe. 240 00:20:00,522 --> 00:20:03,162 Kas 300-st piisab? - Ja miks mina pean minema? 241 00:20:03,322 --> 00:20:04,642 Nii saad ise ka kasu. 242 00:20:04,802 --> 00:20:07,042 Kui sa saadad kõik MediaMarkti, 243 00:20:07,202 --> 00:20:10,362 siis muidugi sind ei hinnata ja kohalik pood lähebki kinni. 244 00:20:27,042 --> 00:20:29,962 Jätke mind üksi. - Mida? Ei mingil juhul. 245 00:20:30,122 --> 00:20:32,722 Ma veedan öö siin, kuni saan teada, mis toimub. 246 00:20:32,882 --> 00:20:35,242 Ma ei lase teil sellega jälle kokku puutuda. 247 00:20:35,402 --> 00:20:37,162 See on ohtlik. - Elena, palun. 248 00:20:37,322 --> 00:20:39,802 Jätame ta omaette. Usalda mind. 249 00:20:42,082 --> 00:20:43,602 Lähme. 250 00:20:46,602 --> 00:20:48,402 Pane uks kinni. 251 00:21:14,642 --> 00:21:18,522 Usu vastand pole mitte kahtlus, aga hirm 252 00:21:19,682 --> 00:21:22,042 ja me ei tohi karta. 253 00:21:51,282 --> 00:21:52,842 Mis toimub? 254 00:21:53,002 --> 00:21:56,122 Kas me jätame ta omaette? - Oota. Vaata. 255 00:22:05,242 --> 00:22:08,642 Kaamerad? Oled sa segi? - Kui midagi juhtub, on lindil. 256 00:22:08,802 --> 00:22:10,602 Talle ei öelnud. - Muidugi mitte. 257 00:22:10,762 --> 00:22:14,042 Tahan teada, kas ta on seotud. - Ta ei teadnud peeglist. 258 00:22:14,202 --> 00:22:18,162 Vasikast ega Ouijast ka mitte, aga lõpuks osutab kõik talle. 259 00:22:18,322 --> 00:22:20,402 Kurat küll, Elena, nii see on. 260 00:22:20,562 --> 00:22:23,922 Kas see oli su naise mõte? - Mu naine ei tea midagi. 261 00:22:24,082 --> 00:22:26,442 Tema moodi. - Ta tahab temast lahti saada. 262 00:22:26,602 --> 00:22:29,082 Ütlesin, et mul pole tõendeid. - Nüüd ehk saad. 263 00:22:29,242 --> 00:22:32,122 Või ka mitte. Mida enam infot meil on, seda parem. 264 00:22:32,282 --> 00:22:36,082 Ta pole rumal, märkab kaameraid kohe ja ma tahan su nägu siis näha. 265 00:22:36,242 --> 00:22:41,002 Need on väga väikesed, peitsin neid terve õhtupooliku. 266 00:22:42,522 --> 00:22:44,082 See ei meeldi mulle. 267 00:22:57,322 --> 00:23:00,282 Laadi see rakendus telefoni. Salasõna on Pedraza. 268 00:23:00,442 --> 00:23:02,762 Jälgi seda kodust. - Ei. 269 00:23:02,922 --> 00:23:05,282 Miks? - Sest ei taha. See on inetu trikk. 270 00:23:05,442 --> 00:23:09,322 Sulle meeldiks, kui sind filmitaks? Ja ma tean, et see on ehtne. 271 00:23:09,482 --> 00:23:11,482 Sama ehtne kui meie sinuga. 272 00:23:11,642 --> 00:23:13,922 Ma ei tulnud kedagi paljastama. 273 00:23:54,922 --> 00:23:57,962 Paco, kas kõik on korras? - Jah. 274 00:23:59,682 --> 00:24:01,802 Sa oled juba tund aega seal. 275 00:24:06,602 --> 00:24:08,042 Paco? 276 00:24:08,202 --> 00:24:10,882 Jah? - Sa oled juba tund aega seal. 277 00:24:12,362 --> 00:24:14,322 Ma tean. - Kas tuled voodisse? 278 00:24:14,482 --> 00:24:17,322 Õhtusöök ajas mul kõhu korrast ära. 279 00:24:17,482 --> 00:24:19,762 Hästi, ma ootan voodis. 280 00:24:19,922 --> 00:24:21,482 Kohe tulen. 281 00:25:05,562 --> 00:25:07,082 Otsi 282 00:25:14,522 --> 00:25:18,402 Logi sisse 283 00:26:30,802 --> 00:26:32,722 Kas rotti nägid? - Haa! Kas lobiseme? 284 00:26:35,522 --> 00:26:39,162 Ma ei saanud und. Parem kui telemarketing 285 00:26:47,802 --> 00:26:51,122 Mida sa telefoniga teed? - Kurat, Merche. Ehmatasid mind. 286 00:26:51,282 --> 00:26:54,522 Mida sa telefoniga teed? Kell on viis hommikul. 287 00:26:54,682 --> 00:26:56,202 Tahtsin teada, mis kell on, 288 00:26:56,362 --> 00:26:58,722 sest kell seitse pean ärkama, aga ei saa und. 289 00:26:58,882 --> 00:27:01,002 Muidugi. - Mida? 290 00:27:01,162 --> 00:27:04,202 Sa vaatad pornot. - Mis pornot? 291 00:27:04,362 --> 00:27:08,602 Kurb pole see, et sa seda vaatad, aga et sa seda minu eest varjad. 292 00:27:09,682 --> 00:27:11,002 Anna andeks. 293 00:27:11,162 --> 00:27:13,122 Kui sa tahad seksida, siis ütle. 294 00:27:13,282 --> 00:27:16,762 Mina praegu ei taha, aga ütle mulle. 295 00:28:48,242 --> 00:28:49,562 Ta magab. 296 00:28:58,882 --> 00:29:00,362 Hommikust. 297 00:29:01,922 --> 00:29:04,162 Tere hommikust. - Ma jäin magama. 298 00:29:05,522 --> 00:29:06,882 Vabandust. 299 00:29:11,202 --> 00:29:13,042 Me peame uuesti proovima. 300 00:29:18,482 --> 00:29:20,082 Vaata. 301 00:29:20,242 --> 00:29:21,922 Mis see on? 302 00:29:46,682 --> 00:29:48,202 Te filmisite mind öö otsa? 303 00:29:48,362 --> 00:29:50,482 Turvalisuse pärast. - Mis turvalisuse? 304 00:29:50,642 --> 00:29:52,802 Palun vaata seda. - Oma peegelpilti! 305 00:30:03,682 --> 00:30:07,522 See ärkas ellu. Nüüd on meil tõendid olemas. 306 00:30:23,402 --> 00:30:25,082 Isa! 307 00:30:25,242 --> 00:30:27,002 Isa! 308 00:30:53,602 --> 00:30:54,962 See on tema, kas pole? 309 00:30:55,122 --> 00:30:57,442 Mees teises toas on Giacomo. 310 00:30:59,722 --> 00:31:03,922 Kas sa ei mõista? Peegel peegeldab su hirme. 311 00:31:04,082 --> 00:31:06,682 See võtab süngeima asja, mis sul peas on. 312 00:31:06,842 --> 00:31:08,442 Mõtle Tomasele, apteekrile. 313 00:31:08,602 --> 00:31:10,962 Temaga pidi midagi sarnast juhtuma. 314 00:31:12,322 --> 00:31:14,842 Ära lase sel endale lõppu teha. 315 00:31:15,002 --> 00:31:16,602 Kas sa ähvardad mind? 316 00:31:19,522 --> 00:31:21,162 Las ta läheb. 317 00:32:02,522 --> 00:32:05,082 Seal oli peegel. 318 00:32:07,882 --> 00:32:10,362 Ma ei saanud eile magada. Aina vaatasin teda. 319 00:32:10,522 --> 00:32:14,202 Olin veendunud, et ta võib iga hetk silmad avada. 320 00:32:14,362 --> 00:32:16,482 Iga peapõrutus on erinev. 321 00:32:16,642 --> 00:32:18,882 Iial ei tea, kuidas inimkeha reageerib. 322 00:32:19,042 --> 00:32:22,962 Mõnikord peabki olema suikvel, et see saaks toibuda. 323 00:32:25,362 --> 00:32:28,682 Kas see on veel seal? - Kuidas? 324 00:32:33,162 --> 00:32:35,362 Kui käega üle laua tõmbad, 325 00:32:37,162 --> 00:32:39,162 on raamatut tunda. 326 00:32:40,882 --> 00:32:45,042 Kui käega üle tõmbad, võid seda liigutada. 327 00:32:46,242 --> 00:32:48,282 See tähendab, et see on olemas 328 00:32:48,442 --> 00:32:51,482 ja et vale on hoopis meie pool. 329 00:32:51,642 --> 00:32:52,962 Kas mõistad? 330 00:32:53,682 --> 00:32:58,242 Me peaksime seda nägema, aga ei näe millegi... 331 00:32:58,402 --> 00:33:00,082 Millegi peidusoleva pärast. 332 00:33:10,522 --> 00:33:12,002 Kas mulle kohvi ostaksid? 333 00:33:13,282 --> 00:33:14,602 Antonio? 334 00:33:15,442 --> 00:33:18,202 Mul pole münte, Elena. - Ikka. 335 00:33:19,802 --> 00:33:22,842 Ütle oma sõbrale, et ta ette vaataks. Nad on pahased. 336 00:33:23,002 --> 00:33:25,442 Kes? Miks sa seda ütled? 337 00:33:25,602 --> 00:33:28,122 Need sealt Roomast. 338 00:33:28,282 --> 00:33:31,082 Kas sa räägid Vergarast, preestrist? 339 00:33:31,242 --> 00:33:34,802 Nad jahivad teda. Ja nüüd nad teavad, et see on sinu käes. 340 00:33:35,722 --> 00:33:38,762 Mis asi on minu käes? - See münt. 341 00:33:39,802 --> 00:33:43,602 Sest ma kuulen neid öösiti, aga väga vaikselt. 342 00:33:43,762 --> 00:33:46,122 Sa pead väga tasa olema. 343 00:33:46,282 --> 00:33:48,482 Ma magan ja nad hakkavad rääkima. 344 00:33:48,642 --> 00:33:50,002 Mida nad sulle ütlevad? 345 00:33:57,882 --> 00:34:00,202 Mida see tähendab? - Paco, see on sõnum. 346 00:34:00,362 --> 00:34:03,042 Hästi, olen nõus. Kellele? 347 00:34:03,202 --> 00:34:05,002 Mida sa arvad? Vergarale! 348 00:34:05,162 --> 00:34:07,442 Ukse taga olev mõjutab teda otse. 349 00:34:07,602 --> 00:34:09,602 Toolis istuv mees. - Mida? 350 00:34:09,762 --> 00:34:11,162 Ta on see poiss, kes suri. 351 00:34:11,322 --> 00:34:14,242 Giacomo. - Jah. 352 00:34:14,402 --> 00:34:16,242 Olgu. 353 00:34:16,402 --> 00:34:18,442 Tema käest ei kuule sa midagi. 354 00:34:18,602 --> 00:34:22,922 Kui me talle peale käime... Ta oli teistsugune, endast väljas. 355 00:34:23,081 --> 00:34:25,162 Mis on? 356 00:34:25,322 --> 00:34:27,242 Kas sa tõmbasid luugid ette? 357 00:34:46,081 --> 00:34:48,122 Vergara, ära tee! 358 00:34:48,282 --> 00:34:50,202 Ei, palun ära tee! 359 00:34:50,362 --> 00:34:52,282 Paco! 360 00:34:52,442 --> 00:34:54,962 Kas sa jäädki elu lõpuni nii tegema? 361 00:34:55,122 --> 00:34:57,682 Ära hakka jutlustama. Mina olen siin preester. 362 00:34:57,842 --> 00:35:01,082 Sa tulid siia, et põgeneda selle eest, mis sind piinab. 363 00:35:01,242 --> 00:35:05,602 Mine eest. - Arvasid, et see ei leia sind, aga leidis. 364 00:35:06,562 --> 00:35:08,722 See on siin, teisel pool peeglit, 365 00:35:08,882 --> 00:35:11,642 aga kuna sa oled argpüks, tahad selle hävitada. 366 00:35:11,802 --> 00:35:13,242 Tahad, et ma hirmule vastu 367 00:35:13,402 --> 00:35:17,122 astuksin nagu eneseabiõpik? Mida sa hirmust tead? 368 00:35:17,282 --> 00:35:18,722 Lõhu siis. 369 00:35:18,882 --> 00:35:22,042 Lõhu ära, kui tahad, aga see tuleb tagasi. 370 00:35:22,202 --> 00:35:24,242 Sa oled kõike proovinud. 371 00:35:24,402 --> 00:35:28,562 Eitad seda, nimetad trikiks, süüdistad meid, kõike peale tõe. 372 00:35:28,722 --> 00:35:33,362 Ma süüdistan end juba aastaid. Mul pole selleks peeglit vaja. 373 00:35:42,362 --> 00:35:44,362 Ma tahan sinuga omavahel rääkida. 374 00:35:46,802 --> 00:35:48,682 Ütle talle, et ta siit kaoks. 375 00:35:50,002 --> 00:35:51,682 Hakake astuma. 376 00:36:05,962 --> 00:36:08,882 Meil oli võimalus, aga jätsime selle kasutamata. 377 00:36:09,042 --> 00:36:11,962 Nad tahtsid meid enda poolele, mäletad? 378 00:36:13,722 --> 00:36:15,042 Aga me ei kuulanud neid. 379 00:36:15,202 --> 00:36:17,322 Me pidasime end nendest paremaks. 380 00:36:18,082 --> 00:36:19,482 Sind pole päriselt olemas. 381 00:36:20,722 --> 00:36:22,642 Sa oled ainult minu peas. 382 00:36:22,802 --> 00:36:25,162 Uks on endiselt lahti. 383 00:36:25,322 --> 00:36:28,082 Nad annavad meile teise võimaluse, 384 00:36:28,242 --> 00:36:30,922 aga me peame tegema omapoolse žesti, 385 00:36:31,842 --> 00:36:35,242 mis näitaks, et oleme nende poolt. - Miks see nii tähtis on? 386 00:36:36,642 --> 00:36:38,042 Sa tead, miks. 387 00:36:54,042 --> 00:36:56,002 Pagan, ta lülitab need välja. 388 00:37:02,122 --> 00:37:03,562 See pole minu käes. 389 00:37:04,322 --> 00:37:05,922 Võta see temalt ära. 390 00:37:06,842 --> 00:37:09,962 See on münt. Nad tahavad münti. 391 00:37:10,762 --> 00:37:12,642 Kas see on sulle nii raske? 392 00:37:12,802 --> 00:37:14,442 Kui sa seda ei tee, teen ise. 393 00:37:22,682 --> 00:37:24,522 Kas sa ei taha, et nad kuuleksid? 394 00:37:27,122 --> 00:37:28,562 Ei-ei! 395 00:37:30,802 --> 00:37:32,562 Pagan! 396 00:37:38,162 --> 00:37:39,882 Sa ei tee midagi. 397 00:37:40,042 --> 00:37:42,002 Kas sa tahaksid temaga rääkida? 398 00:37:43,522 --> 00:37:45,242 Ta on siin, minu juures. 399 00:37:46,882 --> 00:37:49,402 Kui tihti oled sa unistanud temaga rääkimisest, 400 00:37:49,562 --> 00:37:52,002 temalt andestuse palumisest? 401 00:38:32,242 --> 00:38:34,002 Giacomo. 402 00:38:38,322 --> 00:38:42,562 Mida me teeme? - Mine eest. Ma murran ukse maha. 403 00:38:42,722 --> 00:38:44,402 Kas sa mäletad meid? 404 00:38:45,842 --> 00:38:49,602 Sina tapsid mu. 405 00:38:49,762 --> 00:38:53,322 Me tahame teada, kas sa kannad meie peale ikka veel viha. 406 00:38:53,482 --> 00:38:56,202 Ma tahan puhata. 407 00:38:56,362 --> 00:38:58,922 Me tahame ainult su andestust. 408 00:38:59,082 --> 00:39:04,162 Me oleme mälestustes lõksus, nagu sinagi. 409 00:39:04,322 --> 00:39:08,002 Las ta palub minult. 410 00:39:11,202 --> 00:39:14,962 Giacomo, andesta mulle. 411 00:39:15,122 --> 00:39:17,802 Ma ei kuule sind. 412 00:39:19,322 --> 00:39:21,922 Andesta mulle, Giacomo, ma arvasin... 413 00:39:22,082 --> 00:39:23,482 Ei iial! 414 00:39:42,802 --> 00:39:46,282 Sul oli õigus, Elena. Nad tahavad münti. 415 00:40:01,522 --> 00:40:05,442 Kui sa kainiitide kohta küsisid, ei rääkinud ma kogu tõde. 416 00:40:05,602 --> 00:40:07,122 Viimaks ometi. 417 00:40:07,282 --> 00:40:11,242 See sekt on elus, on alati olnud, läbi kõigi sajandite. 418 00:40:11,402 --> 00:40:14,642 Roomas. - Kus mujal? 419 00:40:14,802 --> 00:40:16,842 Ma ei taha rääkida kiriku vaenlastest, 420 00:40:17,002 --> 00:40:20,322 eriti kuna suurem osa neist kuulub kirikusse. 421 00:40:25,082 --> 00:40:28,722 Kainiidid otsivad kõike kurja, 422 00:40:28,882 --> 00:40:32,202 sest nii järgivad nad Jumala tõelist plaani. 423 00:40:32,362 --> 00:40:35,682 Nad on nagu katoliiklased, aga vastupidi. 424 00:40:36,682 --> 00:40:41,842 Neil on oma preestrid, oma piiskopid, oma reliikviad. 425 00:40:42,002 --> 00:40:44,282 Jumala tumedad peegeldused. 426 00:40:47,162 --> 00:40:48,922 Tulge kaasa. 427 00:40:51,282 --> 00:40:52,762 Oled sa seda näinud, Paco? 428 00:40:52,922 --> 00:40:55,242 Püha Ambrosiuse veri. 429 00:41:00,962 --> 00:41:05,002 Tükike käsnast, millega Kristusele äädikat juua anti. 430 00:41:05,162 --> 00:41:07,282 Ülejäänu on El Escorialis. 431 00:41:07,442 --> 00:41:11,962 Kirik hindab objekte, mis puutusid kokku Jeesuse ja pühakutega. 432 00:41:13,082 --> 00:41:17,002 Väidetavalt tunnistajatena, aga need on palju enamat. 433 00:41:17,162 --> 00:41:20,082 Mis mõttes? - Need on väeesemed. 434 00:41:21,482 --> 00:41:24,602 Need on olnud ühenduses jumalikuga. 435 00:41:24,762 --> 00:41:27,682 Juba nende kohalolu kaitseb meid. 436 00:41:27,842 --> 00:41:30,522 Ja kainiitidel on oma reliikviad? 437 00:41:30,682 --> 00:41:32,002 Täpselt. 438 00:41:32,162 --> 00:41:35,562 Nad ei taha surilina ega püha Ambrosiuse verd. 439 00:41:35,722 --> 00:41:38,402 Nad otsivad esemeid, mis tegid Kristusele halba. 440 00:41:38,562 --> 00:41:42,602 Jumala kannatus on võimsaim energia. 441 00:41:42,762 --> 00:41:47,482 Naelad ristipuult, okaskroon, 442 00:41:47,642 --> 00:41:50,322 Longinuse oda. - Kelle? 443 00:41:50,482 --> 00:41:55,082 Longinus, Rooma sõdur, kes torkas Kristusele oda külge. 444 00:41:56,082 --> 00:41:58,842 Juuda 30 hõberaha. 445 00:41:59,002 --> 00:42:04,602 30 hõberaha leidmine tähendaks kristluse lõplikku kokkuvarisemist. 446 00:42:04,762 --> 00:42:07,482 See, kellel on need 30 hõberaha, saab endale relva, 447 00:42:07,642 --> 00:42:10,442 mis on võimsam isegi seaduselaekast. 448 00:42:10,602 --> 00:42:12,362 Mõelge sellele hetkeks. 449 00:42:14,162 --> 00:42:18,962 Pole suuremat valu kui reetmine. 450 00:42:19,842 --> 00:42:21,322 Ja sul on üks neist, Elena. 451 00:42:22,442 --> 00:42:26,842 See ei tohi valedesse kätesse sattuda. Vaid mina takistan seda. 452 00:42:27,002 --> 00:42:28,322 Ma tunnen neid. 453 00:42:28,482 --> 00:42:31,402 Ma tunnen nende nõrku külgi. Nad on edevad. 454 00:42:31,562 --> 00:42:33,562 Neile meeldivad vastuseisud 455 00:42:33,722 --> 00:42:35,722 ja neile meeldivad väärikad vastased. 456 00:42:35,882 --> 00:42:38,962 Mis te arvate, miks nad pole täisrelvis kohale saabunud 457 00:42:39,122 --> 00:42:41,162 ja meile kõigile otsa peale teinud? 458 00:42:41,322 --> 00:42:43,042 Neile meeldib mängida. 459 00:42:44,322 --> 00:42:46,282 Nad tahavad meid hulluks ajada. 460 00:42:48,042 --> 00:42:52,442 Aga ma olen neist tugevam. Sa ei peaks ühtki rünnakut vastu. 461 00:42:52,602 --> 00:42:55,682 Kõige parem on seda kindlas kohas hoida. 462 00:42:55,842 --> 00:42:57,522 Siin, käärkambris. 463 00:42:58,522 --> 00:43:00,162 Ehk on sul õigus. 464 00:43:01,362 --> 00:43:04,522 Ma peaksin tooma hõberaha siia, kus on selle koht. 465 00:43:05,282 --> 00:43:09,162 Ära karda. Kõik on korras. - Lähme. 466 00:43:10,602 --> 00:43:12,122 Lähme. - Ei. 467 00:43:13,282 --> 00:43:15,642 Sa seisid peeglile üksi vastu. 468 00:43:15,802 --> 00:43:17,122 Kõige juhtunu järel 469 00:43:17,282 --> 00:43:21,362 leian, et mul on õigus viia see sinna, kuhu see kuulub. 470 00:43:21,522 --> 00:43:23,282 Oota meid siin. 471 00:43:43,242 --> 00:43:45,642 Ma ei teagi, ehk me eksime. 472 00:44:09,082 --> 00:44:10,402 Ta on siin. 473 00:44:14,162 --> 00:44:15,602 Oota. 474 00:44:28,882 --> 00:44:31,082 Elena. 475 00:44:31,242 --> 00:44:35,082 Sa ütlesid, et lähed koju, aga tulid siia, kliinikusse. 476 00:44:35,242 --> 00:44:36,682 Mis juhtus? 477 00:44:38,002 --> 00:44:39,602 Kas sa ei usalda mind? 478 00:44:41,362 --> 00:44:43,242 Kas arvad, et olen üks neist? 479 00:44:44,322 --> 00:44:45,882 Et ma reedan su? 480 00:44:46,922 --> 00:44:50,322 Varem sa kartsid, aga nüüd oled endas väga kindel. 481 00:44:51,682 --> 00:44:55,242 Mis muutus? Mida peegelpilt sulle ütles? 482 00:44:55,402 --> 00:44:58,842 Mõtle natuke. Miks ma teile kõik ära rääkisin? 483 00:44:59,002 --> 00:45:01,602 Ma mõistan neid, aga ma ei kuulu nende hulka. 484 00:45:01,762 --> 00:45:05,762 Aastate eest andis Giacomo hõberaha mulle ja arvan, et pean seda kaitsma. 485 00:45:05,922 --> 00:45:08,282 Laenasin selle sulle, et veidigi pääseda. 486 00:45:08,442 --> 00:45:10,122 See on kohutav koorem. 487 00:45:10,282 --> 00:45:14,522 Aga nüüd peab selle kindlasse kohta hoiule panema. 488 00:45:17,962 --> 00:45:20,122 Jäta endale, kui tahad. 489 00:45:20,282 --> 00:45:22,282 Ma tahtsin sind ainult kaitsta. 490 00:45:24,402 --> 00:45:28,282 Ma olen kirikus, kui mind vajate. 491 00:45:38,962 --> 00:45:42,522 Sul olnuks lihtsam algusest peale tõtt rääkida. 492 00:45:42,682 --> 00:45:44,882 Ma püüdsin sind sellest eemal hoida. 493 00:45:45,042 --> 00:45:47,722 Raske uskuda, et see hullus toimub veel meie ajal, 494 00:45:47,882 --> 00:45:52,082 kui inimesed käivad tööl, abielluvad ja maksavad majalaenu. 495 00:45:53,282 --> 00:45:55,522 Ma loodan, et asi on seda väärt, 496 00:45:57,362 --> 00:45:59,442 sest inimesi on juba surnud. 497 00:46:40,282 --> 00:46:41,602 Mida sa teed? 498 00:46:41,762 --> 00:46:43,842 Saadan Lagunale sõnumi. - Ja mida ütled? 499 00:46:44,002 --> 00:46:47,842 Ainult mitte tõtt. Peaasi et ta kohe siia tuleks. 500 00:46:56,762 --> 00:46:58,482 Ole paigal. Ära liiguta. 501 00:47:10,362 --> 00:47:12,642 Kuidas läheb, isa? Kas jalutuskäigul? 502 00:47:12,802 --> 00:47:14,722 Unusta see sõnum. - Mida? 503 00:47:14,882 --> 00:47:16,882 Paco sõnum. Unusta see. 504 00:47:17,042 --> 00:47:20,042 Sul pole vaja minna Elena kliinikusse. Kõik on korras. 505 00:47:20,202 --> 00:47:22,282 Kõik on korras. - Lähed tagasi jaoskonda 506 00:47:22,442 --> 00:47:24,722 ja ei räägi kellelegi midagi. 507 00:47:24,882 --> 00:47:27,962 Mitte kellelegi. - Poole tunni pärast tule mu kirikusse. 508 00:47:55,682 --> 00:47:58,362 Viska münt mulle. - Mida? 509 00:47:58,522 --> 00:48:01,922 Viska münt siia. Kolme peal. 510 00:48:02,082 --> 00:48:03,402 Üks. 511 00:48:03,562 --> 00:48:04,882 Kaks. 512 00:49:08,922 --> 00:49:10,882 Kuula. 513 00:49:11,042 --> 00:49:12,522 Kui see pole tema... 514 00:49:13,802 --> 00:49:16,242 Kui ta on peeglist... 515 00:49:17,642 --> 00:49:19,642 Kus on siis Vergara? 516 00:49:19,802 --> 00:49:22,362 Peegli sees. 517 00:49:28,242 --> 00:49:31,562 Võitlus hea ja kurja vahel. 518 00:49:33,642 --> 00:49:36,522 Ma räägin teile nüüd, kus peitub kuri. 519 00:49:36,682 --> 00:49:38,922 Kindlasti ei peaks otsima seda põrgust. 520 00:49:39,082 --> 00:49:42,722 Kuri on teie kõrval, teie oma kodu südames. 521 00:49:42,882 --> 00:49:46,322 Kuri on mees, kes esineb teles, naeratus näol, 522 00:49:46,482 --> 00:49:48,962 lubades lahendada kõik teie probleemid. 523 00:49:49,122 --> 00:49:51,722 Probleemid, mille ta ise põhjustas. 524 00:49:52,762 --> 00:49:55,642 Ta narritab teid. Ta valetab teile. 525 00:49:55,802 --> 00:49:59,202 Ja teie hääletate tema poolt, ikka ja jälle. 526 00:49:59,362 --> 00:50:01,162 Miks? 527 00:50:01,322 --> 00:50:03,402 Sest te kardate. 528 00:50:03,562 --> 00:50:07,642 Sest arvate, et kuri, mida teate, on parem kurjast, mida ei tea. 529 00:50:20,482 --> 00:50:22,562 Kuidas me teisele poolele saame? 530 00:50:34,682 --> 00:50:36,242 Ma ei tea. 531 00:51:00,242 --> 00:51:01,682 Mida sa teed? 532 00:51:09,522 --> 00:51:11,002 Mida sa teed? 533 00:51:22,802 --> 00:51:24,282 Pagan! 534 00:51:31,802 --> 00:51:33,722 Mis kurat see veel on? 535 00:51:45,162 --> 00:51:46,682 Nagu Alice. 536 00:51:56,962 --> 00:51:58,522 Paco! 537 00:51:58,682 --> 00:52:00,162 Tule siiapoole. 538 00:52:23,642 --> 00:52:26,082 Jumal tahab õiglust. 539 00:52:26,242 --> 00:52:30,722 Jumal tahab, et ütleksime lahti neist, kes sõnadega meelitavad, 540 00:52:30,882 --> 00:52:33,402 aga samal ajal varastavad, mis kuulub meile. 541 00:52:33,562 --> 00:52:37,802 Iga päev on ajalehes uus juhtum. See on tõsi. 542 00:52:37,962 --> 00:52:41,682 Aeg-ajalt lastakse mõnel langeda, et tunduks, et kõik on korras, 543 00:52:41,842 --> 00:52:44,762 aga nad naasevad ja nad on alati samasugused. 544 00:52:44,922 --> 00:52:47,642 Teie teate seda ja lepite sellega. 545 00:52:49,322 --> 00:52:51,042 Te teate, kellest ma räägin. 546 00:52:55,482 --> 00:52:59,162 Meil on siin külas ka üks seesugune. 547 00:52:59,922 --> 00:53:03,402 Ta tervitab teid hommikul, surub teil õhtul kätt 548 00:53:03,562 --> 00:53:06,162 ja öösel lööb teile hambad kõrri. 549 00:53:06,322 --> 00:53:10,802 See vereimeja on võtnud üle pool küla 550 00:53:10,962 --> 00:53:12,482 ja nüüd tahab teist poolt. 551 00:53:12,642 --> 00:53:15,002 See on tõsi! Varas! - Jah. 552 00:53:15,162 --> 00:53:18,602 Tõbras! - Kõik on selle külavanema süü! 553 00:53:18,762 --> 00:53:20,402 Lurjus! 554 00:53:21,082 --> 00:53:25,562 Ära muretse, Merche, sest ka sina oled siin ohver. 555 00:53:25,722 --> 00:53:28,722 Su mehe auahnus on viinud ta kirikust eemale, 556 00:53:28,882 --> 00:53:32,722 et viia teisel pool teed läbi paganlikke tseremooniaid. 557 00:53:32,882 --> 00:53:35,522 Siis põlgab ta ära abielu pühaduse 558 00:53:35,682 --> 00:53:39,082 ja paaritub selle naisega, kes tegeleb loomadega. 559 00:53:39,242 --> 00:53:41,722 Elenaga! - Ta tappis mu sea! 560 00:53:46,402 --> 00:53:47,842 Häbi neile! 561 00:54:51,922 --> 00:54:53,842 Nüüd sööb mees tal peost 562 00:54:54,842 --> 00:54:58,162 ja miski ei takista sel kahjuril tervet küla üle võtmast. 563 00:54:58,322 --> 00:55:01,882 Lurjus! - Ei miski 564 00:55:02,042 --> 00:55:05,962 ja ei keegi peale meie. 565 00:55:06,122 --> 00:55:07,922 Meie! 566 00:55:09,922 --> 00:55:13,002 Meie! Meie! 567 00:57:33,202 --> 00:57:34,882 Kus on sinu hõberaha? 568 00:58:12,322 --> 00:58:13,722 Vaata! 569 00:58:24,522 --> 00:58:27,202 Loomakliinik 570 00:59:04,602 --> 00:59:06,082 Lähme! 571 00:59:46,722 --> 00:59:48,322 Elenat ei ole siin. 572 01:00:16,282 --> 01:00:19,082 Kõik on vast korras, aga nad tahavad kindlad olla. 573 01:00:19,242 --> 01:00:20,842 Ta võib iga hetk üles ärgata. 574 01:00:21,002 --> 01:00:22,802 Aga mis juhtus, Paco? 575 01:00:22,962 --> 01:00:25,082 Õnnetus Tomase juures. 576 01:00:25,242 --> 01:00:29,042 Nad teevad seal remonti. Ei midagi tõsist. 577 01:00:29,202 --> 01:00:32,202 Ma oleksin pidanud varem helistama, aga see oli võimatu. 578 01:00:32,362 --> 01:00:35,722 Ära muretse, kodus näeme. - Hästi. 579 01:00:36,882 --> 01:00:38,362 Kus sa oled? 580 01:00:38,522 --> 01:00:40,642 Kuule, Paco... 581 01:00:41,522 --> 01:00:42,962 Mida? 582 01:00:43,122 --> 01:00:44,722 Ei midagi. 583 01:00:44,882 --> 01:00:47,162 Ma pean sind nägema. 584 01:00:47,322 --> 01:00:49,162 Ära hiljaks jää, palun. 585 01:00:50,202 --> 01:00:51,722 Ma olen teel. 586 01:00:54,842 --> 01:00:58,882 Napilt pääsesite. - Mida? 587 01:00:59,042 --> 01:01:03,082 Hästi mängisite, aga pall on teie poolel ja nad tulevad tagasi. 588 01:01:03,242 --> 01:01:07,602 Antonio, jäta mind natukeseks rahule, ole nii kena. 589 01:01:07,762 --> 01:01:09,722 Kas tahad puhata, mis? 590 01:01:09,882 --> 01:01:12,402 Jah, tahan küll. - Kas tahad, et mäng lõppeks? 591 01:01:12,562 --> 01:01:15,122 Jah, et mäng lõppeks, et saaks garderoobi minna. 592 01:01:15,282 --> 01:01:16,922 Kuidas seda teha saab? 593 01:01:17,082 --> 01:01:19,842 Torka pall puruks. 594 01:01:20,305 --> 01:02:20,372 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm