"30 Coins" El Espejo
ID | 13209505 |
---|---|
Movie Name | "30 Coins" El Espejo |
Release Name | 30.Monedas.S01E03.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 10350008 |
Format | srt |
1
00:00:06,162 --> 00:00:07,922
Kust sa pärit oled, Giacomo?
2
00:00:08,082 --> 00:00:09,562
Gaetast.
- Ta on itaallane.
3
00:00:09,722 --> 00:00:13,402
Sinu Giacomo, kes suri eksortsismil,
oli samuti Gaetast pärit.
4
00:00:13,562 --> 00:00:15,042
Ta valetab meile.
5
00:00:15,202 --> 00:00:18,002
Kas keegi ei küsi,
miks on tal kirikus relvaladu?
6
00:00:18,162 --> 00:00:21,282
Inimesed surevad ja seal ta on,
keerutab kõike üles,
7
00:00:21,442 --> 00:00:23,042
aga sina pead ka veel aitama.
8
00:00:23,202 --> 00:00:26,322
Ma kuulen kõigest.
Mul on head maakuulajad.
9
00:00:26,482 --> 00:00:28,642
Su mees läks ära, sest sa näed vaime.
10
00:00:28,802 --> 00:00:32,802
Anna meile tagasi, mis meile kuulub.
11
00:00:34,000 --> 00:00:40,074
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org
12
00:00:41,722 --> 00:00:45,722
New York, USA
13
00:01:26,322 --> 00:01:30,242
Sa tead, mida ma tahan, kurat.
- Just nii.
14
00:02:02,002 --> 00:02:03,962
Mida kuradit sa teed?
15
00:02:04,722 --> 00:02:08,682
Sa lõhkusid kolmemiljonilise kee,
kuradi tõbras!
16
00:02:09,442 --> 00:02:13,442
Peaaegu, aga palun jää rahulikuks.
17
00:02:41,282 --> 00:02:42,682
Kaduge mu teelt!
18
00:05:10,682 --> 00:05:12,002
Palvetagem.
19
00:05:19,042 --> 00:05:24,682
Oleme kogunenud siia keskusesse
laupäeval, 9. septembril kell 12.30
20
00:05:24,842 --> 00:05:29,802
ühes isikutega, kel on nimeks
Francisco Javier Cercas Garcia...
21
00:05:29,962 --> 00:05:32,402
Me olime nii pikad, kui kohtusime.
22
00:05:32,562 --> 00:05:36,322
...ja Cristina Fuentes Perez, kes
soovivad astuda ilmalikku abiellu
23
00:05:36,482 --> 00:05:41,322
vastavalt dokumendis 73B
kehtestatud loale.
24
00:05:41,482 --> 00:05:45,122
Soovin märkida, et nad täitsid
kõik seaduslikud nõudmised
25
00:05:45,282 --> 00:05:47,682
selle tsiviilabielu sõlmimiseks,
26
00:05:47,842 --> 00:05:52,922
millele pole esitatud ühtki
takistust ega tõket.
27
00:05:53,082 --> 00:05:54,682
Vähemalt nii ma loodan.
28
00:06:11,002 --> 00:06:13,882
Tooge soe toit välja,
inimesed on näljas.
29
00:06:14,042 --> 00:06:16,962
Paco, mis lahti?
- Mis peab lahti olema?
30
00:06:17,122 --> 00:06:19,442
Ma näen seda su näost.
Midagi on valesti.
31
00:06:19,602 --> 00:06:21,242
Ei, kõik on korras.
32
00:06:21,402 --> 00:06:24,762
Siis naerata. Sa oleksid
nagu matusel, mitte laulatusel.
33
00:06:26,242 --> 00:06:28,082
Kas toitlustus ei sobi?
- Sobib.
34
00:06:28,242 --> 00:06:31,002
Milles siis asi, Paco?
Sa oled juba päevi selline.
35
00:06:31,162 --> 00:06:33,602
Su mõtted oleks nagu mujal.
36
00:06:34,442 --> 00:06:35,762
Kõik on korras.
37
00:06:35,922 --> 00:06:38,602
Kas sa ütled mulle,
mis sul häda on?
38
00:06:38,762 --> 00:06:42,842
Kõigepealt panen nad paari, siis toon
meie hotelli. Kurat küll, Merche.
39
00:06:43,002 --> 00:06:45,402
Ma nagu kasutan oma ametit
äri ajamiseks.
40
00:06:45,562 --> 00:06:48,842
Sa ei toonud siia kedagi.
Heade hindade pärast tulid.
41
00:06:49,002 --> 00:06:51,802
Jah, aga rahvas räägib,
42
00:06:51,962 --> 00:06:54,482
siis ilmub see lehes
ja minu nägu on esiküljel.
43
00:06:54,642 --> 00:06:57,482
Kas paned hotelli seniks kinni,
kuni külavanem oled?
44
00:06:57,642 --> 00:07:00,722
Ole nüüd! Kõik need näägutajad
45
00:07:00,882 --> 00:07:05,242
oleks võinud ise ka hotelli avada,
aga ei avanud ja kas tead, miks?
46
00:07:05,402 --> 00:07:07,602
Sest rääkimine on lihtsam
kui töötamine.
47
00:07:07,762 --> 00:07:11,002
Hei-hei!
- Pane prillid ette.
48
00:07:11,162 --> 00:07:12,722
Aitäh, Juan Carlos.
- Tore.
49
00:07:12,882 --> 00:07:14,762
Te näete head välja.
- Aitäh.
50
00:07:14,922 --> 00:07:18,562
Me rügame end oimetuks,
et seda kõike töös hoida.
51
00:07:18,722 --> 00:07:21,162
Jah.
- Saad aru?
52
00:07:21,322 --> 00:07:23,242
Saan.
- Kas jõudis kohale?
53
00:07:23,402 --> 00:07:25,122
Ei.
- Jumal küll.
54
00:07:25,282 --> 00:07:27,282
Ainult probleemid.
- Mis nüüd lahti?
55
00:07:27,442 --> 00:07:29,642
Tort pole veel tulnud.
56
00:07:43,282 --> 00:07:44,602
Jah?
57
00:07:44,762 --> 00:07:46,482
Kus sa oled?
- Peaaegu kohal.
58
00:07:46,642 --> 00:07:49,042
Poleks tohtinud üksi minna.
Sa pole maganud.
59
00:07:49,202 --> 00:07:51,322
Kõik on korras.
60
00:07:51,482 --> 00:07:55,242
Ma ainult ei suuda
sellele mõtlemist jätta.
61
00:07:55,402 --> 00:07:59,002
Me peaksime kellegagi rääkima.
- Kellega, Susana?
62
00:07:59,162 --> 00:08:01,242
Kellele me sellest räägiksime?
63
00:08:01,402 --> 00:08:03,202
Miks Tomas torti toob?
64
00:08:03,362 --> 00:08:05,922
Sest ta on pruudi nõbu
ja see on pulmakink.
65
00:08:06,082 --> 00:08:09,042
Ta käis peale, et võiks selle ise
Sepulvedast ära tuua
66
00:08:09,202 --> 00:08:11,522
ja siin me nüüd oleme, ootame.
67
00:08:11,682 --> 00:08:15,162
Ehk pole seda enam seal,
kui koju läheme.
68
00:08:15,322 --> 00:08:17,802
Õhtul mõtleme rahulikult järele.
Unusta see.
69
00:08:17,962 --> 00:08:21,442
See on võimatu.
Kas sa ei mõista, et see on võimatu?
70
00:08:21,602 --> 00:08:25,202
Kurat, ma lähen hulluks.
See on peegel.
71
00:08:26,362 --> 00:08:28,482
Peegel.
72
00:08:28,642 --> 00:08:30,682
Peegel!
73
00:08:34,401 --> 00:08:36,562
Tomas? Kas kõik on korras?
74
00:08:36,722 --> 00:08:38,042
Tomas!
75
00:08:38,202 --> 00:08:39,881
Tomas!
76
00:08:40,521 --> 00:08:42,202
Paco, mine.
77
00:08:48,042 --> 00:08:49,842
Viige ta kohalikku haiglasse.
78
00:08:51,322 --> 00:08:54,442
Tomas! Tomas!
- Susana!
79
00:08:54,602 --> 00:08:57,202
Ma olen siin!
- Susana...
80
00:08:57,362 --> 00:08:59,322
Tal polnud turvavööd peal.
81
00:08:59,482 --> 00:09:01,482
Pea läks läbi klaasi.
82
00:09:01,642 --> 00:09:04,202
Õnneks pehmendas õhkpadi lööki.
83
00:09:05,402 --> 00:09:07,402
Mis kurat see veel on?
84
00:09:07,562 --> 00:09:09,122
Tort.
85
00:09:10,122 --> 00:09:12,722
Tort? Kurat.
86
00:09:15,922 --> 00:09:18,962
Ma ei tahtnud apteeki laiendada,
aga ta käis peale.
87
00:09:19,122 --> 00:09:22,642
Me ostsime ära ülemise korteri.
88
00:09:23,722 --> 00:09:26,442
See oli üle 50 aasta kinni olnud.
89
00:09:26,602 --> 00:09:29,002
Kõik oli nii, nagu siis jäi.
90
00:09:29,162 --> 00:09:33,602
Mööbel, ära tehtud voodi
linade, teki ja padjaga.
91
00:09:33,762 --> 00:09:37,762
Remont võiks igaühe hulluks ajada.
- Asi pole remondis.
92
00:09:38,882 --> 00:09:40,442
Asi on peeglis.
93
00:09:41,882 --> 00:09:43,562
Kuidas?
94
00:09:43,722 --> 00:09:45,922
Parem, kui sa seda ise näed.
95
00:09:51,962 --> 00:09:53,442
See on siin.
96
00:10:05,122 --> 00:10:06,922
Kas see?
- Jah.
97
00:10:16,442 --> 00:10:17,882
Kas see on veel seal?
98
00:10:20,442 --> 00:10:21,842
Mis asi?
99
00:10:29,082 --> 00:10:31,402
Kõik on hästi, Bravo.
100
00:10:36,042 --> 00:10:37,442
Tasa, Bravo.
101
00:10:46,882 --> 00:10:48,442
Tasa, Bravo!
102
00:10:50,682 --> 00:10:53,322
Mis lahti, Paco?
- Mul on kahju sind kliinikus
103
00:10:53,482 --> 00:10:56,042
tülitada, aga ma ei tea,
kellega rääkida.
104
00:10:56,202 --> 00:11:00,042
Ära hirmuta. Mis siis nüüd juhtus?
- Sa pead seda ise nägema.
105
00:11:00,202 --> 00:11:01,922
Kus sa oled?
- Apteegis.
106
00:11:02,082 --> 00:11:05,842
Ülemise korruse korteris.
- Lõpetan siin ära ja tulen.
107
00:11:10,922 --> 00:11:12,522
Bravo! Bravo!
108
00:11:14,762 --> 00:11:16,082
Bravo!
109
00:11:20,682 --> 00:11:22,122
Bravo!
110
00:11:22,282 --> 00:11:24,362
Mis sul viga on?
111
00:11:24,522 --> 00:11:26,602
Kas selles asi ongi?
112
00:11:26,762 --> 00:11:29,242
Kõik on hästi. Kõik on hästi.
113
00:11:29,402 --> 00:11:31,802
Tule siia.
114
00:11:32,762 --> 00:11:35,842
Tule. Mine sisse.
115
00:11:36,842 --> 00:11:38,682
Rahulikult nüüd.
116
00:11:54,682 --> 00:11:56,322
Mis lahti? Ma ei mõista.
117
00:11:56,482 --> 00:11:59,402
Vaata hoolega. Mida sa näed?
118
00:12:02,042 --> 00:12:04,122
Sa näed kehv välja.
- Heldus.
119
00:12:04,282 --> 00:12:07,522
Mitte see. Vaata lauda.
Kas sa näed seda?
120
00:12:07,682 --> 00:12:09,082
Ja siis? Raamat.
121
00:12:09,242 --> 00:12:10,682
Hästi.
122
00:12:10,842 --> 00:12:12,842
Keera ümber.
123
00:12:27,562 --> 00:12:28,922
Kurat.
124
00:12:29,082 --> 00:12:32,162
Ei üllata,
et Tomas vastu puud sõitis.
125
00:12:33,042 --> 00:12:34,442
Mida sa teed?
126
00:12:34,602 --> 00:12:36,122
Vaata.
127
00:12:37,442 --> 00:12:39,642
Seljale on midagi kirjutatud.
128
00:12:41,122 --> 00:12:42,442
Mis see on?
129
00:12:43,762 --> 00:12:45,442
Kreeka keeles.
130
00:13:03,522 --> 00:13:05,122
Juuda evangeelium
131
00:13:06,722 --> 00:13:09,602
Nii et Juuda evangeelium on olemas.
132
00:13:09,762 --> 00:13:12,362
See on üks apokrüüfilistest
evangeeliumitest,
133
00:13:12,962 --> 00:13:15,802
mis pole kiriku järgi
jumalikust ilmutusest saadud.
134
00:13:15,962 --> 00:13:18,402
Kas neid on rohkem
kui need, mis piiblis?
135
00:13:18,562 --> 00:13:23,002
Kümneid. Johannese, Jaakobuse,
Maarja Magdaleena oma.
136
00:13:23,162 --> 00:13:27,202
Kui värk sai kuulsaks,
tahtis igaüks endale oma.
137
00:13:27,362 --> 00:13:28,922
Ei, seda mitte.
138
00:13:30,842 --> 00:13:35,282
Need on gnostilised tekstid.
See on justkui sekt kristluses.
139
00:13:35,442 --> 00:13:37,602
Neile anti need nimed
tähtsuse pärast,
140
00:13:37,762 --> 00:13:39,442
et need tunduks ehtsad.
141
00:13:39,602 --> 00:13:40,922
Ja mida see ütleb?
142
00:13:41,082 --> 00:13:45,562
Ma ei tea. Siin on PDF,
aga ma ei... Vaatame.
143
00:13:45,722 --> 00:13:50,722
"Juudas tõstis oma silmad ja nägi
hiilgavat pilve ja läks selle sisse."
144
00:13:50,882 --> 00:13:52,242
Mis edasi sai?
145
00:13:52,402 --> 00:13:54,842
Ma ei tea. Viis rida on puudu.
146
00:13:55,562 --> 00:13:58,602
"Sa ohverdad mehe,
kes mind rõivastab."
147
00:14:02,242 --> 00:14:05,402
Nii et Kristus
käskis Juudal end reeta.
148
00:14:07,602 --> 00:14:08,922
Tundub nii.
149
00:14:09,082 --> 00:14:12,402
Ta kavandas oma surma koos Juudaga.
150
00:14:14,562 --> 00:14:17,522
Seda kutsutakse
Reetmise evangeeliumiks.
151
00:14:17,682 --> 00:14:19,202
Mõte on väga lihtne.
152
00:14:19,362 --> 00:14:22,002
Jumal on kõikvõimas, nõus?
- Nõus.
153
00:14:22,162 --> 00:14:23,722
Ta teab kõike, mis juhtub.
154
00:14:23,882 --> 00:14:25,682
Jah.
- Ta teab ja ta lubab seda,
155
00:14:25,842 --> 00:14:29,242
sest see on osa tema
jumalikust plaanist. - Küllap nii.
156
00:14:29,402 --> 00:14:32,042
Seega on ka Juuda reetmine
osa plaanist.
157
00:14:32,202 --> 00:14:34,122
Kristus tahab, et teda reedetaks.
158
00:14:34,282 --> 00:14:38,802
Kristus palub Juudal seda teha,
et päästmine saaks võimalikuks.
159
00:14:39,802 --> 00:14:41,642
Aga kui Juudas teda ei reeda,
160
00:14:41,802 --> 00:14:45,202
ei jõua ta ristile
ega tõuse ka surnuist üles.
161
00:14:45,362 --> 00:14:48,442
Mida sa räägid?
- Juudas on suurim pühak,
162
00:14:48,602 --> 00:14:53,362
sest ta annab ära oma hinge,
et Kristus võiks teha, mis määratud.
163
00:14:53,522 --> 00:14:56,122
Juudas ohverdab end tema eest.
164
00:14:57,922 --> 00:14:59,242
Tere, Remedios.
165
00:14:59,402 --> 00:15:01,402
Vähemalt kainiidid ütlevad nii.
166
00:15:01,562 --> 00:15:04,842
Vabandust, 100 grammi keedusinki,
167
00:15:05,002 --> 00:15:06,522
natuke Burgose juustu.
- Jah.
168
00:15:06,682 --> 00:15:10,882
Kas sul head verivorsti on?
- Jah.
169
00:15:11,042 --> 00:15:12,842
Väga head vürtsikat vorsti.
170
00:15:13,002 --> 00:15:14,882
Kas on väga vürtsikas?
- Üsna mahe.
171
00:15:15,042 --> 00:15:18,042
Tead ju, kuidas sellega on.
- Ära muretse.
172
00:15:18,202 --> 00:15:21,442
Miks ma sellest varem kuulnud pole?
173
00:15:21,602 --> 00:15:24,842
Pole just asi,
mis pühapäeval jutluses ette tuleks.
174
00:15:25,002 --> 00:15:28,482
Aga see lugu kainiitidest
seab kõik kahtluse alla.
175
00:15:28,642 --> 00:15:30,802
Mis mõttes kõik?
- Religiooni, kurat.
176
00:15:30,962 --> 00:15:34,442
Kui tuleb välja, et Juudas
täitis käsku, muudab see kõike.
177
00:15:34,602 --> 00:15:36,922
Täpselt.
Sellepärast evangeelium kaduski.
178
00:15:37,082 --> 00:15:39,362
Või kaotati, sest oli liiga tülikas.
179
00:15:39,522 --> 00:15:41,082
Põhimõtteliselt küll.
180
00:15:41,242 --> 00:15:43,922
Põhimõtteliselt?
- Kahtlusi on alati olnud.
181
00:15:44,082 --> 00:15:47,002
Sel sektil on järgijaid
veel praegugi.
182
00:15:47,162 --> 00:15:50,082
Oma siseloogika on sel olemas.
183
00:15:50,242 --> 00:15:51,602
Kas sa kaitsed seda?
184
00:15:51,762 --> 00:15:54,402
Ei, aga see on sama ebaloogiline
kui ametlik lugu.
185
00:15:54,562 --> 00:15:57,282
Issanda atribuudid
on alati muret tekitanud.
186
00:15:57,442 --> 00:16:00,962
Kõige algsemalt on küsimus kurjas.
187
00:16:01,882 --> 00:16:04,722
Miks lubab Jumal kurja olemasolu?
188
00:16:05,202 --> 00:16:06,522
Miks?
189
00:16:06,682 --> 00:16:11,282
Inimene, kes ei tee vahet
heal ja halval, on vaba.
190
00:16:11,442 --> 00:16:13,282
Kas selleks, et oleksime vabad?
191
00:16:13,442 --> 00:16:16,922
Ent samal ajal lepib ta
süütute kannatamise,
192
00:16:17,082 --> 00:16:20,082
vaesuse, kuritegevuse, ebaõiglusega.
193
00:16:20,242 --> 00:16:23,402
Vabaduse hind on kõrge, väga kõrge.
194
00:16:23,562 --> 00:16:25,442
Kuri on vajalik,
et hea võiks olla.
195
00:16:25,602 --> 00:16:27,682
Nii võiks öelda, et kuri on hea,
196
00:16:27,842 --> 00:16:32,202
et need, kes teevad kurja,
mängivad oma rolli jumalikus plaanis.
197
00:16:32,362 --> 00:16:35,362
Seega on hea olla halb.
198
00:16:35,522 --> 00:16:38,562
Täpselt seda kainiidid kaitsevadki.
199
00:16:41,482 --> 00:16:43,042
Aga milles siin asi on?
200
00:16:43,642 --> 00:16:46,602
Milleski, mida on võimatu mõista.
201
00:16:46,762 --> 00:16:50,002
Raskem, kui kurja probleemi?
- Palju raskem.
202
00:16:57,922 --> 00:16:59,522
Ma ei taha teda näha.
203
00:16:59,682 --> 00:17:02,922
Ma ei tea kedagi teist,
kes võiks sellest midagi teada.
204
00:17:03,082 --> 00:17:05,122
Tere, Elena.
205
00:17:05,282 --> 00:17:06,762
Kas lähme üles?
206
00:17:17,322 --> 00:17:18,762
Mida?
207
00:17:18,921 --> 00:17:20,562
Siin.
208
00:17:43,282 --> 00:17:44,602
Ei või olla.
209
00:17:51,282 --> 00:17:53,042
Kuidas sa seda nüüd seletad?
210
00:17:53,202 --> 00:17:55,202
See pole hallutsinatsioon.
211
00:17:55,362 --> 00:17:57,562
Me pole hüsteerias ega uimastatud.
212
00:17:57,722 --> 00:17:59,442
Mida sa nüüd teed?
213
00:17:59,602 --> 00:18:02,682
Paned end koju luku taha
ja ei räägi sellest nagu viimati?
214
00:18:02,842 --> 00:18:05,162
Mingit trikki pole.
215
00:18:07,922 --> 00:18:10,562
Pagan! Uks!
216
00:18:11,242 --> 00:18:12,922
See on lahti.
217
00:18:22,562 --> 00:18:23,882
Mida?
218
00:18:34,202 --> 00:18:35,722
See ei liigu.
219
00:18:35,882 --> 00:18:37,362
See on endiselt lahti.
220
00:18:48,042 --> 00:18:50,042
Mis pagan siin toimub?
221
00:18:52,882 --> 00:18:54,562
Kurat!
- Mida?
222
00:18:54,722 --> 00:18:57,602
Kas te nägite? Keegi läks mööda.
223
00:18:57,762 --> 00:19:00,162
Ma nägin kedagi teisel pool ust.
224
00:19:13,002 --> 00:19:14,482
Näitame naeratust.
225
00:19:14,642 --> 00:19:16,922
Lourdes, tee, mida härra käsib.
226
00:19:17,082 --> 00:19:20,602
Naerata, nagu siis, kui oled rõõmus.
- Ta ongi rõõmus.
227
00:19:20,762 --> 00:19:22,722
Ta pole rõõmus. Vaata ta nägu.
228
00:19:22,882 --> 00:19:26,282
Juan Carlos! Tervist.
Kas ma võin sind hetkeks laenata?
229
00:19:26,442 --> 00:19:29,882
Kohe tulen tagasi.
Ühe sekundi pärast. Või pooleteise.
230
00:19:30,042 --> 00:19:32,322
Näeb välja nagu...
231
00:19:32,482 --> 00:19:34,802
Miks sa ei naerata?
232
00:19:37,242 --> 00:19:39,962
Vanemad on kohutavad.
Tead, mis toimub?
233
00:19:40,122 --> 00:19:43,762
Kõigil on telefonis hea kaamera
ja seda siin ei hinnata.
234
00:19:43,922 --> 00:19:45,362
Ära ütle nii, mina hindan.
235
00:19:45,522 --> 00:19:49,362
Kas sul on neid valvekaameraid
nagu majade küljes, aga väikest?
236
00:19:49,522 --> 00:19:51,842
Milleks? Kas keskusesse?
- Ei, hotelli.
237
00:19:52,002 --> 00:19:53,882
Nii palju vargaid on liikvel.
238
00:19:54,042 --> 00:19:56,682
Selleks pead Segoviasse minema,
MediaMarkti.
239
00:19:56,842 --> 00:19:59,802
Ei, mine ise.
Too mulle kolm või neli, kohe.
240
00:20:00,522 --> 00:20:03,162
Kas 300-st piisab?
- Ja miks mina pean minema?
241
00:20:03,322 --> 00:20:04,642
Nii saad ise ka kasu.
242
00:20:04,802 --> 00:20:07,042
Kui sa saadad kõik MediaMarkti,
243
00:20:07,202 --> 00:20:10,362
siis muidugi sind ei hinnata
ja kohalik pood lähebki kinni.
244
00:20:27,042 --> 00:20:29,962
Jätke mind üksi.
- Mida? Ei mingil juhul.
245
00:20:30,122 --> 00:20:32,722
Ma veedan öö siin,
kuni saan teada, mis toimub.
246
00:20:32,882 --> 00:20:35,242
Ma ei lase teil sellega
jälle kokku puutuda.
247
00:20:35,402 --> 00:20:37,162
See on ohtlik.
- Elena, palun.
248
00:20:37,322 --> 00:20:39,802
Jätame ta omaette. Usalda mind.
249
00:20:42,082 --> 00:20:43,602
Lähme.
250
00:20:46,602 --> 00:20:48,402
Pane uks kinni.
251
00:21:14,642 --> 00:21:18,522
Usu vastand pole mitte kahtlus,
aga hirm
252
00:21:19,682 --> 00:21:22,042
ja me ei tohi karta.
253
00:21:51,282 --> 00:21:52,842
Mis toimub?
254
00:21:53,002 --> 00:21:56,122
Kas me jätame ta omaette?
- Oota. Vaata.
255
00:22:05,242 --> 00:22:08,642
Kaamerad? Oled sa segi?
- Kui midagi juhtub, on lindil.
256
00:22:08,802 --> 00:22:10,602
Talle ei öelnud.
- Muidugi mitte.
257
00:22:10,762 --> 00:22:14,042
Tahan teada, kas ta on seotud.
- Ta ei teadnud peeglist.
258
00:22:14,202 --> 00:22:18,162
Vasikast ega Ouijast ka mitte,
aga lõpuks osutab kõik talle.
259
00:22:18,322 --> 00:22:20,402
Kurat küll, Elena, nii see on.
260
00:22:20,562 --> 00:22:23,922
Kas see oli su naise mõte?
- Mu naine ei tea midagi.
261
00:22:24,082 --> 00:22:26,442
Tema moodi.
- Ta tahab temast lahti saada.
262
00:22:26,602 --> 00:22:29,082
Ütlesin, et mul pole tõendeid.
- Nüüd ehk saad.
263
00:22:29,242 --> 00:22:32,122
Või ka mitte. Mida enam infot
meil on, seda parem.
264
00:22:32,282 --> 00:22:36,082
Ta pole rumal, märkab kaameraid kohe
ja ma tahan su nägu siis näha.
265
00:22:36,242 --> 00:22:41,002
Need on väga väikesed,
peitsin neid terve õhtupooliku.
266
00:22:42,522 --> 00:22:44,082
See ei meeldi mulle.
267
00:22:57,322 --> 00:23:00,282
Laadi see rakendus telefoni.
Salasõna on Pedraza.
268
00:23:00,442 --> 00:23:02,762
Jälgi seda kodust.
- Ei.
269
00:23:02,922 --> 00:23:05,282
Miks? - Sest ei taha.
See on inetu trikk.
270
00:23:05,442 --> 00:23:09,322
Sulle meeldiks, kui sind filmitaks?
Ja ma tean, et see on ehtne.
271
00:23:09,482 --> 00:23:11,482
Sama ehtne kui meie sinuga.
272
00:23:11,642 --> 00:23:13,922
Ma ei tulnud kedagi paljastama.
273
00:23:54,922 --> 00:23:57,962
Paco, kas kõik on korras?
- Jah.
274
00:23:59,682 --> 00:24:01,802
Sa oled juba tund aega seal.
275
00:24:06,602 --> 00:24:08,042
Paco?
276
00:24:08,202 --> 00:24:10,882
Jah?
- Sa oled juba tund aega seal.
277
00:24:12,362 --> 00:24:14,322
Ma tean.
- Kas tuled voodisse?
278
00:24:14,482 --> 00:24:17,322
Õhtusöök ajas mul kõhu korrast ära.
279
00:24:17,482 --> 00:24:19,762
Hästi, ma ootan voodis.
280
00:24:19,922 --> 00:24:21,482
Kohe tulen.
281
00:25:05,562 --> 00:25:07,082
Otsi
282
00:25:14,522 --> 00:25:18,402
Logi sisse
283
00:26:30,802 --> 00:26:32,722
Kas rotti nägid?
- Haa! Kas lobiseme?
284
00:26:35,522 --> 00:26:39,162
Ma ei saanud und.
Parem kui telemarketing
285
00:26:47,802 --> 00:26:51,122
Mida sa telefoniga teed?
- Kurat, Merche. Ehmatasid mind.
286
00:26:51,282 --> 00:26:54,522
Mida sa telefoniga teed?
Kell on viis hommikul.
287
00:26:54,682 --> 00:26:56,202
Tahtsin teada, mis kell on,
288
00:26:56,362 --> 00:26:58,722
sest kell seitse pean ärkama,
aga ei saa und.
289
00:26:58,882 --> 00:27:01,002
Muidugi.
- Mida?
290
00:27:01,162 --> 00:27:04,202
Sa vaatad pornot.
- Mis pornot?
291
00:27:04,362 --> 00:27:08,602
Kurb pole see, et sa seda vaatad,
aga et sa seda minu eest varjad.
292
00:27:09,682 --> 00:27:11,002
Anna andeks.
293
00:27:11,162 --> 00:27:13,122
Kui sa tahad seksida, siis ütle.
294
00:27:13,282 --> 00:27:16,762
Mina praegu ei taha, aga ütle mulle.
295
00:28:48,242 --> 00:28:49,562
Ta magab.
296
00:28:58,882 --> 00:29:00,362
Hommikust.
297
00:29:01,922 --> 00:29:04,162
Tere hommikust.
- Ma jäin magama.
298
00:29:05,522 --> 00:29:06,882
Vabandust.
299
00:29:11,202 --> 00:29:13,042
Me peame uuesti proovima.
300
00:29:18,482 --> 00:29:20,082
Vaata.
301
00:29:20,242 --> 00:29:21,922
Mis see on?
302
00:29:46,682 --> 00:29:48,202
Te filmisite mind öö otsa?
303
00:29:48,362 --> 00:29:50,482
Turvalisuse pärast.
- Mis turvalisuse?
304
00:29:50,642 --> 00:29:52,802
Palun vaata seda.
- Oma peegelpilti!
305
00:30:03,682 --> 00:30:07,522
See ärkas ellu.
Nüüd on meil tõendid olemas.
306
00:30:23,402 --> 00:30:25,082
Isa!
307
00:30:25,242 --> 00:30:27,002
Isa!
308
00:30:53,602 --> 00:30:54,962
See on tema, kas pole?
309
00:30:55,122 --> 00:30:57,442
Mees teises toas on Giacomo.
310
00:30:59,722 --> 00:31:03,922
Kas sa ei mõista?
Peegel peegeldab su hirme.
311
00:31:04,082 --> 00:31:06,682
See võtab süngeima asja,
mis sul peas on.
312
00:31:06,842 --> 00:31:08,442
Mõtle Tomasele, apteekrile.
313
00:31:08,602 --> 00:31:10,962
Temaga pidi midagi sarnast juhtuma.
314
00:31:12,322 --> 00:31:14,842
Ära lase sel endale lõppu teha.
315
00:31:15,002 --> 00:31:16,602
Kas sa ähvardad mind?
316
00:31:19,522 --> 00:31:21,162
Las ta läheb.
317
00:32:02,522 --> 00:32:05,082
Seal oli peegel.
318
00:32:07,882 --> 00:32:10,362
Ma ei saanud eile magada.
Aina vaatasin teda.
319
00:32:10,522 --> 00:32:14,202
Olin veendunud,
et ta võib iga hetk silmad avada.
320
00:32:14,362 --> 00:32:16,482
Iga peapõrutus on erinev.
321
00:32:16,642 --> 00:32:18,882
Iial ei tea,
kuidas inimkeha reageerib.
322
00:32:19,042 --> 00:32:22,962
Mõnikord peabki olema suikvel,
et see saaks toibuda.
323
00:32:25,362 --> 00:32:28,682
Kas see on veel seal?
- Kuidas?
324
00:32:33,162 --> 00:32:35,362
Kui käega üle laua tõmbad,
325
00:32:37,162 --> 00:32:39,162
on raamatut tunda.
326
00:32:40,882 --> 00:32:45,042
Kui käega üle tõmbad,
võid seda liigutada.
327
00:32:46,242 --> 00:32:48,282
See tähendab, et see on olemas
328
00:32:48,442 --> 00:32:51,482
ja et vale on hoopis meie pool.
329
00:32:51,642 --> 00:32:52,962
Kas mõistad?
330
00:32:53,682 --> 00:32:58,242
Me peaksime seda nägema,
aga ei näe millegi...
331
00:32:58,402 --> 00:33:00,082
Millegi peidusoleva pärast.
332
00:33:10,522 --> 00:33:12,002
Kas mulle kohvi ostaksid?
333
00:33:13,282 --> 00:33:14,602
Antonio?
334
00:33:15,442 --> 00:33:18,202
Mul pole münte, Elena.
- Ikka.
335
00:33:19,802 --> 00:33:22,842
Ütle oma sõbrale, et ta ette vaataks.
Nad on pahased.
336
00:33:23,002 --> 00:33:25,442
Kes? Miks sa seda ütled?
337
00:33:25,602 --> 00:33:28,122
Need sealt Roomast.
338
00:33:28,282 --> 00:33:31,082
Kas sa räägid Vergarast, preestrist?
339
00:33:31,242 --> 00:33:34,802
Nad jahivad teda. Ja nüüd nad teavad,
et see on sinu käes.
340
00:33:35,722 --> 00:33:38,762
Mis asi on minu käes?
- See münt.
341
00:33:39,802 --> 00:33:43,602
Sest ma kuulen neid öösiti,
aga väga vaikselt.
342
00:33:43,762 --> 00:33:46,122
Sa pead väga tasa olema.
343
00:33:46,282 --> 00:33:48,482
Ma magan ja nad hakkavad rääkima.
344
00:33:48,642 --> 00:33:50,002
Mida nad sulle ütlevad?
345
00:33:57,882 --> 00:34:00,202
Mida see tähendab?
- Paco, see on sõnum.
346
00:34:00,362 --> 00:34:03,042
Hästi, olen nõus. Kellele?
347
00:34:03,202 --> 00:34:05,002
Mida sa arvad? Vergarale!
348
00:34:05,162 --> 00:34:07,442
Ukse taga olev mõjutab teda otse.
349
00:34:07,602 --> 00:34:09,602
Toolis istuv mees.
- Mida?
350
00:34:09,762 --> 00:34:11,162
Ta on see poiss, kes suri.
351
00:34:11,322 --> 00:34:14,242
Giacomo.
- Jah.
352
00:34:14,402 --> 00:34:16,242
Olgu.
353
00:34:16,402 --> 00:34:18,442
Tema käest ei kuule sa midagi.
354
00:34:18,602 --> 00:34:22,922
Kui me talle peale käime...
Ta oli teistsugune, endast väljas.
355
00:34:23,081 --> 00:34:25,162
Mis on?
356
00:34:25,322 --> 00:34:27,242
Kas sa tõmbasid luugid ette?
357
00:34:46,081 --> 00:34:48,122
Vergara, ära tee!
358
00:34:48,282 --> 00:34:50,202
Ei, palun ära tee!
359
00:34:50,362 --> 00:34:52,282
Paco!
360
00:34:52,442 --> 00:34:54,962
Kas sa jäädki elu lõpuni nii tegema?
361
00:34:55,122 --> 00:34:57,682
Ära hakka jutlustama.
Mina olen siin preester.
362
00:34:57,842 --> 00:35:01,082
Sa tulid siia, et põgeneda
selle eest, mis sind piinab.
363
00:35:01,242 --> 00:35:05,602
Mine eest. - Arvasid,
et see ei leia sind, aga leidis.
364
00:35:06,562 --> 00:35:08,722
See on siin, teisel pool peeglit,
365
00:35:08,882 --> 00:35:11,642
aga kuna sa oled argpüks,
tahad selle hävitada.
366
00:35:11,802 --> 00:35:13,242
Tahad, et ma hirmule vastu
367
00:35:13,402 --> 00:35:17,122
astuksin nagu eneseabiõpik?
Mida sa hirmust tead?
368
00:35:17,282 --> 00:35:18,722
Lõhu siis.
369
00:35:18,882 --> 00:35:22,042
Lõhu ära, kui tahad,
aga see tuleb tagasi.
370
00:35:22,202 --> 00:35:24,242
Sa oled kõike proovinud.
371
00:35:24,402 --> 00:35:28,562
Eitad seda, nimetad trikiks,
süüdistad meid, kõike peale tõe.
372
00:35:28,722 --> 00:35:33,362
Ma süüdistan end juba aastaid.
Mul pole selleks peeglit vaja.
373
00:35:42,362 --> 00:35:44,362
Ma tahan sinuga omavahel rääkida.
374
00:35:46,802 --> 00:35:48,682
Ütle talle, et ta siit kaoks.
375
00:35:50,002 --> 00:35:51,682
Hakake astuma.
376
00:36:05,962 --> 00:36:08,882
Meil oli võimalus,
aga jätsime selle kasutamata.
377
00:36:09,042 --> 00:36:11,962
Nad tahtsid meid enda poolele,
mäletad?
378
00:36:13,722 --> 00:36:15,042
Aga me ei kuulanud neid.
379
00:36:15,202 --> 00:36:17,322
Me pidasime end nendest paremaks.
380
00:36:18,082 --> 00:36:19,482
Sind pole päriselt olemas.
381
00:36:20,722 --> 00:36:22,642
Sa oled ainult minu peas.
382
00:36:22,802 --> 00:36:25,162
Uks on endiselt lahti.
383
00:36:25,322 --> 00:36:28,082
Nad annavad meile teise võimaluse,
384
00:36:28,242 --> 00:36:30,922
aga me peame tegema omapoolse žesti,
385
00:36:31,842 --> 00:36:35,242
mis näitaks, et oleme nende poolt.
- Miks see nii tähtis on?
386
00:36:36,642 --> 00:36:38,042
Sa tead, miks.
387
00:36:54,042 --> 00:36:56,002
Pagan, ta lülitab need välja.
388
00:37:02,122 --> 00:37:03,562
See pole minu käes.
389
00:37:04,322 --> 00:37:05,922
Võta see temalt ära.
390
00:37:06,842 --> 00:37:09,962
See on münt. Nad tahavad münti.
391
00:37:10,762 --> 00:37:12,642
Kas see on sulle nii raske?
392
00:37:12,802 --> 00:37:14,442
Kui sa seda ei tee, teen ise.
393
00:37:22,682 --> 00:37:24,522
Kas sa ei taha, et nad kuuleksid?
394
00:37:27,122 --> 00:37:28,562
Ei-ei!
395
00:37:30,802 --> 00:37:32,562
Pagan!
396
00:37:38,162 --> 00:37:39,882
Sa ei tee midagi.
397
00:37:40,042 --> 00:37:42,002
Kas sa tahaksid temaga rääkida?
398
00:37:43,522 --> 00:37:45,242
Ta on siin, minu juures.
399
00:37:46,882 --> 00:37:49,402
Kui tihti oled sa unistanud
temaga rääkimisest,
400
00:37:49,562 --> 00:37:52,002
temalt andestuse palumisest?
401
00:38:32,242 --> 00:38:34,002
Giacomo.
402
00:38:38,322 --> 00:38:42,562
Mida me teeme? - Mine eest.
Ma murran ukse maha.
403
00:38:42,722 --> 00:38:44,402
Kas sa mäletad meid?
404
00:38:45,842 --> 00:38:49,602
Sina tapsid mu.
405
00:38:49,762 --> 00:38:53,322
Me tahame teada, kas sa kannad
meie peale ikka veel viha.
406
00:38:53,482 --> 00:38:56,202
Ma tahan puhata.
407
00:38:56,362 --> 00:38:58,922
Me tahame ainult su andestust.
408
00:38:59,082 --> 00:39:04,162
Me oleme mälestustes lõksus,
nagu sinagi.
409
00:39:04,322 --> 00:39:08,002
Las ta palub minult.
410
00:39:11,202 --> 00:39:14,962
Giacomo, andesta mulle.
411
00:39:15,122 --> 00:39:17,802
Ma ei kuule sind.
412
00:39:19,322 --> 00:39:21,922
Andesta mulle, Giacomo,
ma arvasin...
413
00:39:22,082 --> 00:39:23,482
Ei iial!
414
00:39:42,802 --> 00:39:46,282
Sul oli õigus, Elena.
Nad tahavad münti.
415
00:40:01,522 --> 00:40:05,442
Kui sa kainiitide kohta küsisid,
ei rääkinud ma kogu tõde.
416
00:40:05,602 --> 00:40:07,122
Viimaks ometi.
417
00:40:07,282 --> 00:40:11,242
See sekt on elus, on alati olnud,
läbi kõigi sajandite.
418
00:40:11,402 --> 00:40:14,642
Roomas.
- Kus mujal?
419
00:40:14,802 --> 00:40:16,842
Ma ei taha rääkida
kiriku vaenlastest,
420
00:40:17,002 --> 00:40:20,322
eriti kuna suurem osa neist
kuulub kirikusse.
421
00:40:25,082 --> 00:40:28,722
Kainiidid otsivad kõike kurja,
422
00:40:28,882 --> 00:40:32,202
sest nii järgivad nad
Jumala tõelist plaani.
423
00:40:32,362 --> 00:40:35,682
Nad on nagu katoliiklased,
aga vastupidi.
424
00:40:36,682 --> 00:40:41,842
Neil on oma preestrid,
oma piiskopid, oma reliikviad.
425
00:40:42,002 --> 00:40:44,282
Jumala tumedad peegeldused.
426
00:40:47,162 --> 00:40:48,922
Tulge kaasa.
427
00:40:51,282 --> 00:40:52,762
Oled sa seda näinud, Paco?
428
00:40:52,922 --> 00:40:55,242
Püha Ambrosiuse veri.
429
00:41:00,962 --> 00:41:05,002
Tükike käsnast,
millega Kristusele äädikat juua anti.
430
00:41:05,162 --> 00:41:07,282
Ülejäänu on El Escorialis.
431
00:41:07,442 --> 00:41:11,962
Kirik hindab objekte, mis puutusid
kokku Jeesuse ja pühakutega.
432
00:41:13,082 --> 00:41:17,002
Väidetavalt tunnistajatena,
aga need on palju enamat.
433
00:41:17,162 --> 00:41:20,082
Mis mõttes?
- Need on väeesemed.
434
00:41:21,482 --> 00:41:24,602
Need on olnud ühenduses jumalikuga.
435
00:41:24,762 --> 00:41:27,682
Juba nende kohalolu kaitseb meid.
436
00:41:27,842 --> 00:41:30,522
Ja kainiitidel on oma reliikviad?
437
00:41:30,682 --> 00:41:32,002
Täpselt.
438
00:41:32,162 --> 00:41:35,562
Nad ei taha surilina
ega püha Ambrosiuse verd.
439
00:41:35,722 --> 00:41:38,402
Nad otsivad esemeid,
mis tegid Kristusele halba.
440
00:41:38,562 --> 00:41:42,602
Jumala kannatus on võimsaim energia.
441
00:41:42,762 --> 00:41:47,482
Naelad ristipuult, okaskroon,
442
00:41:47,642 --> 00:41:50,322
Longinuse oda.
- Kelle?
443
00:41:50,482 --> 00:41:55,082
Longinus, Rooma sõdur,
kes torkas Kristusele oda külge.
444
00:41:56,082 --> 00:41:58,842
Juuda 30 hõberaha.
445
00:41:59,002 --> 00:42:04,602
30 hõberaha leidmine tähendaks
kristluse lõplikku kokkuvarisemist.
446
00:42:04,762 --> 00:42:07,482
See, kellel on need 30 hõberaha,
saab endale relva,
447
00:42:07,642 --> 00:42:10,442
mis on võimsam isegi seaduselaekast.
448
00:42:10,602 --> 00:42:12,362
Mõelge sellele hetkeks.
449
00:42:14,162 --> 00:42:18,962
Pole suuremat valu kui reetmine.
450
00:42:19,842 --> 00:42:21,322
Ja sul on üks neist, Elena.
451
00:42:22,442 --> 00:42:26,842
See ei tohi valedesse kätesse
sattuda. Vaid mina takistan seda.
452
00:42:27,002 --> 00:42:28,322
Ma tunnen neid.
453
00:42:28,482 --> 00:42:31,402
Ma tunnen nende nõrku külgi.
Nad on edevad.
454
00:42:31,562 --> 00:42:33,562
Neile meeldivad vastuseisud
455
00:42:33,722 --> 00:42:35,722
ja neile meeldivad väärikad vastased.
456
00:42:35,882 --> 00:42:38,962
Mis te arvate, miks nad pole
täisrelvis kohale saabunud
457
00:42:39,122 --> 00:42:41,162
ja meile kõigile otsa peale teinud?
458
00:42:41,322 --> 00:42:43,042
Neile meeldib mängida.
459
00:42:44,322 --> 00:42:46,282
Nad tahavad meid hulluks ajada.
460
00:42:48,042 --> 00:42:52,442
Aga ma olen neist tugevam.
Sa ei peaks ühtki rünnakut vastu.
461
00:42:52,602 --> 00:42:55,682
Kõige parem on seda
kindlas kohas hoida.
462
00:42:55,842 --> 00:42:57,522
Siin, käärkambris.
463
00:42:58,522 --> 00:43:00,162
Ehk on sul õigus.
464
00:43:01,362 --> 00:43:04,522
Ma peaksin tooma hõberaha siia,
kus on selle koht.
465
00:43:05,282 --> 00:43:09,162
Ära karda. Kõik on korras.
- Lähme.
466
00:43:10,602 --> 00:43:12,122
Lähme.
- Ei.
467
00:43:13,282 --> 00:43:15,642
Sa seisid peeglile üksi vastu.
468
00:43:15,802 --> 00:43:17,122
Kõige juhtunu järel
469
00:43:17,282 --> 00:43:21,362
leian, et mul on õigus viia
see sinna, kuhu see kuulub.
470
00:43:21,522 --> 00:43:23,282
Oota meid siin.
471
00:43:43,242 --> 00:43:45,642
Ma ei teagi, ehk me eksime.
472
00:44:09,082 --> 00:44:10,402
Ta on siin.
473
00:44:14,162 --> 00:44:15,602
Oota.
474
00:44:28,882 --> 00:44:31,082
Elena.
475
00:44:31,242 --> 00:44:35,082
Sa ütlesid, et lähed koju,
aga tulid siia, kliinikusse.
476
00:44:35,242 --> 00:44:36,682
Mis juhtus?
477
00:44:38,002 --> 00:44:39,602
Kas sa ei usalda mind?
478
00:44:41,362 --> 00:44:43,242
Kas arvad, et olen üks neist?
479
00:44:44,322 --> 00:44:45,882
Et ma reedan su?
480
00:44:46,922 --> 00:44:50,322
Varem sa kartsid,
aga nüüd oled endas väga kindel.
481
00:44:51,682 --> 00:44:55,242
Mis muutus?
Mida peegelpilt sulle ütles?
482
00:44:55,402 --> 00:44:58,842
Mõtle natuke.
Miks ma teile kõik ära rääkisin?
483
00:44:59,002 --> 00:45:01,602
Ma mõistan neid,
aga ma ei kuulu nende hulka.
484
00:45:01,762 --> 00:45:05,762
Aastate eest andis Giacomo hõberaha
mulle ja arvan, et pean seda kaitsma.
485
00:45:05,922 --> 00:45:08,282
Laenasin selle sulle,
et veidigi pääseda.
486
00:45:08,442 --> 00:45:10,122
See on kohutav koorem.
487
00:45:10,282 --> 00:45:14,522
Aga nüüd peab selle
kindlasse kohta hoiule panema.
488
00:45:17,962 --> 00:45:20,122
Jäta endale, kui tahad.
489
00:45:20,282 --> 00:45:22,282
Ma tahtsin sind ainult kaitsta.
490
00:45:24,402 --> 00:45:28,282
Ma olen kirikus, kui mind vajate.
491
00:45:38,962 --> 00:45:42,522
Sul olnuks lihtsam
algusest peale tõtt rääkida.
492
00:45:42,682 --> 00:45:44,882
Ma püüdsin sind sellest eemal hoida.
493
00:45:45,042 --> 00:45:47,722
Raske uskuda, et see hullus
toimub veel meie ajal,
494
00:45:47,882 --> 00:45:52,082
kui inimesed käivad tööl, abielluvad
ja maksavad majalaenu.
495
00:45:53,282 --> 00:45:55,522
Ma loodan, et asi on seda väärt,
496
00:45:57,362 --> 00:45:59,442
sest inimesi on juba surnud.
497
00:46:40,282 --> 00:46:41,602
Mida sa teed?
498
00:46:41,762 --> 00:46:43,842
Saadan Lagunale sõnumi.
- Ja mida ütled?
499
00:46:44,002 --> 00:46:47,842
Ainult mitte tõtt.
Peaasi et ta kohe siia tuleks.
500
00:46:56,762 --> 00:46:58,482
Ole paigal. Ära liiguta.
501
00:47:10,362 --> 00:47:12,642
Kuidas läheb, isa? Kas jalutuskäigul?
502
00:47:12,802 --> 00:47:14,722
Unusta see sõnum.
- Mida?
503
00:47:14,882 --> 00:47:16,882
Paco sõnum. Unusta see.
504
00:47:17,042 --> 00:47:20,042
Sul pole vaja minna
Elena kliinikusse. Kõik on korras.
505
00:47:20,202 --> 00:47:22,282
Kõik on korras.
- Lähed tagasi jaoskonda
506
00:47:22,442 --> 00:47:24,722
ja ei räägi kellelegi midagi.
507
00:47:24,882 --> 00:47:27,962
Mitte kellelegi. - Poole tunni pärast
tule mu kirikusse.
508
00:47:55,682 --> 00:47:58,362
Viska münt mulle.
- Mida?
509
00:47:58,522 --> 00:48:01,922
Viska münt siia. Kolme peal.
510
00:48:02,082 --> 00:48:03,402
Üks.
511
00:48:03,562 --> 00:48:04,882
Kaks.
512
00:49:08,922 --> 00:49:10,882
Kuula.
513
00:49:11,042 --> 00:49:12,522
Kui see pole tema...
514
00:49:13,802 --> 00:49:16,242
Kui ta on peeglist...
515
00:49:17,642 --> 00:49:19,642
Kus on siis Vergara?
516
00:49:19,802 --> 00:49:22,362
Peegli sees.
517
00:49:28,242 --> 00:49:31,562
Võitlus hea ja kurja vahel.
518
00:49:33,642 --> 00:49:36,522
Ma räägin teile nüüd,
kus peitub kuri.
519
00:49:36,682 --> 00:49:38,922
Kindlasti ei peaks otsima
seda põrgust.
520
00:49:39,082 --> 00:49:42,722
Kuri on teie kõrval,
teie oma kodu südames.
521
00:49:42,882 --> 00:49:46,322
Kuri on mees, kes esineb teles,
naeratus näol,
522
00:49:46,482 --> 00:49:48,962
lubades lahendada
kõik teie probleemid.
523
00:49:49,122 --> 00:49:51,722
Probleemid, mille ta ise põhjustas.
524
00:49:52,762 --> 00:49:55,642
Ta narritab teid.
Ta valetab teile.
525
00:49:55,802 --> 00:49:59,202
Ja teie hääletate tema poolt,
ikka ja jälle.
526
00:49:59,362 --> 00:50:01,162
Miks?
527
00:50:01,322 --> 00:50:03,402
Sest te kardate.
528
00:50:03,562 --> 00:50:07,642
Sest arvate, et kuri, mida teate,
on parem kurjast, mida ei tea.
529
00:50:20,482 --> 00:50:22,562
Kuidas me teisele poolele saame?
530
00:50:34,682 --> 00:50:36,242
Ma ei tea.
531
00:51:00,242 --> 00:51:01,682
Mida sa teed?
532
00:51:09,522 --> 00:51:11,002
Mida sa teed?
533
00:51:22,802 --> 00:51:24,282
Pagan!
534
00:51:31,802 --> 00:51:33,722
Mis kurat see veel on?
535
00:51:45,162 --> 00:51:46,682
Nagu Alice.
536
00:51:56,962 --> 00:51:58,522
Paco!
537
00:51:58,682 --> 00:52:00,162
Tule siiapoole.
538
00:52:23,642 --> 00:52:26,082
Jumal tahab õiglust.
539
00:52:26,242 --> 00:52:30,722
Jumal tahab, et ütleksime lahti
neist, kes sõnadega meelitavad,
540
00:52:30,882 --> 00:52:33,402
aga samal ajal varastavad,
mis kuulub meile.
541
00:52:33,562 --> 00:52:37,802
Iga päev on ajalehes uus juhtum.
See on tõsi.
542
00:52:37,962 --> 00:52:41,682
Aeg-ajalt lastakse mõnel langeda,
et tunduks, et kõik on korras,
543
00:52:41,842 --> 00:52:44,762
aga nad naasevad
ja nad on alati samasugused.
544
00:52:44,922 --> 00:52:47,642
Teie teate seda ja lepite sellega.
545
00:52:49,322 --> 00:52:51,042
Te teate, kellest ma räägin.
546
00:52:55,482 --> 00:52:59,162
Meil on siin külas ka üks seesugune.
547
00:52:59,922 --> 00:53:03,402
Ta tervitab teid hommikul,
surub teil õhtul kätt
548
00:53:03,562 --> 00:53:06,162
ja öösel lööb teile hambad kõrri.
549
00:53:06,322 --> 00:53:10,802
See vereimeja
on võtnud üle pool küla
550
00:53:10,962 --> 00:53:12,482
ja nüüd tahab teist poolt.
551
00:53:12,642 --> 00:53:15,002
See on tõsi! Varas!
- Jah.
552
00:53:15,162 --> 00:53:18,602
Tõbras!
- Kõik on selle külavanema süü!
553
00:53:18,762 --> 00:53:20,402
Lurjus!
554
00:53:21,082 --> 00:53:25,562
Ära muretse, Merche,
sest ka sina oled siin ohver.
555
00:53:25,722 --> 00:53:28,722
Su mehe auahnus
on viinud ta kirikust eemale,
556
00:53:28,882 --> 00:53:32,722
et viia teisel pool teed läbi
paganlikke tseremooniaid.
557
00:53:32,882 --> 00:53:35,522
Siis põlgab ta ära abielu pühaduse
558
00:53:35,682 --> 00:53:39,082
ja paaritub selle naisega,
kes tegeleb loomadega.
559
00:53:39,242 --> 00:53:41,722
Elenaga!
- Ta tappis mu sea!
560
00:53:46,402 --> 00:53:47,842
Häbi neile!
561
00:54:51,922 --> 00:54:53,842
Nüüd sööb mees tal peost
562
00:54:54,842 --> 00:54:58,162
ja miski ei takista sel kahjuril
tervet küla üle võtmast.
563
00:54:58,322 --> 00:55:01,882
Lurjus!
- Ei miski
564
00:55:02,042 --> 00:55:05,962
ja ei keegi peale meie.
565
00:55:06,122 --> 00:55:07,922
Meie!
566
00:55:09,922 --> 00:55:13,002
Meie! Meie!
567
00:57:33,202 --> 00:57:34,882
Kus on sinu hõberaha?
568
00:58:12,322 --> 00:58:13,722
Vaata!
569
00:58:24,522 --> 00:58:27,202
Loomakliinik
570
00:59:04,602 --> 00:59:06,082
Lähme!
571
00:59:46,722 --> 00:59:48,322
Elenat ei ole siin.
572
01:00:16,282 --> 01:00:19,082
Kõik on vast korras,
aga nad tahavad kindlad olla.
573
01:00:19,242 --> 01:00:20,842
Ta võib iga hetk üles ärgata.
574
01:00:21,002 --> 01:00:22,802
Aga mis juhtus, Paco?
575
01:00:22,962 --> 01:00:25,082
Õnnetus Tomase juures.
576
01:00:25,242 --> 01:00:29,042
Nad teevad seal remonti.
Ei midagi tõsist.
577
01:00:29,202 --> 01:00:32,202
Ma oleksin pidanud varem helistama,
aga see oli võimatu.
578
01:00:32,362 --> 01:00:35,722
Ära muretse, kodus näeme.
- Hästi.
579
01:00:36,882 --> 01:00:38,362
Kus sa oled?
580
01:00:38,522 --> 01:00:40,642
Kuule, Paco...
581
01:00:41,522 --> 01:00:42,962
Mida?
582
01:00:43,122 --> 01:00:44,722
Ei midagi.
583
01:00:44,882 --> 01:00:47,162
Ma pean sind nägema.
584
01:00:47,322 --> 01:00:49,162
Ära hiljaks jää, palun.
585
01:00:50,202 --> 01:00:51,722
Ma olen teel.
586
01:00:54,842 --> 01:00:58,882
Napilt pääsesite.
- Mida?
587
01:00:59,042 --> 01:01:03,082
Hästi mängisite, aga pall on
teie poolel ja nad tulevad tagasi.
588
01:01:03,242 --> 01:01:07,602
Antonio, jäta mind natukeseks rahule,
ole nii kena.
589
01:01:07,762 --> 01:01:09,722
Kas tahad puhata, mis?
590
01:01:09,882 --> 01:01:12,402
Jah, tahan küll.
- Kas tahad, et mäng lõppeks?
591
01:01:12,562 --> 01:01:15,122
Jah, et mäng lõppeks,
et saaks garderoobi minna.
592
01:01:15,282 --> 01:01:16,922
Kuidas seda teha saab?
593
01:01:17,082 --> 01:01:19,842
Torka pall puruks.
594
01:01:20,305 --> 01:02:20,372
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm