Blotto

ID13209518
Movie NameBlotto
Release NameBlotto 1930
Year1930
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID20698
Formatsrt
Download ZIP
Download Blotto 1930.srt
1 00:00:00,941 --> 00:00:13,061 ‫<font color="#00ffff"><font face="Sakkal Majalla" size="25">ترجمة : م./ چورچ أنور زكري</font> 2 00:00:00,941 --> 00:00:13,061 ‫<font color="#ffff00">{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="13">My Facebook page</font> ‫<font color="#ff8000"><font face="Sakkal Majalla" size="15">George Anwar Zekry Subtitles</font> 3 00:00:00,941 --> 00:00:07,941 ‫{\an5}<font color="#00ffcb"><font face="Sakkal Majalla" size="32">"ستان لوريل"</font> ‫<font color="#00ffcb"><font face="Sakkal Majalla" size="32">&</font> ‫<font color="#00ffcb"><font face="Sakkal Majalla" size="32">"أوليڤر هاردي"</font> 4 00:00:08,181 --> 00:00:13,061 ‫{\an5}<font color="#00ffcb"><font face="Sakkal Majalla" size="38">"سكارى"</font> 5 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:00:41,581 --> 00:00:43,620 ‫هلا توقفت عن ذلك؟ 7 00:00:43,621 --> 00:00:46,940 ‫لقد مرّت ساعة و أنت ‫تتنقل من هنا إلى هناك 8 00:00:46,941 --> 00:00:49,201 ‫ما الذي يشغل ذهنك؟ 9 00:00:51,981 --> 00:00:54,041 ‫هل يمكنني الخروج؟ 10 00:00:54,821 --> 00:00:57,881 ‫هل لي أن أسأل لماذا؟ 11 00:01:03,101 --> 00:01:05,361 ‫أحتاج إلى بعض الهواء النقي 12 00:01:06,261 --> 00:01:11,100 ‫حقًا؟ لمَ لم تقل ذلك فورًا؟ 13 00:01:11,501 --> 00:01:16,520 ‫ستبقى هنا! الليلة، ‫ستحتاج إلى سبب وجيه جدًا لتخرج 14 00:01:16,521 --> 00:01:18,981 ‫الآن اجلس و لا تزعجني مجددًا 15 00:01:46,381 --> 00:01:49,441 ‫هلا توقفت عن تجعيد تلك الصحيفة؟ 16 00:02:15,581 --> 00:02:18,841 ‫"أوكسفورد" 0614 17 00:02:34,861 --> 00:02:38,721 ‫- هل هذا أنت، يا (ستان)؟ ‫- نعم. 18 00:02:45,421 --> 00:02:47,681 ‫مرحبًا؟ 19 00:03:04,301 --> 00:03:06,700 ‫"أوكسفورد" 06 ... 20 00:03:10,101 --> 00:03:12,361 ‫عذرًا للحظة 21 00:03:28,621 --> 00:03:32,041 ‫"أوكسفورد" 0614 22 00:03:40,141 --> 00:03:42,361 ‫هل هذا أنت، (ستان)؟ 23 00:03:45,181 --> 00:03:47,441 ‫لقد اتصلت بالرقم الخطأ 24 00:04:02,861 --> 00:04:05,121 ‫... أريد الرقم 25 00:04:07,461 --> 00:04:09,721 ‫عذرًا، فقط ... 26 00:04:26,541 --> 00:04:30,141 ‫"أوكسفورد" 0614 27 00:04:30,781 --> 00:04:33,361 ‫نعم. 28 00:04:40,381 --> 00:04:43,580 ‫(ستانلي)! الهاتف يرن 29 00:04:43,581 --> 00:04:45,841 ‫أوه! حقًا؟ 30 00:04:48,581 --> 00:04:50,841 ‫لا تغلق الخط في وجهي مجددًا 31 00:04:53,901 --> 00:04:55,961 ‫فقط قل من أنت؟ 32 00:05:38,741 --> 00:05:40,201 ‫مرحبًا 33 00:05:43,101 --> 00:05:45,361 ‫!مرحبًا 34 00:05:49,101 --> 00:05:51,540 ‫استمع إلي 35 00:05:52,741 --> 00:05:55,561 ‫ما الأمر؟ ‫هل زوجتك موجودة؟ 36 00:06:07,461 --> 00:06:09,921 ‫من أنت؟ 37 00:06:19,621 --> 00:06:23,441 ‫أنا السيد (هاردي)، يا سيدة (لوريل) 38 00:06:24,221 --> 00:06:27,001 ‫أوه، كيف حالك سيد (هاردي)؟ 39 00:06:30,541 --> 00:06:32,801 ‫أنا بخير، شكرًا لكِ 40 00:06:34,381 --> 00:06:36,420 ‫لحظة واحدة فقط 41 00:06:36,821 --> 00:06:39,220 ‫لماذا لم تخبرني أنه السيد (هاردي)؟ 42 00:06:39,221 --> 00:06:44,201 ‫أنا لا أتنصت على محادثاتك، ‫سأذهب إلى المطبخ 43 00:06:53,021 --> 00:06:55,081 ‫هل رحلت؟ 44 00:06:58,821 --> 00:07:01,721 ‫نعم. إنها في المطبخ 45 00:07:10,781 --> 00:07:13,660 ‫أعتقد أننا اتفقنا أن نلتقي الليلة 46 00:07:13,661 --> 00:07:17,641 ‫صحيح، لكنني لم أجد حجة للخروج 47 00:07:21,221 --> 00:07:26,500 ‫لماذا لا ترسل لنفسك برقية؟ ‫تقول إنها بشأن عمل مهم ... 48 00:07:26,501 --> 00:07:31,841 ‫فكرة ممتازة. ‫إنها غبية لدرجة أنها لن تلاحظ الفرق 49 00:07:34,361 --> 00:07:37,840 ‫نعم - ‫إلى أين سنذهب؟ - 50 00:07:37,941 --> 00:07:41,460 ‫لقد حجزت طاولة ‫في نادٍ يُدعى "قوس قزح" 51 00:07:41,661 --> 00:07:43,381 ‫إنه مفتوح الليلة 52 00:07:43,381 --> 00:07:44,601 ‫رائع 53 00:07:45,581 --> 00:07:48,820 ‫أوه، بالمناسبة، هل تعرف من أين ‫نحصل على زجاجة مشروب؟ 54 00:07:49,021 --> 00:07:51,060 ‫أجل 55 00:07:51,061 --> 00:07:53,300 ‫زوجي تحتفظ بزجاجة 56 00:07:53,501 --> 00:07:56,100 ‫لقد خبأتها منذ بدء حظر الكحول 57 00:07:56,621 --> 00:07:57,941 ‫ألا تشعر بغيابها؟ 58 00:07:58,341 --> 00:08:01,561 ‫... لا، سأُلقي باللوم على بائع المثلجات 59 00:08:05,301 --> 00:08:08,940 ‫حسنًا. سنلتقي خارج منزلك ‫خلال خمس عشرة دقيقة 60 00:08:08,941 --> 00:08:13,001 ‫حسنًا. أراك في الخارج ... وداعًا 61 00:09:48,461 --> 00:09:50,721 ‫أعتقد أن هناك أحدًا عند الباب 62 00:10:02,781 --> 00:10:05,601 ‫أوه ... برقية لي؟ 63 00:10:06,341 --> 00:10:11,441 ‫لكن من الذي قد يرسلها في مثل هذا الوقت؟ ‫حسنًا، حسنًا، حسنًا ... 64 00:10:12,981 --> 00:10:16,841 ‫لا بأس، يا فتى ‫احتفظ بالباقي ... وداعًا 65 00:10:47,301 --> 00:10:49,140 ‫هل حدث شيء؟ 66 00:10:49,141 --> 00:10:54,001 ‫لقد تم استدعائي لعمل تجاري مهم ‫و لا أرغب بالخروج 67 00:10:57,061 --> 00:11:00,041 ‫يالها من مصيبة ‫سأجلب لك قبعتك 68 00:11:36,021 --> 00:11:38,881 ‫- ها هي قبعتك يا عزيزي ‫- شكرًا لكِ 69 00:11:42,061 --> 00:11:45,481 ‫- لا تبقَ بالخارج حتى وقت متأخر ‫- لن أفعل 70 00:11:47,901 --> 00:11:50,481 ‫ألم تنسَ شيئًا؟ 71 00:11:55,741 --> 00:11:58,401 ‫- وداعًا ‫- وداعًا 72 00:12:11,341 --> 00:12:13,940 ‫- وداعًا ‫- وداعًا، (ستانلي) 73 00:12:14,341 --> 00:12:16,601 ‫وداعًا، سيد (هاردي) 74 00:12:31,481 --> 00:12:33,520 ‫هل تعرف شيئًا؟ 75 00:12:33,821 --> 00:12:37,021 ‫لا، لم تشك في شيء 76 00:12:37,221 --> 00:12:44,581 ‫تَرجَمَة : م./ چُورچ أَنوَّر زِكرِي 77 00:17:05,861 --> 00:17:09,721 ‫عندما تتذوق مشروبًا جيدًا، ‫تعرف ذلك 78 00:17:41,981 --> 00:17:44,801 ‫- هل هو جيد؟ ‫- بالتأكيد، هو كذلك. 79 00:18:34,041 --> 00:18:36,080 ‫كم ثمن تلك البندقية الكبيرة؟ 80 00:18:36,581 --> 00:18:39,780 ‫- أتعني تلك ذات الماسورتين؟ ‫- أجل 81 00:18:39,781 --> 00:18:44,060 ‫- تعالي إلى الداخل، سأريها لك ‫- و أريد أيضًا علبة ذخيرة 82 00:18:44,061 --> 00:18:49,221 ‫<i><b><font color="#08ff0d">♪ جعلتني أظن أنك تهتمين لأمري ♪</font></b></i> 83 00:18:49,221 --> 00:18:53,580 ‫<i><b><font color="#08ff0d">♪ وصدّقتك ♪</font></b></i> 84 00:18:53,681 --> 00:18:58,280 ‫<i><b><font color="#08ff0d">♪ قلتِ لي أشياء لم تقصديها أبدًا ♪</font></b></i> 85 00:18:58,381 --> 00:19:03,421 ‫<i><b><font color="#08ff0d">♪ وجعلتني أؤمن أنها حقيقية ♪</font></b></i> 86 00:19:03,861 --> 00:19:08,701 ‫<i><b><font color="#08ff0d">♪ لعبتُ لعبة الحياة بمهارة ♪</font></b></i> 87 00:19:08,701 --> 00:19:13,981 ‫<i><b><font color="#08ff0d">♪ لعبت بقلبي ... و خسرت ♪</font></b></i> 88 00:19:14,221 --> 00:19:21,381 ‫<i><b><font color="#08ff0d">♪ والآن أنا محطم في بحر الحياة ♪</font></b></i> 89 00:19:21,661 --> 00:19:29,100 ‫<i><b><font color="#08ff0d">♪ وقد دفعت الثمن وحدي ♪</font></b></i> 90 00:19:29,381 --> 00:19:34,901 ‫<i><b><font color="#08ff0d">♪ أنتِ جعلتني ما أنا عليه اليوم ♪</font></b></i> 91 00:19:35,141 --> 00:19:40,141 ‫<i><b><font color="#08ff0d">♪ آمل أن تكوني راضية ♪</font></b></i> 92 00:19:40,341 --> 00:19:44,260 ‫<i><b><font color="#08ff0d">♪ لقد جررتني وأسقطتني ♪</font></b></i> 93 00:19:44,261 --> 00:19:51,221 ‫<i><b><font color="#08ff0d">♪ حتى ماتت روحي في داخلي ♪</font></b></i> 94 00:19:51,501 --> 00:19:57,021 ‫<i><b><font color="#08ff0d">♪ حطّمتِ كل شيء وكل حلم ♪</font></b></i> 95 00:19:57,221 --> 00:20:02,781 ‫<i><b><font color="#08ff0d">♪ لقد خدعتني منذ البداية ♪</font></b></i> 96 00:20:03,061 --> 00:20:07,261 ‫<i><b><font color="#08ff0d">♪ ومع ذلك، رغم خيانتك ♪</font></b></i> 97 00:20:07,261 --> 00:20:13,021 ‫<i><b><font color="#08ff0d">♪ فليباركك الله ♪</font></b></i> 98 00:20:13,461 --> 00:20:15,580 ‫<i><b><font color="#08ff0d">♪ هذه دعوة ♪</font></b></i> 99 00:20:15,581 --> 00:20:25,501 ‫<i><b><font color="#08ff0d">♪ من قلب جريح ♪</font></b></i> 100 00:20:30,301 --> 00:20:32,221 ‫اشرب قليلاً الآن 101 00:20:34,121 --> 00:20:36,021 ‫- شكرًا لك ‫- لابأس 102 00:20:36,021 --> 00:20:37,821 ‫في صحتكم يا رفاق 103 00:20:42,541 --> 00:20:44,881 ‫هذا مُروّع 104 00:22:04,121 --> 00:22:06,381 ‫لماذا تضحك؟ 105 00:22:15,381 --> 00:22:17,641 ‫علامَ تضحك؟ 106 00:22:25,401 --> 00:22:28,341 ‫زوجتي هي من اشترت ذلك المشروب 107 00:23:14,541 --> 00:23:16,801 ‫ما هي النكتة؟ 108 00:23:30,021 --> 00:23:31,581 ‫أخبرها أنت 109 00:23:32,061 --> 00:23:34,061 ‫لا، أخبرها أنت 110 00:23:40,381 --> 00:23:42,081 ‫أخبرها أنت 111 00:23:43,221 --> 00:23:45,481 ‫حسنًا. أعطني الزجاجة 112 00:23:54,981 --> 00:23:58,141 ‫لقد شربنا مشروبكِ 113 00:24:01,501 --> 00:24:03,761 ‫مع أنها كانت قد خبأتها بعناية 114 00:24:11,781 --> 00:24:15,241 ‫لم تكن مشروبًا ‫كانت شايًا مُثلجًا 115 00:25:08,741 --> 00:25:11,241 ‫خذنا بسرعة إلى أي مكان تشاء 116 00:25:25,341 --> 00:25:30,221 ‫<font color="#00ffff"><font face="Sakkal Majalla" size="25">ترجمة : م./ چورچ أنور زكري</font> 117 00:25:25,341 --> 00:25:30,221 ‫<font color="#ffff00">{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="13">My Facebook page</font> ‫<font color="#ff8000"><font face="Sakkal Majalla" size="15">George Anwar Zekry Subtitles</font> 118 00:25:26,501 --> 00:25:30,221 ‫{\an5}<font color="#00ffcb"><font face="Sakkal Majalla" size="45">"النهاية"</font> 118 00:25:31,305 --> 00:26:31,633 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm