Bone Cold
ID | 13209525 |
---|---|
Movie Name | Bone Cold |
Release Name | Bone Cold 2022 1080p BluRay X264 DTS-HDMA 5.1 |
Year | 2022 |
Kind | movie |
Language | Khmer |
IMDB ID | 9658288 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
<font color=yellow>រក្សាសិទ្ធិ © 2025 ដោយ ivy68
<font color=red>រក្សាសិទ្ធិគ្រប់យ៉ាង
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:01:58,417 --> 00:02:00,020
សម្លាប់បានល្អណាស់, មិត្ត។
4
00:02:00,053 --> 00:02:02,488
គោលដៅត្រូវបានកម្ទេច, បាញ់ចំក្បាល។
5
00:02:04,690 --> 00:02:06,059
អូ, លាមកស្អុយ។
6
00:02:06,092 --> 00:02:07,828
វាបានតម្រង់ចំគោលដៅ។
7
00:02:08,829 --> 00:02:10,197
ខ្ញុំត្រូវពិនិត្យកែវយឹតរបស់ខ្ញុំ។
8
00:02:10,230 --> 00:02:11,363
បាទ, យើងមានខ្យល់កន្ត្រាក់នៅទីនោះ។
9
00:02:11,397 --> 00:02:12,265
ខ្ញុំប្រាកដថាវាចំគោលដៅហើយ។
10
00:02:12,299 --> 00:02:13,233
នៅតែបាញ់ចំអាមនុស្សនោះដដែល។
11
00:02:13,266 --> 00:02:14,466
ខ្ញុំចាប់អារម្មណ៍ណាស់។
12
00:02:16,335 --> 00:02:18,271
លីម៉ា ២, រីភឺ ២ នៅទីនេះ, សូមឆ្លើយវិញ។
13
00:02:18,305 --> 00:02:19,505
និយាយទៅ, រីភឺ។
14
00:02:19,538 --> 00:02:23,542
បញ្ជាក់ការសម្លាប់បានល្អនៅម៉ោង ១៦០២, នៅម៉ោង ១៦០២។
15
00:02:23,576 --> 00:02:25,011
យល់ហើយ, រង់ចាំបន្តិច។
16
00:02:27,013 --> 00:02:28,815
ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំបានខកខានគេក្នុងរយៈពេល ១ នាទី។
17
00:02:30,683 --> 00:02:32,418
បាទ, លោកគ្រាន់តែបាញ់ខុសបើសិនជាលោកចង់, មែនទេ?
18
00:02:32,451 --> 00:02:34,754
ត្រូវហើយ។
19
00:02:35,688 --> 00:02:38,925
ក្រុមរីភឺ, លោកបងប្អូនដកថយឥឡូវនេះ។
20
00:02:38,959 --> 00:02:40,392
យល់ហើយ។
21
00:02:40,426 --> 00:02:41,560
ដល់ពេលហើយ។
22
00:02:58,444 --> 00:02:59,746
ស្អីគេហ្នឹង?
23
00:03:01,248 --> 00:03:02,916
លោកមិនអីទេ?
24
00:03:04,718 --> 00:03:05,584
បាទ។
25
00:03:07,254 --> 00:03:08,487
បាទ, ទៅផ្ទះហើយ។
26
00:03:09,222 --> 00:03:10,090
យល់ព្រម។
27
00:04:07,113 --> 00:04:07,948
លោកមានទេ?
28
00:04:07,981 --> 00:04:08,848
គិតលឿន។
29
00:04:09,448 --> 00:04:10,449
ការរចនាផ្ទៃខាងក្នុង។
30
00:04:10,482 --> 00:04:11,918
ខ្ញុំនឹងនិយាយថាជាប្រភេទធនាគារអ្វីមួយ។
31
00:04:12,685 --> 00:04:14,254
សូមទោស, បុរសៗ។
32
00:04:14,287 --> 00:04:16,923
ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់អរគុណចំពោះការបម្រើរបស់លោកបងប្អូន។
33
00:04:16,957 --> 00:04:19,292
ខ្ញុំពិតជាមានមោទនភាពចំពោះអ្វីដែលលោកបងប្អូនបានធ្វើសម្រាប់ពួកយើង។
34
00:04:19,326 --> 00:04:20,360
អរគុណបងស្រី។
35
00:04:20,393 --> 00:04:22,729
ពួកយើងនឹងធានាថាវាបន្តសម្រាប់លោកអ្នក។
36
00:04:22,762 --> 00:04:25,231
ហើយខ្ញុំអាចសួរថាបងស្រីធ្វើអ្វី?
37
00:04:25,265 --> 00:04:26,399
ខ្ញុំ?
38
00:04:26,433 --> 00:04:28,034
ខ្ញុំធ្វើការនៅការិយាល័យពាណិជ្ជកម្ម។
39
00:04:28,068 --> 00:04:29,769
មិនមែនទេ។
40
00:04:29,803 --> 00:04:31,537
ជាការងារសំខាន់ណាស់។
41
00:04:31,570 --> 00:04:33,974
ពួកយើងគួរតែអរគុណបងស្រីចំពោះការបម្រើរបស់បងស្រី។
42
00:04:36,508 --> 00:04:39,179
អរគុណលោកបងប្អូន, ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់និយាយអរគុណប៉ុណ្ណោះ។
43
00:04:41,647 --> 00:04:43,515
ការិយាល័យពាណិជ្ជកម្ម, ជិតធនាគារណាស់, មិត្ត។
44
00:04:43,549 --> 00:04:44,918
បង់លុយទៅ។
45
00:04:44,951 --> 00:04:46,453
នេះជាលើកទីពីរហើយក្នុងសប្តាហ៍នេះ។
46
00:04:46,485 --> 00:04:47,721
បាទ។
47
00:04:47,754 --> 00:04:49,222
សម្របខ្លួនទៅ។
48
00:04:49,255 --> 00:04:50,656
សំណាងល្អ។
49
00:04:50,689 --> 00:04:53,193
មានរឿងអី, លោកលែងចូលចិត្តពាក្យអរគុណទៀតហើយ?
50
00:04:53,226 --> 00:04:55,862
នារីម្នាក់នោះមិនដឹងថានាងអរគុណយើងសម្រាប់អ្វីទេ។
51
00:04:57,731 --> 00:04:58,898
លោកមិនអីទេ?
52
00:05:00,266 --> 00:05:01,868
បាទ។
53
00:05:01,901 --> 00:05:02,534
បាទ។
54
00:05:02,568 --> 00:05:04,104
គ្រាន់តែអស់កម្លាំង។
55
00:05:06,306 --> 00:05:07,539
អូ។
56
00:05:07,573 --> 00:05:09,743
ភ្ញាក់ឡើង, មនុស្សក្នុងគ្រួសារ។
57
00:05:09,776 --> 00:05:11,610
លោកត្រូវធ្វើពុតជាស្ងប់ស្ងាត់។
58
00:05:32,932 --> 00:05:36,269
សូមទោសបងស្រី, បងស្រីបានកុម្ម៉ង់ឆ្មាធំទេ?
59
00:05:36,302 --> 00:05:38,537
ខ្ញុំហើយ។
60
00:05:38,570 --> 00:05:40,473
អរគុណសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនរហ័ស។
61
00:05:40,507 --> 00:05:41,508
បងស្រីបានវាហើយ។
62
00:05:41,540 --> 00:05:43,642
កុំលើកទឹកចិត្តអាមនុស្សល្ងង់នេះ។
63
00:05:46,146 --> 00:05:48,680
ហេ, យប់នេះលោកនឹងទន់ភ្លន់មែនទេ?
64
00:05:48,715 --> 00:05:49,949
បាទ, ខ្ញុំនឹងល្អ។
65
00:05:50,884 --> 00:05:51,518
ស្អីគេ?
66
00:05:51,550 --> 00:05:53,286
ខ្ញុំនឹងល្អ, ខ្ញុំសន្យា, មិត្ត។
67
00:05:55,321 --> 00:05:56,890
ឆាប់មកទីនេះមក។
68
00:06:00,827 --> 00:06:04,064
មុខលោកស្ទើរតែគ្មានពណ៌អ្វីសោះ។
69
00:06:05,532 --> 00:06:06,698
ថ្ងៃធ្វើការលំបាកនៅការិយាល័យមែនទេ?
70
00:06:06,733 --> 00:06:08,401
លោកគ្រាន់តែសប្បាយចិត្តដែលបានទៅផ្ទះ។
71
00:06:08,435 --> 00:06:09,169
ហេ, ហេ, ម៉ែល?
72
00:06:09,202 --> 00:06:10,569
សូមទោសចំពោះការលេងសើចនោះ។
73
00:06:10,602 --> 00:06:12,705
វាអាក្រក់ជាងអ្វីដែលលោកគិតទៅទៀត។
74
00:06:12,739 --> 00:06:14,741
ខ្ញុំអត់ទោសឲ្យលោក, ម៉ាកូ។
75
00:06:14,774 --> 00:06:16,342
អរគុណដែលបាននាំគាត់មកផ្ទះដោយសុវត្ថិភាព។
76
00:06:20,612 --> 00:06:21,448
មក។
77
00:06:21,481 --> 00:06:23,283
យើងចូលទៅខាងក្នុង។
78
00:06:42,869 --> 00:06:43,937
ប៉ា!
79
00:06:43,970 --> 00:06:45,305
ប៉ាបានមកផ្ទះហើយ។
80
00:06:45,338 --> 00:06:48,141
អូព្រះជាម្ចាស់, កូនធំប៉ុណ្ណាទៅក្នុងរយៈពេល ១០ ថ្ងៃ?
81
00:06:48,975 --> 00:06:49,943
អូ, រីករាយណាស់ដែលបានជួបកូន។
82
00:06:49,976 --> 00:06:52,579
ម៉ាក់មិនបានប្រាប់កូនថាប៉ានឹងមកផ្ទះថ្ងៃនេះទេ?
83
00:06:52,611 --> 00:06:54,646
ខ្ញុំពិតជាចង់រក្សាវាជាការភ្ញាក់ផ្អើល។
84
00:06:54,680 --> 00:06:56,850
ឥឡូវយើងអាចមើលកុនប៉ាមកផ្ទះបានទេ?
85
00:06:56,883 --> 00:06:58,617
ទេ, ទេ, កូននៅតែត្រូវពិន័យ។
86
00:06:58,650 --> 00:07:01,020
ធ្វើកិច្ចការផ្ទះ, រួចចូលគេងភ្លាម។
87
00:07:01,054 --> 00:07:02,654
ពិតជាមែនទែនណា។
88
00:07:03,689 --> 00:07:04,724
ត្រឡប់ទៅធ្វើការវិញ, យល់ព្រមទេ?
89
00:07:04,757 --> 00:07:07,026
ប៉ានឹងមកជួយកូននៅពេលក្រោយ។
90
00:07:07,060 --> 00:07:08,795
ទៅ, ទៅ។
91
00:07:11,831 --> 00:07:14,868
- ត្រូវពិន័យ?
- បាទ, ហើយនាងកំពុងប្រព្រឹត្តបានល្អ។
92
00:07:14,901 --> 00:07:16,169
មានរឿងអីកើតឡើង?
93
00:07:17,170 --> 00:07:19,772
ក្មេងស្រីនោះលួចស៊ុមរូបថតគ្រូបង្រៀនរបស់នាង,
94
00:07:19,806 --> 00:07:22,208
ហើយដាក់វានៅក្បែរគ្រែរបស់នាង។
95
00:07:22,242 --> 00:07:25,677
វានឹងចម្លែកណាស់បើសិនជាវាមិនគួរឲ្យស្រឡាញ់បែបនេះ។
96
00:07:26,412 --> 00:07:28,948
នៅតែចម្លែក។
97
00:07:30,550 --> 00:07:31,851
ម៉ាក់ដឹងថាកូនបានធ្វើរឿងអាក្រក់,
98
00:07:31,885 --> 00:07:34,921
ប៉ុន្តែវាមិនធ្វើឲ្យកូនក្លាយជាមនុស្សអាក្រក់ទេ។
99
00:07:34,954 --> 00:07:37,557
ពេលខ្លះយើងទាំងអស់គ្នាធ្វើរឿងអាក្រក់, កូន។
100
00:07:37,590 --> 00:07:39,058
រឿងដែលយើងដឹងថាខុស។
101
00:07:40,160 --> 00:07:43,930
គ្មាននរណាម្នាក់ធ្លាប់ហើយនឹងមិនដែលល្អឥតខ្ចោះទេ។
102
00:07:44,831 --> 00:07:48,501
វាជាអ្វីដែលកូនធ្វើនៅពេលនេះបន្ទាប់ពីកូនបានធ្វើខុស,
103
00:07:48,535 --> 00:07:50,103
ដែលបង្ហាញពីមនុស្សពិតរបស់កូន។
104
00:07:53,206 --> 00:07:54,073
បាទ។
105
00:07:55,975 --> 00:07:58,411
ស្អែកកូននឹងយកវាទៅវិញ។
106
00:07:58,444 --> 00:08:02,949
យល់ព្រម, យើងឱបប៉ាហើយគេងណា។
107
00:08:08,454 --> 00:08:10,757
ប៉ា, ការងាររបស់ប៉ាលំបាកទេ?
108
00:08:14,360 --> 00:08:16,095
- អឺម, ទេ។
109
00:08:16,129 --> 00:08:18,131
ប៉ាបានធ្វើការនេះ
ក្នុងរយៈពេលយូរហើយ។
110
00:08:20,900 --> 00:08:22,535
ប៉ាខ្លាចទេ?
111
00:08:24,704 --> 00:08:25,772
ទេ។
112
00:08:29,876 --> 00:08:32,478
ប៉ាធ្លាប់, ប៉ុន្តែកន្លែងដែលប៉ាធ្វើការឥឡូវនេះ,
113
00:08:32,512 --> 00:08:34,147
ប៉ាជៀសឆ្ងាយពីមនុស្សអាក្រក់។
114
00:08:36,049 --> 00:08:39,319
ហើយនោះជាការពិតជាសំខាន់, មែនទេ?
115
00:08:43,223 --> 00:08:47,293
ហើយដូច្នេះប៉ាតែងតែចេញទៅ?
116
00:08:51,764 --> 00:08:53,299
គេងមួយស្រមុកទៅ។
117
00:08:55,301 --> 00:08:56,569
រាត្រីសួស្ដី។
118
00:08:56,603 --> 00:08:57,937
រាត្រីសួស្ដី។
119
00:09:22,562 --> 00:09:26,766
បងចូលចិត្តវានេះ?
120
00:09:28,968 --> 00:09:31,504
បាទ, បងគ្រាន់តែកំពុងព្យាយាមយល់វា។
121
00:09:31,537 --> 00:09:32,972
មកណា។
122
00:09:33,006 --> 00:09:34,742
បងមិនដឹងខ្លួនទេ?
123
00:09:34,774 --> 00:09:36,643
នោះគឺបង។
124
00:09:36,676 --> 00:09:37,977
កំណែមានកំណត់។
125
00:09:39,145 --> 00:09:41,014
ចម្លែកណាស់។
126
00:09:41,948 --> 00:09:44,884
អរគុណ, ដូចមើលកញ្ចក់អ៊ីចឹង, មែនទេ?
127
00:09:48,121 --> 00:09:50,189
អូ, វាធ្វើឲ្យបងភ័យខ្លាចបន្តិច។
128
00:09:57,297 --> 00:10:01,167
ហេ, បើសិនបងចង់និយាយពីរឿងដែលទាក់ទងនឹងការងារ,
129
00:10:01,200 --> 00:10:01,834
អូននៅទីនេះ។
130
00:10:01,868 --> 00:10:03,903
ទេ, ទេ, ទេ, ទេ, ទេ, ទេ។
131
00:10:03,936 --> 00:10:07,040
អូននិងវេនឌីមិនចាំបាច់ដឹងរឿងនោះទេ។
132
00:10:07,073 --> 00:10:09,242
អូនគ្រាន់តែចង់ឲ្យបងដឹងថាអូនកំពុងស្តាប់។
133
00:10:09,275 --> 00:10:10,410
បងមកវិញហើយ, យល់ព្រមទេ?
134
00:10:13,379 --> 00:10:14,247
យល់ព្រម។
135
00:10:15,481 --> 00:10:17,050
បងត្រូវរក្សាវាដោយឡែក។
136
00:10:18,451 --> 00:10:19,319
វាសម្រាប់បង។
137
00:10:21,454 --> 00:10:22,322
យល់ព្រមទេ?
138
00:10:27,894 --> 00:10:29,095
ប៉ាចូលចិត្តគំនូរនេះ។
139
00:10:44,544 --> 00:10:45,545
អរគុណកូន។
140
00:10:46,446 --> 00:10:48,848
ល្អឥតខ្ចោះ, ហើយដាក់ប័រក្នុងទូរទឹកកកបើសិនជាកូនអាច។
141
00:10:48,881 --> 00:10:50,350
- យល់ព្រម។
- អរគុណកូន។
142
00:10:50,883 --> 00:10:51,984
អរគុណកូន។
143
00:10:52,018 --> 00:10:55,988
ហើយចាន ៣ ជាមួយកាំបិត ១ និងសម ១។
144
00:11:00,761 --> 00:11:02,095
អ្ហាស។
145
00:11:02,128 --> 00:11:03,863
អូនសម្លាញ់, អូនអាចបន្តបានទេ?
146
00:11:03,896 --> 00:11:04,964
បាទ។
147
00:11:13,172 --> 00:11:14,073
អាឡូ។
148
00:11:14,107 --> 00:11:16,744
សាជីវកម្ម ប្រាយអិន?
149
00:11:16,777 --> 00:11:17,845
បាទ, លោកមេ។
150
00:11:17,877 --> 00:11:19,011
វរសេនីយ៍ឯក ណេតថាន បឺនហាំ។
151
00:11:19,045 --> 00:11:21,247
ខ្ញុំជឿថាអ្នកត្រូវបានគេប្រាប់ឲ្យរង់ចាំការហៅរបស់ខ្ញុំ។
152
00:11:21,280 --> 00:11:23,916
ខ្ញុំជាវរសេនីយ៍ឯក, ប៉ុន្តែត្រូវរហូតដល់ក្រោយវិស្សមកាលបច្ចុប្បន្នរបស់ខ្ញុំ។
153
00:11:23,950 --> 00:11:25,017
អូ, សូមទោសចំពោះការហៅទូរស័ព្ទលឿនពេក,
154
00:11:25,051 --> 00:11:27,153
ប៉ុន្តែយើងកំពុងដំណើរការលឿនទៅមុខលើស្ថានភាពនេះ។
155
00:11:27,186 --> 00:11:28,688
ខ្ញុំត្រូវការសង្ខេបជូនអ្នកនៅរសៀលនេះ,
156
00:11:28,722 --> 00:11:30,323
ហើយចេញដំណើរក្នុងរយៈពេល ១៥ ម៉ោងទៀត។
157
00:11:31,825 --> 00:11:33,359
យល់ព្រម, វរសេនីយ៍ឯក,
158
00:11:33,393 --> 00:11:35,194
ចំណាយពេលតិចជាង ២៤ ម៉ោងដើម្បីបញ្ចប់។
159
00:11:35,228 --> 00:11:36,362
ខ្ញុំមិនប្រាកដថាខ្ញុំត្រៀមខ្លួនរួចរាល់ទេ។
160
00:11:36,396 --> 00:11:37,865
អ្នកនិង មីល្លឺរ គឺជាឈ្មោះតែមួយគត់,
161
00:11:37,897 --> 00:11:39,932
នៅក្នុងបញ្ជីរបស់យើងហើយយើងត្រូវបញ្ចប់រឿងនេះ។
162
00:11:48,441 --> 00:11:49,475
យល់ហើយ។
163
00:11:49,509 --> 00:11:50,977
ខ្ញុំនឹងមក។
164
00:11:51,010 --> 00:11:51,845
ល្អឥតខ្ចោះ។
165
00:11:51,879 --> 00:11:52,846
ជួបគ្នាពេលក្រោយ។
166
00:11:57,517 --> 00:12:00,486
យល់ព្រម, គ្រាន់តែដាក់វាឲ្យល្អ។
167
00:12:00,520 --> 00:12:01,387
យល់ព្រម។
168
00:12:03,122 --> 00:12:04,257
អ្វីៗគ្រប់យ៉ាងមិនអីទេ?
169
00:12:04,957 --> 00:12:07,861
តើមាននំប៉័ងអាំងបន្ថែមខ្លះទេ?
170
00:12:08,762 --> 00:12:09,629
ល្អ។
171
00:12:10,696 --> 00:12:11,631
បាទ។
172
00:12:21,507 --> 00:12:22,942
ប៉ានឹងនឹកកូន, ក្មេង។
173
00:12:26,646 --> 00:12:27,781
ប៉ាអាចត្រឡប់មកវិញឆាប់ៗទេ?
174
00:12:27,815 --> 00:12:29,182
ឆាប់បំផុតតាមដែលអាចធ្វើបាន, កូន។
175
00:12:29,215 --> 00:12:30,483
មើលថែម៉ាក់ផង។
176
00:12:36,689 --> 00:12:38,491
ធ្វើខ្លួនល្អណា។
177
00:12:38,524 --> 00:12:39,358
រក្សាសុវត្ថិភាពណា។
178
00:12:49,302 --> 00:12:50,236
លាហើយ, ប៉ា។
179
00:13:09,823 --> 00:13:10,690
ចន។
180
00:13:13,292 --> 00:13:14,560
មិនរួចពីបងទេមែនទេ?
181
00:13:14,594 --> 00:13:15,595
បាទ។
182
00:13:15,628 --> 00:13:16,830
បត់បែនលឿនណាស់មែនទេ?
183
00:13:16,864 --> 00:13:17,731
បាទ។
184
00:13:17,764 --> 00:13:18,765
តើបុរសសាងសង់នេះមានបញ្ហាអ្វី,
185
00:13:18,799 --> 00:13:20,500
ពួកគេមិនចង់ធ្វើរឿងនេះនៅលើមូលដ្ឋានទេ?
186
00:13:20,533 --> 00:13:21,768
អូ, ហាក់ដូចជាពួកគេកំពុងជំរុញយើង។
187
00:13:21,802 --> 00:13:23,002
បាទ។
188
00:13:23,035 --> 00:13:25,171
ជាពិសេសប្រសិនបើពួកគេហៅយើងឲ្យឈប់សម្រាកលឿន។
189
00:13:25,204 --> 00:13:26,672
ប្រាកដជាមាននរណាម្នាក់បានធ្វើអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងខុសហើយ។
190
00:13:26,707 --> 00:13:28,976
អរគុណ, ពួកគេបានកំណត់ពេលប្រកួតហើយ, មែនទេ?
191
00:13:29,877 --> 00:13:31,745
ប្រាយអិន, មីល្លឺរ?
192
00:13:31,778 --> 00:13:32,612
ខ្ញុំគឺ បឺនហាំ។
193
00:13:32,645 --> 00:13:33,513
តាមខ្ញុំមក។
194
00:13:34,882 --> 00:13:37,183
បន្ទប់នេះពិបាករកបន្តិច។
195
00:13:37,216 --> 00:13:38,785
កន្លែងនេះមើលទៅដូចជាវង្វេង។
196
00:13:53,499 --> 00:13:55,568
សូមទោសម្តងទៀតដែលបានទាញអ្នកចេញពីថ្ងៃឈប់សម្រាក, បុរសៗ។
197
00:13:55,601 --> 00:13:56,870
មិនអាចជួយបានទេ។
198
00:13:56,904 --> 00:13:58,037
មិនអីទេ, វរសេនីយ៍ឯក។
199
00:13:58,070 --> 00:13:59,105
គ្រាន់តែធ្វើអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងឲ្យកាន់តែងាយស្រួល
200
00:13:59,138 --> 00:14:01,842
ជាមួយប្រពន្ធខ្ញុំបន្តិចពេលខ្ញុំត្រឡប់មកវិញ។
201
00:14:01,875 --> 00:14:03,710
មានអារម្មណ៍ថាខ្ញុំនឹងចូលចិត្តអ្នក។
202
00:14:11,919 --> 00:14:13,921
សូមអង្គុយ, បុរសៗ។
203
00:14:13,954 --> 00:14:15,521
នោះគឺ ម៉ូរីស, ការិយាល័យ។
204
00:14:16,222 --> 00:14:19,225
ខ្ញុំនឹងដឹកនាំប្រតិបត្តិការនេះ, គាត់នឹងតាមដាន។
205
00:14:19,960 --> 00:14:21,227
មិនចាំបាច់និយាយថាការងារនេះ
206
00:14:21,260 --> 00:14:23,462
ត្រូវបានចាត់ថ្នាក់ជាសម្ងាត់បំផុត, លោក។
207
00:14:24,530 --> 00:14:25,464
យល់ហើយ។
208
00:14:26,365 --> 00:14:27,801
ពួកគេដឹងរឿងនោះ, ម៉ូរីស។
209
00:14:30,269 --> 00:14:31,671
អ្នកទាំងពីរទ្រាំត្រជាក់បានយ៉ាងម៉េចដែរ?
210
00:14:31,705 --> 00:14:34,875
ព្រោះអ្នកកំពុងទៅភាគឦសានប្រទេសអ៊ុយក្រែន។
211
00:14:34,908 --> 00:14:36,142
ពួកបំបែកខ្លួនដែលគាំទ្រដោយរុស្ស៊ីនៅទីនោះ
212
00:14:36,175 --> 00:14:37,844
ភាគច្រើនបានចុះចាញ់កងទ័ពហើយ,
213
00:14:37,878 --> 00:14:40,847
ប៉ុន្តែសង្គ្រាមមិនទាន់ចប់ទាំងស្រុងទេ។
214
00:14:40,881 --> 00:14:44,350
គោលដៅគឺ ហ្វយ៉ូដ័រ ប៊ូរិក,
215
00:14:44,383 --> 00:14:45,685
គាត់គឺជាមេដឹកនាំនៃក្រុមអនាធិបតេយ្យដែលទើបបង្កើតថ្មី,
216
00:14:45,719 --> 00:14:48,055
ដែលរីកចម្រើនយ៉ាងឆាប់រហ័សត្រូវបានប្រមូលផ្តុំ
217
00:14:48,087 --> 00:14:49,756
ពីសំណល់នៃក្រុមផ្សេងទៀតដែលបានរំសាយ។
218
00:14:49,790 --> 00:14:51,959
បុរសនេះចង់ឲ្យសង្គ្រាមផ្ទុះឡើងវិញ
219
00:14:51,992 --> 00:14:53,459
ហើយគាត់ដឹងពីរបៀបធ្វើវា។
220
00:14:53,492 --> 00:14:55,428
សហរដ្ឋអាមេរិកត្រូវរក្សាខ្លួនឲ្យឆ្ងាយពីស្ថានភាពនេះ,
221
00:14:55,461 --> 00:14:56,797
ប៉ុន្តែពួកយើងក៏ចង់រក្សាអាមនុស្សនេះ
222
00:14:56,830 --> 00:14:59,432
កុំឲ្យបង្កអំពើហិង្សាទៀត។
223
00:14:59,465 --> 00:15:01,233
ព័ត៌មានបានឲ្យដឹងថា ថេអូដ័រ ប្រហែលជាមានរបួស
224
00:15:01,267 --> 00:15:04,270
ក្នុងការបាញ់ប្រហារកាលពីសប្តាហ៍មុនហើយបានលាក់ខ្លួន
225
00:15:04,303 --> 00:15:06,105
នៅក្នុងកាប៊ីននេះឆ្ងាយពីជួរមុខ,
226
00:15:06,138 --> 00:15:07,975
ប្រហែលជារហូតដល់គាត់អាចប្រយុទ្ធម្តងទៀត។
227
00:15:08,008 --> 00:15:10,610
ការផ្គត់ផ្គង់នៅជិតព្រំដែនក្នុងតំបន់ព្រៃរបស់រុស្ស៊ី។
228
00:15:10,643 --> 00:15:12,445
អ្នកនឹងដើរឆ្លងកាត់ព្រៃ, បាញ់គោលដៅ,
229
00:15:12,478 --> 00:15:14,380
ត្រឡប់មកវិញតាមផ្លូវដដែលដែលអ្នកបានទៅ។
230
00:15:15,114 --> 00:15:17,216
តើយើងពិចារណាប្រភេទនៃការតស៊ូអ្វីខ្លះ?
231
00:15:17,249 --> 00:15:18,584
ព្រៃឈើស្ទើរតែទទេ។
232
00:15:18,618 --> 00:15:21,587
មានកងជីវពលមួយចំនួនតូចដែលមានអាវុធ, ឧបករណ៍, អាហារចេញចូល,
233
00:15:21,621 --> 00:15:24,190
ប៉ុន្តែគ្មាននរណាម្នាក់រំពឹងថានឹងមានការប្រយុទ្ធនៅទីនោះទេ។
234
00:15:25,224 --> 00:15:26,592
មានចំណុចវាយប្រហារទេ?
235
00:15:27,627 --> 00:15:28,996
អរគុណ, កាប៊ីននៅទីនេះមានចំណុចដែលអាចធ្វើទៅបានមួយចំនួន,
236
00:15:29,029 --> 00:15:30,162
ប្រសិនបើវាមានប្រសិទ្ធភាព,
237
00:15:30,196 --> 00:15:31,697
ប៉ុន្តែអ្នកត្រូវកំណត់ដោយខ្លួនឯង,
238
00:15:31,732 --> 00:15:33,132
នៅពេលអ្នកទៅដល់ទីនោះ។
239
00:15:33,165 --> 00:15:34,467
ការត្រួតពិនិត្យនៅទីនោះពិបាកណាស់។
240
00:15:34,500 --> 00:15:35,869
អ្នកមិនមានការគាំទ្រអ្វីដើម្បីលេងទេ,
241
00:15:35,902 --> 00:15:37,169
ហើយដោយសារតែវាជាព្រៃឈើ,
242
00:15:37,203 --> 00:15:39,740
ដូច្នេះយើងនឹងពឹងផ្អែកយ៉ាងខ្លាំងទៅលើ
ភ្នែកនិងភាពវៃឆ្លាតរបស់អ្នក។
243
00:15:41,173 --> 00:15:42,441
វរសេនីយ៍ឯក,
244
00:15:43,142 --> 00:15:44,243
ស្តាប់ទៅដូចជាលោកកំពុងស្នើសុំឲ្យពួកយើង
245
00:15:44,276 --> 00:15:46,980
ធ្វើការងាររបស់មនុស្សប្រហែល ៧ នាក់។
246
00:15:47,014 --> 00:15:49,348
អ្វីដែលយើងត្រូវការបំផុតនៅទីនេះគឺភាពជាក់លាក់។
247
00:15:49,382 --> 00:15:52,351
ភាពជាក់លាក់និងប្រសិទ្ធភាពគឺជាគោលដៅនៃល្បែងនេះ។
248
00:15:52,385 --> 00:15:53,586
គ្មានការគាំទ្រនៅក្បែរនោះទេ?
249
00:15:53,619 --> 00:15:54,821
ត្រូវហើយ។
250
00:15:54,855 --> 00:15:56,656
ក្រៅពីទេវតាឋានសួគ៌ដែលយាមផ្លូវចេញ,
251
00:15:56,689 --> 00:15:59,325
អ្នកទាំង ២ នឹងក្លាយជាកម្លាំងអាមេរិកតែមួយគត់នៅក្នុងតំបន់,
252
00:15:59,358 --> 00:16:00,961
ដូច្នេះយើងឲ្យតម្លៃលើការសម្ងាត់នៅទីនេះ។
253
00:16:00,994 --> 00:16:02,595
ខ្ញុំប្រាកដថាអ្នកយល់។
254
00:16:02,628 --> 00:16:05,098
លោកមេ, ពួកយើងអាចសួរបានទេ,
255
00:16:05,132 --> 00:16:06,833
មានក្រុមណាដែលត្រូវបានបញ្ជូនមកមុនពួកយើងទេ?
256
00:16:14,007 --> 00:16:14,875
មាន។
257
00:16:15,675 --> 00:16:17,276
ពួកយើងបានបញ្ជូនក្រុមមួយកាលពី ៥ ថ្ងៃមុន,
258
00:16:17,309 --> 00:16:19,913
ថ្ងៃដំបូងដែល ហ្វយ៉ូដ័រ ត្រូវបានរកឃើញនៅក្នុងព្រៃ។
259
00:16:19,946 --> 00:16:21,948
ពួកគេមិនអាចកម្ចាត់គាត់បានទេ,
260
00:16:21,982 --> 00:16:24,151
ហើយត្រូវបានទាញចេញភ្លាមៗ។
261
00:16:24,183 --> 00:16:25,685
ហាក់ដូចជាពួកគេមិនបានលាតត្រដាងខ្លួនឯងទេ,
262
00:16:25,719 --> 00:16:26,820
ប៉ុន្តែយើងចង់ចូលទៅទីនោះ,
263
00:16:26,853 --> 00:16:29,923
មុនពេលពួកគេដឹងថាយើង
កំពុងមកដល់កន្លែងលាក់ខ្លួនរបស់ពួកគេ។
264
00:16:29,956 --> 00:16:31,758
ពួកគេមានការប្រយុទ្ធជាមួយនរណាម្នាក់ទេ?
265
00:16:31,792 --> 00:16:32,491
ទេ។
266
00:16:32,525 --> 00:16:33,559
ពួកគេមិនអាចទៅដល់មួយម៉ាយល៍
267
00:16:33,592 --> 00:16:36,163
ក្នុងរង្វង់គោលដៅមុនពេលត្រូវបានទាញចេញ។
268
00:16:36,195 --> 00:16:37,530
និយាយដោយស្មោះត្រង់, ខ្ញុំមិនចង់
ឲ្យអ្នកព្រួយបារម្ភអំពីពួកគេទេ។
269
00:16:37,563 --> 00:16:39,766
ប្រតិបត្តិការរបស់ពួកគេនឹងមិនមាន
ផលប៉ះពាល់អ្វីដល់ប្រតិបត្តិការរបស់អ្នកទេ។
270
00:16:39,800 --> 00:16:44,570
អរគុណ, យើងគួរតែនិយាយជាមួយពួកគេបើសិនជាអាច។
271
00:16:44,603 --> 00:16:45,739
មិនជួយអ្វីទេ។
272
00:16:45,772 --> 00:16:47,306
មានការភ័ន្តច្រឡំជាច្រើននៅទីវាល,
273
00:16:47,339 --> 00:16:49,508
ហើយអ្នកទាំងពីរឥឡូវកំពុងត្រូវបានវាយតម្លៃផ្លូវចិត្តពេញលេញ,
274
00:16:49,542 --> 00:16:52,813
ដូច្នេះយើងគិតថាភាពត្រជាក់និងភាពតានតឹងបានមកដល់ពួកគេ។
275
00:16:52,846 --> 00:16:54,447
ស្តាប់នេះ, ខ្ញុំមិនវិនិច្ឆ័យទេ។
276
00:16:54,480 --> 00:16:57,450
នេះជាតំបន់ជម្លោះខ្ពស់
ហើយអាកាសធាតុនោះមិនមែនជារឿងលេងសើចទេ។
277
00:16:59,552 --> 00:17:02,022
ខ្ញុំដឹងថា SOF អ្នកចូលចិត្តការរៀបចំផែនការនិងការប៉ាន់ស្មាន,
278
00:17:02,055 --> 00:17:03,456
ប៉ុន្តែយើងកំពុងដំណើរការលឿន។
279
00:17:03,489 --> 00:17:05,926
បើសិនជាអ្នកពូកែខាងការងាររបស់អ្នក,
ខ្ញុំប្រាកដថាអ្នកអាចដោះស្រាយបាន។
280
00:17:07,393 --> 00:17:09,096
វរសេនីយ៍ឯក, ពួកយើងពូកែខាងការងាររបស់ពួកយើង,
281
00:17:09,129 --> 00:17:11,464
ព្រោះយើងដឹងពីរបៀបរៀបចំផែនការសម្រាប់ស្ថានភាព។
282
00:17:13,399 --> 00:17:15,501
យើងគ្មានភាពប្រណីតនោះទេក្នុងការងារនេះ។
283
00:17:15,534 --> 00:17:17,771
យើងកំពុងរៀបចំផែនការសម្រាប់គ្រាប់កាំភ្លើងចំក្បាលបុរសម្នាក់។
284
00:17:17,804 --> 00:17:20,941
ខ្ញុំចង់នាំអ្នកចូលទៅទីនោះ,
ខ្ញុំចង់ឲ្យអ្នកបញ្ចប់ការងារនោះ,
285
00:17:20,974 --> 00:17:23,275
ខ្ញុំចង់ឲ្យអ្នកធ្វើការងារនោះនៅថ្ងៃស្អែកហើយបញ្ចប់វា។
286
00:17:25,478 --> 00:17:26,747
អ្នកចាក់កាហ្វេចូលក្នុងថូ,
287
00:17:26,780 --> 00:17:29,783
វានៅតែក្តៅពេលអ្នកត្រឡប់មកវិញ។
288
00:17:36,622 --> 00:17:39,258
យល់ព្រម, តោះទៅទីនោះ។
289
00:17:39,291 --> 00:17:40,426
ល្អ។
290
00:17:40,459 --> 00:17:41,560
ពួកយើងនឹងនាំអ្នកទៅមូលដ្ឋាន,
291
00:17:41,594 --> 00:17:43,529
ហើយនាំអ្នកឡើងយន្តហោះភ្លាមៗ។
292
00:17:45,031 --> 00:17:45,966
អរគុណ, បុរសៗ។
293
00:17:48,101 --> 00:17:49,401
ខ្ញុំប្រាកដថាអ្នកអាចធ្វើរឿងនេះបាន។
294
00:17:49,435 --> 00:17:51,670
អ្នកបានធ្វើវាហើយ, ធ្វើ
ការងារនោះទៅ, មើលជុំវិញទៅ។
295
00:18:01,848 --> 00:18:02,749
វានឹងមិនអីទេ។
296
00:18:03,784 --> 00:18:04,718
យើងនឹងមិនអីទេ។
297
00:18:12,726 --> 00:18:15,896
អរគុណ, ហាក់ដូចជាការរៀបចំផែនការជាភាពប្រណីតនៅពេលនេះ។
298
00:18:15,929 --> 00:18:17,463
ស្អីគេហ្នឹង?
299
00:18:18,265 --> 00:18:19,199
ខ្ញុំមិនបារម្ភទេ។
300
00:18:19,866 --> 00:18:22,035
ខ្ញុំមិនមានបំណងរៀបចំផែនការអ្វីដែលទីភ្នាក់ងារ
ឆ្នូតៗនោះនឹងឲ្យយើង anyway នោះទេ។
301
00:18:22,068 --> 00:18:24,137
- ត្រូវ។
302
00:18:24,171 --> 00:18:25,105
មក, មិត្ត។
303
00:18:25,138 --> 00:18:26,338
យើងធ្វើអ្វីដែលយើងធ្វើទៅ។
304
00:18:41,320 --> 00:18:43,422
រីភឺ ១, ឆ្លើយវិញ។
305
00:18:43,455 --> 00:18:45,859
រីភឺ ១ នៅទីនេះ, និយាយទៅ។
306
00:18:45,892 --> 00:18:46,927
អ្នកបានភ្លើងខៀវហើយ
307
00:18:46,960 --> 00:18:47,761
ដើម្បីឆ្លងព្រំដែន។
308
00:18:48,494 --> 00:18:49,796
យល់ហើយ, ប៉ូសេដុន។
309
00:18:49,830 --> 00:18:51,097
ទៅ។
310
00:19:01,875 --> 00:19:03,243
ល្អ?
311
00:19:03,276 --> 00:19:04,911
ល្អហើយ។
312
00:19:04,945 --> 00:19:06,545
ពួកគេមិនលេងសើចនឹងភាពត្រជាក់នេះទេ, មិត្ត។
313
00:19:06,579 --> 00:19:07,781
អូយម៉ែ!
314
00:19:07,814 --> 00:19:10,116
គ្រាន់តែរក្សាឈាមរបស់អ្នកឲ្យហូរ។
315
00:19:11,383 --> 00:19:14,120
"គ្រាន់តែរក្សាឈាមរបស់អ្នកឲ្យហូរ។"
316
00:19:44,017 --> 00:19:45,218
វ៉ា!
317
00:19:45,252 --> 00:19:46,552
អូ, វ៉ើយ។
318
00:19:46,585 --> 00:19:48,255
លោកមិនអីទេ, មិត្ត?
319
00:19:48,288 --> 00:19:51,091
បាទ។
320
00:19:51,958 --> 00:19:53,059
ទឹកកកស្អីគេហ្នឹង។
321
00:19:53,093 --> 00:19:54,627
បាទ, បន្ទោសទឹកកកទៅ។
322
00:19:57,931 --> 00:19:59,465
យើងកំពុងមានពេលវេលាល្អ។
323
00:19:59,498 --> 00:20:00,566
យើងយក ៥ នាទី។
324
00:20:03,069 --> 00:20:04,371
មិនទាន់ដល់ ២៤ ម៉ោងផង។
325
00:20:04,403 --> 00:20:06,773
ម្ដាយខ្ញុំធ្វើឲ្យខ្ញុំឆ្កួតហើយព្រោះខ្ញុំចាកចេញពីគាត់ម្ដងទៀត។
326
00:20:07,506 --> 00:20:09,575
លោកត្រូវម្ដាយស្ដីឲ្យមែនទេ?
327
00:20:09,608 --> 00:20:11,945
ព្រះជាម្ចាស់អើយ, ខ្ញុំបានជួយគាត់ផ្លាស់ផ្ទះកាលពីប៉ុន្មានខែមុន
328
00:20:11,978 --> 00:20:13,646
ហើយចាប់តាំងពីពេលនោះមកគាត់បានប្រព្រឹត្តមកលើខ្ញុំ
329
00:20:13,679 --> 00:20:15,148
ដូចជាជាងជួសជុលផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់អ៊ីចឹង។
330
00:20:15,849 --> 00:20:17,483
គាត់មិនដឹងពីរបៀបប្រើទូរទស្សន៍,
331
00:20:17,516 --> 00:20:20,353
ចង្ក្រាន, កន្លែងកម្តៅភ្លើង។
332
00:20:20,387 --> 00:20:22,122
ខ្ញុំចង់និយាយថា, នោះជាកុងតាក់មួយ, ម៉ាក់។
333
00:20:24,490 --> 00:20:25,959
ម៉ែលខឹងទេ?
334
00:20:25,992 --> 00:20:27,193
បាទ។
335
00:20:27,227 --> 00:20:28,929
បាទ, ខ្ញុំគិតថានាងចង់ឲ្យខ្ញុំឈប់, លោកដឹងទេ?
336
00:20:28,962 --> 00:20:29,896
ធ្វើការងារផ្សេងទៅ។
337
00:20:30,764 --> 00:20:33,532
ខ្ញុំអាចធ្វើអ្វីបានទៀតឥឡូវនេះ?
338
00:20:33,565 --> 00:20:35,268
ខ្ញុំមិនដែលដឹងថាត្រូវយកវានោះទៅណាទេ។
339
00:20:35,302 --> 00:20:36,369
អូ, ពួកឆ្កែដែលរៀបការហើយមាន
340
00:20:36,403 --> 00:20:38,204
ការសន្ទនាបែបនោះអស់ជាច្រើនទសវត្សរ៍។
341
00:20:41,473 --> 00:20:43,642
ប៉ុន្តែនៅពេលលោកដឹង, ប្រាប់ខ្ញុំផង។
342
00:20:43,676 --> 00:20:46,179
យល់ហើយ។
343
00:20:55,188 --> 00:20:56,455
លោកកំពុងគិតអ្វី?
344
00:20:57,357 --> 00:20:59,426
ស្ទើរតែជាក្រុមចុងក្រោយ។
345
00:20:59,458 --> 00:21:00,327
ខ្ញុំមិនចូលចិត្តដែលយើងកំពុងដើរតាម
346
00:21:00,360 --> 00:21:02,028
គន្លងប្រតិបត្តិការដែលបរាជ័យនោះទេ។
347
00:21:03,063 --> 00:21:05,365
បើសិនជាពួកគេមិនបានលាតត្រដាងខ្លួនឯង, ហេតុអ្វីមិន?
348
00:21:05,398 --> 00:21:06,465
គ្រាន់តែដោយសារ បឺនហាំ និយាយថាពួកគេមិនដឹង
349
00:21:06,498 --> 00:21:08,435
មានរឿងអីកើតឡើងនៅទីនេះ។
350
00:21:08,467 --> 00:21:09,402
អរគុណ, យើងនឹងមិនដើរជុំវិញរឿងនេះទេ,
351
00:21:09,436 --> 00:21:10,469
លើកលែងតែលោកចង់បាន ២ ថ្ងៃទៀត,
352
00:21:10,502 --> 00:21:13,039
ហើយចូលរួមប្រយុទ្ធ, មែនទេ?
353
00:21:13,073 --> 00:21:14,074
ទេ, ទេ។
354
00:21:15,842 --> 00:21:17,576
ហេ, យើងនឹងត្រឡប់មកវិញភ្លាមតាមផ្លូវនេះ,
355
00:21:17,609 --> 00:21:18,812
ដូច្នេះហេតុអ្វីយើងមិនជួយខ្លួនឯងបន្តិច
356
00:21:18,845 --> 00:21:21,381
ហើយ ហែនសល និង ហ្ក្រេធែល ដាក់កន្លែងនេះជាការប្រុងប្រយ័ត្ន?
357
00:21:21,414 --> 00:21:22,481
យល់ហើយ។
358
00:21:23,582 --> 00:21:24,884
យើងមានអ្វីខ្លះនៅលើខ្លួន?
359
00:21:25,651 --> 00:21:27,686
អរគុណ, បើសិនជាលោកមានអាវធំទំនេរ,
360
00:21:27,721 --> 00:21:29,155
ខ្ញុំអាចរៀបចំអន្ទាក់ខ្សែបាន។
361
00:21:30,156 --> 00:21:31,157
ខ្ញុំមានអាវដៃវែងមួយ។
362
00:21:31,191 --> 00:21:32,624
វានឹងប្រើបានក្នុងករណីបន្ទាន់។
363
00:21:34,526 --> 00:21:36,595
ហេ, រំលឹកខ្ញុំឲ្យយកវានៅតាមផ្លូវត្រឡប់មកវិញផង។
364
00:21:36,628 --> 00:21:38,131
ខ្ញុំចូលចិត្តអាវនោះ។
365
00:21:38,164 --> 00:21:40,499
យល់ហើយ, លោកមេ។
366
00:21:41,901 --> 00:21:44,670
ខ្ញុំនឹងមើលថាតើខ្ញុំអាចរៀបចំអ្វីបន្តិចបានទេ។
367
00:21:57,549 --> 00:21:59,152
លោកគិតថាខ្ញុំអាចបន្ថែមជំនាញដាក់អន្ទាក់មីន
368
00:21:59,185 --> 00:22:00,552
ទៅក្នុងប្រវត្តិរូបរបស់ខ្ញុំនៅផ្ទះបានទេ?
369
00:22:02,588 --> 00:22:04,124
បាទ, គឺនៅខាងក្រោមជាងជួសជុល។
370
00:22:30,984 --> 00:22:32,152
ហេ, ហេ!
371
00:22:35,455 --> 00:22:36,790
ស្អីគេហ្នឹង?
372
00:22:41,627 --> 00:22:43,329
ទៅមុខ។
373
00:22:43,363 --> 00:22:44,230
១៨ ម៉ែត្រ។
374
00:22:44,264 --> 00:22:45,231
ខ្ញុំនឹងគ្របដណ្ដប់, លោកធ្វើឲ្យច្បាស់ជាងនេះទៅ។
375
00:22:45,265 --> 00:22:46,166
យល់ហើយ។
376
00:22:47,133 --> 00:22:48,134
- ទៅ។
- ទៅ។
377
00:23:07,287 --> 00:23:09,055
ជនជាតិរុស្ស៊ី។
378
00:23:09,089 --> 00:23:10,356
ជិតល្មមហើយ។
379
00:23:10,390 --> 00:23:11,958
ចេញភ្លាម។
380
00:23:30,777 --> 00:23:32,212
គ្មានអ្វីនៅទីនេះទេ, លោក។
381
00:23:33,480 --> 00:23:34,781
គ្មាននរណាម្នាក់នៅទីនោះទេ?
382
00:23:35,715 --> 00:23:37,016
ខ្ញុំមិនឃើញនរណាម្នាក់ទេ។
383
00:23:37,717 --> 00:23:39,252
ក៏គ្មានស្នាមជើងដែរ។
384
00:23:39,285 --> 00:23:42,055
ខ្ញុំស្បថថាខ្ញុំបានឃើញនរណាម្នាក់ឈរនៅទីនោះ។
385
00:23:46,625 --> 00:23:47,659
ទេមិត្ត, យើងមានសុវត្ថិភាពហើយ។
386
00:23:47,693 --> 00:23:48,928
ខ្ញុំនឹងប្រុងប្រយ័ត្នឲ្យខ្លាំង។
387
00:23:49,729 --> 00:23:50,864
យល់ព្រម, យើងត្រឡប់ទៅវិញហើយ។
388
00:23:50,897 --> 00:23:53,199
បញ្ចប់ការរៀបចំហើយចេញទៅខាងក្រៅ។
389
00:23:53,233 --> 00:23:54,234
យល់ហើយ។
390
00:24:56,996 --> 00:24:59,832
គ្មាននរណាម្នាក់បានឆ្លងកាត់បង្អួចនេះទេ។
391
00:24:59,866 --> 00:25:01,100
បានបញ្ជាក់។
392
00:25:02,969 --> 00:25:05,371
រាប់មនុស្សម្នាក់ដែលមានអាយុយោធា។
393
00:25:06,206 --> 00:25:08,942
យើងមានកម្ពស់ខ្លះនៅខាងជើង។
394
00:25:08,975 --> 00:25:11,544
ពួកគេនឹងនាំយើងស្លាប់ដល់ទ្វារមុខ។
395
00:25:11,578 --> 00:25:12,545
អរគុណ, ពួកគេបានបាញ់គាត់ហើយ
396
00:25:12,579 --> 00:25:13,580
តាមបង្អួចទាំងនេះពីទីនេះ។
397
00:25:13,613 --> 00:25:14,747
មិនមែនទេ។
398
00:25:14,781 --> 00:25:16,749
ខ្ញុំមិនចង់មានឱកាសដែល
យើងបានខកខានមនុស្សនៅខាងក្នុងទេ។
399
00:25:16,783 --> 00:25:18,718
លើសពីនេះ, ខ្ញុំឃើញពូថៅនិងឈើ។
400
00:25:18,751 --> 00:25:20,453
យប់នេះនឹងត្រជាក់។
401
00:25:20,486 --> 00:25:22,255
ខ្ញុំប្រាកដថាគាត់នឹងចង់បង្កាត់ភ្លើង។
402
00:25:52,720 --> 00:25:53,786
តម្រង់។
403
00:25:56,289 --> 00:25:57,290
ឃើញគាត់ហើយ។
404
00:25:57,323 --> 00:25:58,324
គាត់នៅផ្ទះបាយ។
405
00:26:02,295 --> 00:26:03,696
យល់ហើយ។
406
00:26:03,731 --> 00:26:04,931
ឥឡូវយើងកំណត់អត្តសញ្ញាណ
407
00:26:04,964 --> 00:26:06,866
ដើម្បីឲ្យយើងអាចសម្លាប់គាត់នៅពេលមានឱកាស។
408
00:26:06,899 --> 00:26:07,967
គាត់បែរខ្នងដាក់យើង។
409
00:26:08,001 --> 00:26:09,035
ត្រៀមខ្លួន។
410
00:26:09,068 --> 00:26:10,603
អ្ហាស, ខ្ញុំក៏មិនមានគាត់ដែរ។
411
00:26:10,637 --> 00:26:11,838
ខ្ញុំត្រៀមខ្លួនសម្រាប់គាត់ហើយ។
412
00:26:17,877 --> 00:26:19,747
- ខ្ញុំបាត់គាត់ហើយ។
- វ៉ើយ។
413
00:26:19,779 --> 00:26:21,514
គាត់កំពុងអង្គុយ។ ស្អីគេហ្នឹង។
414
00:26:21,547 --> 00:26:22,448
ខ្ញុំមិនអាចទទួលបាន PID ទេ។
415
00:26:24,117 --> 00:26:26,219
លោកឃើញបង្អួចណាមួយនៅលើជញ្ជាំងចំហៀងទេ?
416
00:26:28,788 --> 00:26:30,189
បាទ, មានខ្លះនៅខាងឆ្វេង។
417
00:26:30,223 --> 00:26:32,558
បើសិនជាលោកចង់ដើរតាមជួរដើមឈើនោះ,
418
00:26:32,592 --> 00:26:34,762
លោកអាចយក PID តាមបង្អួចនោះបាន។
419
00:26:34,794 --> 00:26:36,229
យល់ព្រម។
420
00:26:36,262 --> 00:26:37,130
ទៅ។
421
00:26:37,997 --> 00:26:39,165
ជួបគ្នាឆាប់ៗណា, លោក។
422
00:27:20,973 --> 00:27:22,241
ពិនិត្យសំឡេង។
423
00:27:24,977 --> 00:27:26,546
យល់ហើយ ២។
424
00:27:26,579 --> 00:27:27,748
បាទ, ខ្ញុំបានចូលទៅក្នុងទីតាំងហើយ។
425
00:27:27,781 --> 00:27:30,016
ខ្ញុំមានមុំមើល, ប៉ុន្តែបាទ,
426
00:27:30,049 --> 00:27:32,018
ខ្ញុំនៅតែមិនអាចកំណត់អត្តសញ្ញាណបាន។
427
00:27:33,019 --> 00:27:35,756
ខ្ញុំគិតថាបុរសនេះបានដេកលក់ហើយ, លោក។
428
00:27:35,789 --> 00:27:38,358
យើងអាចរង់ចាំបុរសនេះបាន, រីភឺ ១។
429
00:27:38,391 --> 00:27:39,292
យល់ហើយ។
430
00:27:40,226 --> 00:27:41,127
ខ្ញុំស្រួលខ្លួន។
431
00:27:43,797 --> 00:27:45,531
បាទ, លោកស្រួលខ្លួន។
432
00:27:45,565 --> 00:27:47,033
នោះធ្វើឲ្យយើងម្នាក់។
433
00:28:31,444 --> 00:28:33,946
លោកទ្រាំបានប៉ុន្មាន, រីភឺ ២?
434
00:28:33,980 --> 00:28:36,916
បាទ, គ្រាន់តែកំពុងរីករាយនឹងដែនដី
ព្រិលអីគេហ្នឹង។
435
00:28:38,918 --> 00:28:39,919
មើលទៅរស់រវើកណាស់។
436
00:28:39,952 --> 00:28:41,020
គាត់កំពុងផ្លាស់ទី។
437
00:28:42,922 --> 00:28:44,657
ខ្ញុំចាប់គាត់បានហើយ។
438
00:28:49,662 --> 00:28:50,563
នៅតែគ្មានលេខសម្គាល់។
439
00:28:59,338 --> 00:29:01,274
គាត់កំពុងផ្លាស់ទីឆ្លងកាត់ផ្ទះបាយ។
440
00:29:02,876 --> 00:29:04,377
វ៉ើយ, ខ្ញុំបាត់គាត់ហើយ។
441
00:29:05,945 --> 00:29:07,079
ខ្ញុំចាប់គាត់បានហើយ។
442
00:29:08,114 --> 00:29:09,682
គាត់កំពុងដើរទៅទ្វារមុខ។
443
00:29:10,983 --> 00:29:13,119
វ៉ើយ, គាត់ជិតចេញទៅក្រៅហើយ។
444
00:29:13,152 --> 00:29:15,021
នោះនឹងផ្តល់ឲ្យយើងប្រហែល ២០"
445
00:29:15,054 --> 00:29:16,723
ដើម្បីកំណត់អត្តសញ្ញាណនិងបាញ់។
446
00:29:17,557 --> 00:29:18,624
ខ្ញុំត្រៀមខ្លួនហើយ។
447
00:29:18,658 --> 00:29:20,626
ប្រាប់ខ្ញុំនៅពេលលោកទទួលបានមុខរបស់គាត់។
448
00:29:32,238 --> 00:29:34,006
ខ្ញុំចាប់គាត់បានហើយ។ ទៅ។
449
00:29:34,040 --> 00:29:34,942
បុរសស្បែកស។
450
00:29:34,974 --> 00:29:35,876
បានបញ្ជាក់។
451
00:29:35,909 --> 00:29:36,910
អាយុ ៥០ ឆ្នាំ។
452
00:29:36,944 --> 00:29:37,778
បានបញ្ជាក់។
453
00:29:37,811 --> 00:29:39,212
- ទំពែក។
- បានបញ្ជាក់។
454
00:29:39,245 --> 00:29:40,646
ពុកចង្កាពពែស។
455
00:29:40,680 --> 00:29:41,815
បានបញ្ជាក់។
456
00:29:41,849 --> 00:29:42,916
វ៉ែនតា។
457
00:29:42,950 --> 00:29:45,318
ស៊ុមដែកស្តើង, មូល។
458
00:29:47,153 --> 00:29:48,688
ទេ, មិនពាក់វ៉ែនតាទេ។
459
00:29:50,056 --> 00:29:51,057
វ៉ើយ។
460
00:29:51,090 --> 00:29:52,992
ឲ្យខ្ញុំរបស់ផ្សេងទៀតទៅ។
461
00:29:53,025 --> 00:29:55,061
នោះជាព័ត៌មានទាំងអស់ដែលខ្ញុំមាន, លោក។
462
00:29:56,062 --> 00:29:58,064
ពួកគេមិនបានផ្តល់អ្វីឲ្យយើងទេក្នុងកញ្ចប់នេះ។
463
00:30:00,868 --> 00:30:02,936
ខ្ញុំមានវ៉ែនតា, ខ្ញុំមានវ៉ែនតាដែលបានបញ្ជាក់។
464
00:30:02,970 --> 00:30:04,203
នោះគឺ PID។
465
00:30:05,271 --> 00:30:05,906
ចាប់គាត់ទៅ។
466
00:30:05,939 --> 00:30:06,907
មួយគ្រាប់ទៅ, លោក។
467
00:30:06,940 --> 00:30:08,007
មួយគ្រាប់។
468
00:30:18,317 --> 00:30:20,787
អូ, បាទ, ចំគោលដៅ។
469
00:30:22,655 --> 00:30:23,623
គាត់មិនអាចក្រោកឈរបានទេ។
470
00:30:23,656 --> 00:30:24,624
បាញ់បានល្អណាស់, លោក។
471
00:30:26,325 --> 00:30:28,060
យើងជួបគ្នាណា។
472
00:30:28,094 --> 00:30:29,395
យល់ហើយ។
473
00:30:42,241 --> 00:30:43,409
ធ្វើបានល្អណាស់, លោក។
474
00:30:46,880 --> 00:30:48,180
លោកបានលើកពួកគេឡើងហើយ?
475
00:30:48,214 --> 00:30:49,750
លើកពួកគេឡើងភ្លាម។
476
00:30:49,783 --> 00:30:51,417
ប៉ូសេដុន ៦ រ៉ូមីអូ,
477
00:30:51,450 --> 00:30:53,553
នេះគឺ រីភឺ ២ បញ្ជាក់ការសម្លាប់
478
00:30:53,586 --> 00:30:57,590
នៅម៉ោង ០៤២៤ ម៉ោង ០៤២៤ ស្នើសុំបញ្ជាដកថយ។
479
00:30:59,026 --> 00:31:00,092
យល់ហើយ, រីភឺ។
480
00:31:00,126 --> 00:31:02,094
បញ្ជាក់ការដកថយ។
481
00:31:02,128 --> 00:31:03,596
យល់ហើយ, ទៅ។
482
00:31:03,629 --> 00:31:04,263
ពួកគេកំពុងបញ្ជូនសត្វស្លាប។
483
00:31:04,297 --> 00:31:05,866
- ទៅ។
- ទៅ។
484
00:31:31,223 --> 00:31:34,160
ហេ, តោះយើងទៅ។
485
00:31:37,096 --> 00:31:38,832
លោកធ្លាប់គិតថាវាចម្លែកទេដែលមនុស្សដែលកំពុងហោះហើរ
486
00:31:38,865 --> 00:31:40,566
របស់នោះប្រហែលជាគ្រាន់តែ
487
00:31:40,600 --> 00:31:44,370
នៅវ៉េហ្គាសមានក្លិនដូចស្រាថោកនិងស្រីរាំអាក្រាត?
488
00:31:46,039 --> 00:31:47,573
រីភឺ ១, នេះគឺ អែនជែល ៦។
489
00:31:47,607 --> 00:31:48,574
លោកបានឮច្បាស់ទេ?
490
00:31:49,508 --> 00:31:51,611
អែនជែល ប្រហែលជាឈ្មោះសិល្បៈរបស់នាង។
491
00:31:52,879 --> 00:31:53,747
លោកយកវាទៅ។
492
00:31:55,281 --> 00:31:56,415
រីភឺ ២, យល់ហើយ។
493
00:31:56,449 --> 00:31:57,316
និយាយទៅ។
494
00:31:58,085 --> 00:31:59,052
អែនជែល ៦ នៅស្ថានីយ៍។
495
00:31:59,086 --> 00:32:00,887
បញ្ចប់ការដកថយ។
496
00:32:00,921 --> 00:32:02,221
បញ្ជាក់ពេលវេលាសម្លាប់របស់អ្នក។
497
00:32:03,824 --> 00:32:05,792
គឺម៉ោង ០៤២៤។
498
00:32:07,493 --> 00:32:10,030
ក្នុងករណីនោះ, យើងមានបញ្ហា, រីភឺ ២។
499
00:32:12,933 --> 00:32:13,800
នេះគឺ រីភឺ ១។
500
00:32:13,834 --> 00:32:15,368
បញ្ហាប្រភេទណា?
501
00:32:15,401 --> 00:32:17,536
ប៉ូសេដុន ៦ រ៉ូមីអូ ចាប់ផ្តើមនិយាយ។
502
00:32:17,570 --> 00:32:19,338
យោងតាមពួកគេ, គោលដៅរបស់អ្នកនៅតែមានសកម្មភាព
503
00:32:19,372 --> 00:32:21,507
កំពុងត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរចេញពីតំបន់ប្រយុទ្ធ។
504
00:32:22,743 --> 00:32:23,643
អូ។
505
00:32:23,676 --> 00:32:24,845
យើងប្រាកដប៉ុណ្ណាទៅលើរឿងនោះ?
506
00:32:26,178 --> 00:32:27,213
ព័ត៌មានត្រូវបានជ្រើសរើស
507
00:32:27,246 --> 00:32:31,051
ពីប្រភពជាច្រើនហើយត្រូវបានបញ្ជាក់។
508
00:32:31,084 --> 00:32:33,386
ពួកយើងបានបញ្ជាក់មុនពេលបាញ់។
509
00:32:33,419 --> 00:32:35,088
ពួកយើងមានលេខសម្គាល់ត្រឹមត្រូវ។
510
00:32:35,122 --> 00:32:36,222
ហាក់ដូចជាលោកអាច
511
00:32:36,255 --> 00:32:37,991
បានទទួលព័ត៌មានខុស, រីភឺ។
512
00:32:38,025 --> 00:32:39,026
វ៉ើយ!
513
00:32:39,059 --> 00:32:41,193
អញ្ចឹងយើងបានបាញ់សម្លាប់នរណា?
514
00:32:42,161 --> 00:32:44,363
រង់ចាំបន្តិច, កំពុងដំណើរការភ្លាម។
515
00:32:45,999 --> 00:32:46,867
វ៉ើយ!
516
00:32:50,971 --> 00:32:51,972
អែនជែល ៦, រីភឺ ២។
517
00:32:52,005 --> 00:32:53,707
បញ្ជារបស់យើងជាអ្វី?
518
00:32:55,274 --> 00:32:56,676
មិនទាន់ដកថយទេ។
519
00:32:57,844 --> 00:33:00,479
នៅស្ងៀមនៅស្ថានីយ៍រហូតដល់មានបញ្ជាថ្មី។
520
00:33:02,149 --> 00:33:03,817
យល់ហើយ។
521
00:33:03,850 --> 00:33:04,718
កំពុងរង់ចាំ។
522
00:33:06,686 --> 00:33:07,319
ព័ត៌មានខុស។
523
00:33:07,353 --> 00:33:08,521
មិនមែនដោយសារយើងទេ, លោក។
524
00:33:09,756 --> 00:33:11,357
ពិតជាអាក្រក់ណាស់។
525
00:33:13,225 --> 00:33:15,194
យើងគ្រាន់តែអង្គុយស្ងៀមហើយរង់ចាំបញ្ជា, យល់ព្រមទេ?
526
00:33:15,227 --> 00:33:17,596
យើងមិនអាចធ្វើអ្វីបានទេរហូតដល់យើងទទួលបានព័ត៌មាននោះ។
527
00:33:17,998 --> 00:33:19,432
លោក,
528
00:33:19,465 --> 00:33:21,367
ខ្ញុំធ្លាប់នៅក្នុងស្ថានភាពអាក្រក់បែបនេះហើយ, យល់ព្រមទេ?
529
00:33:21,400 --> 00:33:22,435
ក្រោយមកលោកនឹងទទួលផលវិបាកធ្ងន់ធ្ងរ,
530
00:33:22,468 --> 00:33:24,705
ប៉ុន្តែឥឡូវនេះយើងកំពុងធ្វើការ, លោក។
531
00:33:24,738 --> 00:33:25,571
គ្មានការខូចខាតធនធានទេ។
532
00:33:25,604 --> 00:33:27,306
នោះជាគោលបំណងទាំងស្រុងនៃការបញ្ជូនយើងទៅ។
533
00:33:30,043 --> 00:33:31,111
ព្រះជាម្ចាស់អើយ, បើសិនជាយើងកំពុងធ្វើឲ្យខូច
534
00:33:31,144 --> 00:33:33,312
នោះមានអ្វីមួយខុសខ្លាំងហើយ។
535
00:33:43,990 --> 00:33:45,524
ខ្ញុំមិនអីទេ, ខ្ញុំមិនអីទេ។
536
00:33:46,358 --> 00:33:47,961
លោកនិយាយថាយើងរកកន្លែងមួយ
537
00:33:47,994 --> 00:33:50,764
ដើម្បីស្នាក់នៅហើយរង់ចាំការណែនាំបន្ទាប់, មែនទេ?
538
00:33:50,797 --> 00:33:51,865
បាទ។
539
00:33:52,999 --> 00:33:54,633
មក។
540
00:33:54,667 --> 00:33:55,902
បាទ។
541
00:33:55,936 --> 00:33:56,803
យល់ហើយ។
542
00:34:28,400 --> 00:34:31,537
អែនជែល ៦, មានព័ត៌មានថ្មីអំពីបញ្ជាទាំងនោះទេ?
543
00:34:31,570 --> 00:34:34,207
មិនអីទេ, រីភឺ ១។
544
00:34:34,241 --> 00:34:36,408
នៅស្ងៀមនៅទីតាំងគោលដៅ។
545
00:34:36,442 --> 00:34:38,845
នៅស្ងៀមនៅនឹងកន្លែង។
546
00:34:38,879 --> 00:34:40,546
ពួកយើងបាននៅស្ងៀមនៅនឹងកន្លែងហើយ។
547
00:34:40,579 --> 00:34:43,016
ពួកគេប្រហែលជាកំពុងព្យាយាមរកអ្វីមួយ?
548
00:34:45,317 --> 00:34:48,054
អែនជែល ៦, តើអ្នកបានរកឃើញសត្រូវណាមួយ
549
00:34:48,088 --> 00:34:49,823
នៅក្បែរទីតាំងគោលដៅមុនរបស់យើងទេ?
550
00:34:51,323 --> 00:34:52,793
រង់ចាំបន្តិច។
551
00:34:52,826 --> 00:34:53,827
លោកកំពុងគិតអ្វី?
552
00:34:54,627 --> 00:34:56,797
ខ្ញុំចង់ដឹងថាបុរសនៅទីនោះជានរណា។
553
00:35:00,299 --> 00:35:02,368
នោះមិនមែនជាគំនិតល្អទេ, លោក។
554
00:35:03,270 --> 00:35:05,471
ជាក់ស្តែងពួកគេត្រូវការព័ត៌មានច្បាស់លាស់,
555
00:35:05,504 --> 00:35:06,639
ហើយខ្ញុំនឹងមានអារម្មណ៍ល្អប្រសើរជាងនេះទៅទៀត
556
00:35:06,672 --> 00:35:08,641
បើសិនជាយើងត្រឡប់ទៅវិញហើយរកឃើញសារធាតុគីមីមួយចំនួន
557
00:35:08,674 --> 00:35:10,076
ឬអ្វីមួយដែលត្រូវបានលាក់ទុក។
558
00:35:10,110 --> 00:35:12,012
បេសកកម្មរបស់យើងបានបញ្ចប់ហើយ, យល់ព្រមទេ?
559
00:35:12,946 --> 00:35:14,181
មិនអាចទៅរួចទេ។
560
00:35:14,214 --> 00:35:16,817
មិនបានរកឃើញសត្រូវណាមួយនៅ
តំបន់គោលដៅមុននោះទេ។
561
00:35:24,891 --> 00:35:25,959
ដល់វេនលោកហើយ, លោក។
562
00:35:27,260 --> 00:35:28,094
ខ្ញុំយល់ស្របនឹងលោក។
563
00:35:28,128 --> 00:35:28,995
អ្វីដែលលោកចង់ធ្វើ។
564
00:35:36,402 --> 00:35:38,872
អែនជែល ៦, ចំណាំ,
565
00:35:38,905 --> 00:35:41,574
ពួកយើងនឹងត្រឡប់ទៅទីតាំងគោលដៅមុនវិញ។
566
00:35:41,607 --> 00:35:44,110
មើលថាតើយើងអាចរកឃើញអ្វីខ្លះដើម្បីជួយបំភ្លឺរឿងនេះ។
567
00:35:44,144 --> 00:35:45,111
យល់ហើយ, រីភឺ។
568
00:35:45,145 --> 00:35:46,980
ខ្ញុំនឹងរក្សាការត្រួតពិនិត្យ។
569
00:35:47,013 --> 00:35:48,281
ខ្ញុំនឹងធ្វើវាលឿន។
570
00:36:16,910 --> 00:36:17,777
នៅតែច្បាស់។
571
00:36:19,813 --> 00:36:21,147
យើងចេញទៅក្រៅ។
572
00:36:21,181 --> 00:36:22,249
យ៉ាងម៉េច?
573
00:36:36,363 --> 00:36:38,131
អរគុណ, មិនអាចពិនិត្យ PID ឥឡូវនេះទេ។
574
00:36:50,277 --> 00:36:51,144
គ្មានកាបូបលុយទេ។
575
00:36:53,646 --> 00:36:56,316
យល់ព្រម, ដំបូងពិនិត្យផ្ទះឲ្យបានហ្មត់ចត់។
576
00:37:36,957 --> 00:37:37,589
សុវត្ថិភាព!
577
00:37:47,533 --> 00:37:49,002
សុវត្ថិភាព!
578
00:37:51,470 --> 00:37:52,872
មានអាវុធ។
579
00:37:54,140 --> 00:37:55,709
វាមិនមានគ្រាប់ទេ។
580
00:37:55,742 --> 00:37:57,243
មើលទៅដូចជាកាំភ្លើងបាញ់។
581
00:38:00,579 --> 00:38:03,283
គ្មានអ្វីគួរឲ្យសង្ស័យអំពីកន្លែងនេះទេ។
582
00:38:03,316 --> 00:38:04,851
ខ្ញុំគិតថាយើងពិតជាបានធ្វើឲ្យអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងខុសហើយ។
583
00:38:17,529 --> 00:38:18,630
អូ, វ៉ើយ។
584
00:38:22,168 --> 00:38:23,535
អែនជែល, ឆ្លើយវិញ។
585
00:38:24,371 --> 00:38:26,538
និយាយទៅ, រីភឺ។
586
00:38:26,572 --> 00:38:29,843
យើងមានព័ត៌មានថ្មីអំពីជនរងគ្រោះ។
587
00:38:31,244 --> 00:38:33,213
ឈ្មោះរបស់គាត់គឺ ប៉ាវែល អូលីនីក។
588
00:38:37,117 --> 00:38:38,718
ពួកយើងបានឆែកឆេរផ្ទះហើយ។
589
00:38:38,752 --> 00:38:41,888
ពួកយើងមិនបានរកឃើញអ្វី
ដែលទាក់ទងនឹងសកម្មភាពកងជីវពលទេ។
590
00:38:42,688 --> 00:38:44,157
យល់ហើយ, រីភឺ។
591
00:38:44,190 --> 00:38:46,993
ខ្ញុំនឹងផ្ញើវាឡើងលើបណ្តាញហើយទទួលបានព័ត៌មានបន្ថែម។
592
00:38:51,064 --> 00:38:52,332
លោកមិនអីទេ?
593
00:38:52,365 --> 00:38:53,867
យើងមិនធ្វើបែបនោះទេ។
594
00:38:53,900 --> 00:38:55,502
ចន, នេះជាព័ត៌មានខុស, យល់ព្រមទេ?
595
00:38:55,534 --> 00:38:57,203
- មិនមែនដោយសារយើងទេ។
- ទេ។
596
00:38:57,237 --> 00:39:00,040
យើងមិនធ្វើបែបនោះទេ។
597
00:39:01,540 --> 00:39:03,609
ក្រុមរីភឺ, មានចលនា។
598
00:39:03,642 --> 00:39:06,246
សត្រូវ ៣ នាក់ដើរលឿន, ២ នាក់កំពុងដើរទៅទិសនិរតី។
599
00:39:06,913 --> 00:39:09,749
លោកបងប្អូនត្រូវតែចាកចេញពីតំបន់នេះភ្លាមៗ។
600
00:39:09,783 --> 00:39:11,918
យល់ហើយ, យើងទៅ។
601
00:39:18,391 --> 00:39:19,526
ចន, លោកកំពុងធ្វើអ្វី?
602
00:39:19,558 --> 00:39:20,727
មានរឿងអី?
603
00:39:22,529 --> 00:39:24,364
ចន?
604
00:39:24,397 --> 00:39:25,832
ចន, យើងត្រូវទៅឥឡូវនេះ, លោក។
605
00:39:29,601 --> 00:39:31,603
ហេតុអ្វីបានជាលោកមិនទៅ, រីភឺ?
606
00:39:34,374 --> 00:39:35,641
លោកទៅណា?
607
00:39:35,674 --> 00:39:36,675
លោកឮទេ?
608
00:39:36,709 --> 00:39:38,577
មាននរណាម្នាក់កំពុងដើរតាមយើងយ៉ាងស្ងៀមស្ងាត់មែនទេ?
609
00:39:39,645 --> 00:39:40,780
ទេ។
610
00:39:41,580 --> 00:39:42,715
រឿងផ្សេង។
611
00:39:43,649 --> 00:39:44,951
ចន, យើងត្រូវទៅឥឡូវនេះ, លោក។
612
00:39:44,984 --> 00:39:47,353
យើងនឹងត្រូវបាញ់តបវិញ, លោកយល់ទេ?
613
00:39:48,288 --> 00:39:50,622
រីភឺ, ចេញមក។
614
00:39:52,058 --> 00:39:53,493
វ៉ើយ។
615
00:39:53,526 --> 00:39:54,928
ចន!
616
00:39:59,099 --> 00:39:59,933
វ៉ើយ!
617
00:39:59,966 --> 00:40:00,599
ទៅ, ទៅ!
618
00:40:11,010 --> 00:40:13,947
វ៉ើយ, ចន, លោកកំពុងលេងសើចនឹងយើងហើយ។
619
00:40:17,016 --> 00:40:19,219
ហេ, អែនជែល, យើងពិតជាអាចប្រើ
620
00:40:19,252 --> 00:40:20,386
ផែនការនោះដើម្បីដកថយ។
621
00:40:20,420 --> 00:40:21,554
មិននិយាយអ្វីទាំងអស់, លោកបងប្អូន។
622
00:40:21,588 --> 00:40:23,490
ចេញទៅខាងក្រៅហើយរាយការណ៍មកវិញនៅពេលលោកបងប្អូនមានសុវត្ថិភាព។
623
00:40:23,523 --> 00:40:24,591
បាទ, មិនលេងសើចទេ។
624
00:40:24,623 --> 00:40:25,624
យល់ហើយ។
625
00:40:29,628 --> 00:40:31,630
លោកកំពុងធ្វើអ្វី?
626
00:40:39,839 --> 00:40:41,774
អែនជែល, តើអ្នកបានរកឃើញអ្វីផ្សេងទៀត
627
00:40:41,808 --> 00:40:44,110
ក្រៅពីសត្រូវ ៣ នាក់ដែលយើងកំពុងមើលទេ?
628
00:40:44,144 --> 00:40:45,845
នោះជារឿងអាក្រក់, រីភឺ ១។
629
00:40:45,879 --> 00:40:47,714
គ្រាន់តែតាមដាន MAM ៣ នាក់។
630
00:40:49,082 --> 00:40:49,883
យល់ហើយ។
631
00:40:49,916 --> 00:40:51,484
គ្រាន់តែបើកភ្នែកធំៗសម្រាប់ពួកយើង។
632
00:40:51,518 --> 00:40:53,286
យល់ហើយ។
633
00:40:53,319 --> 00:40:55,722
យើងទៅ។
634
00:40:55,755 --> 00:40:57,290
បាទ, ទៅ។ ខ្ញុំមានលោក។
635
00:41:16,976 --> 00:41:18,845
យើងគួរធ្វើអ្វី?
636
00:41:35,228 --> 00:41:38,097
អែនជែល ៦, ពួកយើងបានចាកចេញពីទីតាំងគោលដៅមុននោះហើយ។
637
00:41:38,131 --> 00:41:40,099
ពួកយើងនៅឆ្ងាយពីផ្ទះប្រហែល ២ គីឡូម៉ែត្រ។
638
00:41:40,867 --> 00:41:42,435
យល់ហើយ, រីភឺ។
639
00:41:43,169 --> 00:41:45,471
រក្សាទីតាំងដដែលរហូតដល់យើងទទួលបានបញ្ជា។
640
00:41:46,472 --> 00:41:47,340
ប្រុងប្រយ័ត្នជានិច្ច។
641
00:41:49,342 --> 00:41:50,210
យល់ហើយ។
642
00:41:50,910 --> 00:41:51,778
ខ្ញុំមិនគិតថាយើងអាចគ្រាន់តែរង់ចាំបានទេ។
643
00:41:51,811 --> 00:41:52,879
បើសិនជាពួកបុរសនេះមានភ្នែក,
644
00:41:52,912 --> 00:41:55,548
ពួកគេនឹងអាចតាមដានយើងបានយ៉ាងងាយស្រួល។
645
00:41:55,582 --> 00:41:57,016
លោកចង់ផ្លាស់ទៅណា?
646
00:41:57,817 --> 00:41:58,785
ខ្ញុំថាទៅយើងដើរជុំវិញកន្លែងកើតហេតុ។
647
00:41:59,686 --> 00:42:00,787
វ៉ើយ!
648
00:42:00,820 --> 00:42:02,422
ស្អីគេហ្នឹង?
649
00:42:04,023 --> 00:42:05,091
អ្វី?
650
00:42:05,124 --> 00:42:05,758
ស្អីគេហ្នឹង?
651
00:42:05,792 --> 00:42:06,626
ទិស ១២ ម៉ោងរបស់ខ្ញុំ។
652
00:42:06,659 --> 00:42:07,727
គ្រាន់តែនៅជាប់នឹងខ្ញុំទៅ។
653
00:42:09,295 --> 00:42:10,496
ខ្ញុំយល់ហើយ។
654
00:42:18,605 --> 00:42:20,373
- ព្រះជាម្ចាស់អើយ!
- មែនទេ?
655
00:42:20,406 --> 00:42:21,241
ស្អីគេហ្នឹង?
656
00:42:21,274 --> 00:42:22,742
វ៉ើយវាជាស្អី?
657
00:42:24,377 --> 00:42:25,578
ចន, ពួកគេនៅពីលើយើងហើយមែនទេ?
658
00:42:25,612 --> 00:42:26,646
ទេ, ទេ, ទេ, ទេ។
659
00:42:26,679 --> 00:42:28,014
វាជាអ្វីផ្សេងទៀត។
660
00:42:28,047 --> 00:42:28,948
ព្រះជាម្ចាស់អើយ។
661
00:42:28,982 --> 00:42:30,083
អែនជែល ៦, មានអ្វីមួយកំពុងតាមពួកយើង
662
00:42:30,116 --> 00:42:32,051
ហើយយើងមិនអាចមើលឃើញអ្វីច្បាស់អំពីវាទេ។
663
00:42:32,085 --> 00:42:34,420
អ្នកមានអ្វីនៅទិស ១២ ម៉ោងរបស់ខ្ញុំ?
664
00:42:34,454 --> 00:42:37,757
គឺគ្មានសត្រូវនៅក្នុងតំបន់របស់លោកទេ។
665
00:42:37,790 --> 00:42:39,993
គ្រាន់តែទៅមុខត្រង់ ៩០ ម៉ែត្រ។
666
00:42:43,162 --> 00:42:44,497
ខ្ញុំមានភ្នែក, ប៉ុន្តែលោកត្រូវតែជួយខ្ញុំនៅទីនេះ, លោក។
667
00:42:44,530 --> 00:42:45,632
ខ្ញុំមិនឃើញអ្វីទាំងអស់។
668
00:42:45,665 --> 00:42:48,067
វាខ្ពស់, ស្គម, ខ្មៅ, គ្មានអាវុធ។
669
00:42:50,738 --> 00:42:52,538
យើងអាចមើលឃើញ។
670
00:42:55,709 --> 00:42:57,810
មក, យើងទៅបន្តទៀតទៅ។
671
00:42:57,844 --> 00:42:59,178
ខ្ញុំឃើញអ្វីមួយ។
672
00:42:59,212 --> 00:43:01,547
ចន, ខ្ញុំមិនឈ្លោះជាមួយលោកពីរឿងនោះទេ, យល់ព្រមទេ?
673
00:43:02,548 --> 00:43:03,717
ប៉ុន្តែបើសិនជាមានអ្វីមួយនៅទីនោះ,
674
00:43:03,751 --> 00:43:06,986
ខ្ញុំមិនចង់អង្គុយរង់ចាំទេ, មែនទេ?
675
00:43:07,721 --> 00:43:09,389
បាទ, ចាប់ផ្ដើមទៅ។
676
00:43:56,804 --> 00:43:58,638
វាផលិតនៅអាមេរិក។
677
00:43:58,671 --> 00:44:00,273
អរគុណ, វ៉ើយ។
678
00:44:03,109 --> 00:44:03,976
ហាក់ដូចជាពួកគេនៅតែ
679
00:44:04,010 --> 00:44:05,378
នៅលើផ្លូវរបស់ក្រុមចុងក្រោយ។
680
00:44:06,245 --> 00:44:07,613
ខ្ញុំមិនចូលចិត្តរឿងនោះដែលពួកគេបានទម្លាក់របស់នោះ
681
00:44:07,647 --> 00:44:08,548
នៅលើផ្លូវចេញ។
682
00:44:09,982 --> 00:44:11,150
ខ្ញុំក៏ដូចគ្នា។
683
00:44:12,485 --> 00:44:13,586
ល្អជាងនេះគឺពិនិត្យធ្នូរបស់លោក។
684
00:44:15,922 --> 00:44:16,989
ខ្ញុំមិនអីទេ។
685
00:44:19,025 --> 00:44:20,393
បាទ, ខ្ញុំក៏ដូចគ្នា។
686
00:44:23,596 --> 00:44:25,031
លោកឃើញអ្វី?
687
00:44:25,064 --> 00:44:26,499
លោកមិនឮទេ?
688
00:44:28,601 --> 00:44:29,837
ព្រះជាម្ចាស់អើយ!
689
00:44:29,869 --> 00:44:30,937
ខ្ញុំបានហើយ។
690
00:44:31,971 --> 00:44:33,039
ស្អីគេហ្នឹង?
691
00:44:33,072 --> 00:44:34,107
ខ្ញុំមិនដឹងទេ។
692
00:44:34,140 --> 00:44:36,042
ខ្ញុំមិនធ្លាប់ឃើញអ្វីបែបនោះទេ។
693
00:44:41,581 --> 00:44:42,882
វានៅឯណា?
694
00:44:42,915 --> 00:44:45,651
ទិស ១២ ម៉ោងរបស់ខ្ញុំនៅពីក្រោយជួរដើមឈើនោះ, ១៨០ ម៉ែត្រ។
695
00:44:46,820 --> 00:44:48,421
រង់ចាំបន្តិច, វាកំពុងផ្លាស់ទី។
696
00:44:51,457 --> 00:44:52,325
យល់ព្រម?
697
00:44:59,265 --> 00:45:00,233
ស្អីគេហ្នឹង?
698
00:45:00,266 --> 00:45:01,601
ខ្ញុំវាស់បាន ១៣០ ម៉ែត្រ។
699
00:45:01,634 --> 00:45:02,502
២ របស់ខ្ញុំ។
700
00:45:02,535 --> 00:45:03,903
ខ្ញុំគ្មាន, គ្រាន់តែរក្សាវាទៅ។
701
00:45:03,936 --> 00:45:05,671
ព្រះជាម្ចាស់អើយ, វាមើលមកយើងត្រង់ៗតែម្ដង។
702
00:45:05,706 --> 00:45:07,407
លោកមិនដឹងថាវាជាអ្វីទេ?
703
00:45:07,440 --> 00:45:10,610
ខ្ញុំមិនដឹងទេប៉ុន្តែវាកំពុងសម្លឹងមើលខ្ញុំ។
704
00:45:12,311 --> 00:45:14,013
បើសិនជាវាមកជិតជាងនេះ, ខ្ញុំនឹងបាញ់វា។
705
00:45:14,046 --> 00:45:16,349
លោកអាចបញ្ជាក់ថាវាជាសត្រូវមែនទេ?
706
00:45:17,283 --> 00:45:19,018
ខ្ញុំមិនដែលឃើញទ័ពព្រៃមើលទៅដូចនោះទេ។
707
00:45:20,219 --> 00:45:22,555
កុំបាញ់លុះត្រាតែលោកត្រូវតែធ្វើវា។
708
00:45:22,588 --> 00:45:23,656
វ៉ើយ!
709
00:45:23,689 --> 00:45:25,057
រង់ចាំបន្តិច, ខ្ញុំបាត់ហើយ។
710
00:45:28,862 --> 00:45:31,497
អូយព្រះជាម្ចាស់អើយ, ៩០ ម៉ែត្រត្រង់ទៅមុខ។
711
00:45:32,965 --> 00:45:33,801
ជួយខ្ញុំផង។
712
00:45:33,834 --> 00:45:35,368
ខ្ញុំនៅតែគ្មានអ្វីទាំងអស់។
713
00:45:35,401 --> 00:45:36,602
ខ្ញុំបាញ់នេះ។
714
00:45:36,636 --> 00:45:37,570
ទេ, ទេ, ទេ។
715
00:45:37,603 --> 00:45:38,938
កុំបាញ់, ចន!
716
00:45:38,971 --> 00:45:43,009
ឲ្យខ្ញុំមើលសិន។
717
00:45:54,888 --> 00:45:57,023
គ្រាប់កាំភ្លើងចំហើយ, កណ្តាលតែម្តង។
718
00:45:57,056 --> 00:45:58,257
ស្លាប់នៅចំពោះមុខយើងតែម្ដង។
719
00:46:01,160 --> 00:46:03,095
ម៉ោង ១២:៣០ ហើយមែនទេ?
720
00:46:03,129 --> 00:46:04,997
លោកលេងសើចនឹងខ្ញុំមែនទេ?
721
00:46:05,031 --> 00:46:06,466
វាបានដួលនៅទីនោះតែម្តង។
722
00:46:07,333 --> 00:46:09,803
ចន, លោកមិនបានឲ្យអ្វីដែលខ្ញុំត្រូវការទេ, លោក។
723
00:46:09,837 --> 00:46:11,504
បើសិនជាវាខូច, ចង្អុលប្រាប់ខ្ញុំ។
724
00:46:12,706 --> 00:46:14,040
ត្រូវហើយ...
725
00:46:19,746 --> 00:46:21,180
វ៉ើយ, វារលាយបាត់ហើយ។
726
00:46:22,014 --> 00:46:23,483
ខ្ញុំមិនទាំងឃើញវាផ្លាស់ទីផង។
727
00:46:28,521 --> 00:46:29,890
យល់ព្រម។
728
00:46:29,923 --> 00:46:32,225
បើសិនជាលោកបាញ់ចំវាហើយរបស់នោះរងរបួស,
729
00:46:33,426 --> 00:46:36,395
វានឹងមិនមកជិតយើងទេបន្ទាប់ពីទទួលបានមួយគ្រាប់បែបនោះ។
730
00:46:38,866 --> 00:46:39,733
មក។
731
00:46:45,338 --> 00:46:47,507
ក្រុមរីភឺ, ប្រុងប្រយ័ត្ន។
732
00:46:47,540 --> 00:46:48,742
យល់ហើយ, អែនជែល។
733
00:46:48,775 --> 00:46:51,043
សត្រូវ ៣ នាក់កំពុងចូលមកដល់ទីតាំងរបស់លោក។
734
00:46:51,077 --> 00:46:54,213
២២០ ម៉ែត្រកំពុងចូលមកពីទិសខាងត្បូង/និរតី។
735
00:46:54,247 --> 00:46:55,414
គោលដៅបានបែកខ្ញែកគ្នាហើយ។
736
00:46:55,448 --> 00:46:58,317
វ៉ើយ, ពួកគេឮសំឡេងកាំភ្លើងនោះហើយ, ចន។
737
00:46:58,351 --> 00:47:00,119
គោលដៅទី ១ កំពុងចូលមកពីទិសខាងត្បូង,
738
00:47:00,152 --> 00:47:01,722
គោលដៅទី ២ ពីទិសខាងលិច។
739
00:47:01,755 --> 00:47:03,022
បាត់ការមើលឃើញលើគោលដៅទី ៣។
740
00:47:03,055 --> 00:47:04,223
យល់ហើយ, អែនជែល។
741
00:47:04,257 --> 00:47:05,959
ខ្ញុំបានចាប់ពួកគេឡើងលើភ្នំហើយ។
742
00:47:05,993 --> 00:47:07,159
មិនអនុញ្ញាតឲ្យចូលរួមលុះត្រាតែ
743
00:47:07,193 --> 00:47:08,294
មានការគំរាមកំហែងភ្លាមៗ។
744
00:47:08,327 --> 00:47:10,864
បាទ, បាទ, យើងទុកឲ្យពួកគេវាយប្រហារយើងមុន។
745
00:47:10,898 --> 00:47:11,765
យល់ហើយ។ អរគុណ។
746
00:47:11,798 --> 00:47:12,866
លោកចង់ធ្វើអ្វី, ចន?
747
00:47:12,900 --> 00:47:15,969
យើងមានពេលប្រហែល ៣០ វិនាទី។
748
00:47:16,003 --> 00:47:17,236
យើងបំបែកគ្នា។
749
00:47:17,270 --> 00:47:18,337
តាមផ្លូវនោះ, នៅពេលពួកគេដើរត្រង់ឆ្លងកាត់យើង,
750
00:47:18,371 --> 00:47:19,539
បើសិនជាយើងត្រូវប្រយុទ្ធ, លោកអាចវាយឆ្មក់ពួកគេបាន។
751
00:47:19,572 --> 00:47:20,807
បាទ។
752
00:47:20,841 --> 00:47:21,875
យល់ហើយ។
753
00:47:21,909 --> 00:47:22,743
ត្រូវហើយ។
754
00:47:22,776 --> 00:47:23,609
ឱនចុះក្រោម។
755
00:47:52,204 --> 00:47:53,639
ខ្ញុំមើលទៅមួកខៀវ។
756
00:47:56,810 --> 00:47:58,210
ខ្ញុំក៏ពាក់មួកខៀវដែរ។
757
00:47:59,713 --> 00:48:01,247
គាត់កំពុងរត់ត្រង់មករកខ្ញុំ។
758
00:48:03,149 --> 00:48:04,818
ខ្ញុំមិនបានមើលទៅបុរសម្នាក់ទៀតទេ។
759
00:48:09,622 --> 00:48:11,524
អូយព្រះជាម្ចាស់អើយ, ចន, កុំរើ។
760
00:48:26,472 --> 00:48:27,306
បាញ់គាត់ចុះ។
761
00:48:27,340 --> 00:48:28,441
- ហេ.
- អ្វី?
762
00:48:35,849 --> 00:48:36,817
ដាក់វាចុះ!
763
00:48:36,850 --> 00:48:38,117
ដាក់ចុះ, ភ្លាម!
764
00:48:49,796 --> 00:48:52,733
អែនជែល ៦, ពួកយើងបានចូលប្រយុទ្ធជាមួយសត្រូវហើយ។
765
00:48:53,466 --> 00:48:55,167
ពួកយើងបានបាញ់ទម្លាក់ ២ នាក់ក្នុងចំណោមពួកគេ។
766
00:48:55,936 --> 00:48:58,504
អ្នកមានភ្នែក...
767
00:48:58,537 --> 00:48:59,940
រីភឺ ២, និយាយម្ដងទៀត។
768
00:49:02,508 --> 00:49:03,142
រីភឺ ២?
769
00:49:06,278 --> 00:49:07,881
២, ២ ចូលមក។
770
00:49:07,914 --> 00:49:09,448
គាត់នឹងមិនចូលមកទេ។
771
00:49:18,859 --> 00:49:20,359
អ្នកបាញ់កាំភ្លើងវែង។
772
00:49:20,393 --> 00:49:21,928
មានអ្នកបាញ់កាំភ្លើងវែងម្នាក់នៅទីនោះ។
773
00:49:35,608 --> 00:49:38,845
ពិនិត្យសំឡេងពីទិសខាងកើត។
774
00:49:38,879 --> 00:49:39,746
ខ្ញុំឮវាហើយ។
775
00:49:39,780 --> 00:49:41,347
យ៉ាងហោចណាស់ក៏ឆ្ងាយ ១/៤ ម៉ាយល៍។
776
00:49:44,183 --> 00:49:45,251
លោកមិនអីទេ?
777
00:49:46,419 --> 00:49:48,922
បាទ, ខ្ញុំបានយកធុងមួយ។
778
00:49:49,790 --> 00:49:51,058
អាវក្រោះ, បានហើយ។
779
00:49:51,091 --> 00:49:52,191
ខ្ញុំនឹងមិនអីទេ។
780
00:49:54,326 --> 00:49:55,528
- តើពួកគេបាញ់គ្រាប់នោះដោយរបៀបណា
781
00:49:55,561 --> 00:49:57,563
ឆ្លងកាត់ដើមឈើទាំងនោះពីចម្ងាយបែបនេះ?
782
00:50:15,082 --> 00:50:16,482
ខ្ញុំគ្មានអ្វីទាំងអស់, ២។
783
00:50:19,720 --> 00:50:21,220
អែនជែល ៦, អ្នកមានព័ត៌មាន
784
00:50:21,253 --> 00:50:23,556
អំពីអ្នកបាញ់កាំភ្លើងវែងរបស់សត្រូវនៅទិសខាងកើត/ឦសានទេ?
785
00:50:25,158 --> 00:50:26,325
មិនច្បាស់, រីភឺ ១។
786
00:50:26,358 --> 00:50:28,327
កំពុងស្កេនតំបន់ប៉ុន្តែគ្មានរូបភាពទេ។
787
00:50:28,995 --> 00:50:31,732
អែនជែល ៦, ខ្ញុំមិនគិតថាមានឱកាសរំកិលបាល់ព្រិល
788
00:50:31,765 --> 00:50:34,000
អាចមានការវាយប្រហារតាមអាកាសបានទេ?
789
00:50:35,202 --> 00:50:36,669
នោះជាចំណុចដកមួយទៀត, រីភឺ។
790
00:50:36,702 --> 00:50:38,604
លោកគឺជាអង្គភាពតែមួយគត់នៅក្នុងតំបន់។
791
00:50:39,638 --> 00:50:42,274
រីភឺ ២, យើងនឹងត្រូវរង់ចាំ។
792
00:50:44,211 --> 00:50:46,445
ទេ, ទេ, យើងមិនអាចរង់ចាំពួកគេបានទេ។
793
00:50:46,479 --> 00:50:47,781
ខ្ញុំប្រាកដថាពួកគេបានរាយការណ៍ទីតាំងរបស់យើងហើយ
794
00:50:47,814 --> 00:50:49,515
ហើយយើងនឹងមានកងទ័ពទាំងមូល
795
00:50:49,548 --> 00:50:51,684
មកដេញយើងបើសិនជាយើងនៅទីនេះ។
796
00:50:56,223 --> 00:50:57,423
លោកមិនអីទេ, ២?
797
00:50:59,425 --> 00:51:00,526
បាទ, ខ្ញុំគិតថាប្រេះ
798
00:51:00,559 --> 00:51:02,261
ឆ្អឹងជំនីរបន្តិចប៉ុន្តែខ្ញុំនៅរស់។
799
00:51:02,294 --> 00:51:03,429
មើលទៅ។
800
00:51:03,462 --> 00:51:05,531
របស់នោះនៅតែនៅខាងក្រៅជាមួយយើង។
801
00:51:07,466 --> 00:51:10,669
យល់ព្រម, យើងអាចផ្តោតលើបុរសម្នាក់នេះបានទេ, លោក?
802
00:51:11,470 --> 00:51:12,471
ក្រុមរីភឺ,
803
00:51:12,505 --> 00:51:14,440
ខ្ញុំត្រូវបានគេប្រាប់ថា ប៉ូសេដុន ៦ រ៉ូមីអូ
804
00:51:14,473 --> 00:51:17,878
នឹងមិនអនុម័តការដកថយនៅពេលមានសត្រូវដេញតាមទេ។
805
00:51:17,911 --> 00:51:19,079
ហេតុអ្វីមិន?
806
00:51:20,013 --> 00:51:21,848
យើងមិនអាចប្រថុយឲ្យនរណាម្នាក់
ឃើញឧទ្ធម្ភាគចក្ររបស់យើងទេ,
807
00:51:21,882 --> 00:51:22,916
ជាពិសេសគឺអ្នកបាញ់កាំភ្លើងវែង។
808
00:51:22,949 --> 00:51:24,383
លោកត្រូវតែលុបបំបាត់ឬបាញ់ពួកគេចុះ
809
00:51:24,416 --> 00:51:25,886
មុនពេលពួកគេបញ្ជូននរណាម្នាក់មក។
810
00:51:27,120 --> 00:51:28,354
វ៉ើយ។
811
00:51:32,025 --> 00:51:35,228
អែនជែល ៦, ចំណាំ, យើងនៅតែមានសត្រូវពីរនាក់។
812
00:51:35,262 --> 00:51:37,264
យើងមានអ្នកបាញ់កាំភ្លើងវែងរបស់សត្រូវនិងអ្វីផ្សេងទៀត
813
00:51:37,296 --> 00:51:38,265
វានៅខាងក្រៅនេះជាមួយពួកយើង។
814
00:51:38,297 --> 00:51:39,331
ទេ, ទេ។
815
00:51:39,365 --> 00:51:41,467
អែនជែល ៦, ពួកយើងកំពុងស្ថិតនៅក្នុងតំបន់អ្នកបាញ់កាំភ្លើងវែង។
816
00:51:41,500 --> 00:51:43,036
ពួកយើងបាញ់ទម្លាក់គាត់ហើយយើងនឹងដកថយ។
817
00:51:47,540 --> 00:51:49,408
រីភឺ ១, បញ្ជាក់?
818
00:51:54,915 --> 00:51:57,449
រីភឺ ១, លោកមានគោលដៅទីពីរទេ?
819
00:51:59,286 --> 00:52:00,854
មិនទាន់បានទេ, អែនជែល ៦។
820
00:52:01,922 --> 00:52:05,058
យើងនឹងបាញ់ទម្លាក់អ្នកបាញ់កាំភ្លើងវែងហើយបញ្ចប់ការងារជាមួយគាត់។
821
00:52:10,931 --> 00:52:11,998
ស្តាប់នេះ, ២។
822
00:52:13,332 --> 00:52:17,070
លោកនៅឆ្ងាយពី ហែនសល និង ហ្ក្រេធែល ប៉ុណ្ណា?
823
00:52:19,405 --> 00:52:21,308
ប្រហែល ៩០ ម៉ែត្រ។
824
00:52:21,340 --> 00:52:23,375
បុរសអាក្រក់នេះកំពុងតាមខ្ញុំយ៉ាងជិត, លោក។
825
00:52:24,343 --> 00:52:26,847
គ្រាន់តែម្តងមួយជំហាន, យល់ព្រមទេ?
826
00:52:31,417 --> 00:52:33,119
ខ្ញុំនឹងមើលសិន។
827
00:53:12,158 --> 00:53:14,127
រីភឺ ២, លោកមិនអីទេ?
828
00:53:25,272 --> 00:53:26,472
រីភឺ ២?
829
00:53:26,505 --> 00:53:29,175
បាទ, ខ្ញុំត្រូវបំណែកគ្រាប់កាំភ្លើងចូលមុខ។
830
00:53:29,209 --> 00:53:30,977
ថ្ពាល់ខ្ញុំរហែកប៉ុន្តែខ្ញុំនឹងរស់។
831
00:53:32,544 --> 00:53:33,579
បើសិនជាគាត់នៅតែនៅពីលើលោកនោះមានន័យថា
832
00:53:33,612 --> 00:53:35,282
គាត់នៅមិនទាន់រកឃើញខ្ញុំនៅឡើយទេ។
833
00:53:35,315 --> 00:53:37,583
មួយគ្រាប់ទៀតខ្ញុំនឹងបាញ់បុរសនេះចុះ។
834
00:53:38,651 --> 00:53:41,187
មួយគ្រាប់ទៀតខ្ញុំនឹងបាត់បង់ក្បាល, មិត្ត។
835
00:53:41,922 --> 00:53:44,490
ហេ, ស្តាប់ខ្ញុំនេះ, ស្តាប់ខ្ញុំនេះ, យល់ព្រមទេ?
836
00:53:44,523 --> 00:53:45,524
គ្រាន់តែដកដង្ហើមមួយទៅ។
837
00:53:45,557 --> 00:53:46,793
បាញ់ផ្សែងទៅទាំងសងខាង។
838
00:53:46,826 --> 00:53:49,461
នៅពេលផ្សែងគ្រប់គ្រាន់, លោករត់គេចខ្លួន។
839
00:53:49,495 --> 00:53:50,830
លោកអាចរត់បានទេ?
840
00:53:50,864 --> 00:53:54,067
វ៉ើយ។
841
00:53:54,100 --> 00:53:55,101
បាទ, ខ្ញុំរត់បាន។
842
00:53:56,002 --> 00:53:57,003
ខ្ញុំយល់ហើយ។
843
00:53:58,838 --> 00:54:02,842
តម្រង់ទៅវ៉ែនតា, បាញ់ផ្សែង។
844
00:54:15,989 --> 00:54:17,123
បាញ់ផ្សែង។
845
00:54:32,571 --> 00:54:35,041
បី, ពីរ, មួយ គ្របដណ្ដប់ខ្ញុំ។
846
00:54:47,020 --> 00:54:48,221
មក, មិត្ត។
847
00:54:48,254 --> 00:54:49,356
មក, មិត្ត។
848
00:54:56,296 --> 00:54:57,964
ទេ, ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ។
849
00:55:14,447 --> 00:55:17,884
វ៉ើយ។
850
00:55:17,917 --> 00:55:18,852
អ្នកបាញ់កាំភ្លើងវែងត្រូវបានបាញ់ទម្លាក់ហើយ។
851
00:55:19,886 --> 00:55:21,488
យើងបានរួចហើយ។
852
00:55:21,520 --> 00:55:22,621
ខ្ញុំកំពុងមកជួបលោក។
853
00:55:23,757 --> 00:55:25,091
យល់ហើយ, រីភឺ។
854
00:55:25,125 --> 00:55:26,393
ធ្វើបានល្អណាស់។
855
00:55:45,412 --> 00:55:47,313
ហេ, លោកមិនអីទេ?
856
00:55:47,347 --> 00:55:49,015
បាទ, មិនអីទេ, មិនអីទេ។
857
00:55:53,286 --> 00:55:54,154
អូ។
858
00:55:55,522 --> 00:55:57,390
លោកកើតអី, លោក?
859
00:55:57,424 --> 00:55:58,358
អ្វី?
860
00:55:58,391 --> 00:55:59,426
លោកដឹងថាវាគ្រោះថ្នាក់ប៉ុណ្ណា
861
00:55:59,459 --> 00:56:00,794
ដើម្បីត្រឡប់ទៅផ្ទះនោះវិញហើយខ្ញុំបានប្រាប់លោក
862
00:56:00,827 --> 00:56:02,362
កុំបាញ់គ្រាប់នោះហើយលោកបានបាញ់,
863
00:56:02,395 --> 00:56:03,730
ហើយលោកស្ទើរតែសម្លាប់ខ្ញុំ។
864
00:56:03,763 --> 00:56:04,898
គ្រាន់តែស្តាប់ខ្ញុំនិយាយ។
865
00:56:04,931 --> 00:56:06,565
លោកកំពុងធ្លាក់ចុះ, ចន។
866
00:56:06,598 --> 00:56:08,435
ខ្ញុំកំពុងធ្វើការងាររបស់ខ្ញុំ។
867
00:56:08,468 --> 00:56:09,568
យល់ព្រមទេ?
868
00:56:09,601 --> 00:56:11,471
ខ្ញុំកំពុងកំណត់អត្តសញ្ញាណនិងលុបបំបាត់ការគំរាមកំហែង។
869
00:56:11,504 --> 00:56:12,571
យ៉ាងហោចណាស់ក៏ខ្ញុំគិតដូច្នោះដែរ។
870
00:56:12,604 --> 00:56:15,175
បំភ្លេចបុរសនោះទៅ, លោក។
871
00:56:15,208 --> 00:56:16,342
គាត់មិនមែនជាបញ្ហារបស់យើងទេ, យល់ព្រមទេ?
872
00:56:16,376 --> 00:56:18,244
គាត់ជាបញ្ហារបស់ក្រសួងការបរទេស។
873
00:56:18,278 --> 00:56:19,112
- មិនមែនទេ។
- គាត់ជា
874
00:56:19,145 --> 00:56:19,846
បញ្ហារបស់ស្អីគេហ្នឹង។
875
00:56:19,879 --> 00:56:21,981
មិនមែននិយាយពីបុរសនោះទេ។
876
00:56:22,015 --> 00:56:24,517
មានអ្វីផ្សេងទៀតនៅទីនោះ។
877
00:56:24,551 --> 00:56:25,985
ទោះបីជាមានអ្វីមួយដេញតាមយើងក៏ដោយ,
878
00:56:26,019 --> 00:56:26,920
លោកមិននៅកន្លែងដែល
879
00:56:26,953 --> 00:56:28,755
អាចដោះស្រាយបានទេ, យល់ព្រមទេ?
880
00:56:28,788 --> 00:56:29,722
លោកមិនប្រុងប្រយ័ត្ន,
881
00:56:29,756 --> 00:56:31,091
លោកមិនបានទាក់ទងជាមួយខ្ញុំ
882
00:56:31,124 --> 00:56:32,926
ហើយលោកមិនព្រមស្តាប់ខ្ញុំទេ។
883
00:56:32,959 --> 00:56:34,194
ខ្ញុំដឹងថាអារម្មណ៍បាត់បង់ការគ្រប់គ្រងនៅទីនេះយ៉ាងណា,
884
00:56:34,227 --> 00:56:37,063
ប៉ុន្តែលោកត្រូវតែគ្រប់គ្រងខ្លួនឯងបាន, យល់ព្រមទេ?
885
00:56:38,798 --> 00:56:41,201
ហេ, ខ្ញុំមិនព្យាយាមបន្ទាបបន្ថោកអ្វីដែលបានកើតឡើងនៅទីនោះទេ,
886
00:56:41,234 --> 00:56:42,302
ឬអ្វីដែលយើងបានធ្វើ,
887
00:56:44,003 --> 00:56:46,940
ប៉ុន្តែយើងត្រូវតែទៅផ្ទះមុនពេលអាចដោះស្រាយរឿងនោះបាន។
888
00:56:54,447 --> 00:56:55,681
ខ្ញុំមិនឆ្កួតទេ។
889
00:56:58,451 --> 00:57:03,655
បាទ, ខ្ញុំដឹង។
890
00:57:12,031 --> 00:57:12,899
បាន។
891
00:57:13,733 --> 00:57:15,768
ហៅចូល, នាំយើងទៅផ្ទះ។
892
00:57:19,638 --> 00:57:20,974
អែនជែល ៦, នេះគឺ រីភឺ ២។
893
00:57:21,007 --> 00:57:21,875
ឆ្លើយវិញ។
894
00:57:22,709 --> 00:57:24,277
និយាយទៅ, រីភឺ។
895
00:57:26,412 --> 00:57:28,047
ពួកយើងបានលុបបំបាត់គោលដៅទាំងអស់ហើយ។
896
00:57:29,282 --> 00:57:30,216
យើងគ្រាន់តែត្រូវការបញ្ជាដកថយ
897
00:57:30,250 --> 00:57:32,519
ហើយយើងត្រៀមខ្លួនចាកចេញពីទីនេះហើយ។
898
00:57:32,552 --> 00:57:33,586
លោកបងប្អូនមានមួយឈុត
899
00:57:33,620 --> 00:57:35,355
នៃបញ្ជាថ្មីកំពុងត្រូវបានផ្ទេរមក។
900
00:57:35,388 --> 00:57:37,290
រង់ចាំការបន្តវេន។
901
00:57:42,328 --> 00:57:44,063
រង់ចាំបន្តិច, បញ្ជាថ្មីអ្វី?
902
00:57:48,835 --> 00:57:50,069
អាក្រក់ណាស់។
903
00:57:51,971 --> 00:57:54,440
ក្រុមរីភឺ, ប៉ូសេដុន ៦ រ៉ូមីអូ មានវត្តមាន។
904
00:57:54,474 --> 00:57:55,842
យល់ទេ?
905
00:57:55,875 --> 00:57:57,343
និយាយទៅ, មេ។ ពួកយើងស្តាប់មេ។
906
00:57:57,377 --> 00:57:58,645
ស្តាប់នេះ,
907
00:57:58,677 --> 00:58:00,113
ខ្ញុំដឹងថាបងប្អូនបានស្ថិតក្នុងស្ថានភាពលំបាកនៅទីនោះហើយ,
908
00:58:00,146 --> 00:58:02,348
ប៉ុន្តែពួកយើងមិនអាចទាញបងប្អូនចេញឥឡូវនេះបានទេ។
909
00:58:02,382 --> 00:58:04,217
ទទួលបានដំណឹងបន្ថែមថា ហ្វ្យូឌ័រ ប៊ូរីក
910
00:58:04,250 --> 00:58:06,719
កំពុងឆ្ពោះទៅកាន់បរិវេណហ្វឹកហ្វឺនតូចមួយចម្ងាយ ៥ ម៉ាយល៍
911
00:58:06,753 --> 00:58:08,354
ពីទីតាំងរបស់បងប្អូន។
912
00:58:08,388 --> 00:58:09,856
មេ, នេះគឺ រីភឺ ១។
913
00:58:09,889 --> 00:58:12,125
ពួកយើងបានប៉ះទង្គិចជាមួយសត្រូវ, រីភឺ ២ រងរបួស,
914
00:58:12,158 --> 00:58:13,993
ហើយយើងស្ទើរតែអស់សម្ភារៈភស្តុភារហើយ។
915
00:58:14,027 --> 00:58:15,929
ពួកយើងត្រូវបានគេប្រាប់ថានេះនឹងជាបេសកកម្មរហ័ស
916
00:58:15,962 --> 00:58:18,398
តាមសំណើរបស់មេ, លោកម្ចាស់។
917
00:58:18,431 --> 00:58:20,099
ខ្ញុំយល់ប៉ុន្តែយើងអស់ពេលហើយ។
918
00:58:20,133 --> 00:58:23,336
រឿងនេះត្រូវតែកើតឡើងឥឡូវនេះហើយបងប្អូនគឺជាក្រុមតែមួយគត់នៅទីនោះ។
919
00:58:25,738 --> 00:58:26,806
មេ, នៅមានភាពស្មុគស្មាញមួយទៀត
920
00:58:26,839 --> 00:58:28,641
ដែលខ្ញុំត្រូវប្រាប់លោក។
921
00:58:28,675 --> 00:58:31,211
- ពួកយើងបានឃើញរបស់នេះ...
- ទេ, ទេ, ទេ។
922
00:58:31,244 --> 00:58:31,878
- ស្អីគេហ្នឹង?
923
00:58:31,911 --> 00:58:33,112
លោកដឹងទេថារឿងនោះមានន័យយ៉ាងណា
924
00:58:33,146 --> 00:58:35,848
និយាយពីការឃើញអាចម៍នៅក្នុងព្រៃ?
925
00:58:35,882 --> 00:58:38,318
លោកដឹងទេថានឹងមានអ្វីកើតឡើងនៅពេលយើងត្រឡប់ទៅវិញ?
926
00:58:38,351 --> 00:58:41,154
នោះគឺជាបទបញ្ជាដកចេញភ្លាមៗពីការងារប្រតិបត្តិការ, ចន។
927
00:58:42,488 --> 00:58:43,623
នោះគឺ ១០ ឆ្នាំនៃការវាយតម្លៃផ្លូវចិត្ត។
928
00:58:43,656 --> 00:58:44,857
ខ្ញុំមិនទទួលយកវាទេ។
929
00:58:47,026 --> 00:58:48,194
យល់ព្រម, បុរសៗ។
930
00:58:48,228 --> 00:58:49,929
ការពិតនៃបញ្ហាគឺថានេះជាភាពរញ៉េរញ៉ៃមួយ
931
00:58:49,963 --> 00:58:51,331
ដែលនៅតែត្រូវការដោះស្រាយ។
932
00:58:51,364 --> 00:58:52,899
ខ្ញុំត្រូវការបងប្អូនចេញទៅទីនោះឥឡូវនេះ។
933
00:58:53,933 --> 00:58:56,002
ពួកយើងនឹងដោះស្រាយ, មេ។
934
00:58:56,035 --> 00:58:57,770
រាយការណ៍មកវិញនៅពេលបេសកកម្មបានបញ្ចប់។
935
00:58:57,804 --> 00:58:58,871
យល់ហើយ។
936
00:59:05,812 --> 00:59:06,879
នេះគឺជាការងាររបស់យើង។
937
00:59:11,384 --> 00:59:12,252
យើងធ្វើវាទៅ។
938
00:59:13,987 --> 00:59:17,023
ទេ, លោកខ្លួនឯងទៅវិញទេដែលមិនអាចមើលឃើញអ្វីដែលកំពុងកើតឡើងពិតប្រាកដនៅទីនេះ។
939
00:59:21,160 --> 00:59:24,897
លោកប្រហែលជាមិនឆ្កួតទេ, ប៉ុន្តែខ្ញុំឆ្កួតបាត់ហើយ។
940
00:59:50,556 --> 00:59:52,225
ហេ, យើងនៅប្រហែលពីរម៉ាយល៍ទៀត។
941
00:59:53,393 --> 00:59:54,227
នៅសល់ ៥ ម៉ោងទៀតថ្ងៃរះហើយ។
942
00:59:54,260 --> 00:59:55,763
ខ្ញុំថាទៅយើងនឹងនៅទីនេះរហូតដល់ព្រឹក
943
00:59:55,795 --> 00:59:57,130
ហើយរកទីតាំងនោះបន្ទាប់ពីនោះ។
944
00:59:58,097 --> 01:00:00,466
យ៉ាងណាក៏ដោយ គោលដៅក៏នឹងមិនផ្លាស់ទីនៅយប់នេះដែរ។
945
01:00:00,500 --> 01:00:02,201
យល់ព្រម, ខ្ញុំយាមវេនដំបូង។
946
01:00:03,803 --> 01:00:04,871
ហេ?
947
01:00:05,838 --> 01:00:10,410
ហេ, ខ្ញុំត្រូវដឹងថាលោកគាំទ្រខ្ញុំក្នុងរឿងនេះ, លោក។
948
01:00:12,211 --> 01:00:14,213
ហេ, យើងនឹងដោះស្រាយរឿងនេះជាមួយបៀរនៅពេលត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញ,
949
01:00:14,247 --> 01:00:17,718
ប៉ុន្តែខ្ញុំត្រូវការលោកប្រាប់ខ្ញុំថាលោកនៅតែចង់ធ្វើរឿងនេះ។
950
01:02:03,724 --> 01:02:04,825
ហេ, ហេ!
951
01:02:06,359 --> 01:02:07,593
ស្អីគេហ្នឹង?
952
01:02:09,262 --> 01:02:10,029
មក!
953
01:02:10,062 --> 01:02:12,031
ស្អីគេហ្នឹង?
954
01:02:12,064 --> 01:02:13,332
អ្នកមិនអីទេ?
955
01:02:14,367 --> 01:02:16,936
បាទ, បាទ, បាទ, ខ្ញុំមិនអីទេ។
956
01:02:16,969 --> 01:02:18,739
ស្អីគេហ្នឹង?
957
01:02:21,073 --> 01:02:23,242
ខ្ញុំមិនដឹងទេ, ប៉ុន្តែវាកំពុងតែចូលមកជិតយើង។
958
01:02:25,011 --> 01:02:26,312
យល់ព្រម។
959
01:02:26,345 --> 01:02:28,782
លោកថាទៅយើងបង្កើតគម្លាតរវាងយើងនិងវា, មែនទេ?
960
01:02:28,816 --> 01:02:30,683
បាទ, យល់ហើយ។
961
01:02:30,717 --> 01:02:32,418
ខ្ញុំគ្របដណ្ដប់លោក, ទៅ។
962
01:02:44,197 --> 01:02:45,732
ចន, ទៅមក, លោក។
963
01:02:45,766 --> 01:02:46,599
ទៅ!
964
01:02:51,471 --> 01:02:52,371
ម៉ាកូ?
965
01:02:53,774 --> 01:02:54,640
វ៉ើយ។
966
01:02:56,209 --> 01:02:57,076
ម៉ាកូ!
967
01:02:58,211 --> 01:02:59,713
ចន, លឿនឡើង!
968
01:03:03,549 --> 01:03:04,584
ម៉ាកូ?
969
01:03:04,617 --> 01:03:08,187
យករបស់ស្អីនេះចេញពីខ្លួនខ្ញុំ!
970
01:03:19,265 --> 01:03:19,999
ចន!
971
01:03:22,468 --> 01:03:23,603
ម៉ាកូ?
972
01:03:27,607 --> 01:03:29,141
ទេ, ទេ!
973
01:03:41,254 --> 01:03:42,121
ចន?
974
01:03:43,589 --> 01:03:44,423
លោកនៅទីនោះទេ?
975
01:03:44,457 --> 01:03:45,726
លោកនៅឯណា?
976
01:03:47,460 --> 01:03:48,996
បើកភ្លើង!
977
01:03:59,006 --> 01:03:59,806
អូ, វ៉ើយ!
978
01:03:59,840 --> 01:04:01,040
- លោកមិនអីទេ?
- បាទ។
979
01:04:01,073 --> 01:04:03,676
មនុស្សកំណាចនោះព្យាយាមចាប់មុខខ្ញុំប៉ុន្តែខ្ញុំបានចាក់
980
01:04:03,710 --> 01:04:05,779
ឆ្កែនោះហើយវាបានរត់គេច។
981
01:04:09,215 --> 01:04:10,416
មានអ្វីកើតឡើងចំពោះរបស់លោក?
982
01:04:10,449 --> 01:04:12,251
យើងនឹងត្រូវប្រើរបស់លោក។
983
01:04:12,285 --> 01:04:13,119
វ៉ើយ, វានៅខាងក្រៅនោះ។
984
01:04:13,152 --> 01:04:14,353
លោកចង់ទៅយកវាទេ?
985
01:04:16,790 --> 01:04:17,623
មក។
986
01:04:17,657 --> 01:04:19,225
ឥឡូវនេះយើងធ្វើអ្វី, លោក?
987
01:04:19,258 --> 01:04:20,526
បើកភ្នែកធំៗ,
988
01:04:21,360 --> 01:04:23,931
បន្តទៅមុខហើយកុំឲ្យរបស់នោះមកជិតលោក។
989
01:04:23,964 --> 01:04:24,998
យល់ព្រម។
990
01:04:28,668 --> 01:04:33,272
យល់ព្រម, មក, បិទភ្លើងទៅ។
991
01:04:34,674 --> 01:04:35,508
មក។
992
01:04:58,999 --> 01:05:00,132
វ៉ើយ។
993
01:05:04,738 --> 01:05:05,671
មានអ្វីទេ?
994
01:05:05,706 --> 01:05:06,740
ទេ, នៅមិនទាន់មានអ្វីទេ។
995
01:05:06,773 --> 01:05:08,240
ខ្ញុំត្រូវការសម្រាកបន្តិច, លោក។
996
01:05:08,274 --> 01:05:09,776
ឆ្អឹងជំនីរខ្ញុំបាក់។
997
01:05:09,810 --> 01:05:10,911
មុខលោកយ៉ាងម៉េចហើយ?
998
01:05:10,944 --> 01:05:12,980
អូ, ខ្ញុំនៅតែមានចក្ខុវិស័យនៅភ្នែកទាំងពីរ,
999
01:05:13,013 --> 01:05:14,313
ខ្ញុំគិតថាវាសំណាង។
1000
01:05:18,719 --> 01:05:19,619
ខ្ញុំសុំទោស, លោក។
1001
01:05:20,553 --> 01:05:21,654
ខ្ញុំសុំទោស, ខ្ញុំគិតថាលោកអាចឆ្កួត
1002
01:05:21,687 --> 01:05:24,557
ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនធ្លាប់ឃើញអ្វីបែបនោះទេ។
1003
01:05:26,459 --> 01:05:28,427
លោក, ខ្ញុំគិតថាយើងទាំងពីរឆ្កួតបន្តិចហើយ។
1004
01:05:34,868 --> 01:05:38,805
លោកដឹងទេ, ខ្ញុំមិនធ្លាប់មានអារម្មណ៍បែបនេះអំពីការងារនេះទេ,
1005
01:05:38,839 --> 01:05:42,141
ប៉ុន្តែនៅពេលរបស់នោះមើលមកខ្ញុំ, ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំស្លាប់ហើយ។
1006
01:05:43,242 --> 01:05:45,812
ប៉ុន្តែនោះមិនមែនជា មែល ឬ វ៉ែនឌី ដែលខ្ញុំបានឃើញទេ។
1007
01:05:46,980 --> 01:05:48,314
ប៉ុន្តែលោកនិយាយត្រូវហើយ។
1008
01:05:52,385 --> 01:05:55,655
ខ្ញុំមានរូបថតបុរសនោះគ្រាន់តែអង្គុយលើកៅអី,
1009
01:05:55,688 --> 01:05:56,923
កំពុងអានសៀវភៅ។
1010
01:05:59,225 --> 01:06:01,293
ខ្ញុំមិនដឹងមូលហេតុអ្វីទេប៉ុន្តែខ្ញុំមិនអាចបំភ្លេចវាបានទេ។
1011
01:06:04,731 --> 01:06:08,401
គ្រាន់តែជាបុរសចំណាស់ស្អីគេហ្នឹងហើយខ្ញុំមិនអាចបំភ្លេចវាបានទេ។
1012
01:06:10,302 --> 01:06:11,705
នៅពេលខ្ញុំនៅ កូរ៉េងហ្គាល់,
1013
01:06:14,507 --> 01:06:17,543
គ្រាប់បេអឹមបាញ់ផ្ទុះនៅក្បែរជាងជួសជុលក្រុមរបស់យើង។
1014
01:06:18,344 --> 01:06:19,345
ហើយពួកយើងបានឃើញពាក់កណ្តាលផ្នែកខាងក្រោម
1015
01:06:19,378 --> 01:06:21,580
នៃជើងរបស់គាត់ផ្ទុះ, លោក។
1016
01:06:23,750 --> 01:06:26,285
ហើយនៅពេលពួកយើងទាញបំណែកគ្រាប់កាំភ្លើងចេញពីខ្លួនយើង,
1017
01:06:26,318 --> 01:06:28,521
ពួកយើងបានដឹងថាប្រធានក្រុមរបស់យើង
1018
01:06:28,554 --> 01:06:31,725
ត្រូវឆ្អឹងជាងជួសជុលជាប់នៅក្នុងដៃរបស់គាត់។
1019
01:06:31,758 --> 01:06:34,928
វានៅតែចង្អុលត្រង់ឡើងដូចបំពង់បឺតអ៊ីចឹង, លោក។
1020
01:06:36,730 --> 01:06:38,999
គាត់មានបំណែកឆ្អឹងចង្អុលចេញពីដៃ។
1021
01:06:39,032 --> 01:06:40,967
វាមិនមែនជារបស់គាត់ផង។
1022
01:06:45,371 --> 01:06:47,808
ខ្ញុំគ្រាន់តែគិតអំពីថាវាកំប្លែងប៉ុណ្ណា។
1023
01:06:50,877 --> 01:06:53,479
ហើយបន្ទាប់ពីនោះ, លោកដឹងទេ, ខ្ញុំបន្តិច,
1024
01:06:54,346 --> 01:06:56,750
ខ្ញុំឆ្ងល់ថាតើរឿងនោះអាចកំប្លែងបានយ៉ាងម៉េច?
1025
01:07:02,555 --> 01:07:04,891
រឿងមួយដែលតែមនុស្សដូចលោកនិងខ្ញុំទេដែលអាចយល់បាន, លោកដឹងទេ?
1026
01:07:14,433 --> 01:07:16,937
នោះគឺជាកន្លែងដែលគំនិតខ្ញុំទៅនៅពេលខ្ញុំនៅម្នាក់ឯង។
1027
01:07:18,471 --> 01:07:20,639
ស្ងាត់មួយសន្ទុះ។
1028
01:07:25,045 --> 01:07:26,847
ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនដែលមានអារម្មណ៍មិនល្អអំពីការងារនេះទេ។
1029
01:07:32,085 --> 01:07:35,756
ដូច្នេះ, មិនថារឿងនោះជាអ្វីក៏ដោយ,
1030
01:07:37,256 --> 01:07:38,725
យើងមិនអាចឲ្យវាឈ្នះបានទេ។
1031
01:07:46,298 --> 01:07:48,235
អែនជែល ៦, ឆ្លើយវិញ។
1032
01:07:48,267 --> 01:07:49,736
និយាយទៅ, រីភឺ។
1033
01:07:50,871 --> 01:07:54,340
អែនជែល, ពួកយើងបានបាត់បង់សម្ភារៈនិងគ្រាប់កាំភ្លើងបម្រុងទាំងអស់,
1034
01:07:54,373 --> 01:07:56,243
ហើយ រីភឺ ២ រងរបួសដល់កម្រិតមួយ
1035
01:07:56,275 --> 01:07:58,611
ដែលគាត់ប្រហែលជាមិនអាចបំពេញបេសកកម្មបាន។
1036
01:07:58,644 --> 01:08:01,014
ពួកយើងត្រូវតែដាក់សំណើចុងក្រោយដើម្បីដកថយ។
1037
01:08:02,048 --> 01:08:03,250
យល់ហើយ។
1038
01:08:03,282 --> 01:08:04,517
រង់ចាំបន្តិច។
1039
01:08:04,550 --> 01:08:06,418
លោកធ្វើអ្វី, លោក?
1040
01:08:06,452 --> 01:08:10,422
ខ្ញុំចង់ឲ្យពួកគេកត់ត្រារឿងនោះនៅលើកំណត់ត្រា។
1041
01:08:12,291 --> 01:08:13,160
លោកគិតថាមែល
1042
01:08:13,193 --> 01:08:14,094
នឹងនិយាយអ្វីអំពីរបស់ឥតបានការទាំងអស់នេះ?
1043
01:08:18,231 --> 01:08:21,433
ទេលោក, នេះជារឿងឥតបានការរបស់ខ្ញុំ។
1044
01:08:22,601 --> 01:08:24,171
នាងមិនចាំបាច់ដឹងពីរឿងនោះទេ។
1045
01:08:24,204 --> 01:08:25,071
ពិតទេ?
1046
01:08:26,639 --> 01:08:27,473
ព្រោះខ្ញុំនឹងនិទានរឿងនេះ
1047
01:08:27,506 --> 01:08:28,541
ឲ្យស្រីៗទាំងអស់ដែលខ្ញុំស្គាល់, លោក។
1048
01:08:28,574 --> 01:08:30,710
ខ្ញុំនឹងមានរឿងនិយាយបានច្រើនថ្ងៃ។
1049
01:08:30,744 --> 01:08:33,345
មិនមែនជាមួយមុខរបស់លោកត្រូវបានបំផ្លាញបែបនេះទេ។
1050
01:08:34,647 --> 01:08:35,882
នោះជាចំណុចអវិជ្ជមានមួយទៀត, រីភឺ។
1051
01:08:35,916 --> 01:08:38,285
នៅពេលយើងទទួលបានការបញ្ជាក់ថាគោលដៅត្រូវបានបាញ់ទម្លាក់,
1052
01:08:38,317 --> 01:08:41,721
ពួកយើងនឹងស្នើសុំដកថយ, ហើយនាំបងប្អូនទៅផ្ទះវិញ។
1053
01:08:45,025 --> 01:08:46,026
យល់ហើយ, អែនជែល។
1054
01:08:47,828 --> 01:08:50,230
លោកគិតថាយើងអាចធ្វើបានដោយមិនបាច់មានឧបករណ៍ដែលនៅសល់ទេ?
1055
01:08:50,263 --> 01:08:51,630
លោកមានគ្រាប់កាំភ្លើងប៉ុន្មានគ្រាប់?
1056
01:08:52,966 --> 01:08:54,801
២ កាំភ្លើងពេញ។ ចុះលោក?
1057
01:08:54,835 --> 01:08:55,701
៧ គ្រាប់។
1058
01:08:55,735 --> 01:08:56,602
វ៉ើយ។
1059
01:08:58,404 --> 01:08:59,739
៦ គ្រាប់ច្រើនជាងខ្ញុំត្រូវការ។
1060
01:09:01,942 --> 01:09:02,809
ត្រូវហើយ។
1061
01:09:03,475 --> 01:09:05,812
យើងតែងតែមើលទៅមុខហើយខ្ញុំប្រយ័ត្នឲ្យយើង
1062
01:09:05,846 --> 01:09:08,414
ក្រែងលោ មិត្តតូចរបស់យើងហ៊ានត្រឡប់មកវិញ។
1063
01:09:09,481 --> 01:09:10,851
យល់ហើយ។
1064
01:09:10,884 --> 01:09:12,085
យល់ព្រម, លោក។
1065
01:09:12,118 --> 01:09:13,954
យើងធ្វើអ្វីដែលយើងធ្វើ។
1066
01:09:13,987 --> 01:09:14,821
សូមសំណាងល្អ។
1067
01:09:44,851 --> 01:09:45,852
ខ្ញុំរាប់បានសត្រូវ ៨ នាក់
1068
01:09:45,886 --> 01:09:47,419
នៅខាងត្បូងអគារ។
1069
01:09:47,453 --> 01:09:48,554
១ នាក់នៅខាងជើង។
1070
01:09:50,023 --> 01:09:51,258
ពួកយើងមើលសត្រូវ ៨ នាក់។
1071
01:09:51,291 --> 01:09:52,491
រីភឺ ១,
1072
01:09:52,524 --> 01:09:54,928
លោកឃើញរបស់អ្វីកំពុងត្រូវបានលើកដាក់ចុះពីឡានទេ?
1073
01:09:56,763 --> 01:09:59,498
ហាក់ដូចជាអាវុធ, ប៉ុន្តែពួកយើងមានតែគ្រាប់កាំភ្លើង។
1074
01:09:59,531 --> 01:10:01,334
យល់ហើយ, រីភឺ។
1075
01:10:01,368 --> 01:10:03,336
ច្រើនជាងយើងរំពឹងទុក។
1076
01:10:03,370 --> 01:10:04,436
បាទ។
1077
01:10:06,106 --> 01:10:07,307
បើសិនជាយើងបាញ់នរណាម្នាក់ទៅមុខ,
1078
01:10:07,340 --> 01:10:08,241
លោកអាចភ្នាល់ថាពួកគេនឹងទាញ
1079
01:10:08,275 --> 01:10:10,277
មនុស្សទាំងអស់តាមយើង។
1080
01:10:10,310 --> 01:10:11,878
មើលថាតើពួកគេអនុញ្ញាតឲ្យយើងដកថយឬអត់។
1081
01:10:13,246 --> 01:10:14,915
ហេ, មើលទៅ។
1082
01:10:14,948 --> 01:10:15,815
តំបន់ ៣។
1083
01:10:17,650 --> 01:10:19,418
លោកគិតយ៉ាងម៉េច?
1084
01:10:20,387 --> 01:10:21,587
បាញ់គោលដៅ។
1085
01:10:22,421 --> 01:10:23,489
បាទ។
1086
01:10:24,623 --> 01:10:27,093
យើងហោះទៅខាងស្តាំ, ចូលជួរ។
1087
01:10:40,907 --> 01:10:43,109
អែនជែល ៦, យើងមានភ្នែកអាចមើលឃើញគោលដៅ។
1088
01:10:43,143 --> 01:10:44,144
អ្នកអាចផ្តល់ PID បានទេ?
1089
01:10:45,644 --> 01:10:47,646
បាន, ពួកយើងអាចផ្តល់ PID បាន។
1090
01:10:49,648 --> 01:10:51,952
លោកប្រាកដទេថាមិនចង់ផ្លាស់ទី?
1091
01:10:51,985 --> 01:10:54,553
យើងអាចបាញ់គាត់ចុះនៅពេលគាត់ដើរកាត់ជ្រុង។
1092
01:10:55,487 --> 01:10:56,790
ទេ, យើងជិតពេកហើយ។
1093
01:10:56,823 --> 01:10:58,758
ពួកគេច្រើនពេកហើយនៅជាមួយគ្នា។
1094
01:11:01,294 --> 01:11:02,528
ខ្ញុំគ្រាន់តែកំពុងគិតថាតើយើងអាចមើលឃើញ
1095
01:11:02,561 --> 01:11:05,098
ការបាញ់ប្រហារមួយដែលយើងប្រហែលជាចង់នៅខាងនោះក្រោយទាំងអស់។
1096
01:11:07,434 --> 01:11:09,668
ខ្ញុំមិនគិតថាយើងគួរតែបំបែកគ្នាម្តងទៀតទេ។
1097
01:11:11,670 --> 01:11:14,341
ទេ, ខ្ញុំក៏ដូចគ្នាដែរ, ប៉ុន្តែនោះជាវិធីល្អដើម្បីបញ្ចប់រឿងនេះយ៉ាងឆាប់រហ័ស។
1098
01:11:14,374 --> 01:11:16,009
ខ្ញុំមិនបារម្ភពីរឿងនោះទេ។
1099
01:11:16,042 --> 01:11:19,879
ខ្ញុំបារម្ភពីរឿងដែលលបលួចនៅពីក្រោយយើង។
1100
01:11:19,913 --> 01:11:21,815
យើងមិនបានឃើញវាមួយរយៈហើយ។
1101
01:11:23,149 --> 01:11:25,517
លោកឃើញ, លោកហៅខ្ញុំ, ខ្ញុំនឹងត្រឡប់មកវិញក្នុងរយៈពេល ១០ វិនាទី, យល់ព្រមទេ?
1102
01:11:32,092 --> 01:11:32,959
វ៉ើយ។
1103
01:11:36,029 --> 01:11:36,863
យល់ព្រម។
1104
01:11:47,240 --> 01:11:49,042
វានឹងមិនអីទេ, លោក។
1105
01:11:51,878 --> 01:11:52,511
ចូលមក។
1106
01:12:11,765 --> 01:12:13,800
បាទ, ខ្ញុំបានចូលទីតាំងហើយ។
1107
01:12:16,668 --> 01:12:19,039
ខ្ញុំឃើញមានមនុស្សកំពុងផ្លាស់ទីនៅជ្រុងអគារ។
1108
01:12:19,072 --> 01:12:20,840
ប្រហែលជាកំពុងចេញមក។
1109
01:12:20,874 --> 01:12:21,741
យល់ហើយ។
1110
01:12:24,744 --> 01:12:27,047
អែនជែល, ពិតជាអាចប្រើ PID នោះបាន។
1111
01:12:28,348 --> 01:12:29,548
រង់ចាំបន្តិច។
1112
01:12:29,581 --> 01:12:30,784
ពួកយើងគ្មានពេលរង់ចាំទេ។
1113
01:12:30,817 --> 01:12:31,851
គាត់នៅខាងក្រៅនោះ។
1114
01:12:31,885 --> 01:12:33,520
នៅតែប្រមូលព័ត៌មានស៊ើបការណ៍។
1115
01:12:33,552 --> 01:12:35,922
អ្នកលេងសើចនឹងខ្ញុំមែនទេ?
1116
01:12:35,955 --> 01:12:37,589
បញ្ជាគឺបាញ់ទម្លាក់មេបញ្ជាការ។
1117
01:12:37,623 --> 01:12:41,227
មិនត្រូវការ PID ដើម្បីអនុវត្តទេ, ផ្ទាល់ពី Private 6។
1118
01:12:42,128 --> 01:12:44,130
អស្ចារ្យ, អរគុណ។
1119
01:13:08,254 --> 01:13:10,656
ពួកយើងចង់បាញ់។
1120
01:13:10,689 --> 01:13:12,325
ខ្ញុំគិតថាយើងបានឃើញហើយ។
1121
01:13:26,706 --> 01:13:29,142
យល់ព្រម, ពួកគេកំពុងបែកខ្ញែកគ្នា។
1122
01:13:34,781 --> 01:13:38,051
មន្ត្រី ២ នាក់កំពុងចូលមក។
1123
01:13:39,685 --> 01:13:41,287
២ នាក់ទិស ៦, ខ្ញុំនឹងទៅហើយគ្របដណ្ដប់។
1124
01:13:48,027 --> 01:13:50,363
ចន, លោកមាន ៣ នាក់នៅជ្រុងអាគ្នេយ៍មែនទេ?
1125
01:13:50,396 --> 01:13:51,764
ខ្ញុំកំពុងធ្វើ។
1126
01:13:58,637 --> 01:13:59,839
ជ្រុងខាងក្រោយ។
1127
01:14:01,241 --> 01:14:02,976
ខ្ញុំគ្មានគ្រាប់កាំភ្លើងទេ។
1128
01:14:03,009 --> 01:14:04,477
អូ, វ៉ើយ!
1129
01:14:14,988 --> 01:14:16,990
ពីខាងក្រោយ, តាមផ្លូវ។
1130
01:14:20,560 --> 01:14:22,328
មាន ១ នាក់កំពុងរត់គេច, ឆ្ពោះទៅទិសខាងជើង។
1131
01:14:22,362 --> 01:14:23,630
ខ្ញុំបាញ់គាត់, ខ្ញុំបាញ់គាត់។
1132
01:14:25,832 --> 01:14:27,767
នោះគឺជាបុរសចុងក្រោយ។
1133
01:14:37,710 --> 01:14:39,946
គោលដៅត្រូវបានបាញ់ទម្លាក់, រងរបួសមិនបណ្តាលឲ្យស្លាប់។
1134
01:14:40,914 --> 01:14:43,316
រីភឺ, គោលដៅត្រូវតែ KIA។
1135
01:14:45,552 --> 01:14:46,853
យើងអាចយក PID នោះបានទេ?
1136
01:14:47,654 --> 01:14:49,322
ទេ, រីភឺ។
1137
01:14:49,355 --> 01:14:50,190
លោកមានគាត់ហើយ, លោក។
1138
01:14:50,223 --> 01:14:51,090
បាញ់ទៅ។
1139
01:14:51,824 --> 01:14:52,759
គាត់គ្មានអាវុធទេ។
1140
01:14:52,792 --> 01:14:54,227
ខ្ញុំត្រូវការ PID នោះ។
1141
01:14:55,628 --> 01:14:56,462
សម្លាប់គាត់ទៅ។
1142
01:14:56,496 --> 01:14:58,231
គ្រាន់តែបាញ់គាត់ទៅ។
1143
01:14:58,932 --> 01:15:01,167
លោកត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យបាញ់, រីភឺ ១។
1144
01:15:08,308 --> 01:15:09,676
អូ, វ៉ើយ!
1145
01:15:21,821 --> 01:15:23,856
២, លោកធ្វើអ្វី?
1146
01:15:29,829 --> 01:15:31,030
២, ឆ្លើយវិញ។
1147
01:15:37,070 --> 01:15:39,372
កុំធ្វើបែបនេះ, រង់ចាំ PID។
1148
01:15:39,405 --> 01:15:40,974
ខ្ញុំមានទិសដៅបាញ់ច្បាស់លាស់។
1149
01:15:42,375 --> 01:15:43,943
រីភឺ ២, ចូលមក។
1150
01:15:53,653 --> 01:15:55,622
នេះគឺ រីភឺ ២, ឆ្លើយវិញ។
1151
01:15:55,655 --> 01:15:57,390
និយាយទៅ, រីភឺ។
1152
01:15:57,423 --> 01:15:58,491
បញ្ជាក់ការសម្លាប់
1153
01:15:58,524 --> 01:16:02,395
នៅម៉ោង ១៦:០២ ម៉ោង ៦...
1154
01:16:05,298 --> 01:16:06,766
២, ២ ចូលមក។
1155
01:16:06,799 --> 01:16:07,767
ចូលមក, ចូលមក។
1156
01:16:20,079 --> 01:16:20,947
ម៉ាកូ?
1157
01:16:24,450 --> 01:16:27,620
រីភឺ ២!
1158
01:16:27,654 --> 01:16:29,255
ចូលមក, រីភឺ ២!
1159
01:16:32,525 --> 01:16:33,926
ម៉ាកូ, ចូលមក។
1160
01:17:02,488 --> 01:17:03,456
ម៉ាកូ?
1161
01:17:12,999 --> 01:17:13,866
២?
1162
01:17:35,388 --> 01:17:36,522
វ៉ើយ!
1163
01:18:42,688 --> 01:18:44,690
មក, យើងគ្មានពេលពេញមួយថ្ងៃទេ។
1164
01:18:55,234 --> 01:18:56,235
មក!
1165
01:18:56,269 --> 01:18:57,136
មក!
1166
01:18:57,970 --> 01:18:59,672
មក, មកទីនេះហើយចាប់ខ្ញុំទៅ!
1167
01:19:25,064 --> 01:19:27,200
ឯងនៅរង់ចាំស្អីទៀត?
1168
01:19:27,233 --> 01:19:28,100
មក!
1169
01:19:29,469 --> 01:19:30,336
មក!
1170
01:19:30,369 --> 01:19:31,237
មក!
1171
01:19:39,847 --> 01:19:41,380
មក!
1172
01:19:41,414 --> 01:19:42,648
មក!
1173
01:19:54,427 --> 01:19:55,561
បង្ហាញខ្លួនឯង!
1174
01:22:03,090 --> 01:22:04,758
អែនជែល ៦, ឆ្លើយវិញ។
1175
01:22:06,559 --> 01:22:07,794
ខ្ញុំឃើញលោក, រីភឺ។
1176
01:22:07,828 --> 01:22:09,128
ស្ថានភាពរបស់លោកយ៉ាងម៉េចហើយ?
1177
01:22:10,864 --> 01:22:12,365
ពួកយើងបានប៉ះទង្គិចជាមួយសត្រូវហើយ។
1178
01:22:12,398 --> 01:22:14,634
ពួកយើងបានសម្លាប់ ៩ នាក់, រួមទាំងគោលដៅផងដែរ។
1179
01:22:14,667 --> 01:22:16,202
បេសកកម្មបានបញ្ចប់។
1180
01:22:16,235 --> 01:22:17,603
រីភឺ ២ បានស្លាប់ក្នុងបេសកកម្ម។
1181
01:22:18,604 --> 01:22:20,139
កំពុងស្នើសុំដកថយ។
1182
01:22:21,440 --> 01:22:22,809
លោករបួសទេ?
1183
01:22:24,276 --> 01:22:25,912
ខ្ញុំមិនអីទេ។
1184
01:22:25,946 --> 01:22:26,813
ទៅផ្ទះទៅ។
1185
01:22:28,280 --> 01:22:29,716
យល់ហើយ, រីភឺ ១។
1186
01:22:29,750 --> 01:22:30,917
អែនជែល ៦ ចប់។
1187
01:23:14,127 --> 01:23:15,862
លោកបានធ្វើការងារល្អនៅខាងក្រៅនោះ។
1188
01:23:17,130 --> 01:23:18,330
ខ្ញុំដឹងថាពួកយើងពិតជាបានបង្ខំលោកឲ្យឆ្លងកាត់រឿងនោះ,
1189
01:23:18,364 --> 01:23:21,200
ប៉ុន្តែខ្ញុំសង្ឃឹមថាលោកដឹងថាការងារនោះសំខាន់ប៉ុណ្ណា។
1190
01:23:21,233 --> 01:23:23,202
លោកនឹងទទួលបានមេដាយសម្រាប់រឿងនេះ, លោកដឹងទេ?
1191
01:23:26,238 --> 01:23:27,273
ហើយយើងនឹងមិនដាក់
1192
01:23:27,306 --> 01:23:29,408
ការបាត់បង់អាវុធរបស់លោកចូលក្នុងរបាយការណ៍ទេ។
1193
01:23:31,544 --> 01:23:34,447
យើងនឹងមិនលើកឡើងពីការពន្យារពេលក្នុងការកម្ចាត់គោលដៅទេ។
1194
01:23:35,347 --> 01:23:37,683
ខ្ញុំគិតថាបេសកកម្មជោគជ័យសាមញ្ញមួយ
1195
01:23:37,718 --> 01:23:39,720
គឺគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីបង្ហាញហើយ, មែនទេ?
1196
01:23:42,688 --> 01:23:45,357
ជាមួយនឹងអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលលោកបានឆ្លងកាត់,
1197
01:23:45,391 --> 01:23:47,894
ហេតុអ្វីបានជាលោកមិនជួបអ្នកព្យាបាលរោគនៅមូលដ្ឋាន?
1198
01:23:49,462 --> 01:23:52,264
យ៉ាងណាក៏ដោយ វាក៏តែងតែត្រូវបានទាមទារសម្រាប់នរណាម្នាក់ដែល KIA ក្នុងបេសកកម្មដែរ,
1199
01:23:52,298 --> 01:23:54,101
ដូច្នេះហេតុអ្វីខ្ញុំមិនបន្ត
1200
01:23:54,134 --> 01:23:55,902
ហើយកំណត់ពេលណាត់ជួបសម្រាប់លោក, មែនទេ?
1201
01:23:58,872 --> 01:23:59,773
ស្តាប់ទៅល្អទេ?
1202
01:24:05,444 --> 01:24:07,379
មានអ្វីកើតឡើងចំពោះក្រុមចុងក្រោយ?
1203
01:24:09,149 --> 01:24:11,283
ក្រុមដំបូងដែលលោកបានបញ្ជូនមុនពួកយើង?
1204
01:24:18,524 --> 01:24:19,391
យល់ព្រម។
1205
01:24:21,094 --> 01:24:22,495
ពួកគេបដិសេធបេសកកម្ម។
1206
01:24:25,198 --> 01:24:28,334
ពួកគេចេញទៅទីនោះហើយមិនចូលចិត្តឱកាស
1207
01:24:28,367 --> 01:24:31,171
ឬមិនអាចចូលបាន, ដូច្នេះពួកគេបានត្រឡប់មកវិញ។
1208
01:24:31,838 --> 01:24:35,041
ដូច្នេះពួកយើងត្រូវតែបង្ខំលោកបន្តិចនៅទីនោះ។
1209
01:24:49,421 --> 01:24:54,627
ម្ដាយរបស់ម៉ាកូនឹងត្រូវការនរណាម្នាក់ជួយគាត់។
1210
01:24:57,496 --> 01:25:00,133
ពួកយើងនឹងបញ្ជូនមនុស្សទៅពិនិត្យគាត់។
1211
01:25:00,167 --> 01:25:01,034
ល្អ។
1212
01:25:13,445 --> 01:25:18,384
មិនថាកើតអ្វីឡើងចំពោះគាត់, គឺដោយសារលោក។
1213
01:25:36,736 --> 01:25:37,771
ខ្ញុំលឺហើយ។
1214
01:25:37,804 --> 01:25:39,438
ខ្ញុំសុំទោស, អូនសម្លាញ់។
1215
01:25:40,207 --> 01:25:41,741
បងមិនអីទេ?
1216
01:25:41,775 --> 01:25:42,876
បងរងរបួសទេ?
1217
01:25:44,878 --> 01:25:45,745
បងមិនអីទេ។
1218
01:25:46,880 --> 01:25:48,215
ម៉ាក់?
1219
01:25:48,248 --> 01:25:49,216
ប៉ា!
1220
01:25:49,249 --> 01:25:50,217
ប៉ាមកវិញហើយ!
1221
01:26:15,108 --> 01:26:17,143
ចន, បងកំពុងធ្វើអ្វី?
1222
01:26:24,416 --> 01:26:25,986
អូនសម្លាញ់, ស្បែកបងក្តៅខ្លាំងណាស់។
1223
01:26:26,019 --> 01:26:27,519
ព្រះជាម្ចាស់អើយ, ឈឺណាស់ទេ?
1224
01:26:30,790 --> 01:26:31,992
បងកំពុងកក។
1225
01:26:37,864 --> 01:26:42,102
ដូច្នេះកូនបានប្រាប់លោកស្រី ស៊ូលីវ៉ាន់ ហើយបន្ទាប់មកគាត់បានដាក់ទោសក្មេងនោះឲ្យអង្គុយស្ងៀម។
1226
01:26:42,135 --> 01:26:43,103
អូ, ល្អណាស់។
1227
01:26:43,136 --> 01:26:46,405
ដូច្នេះកូនបានឃើញគាត់ហើយ។
1228
01:26:49,709 --> 01:26:52,444
ដូច្នេះគាត់គិតថាគាត់មិនអាចគេចផុតពីទោសបាន។
1229
01:26:52,478 --> 01:26:54,214
ប៉ុន្តែបន្ទាប់មកកូនឃើញគាត់ធ្វើវាម្តងទៀត,
1230
01:26:54,247 --> 01:26:55,882
ហើយគាត់ពិតជាបានរួចខ្លួន។
1231
01:28:44,190 --> 01:28:45,191
ប៉ា!
1232
01:28:46,860 --> 01:28:47,727
កូនសម្លាញ់។
1233
01:28:49,095 --> 01:28:49,963
ប៉ាសុំទោស។
1234
01:28:52,832 --> 01:28:55,667
ប៉ាសុំទោស, កូនសម្លាញ់, ប៉ាមិនមានបំណងធ្វើឲ្យកូនភ័យទេ។
1235
01:28:57,103 --> 01:28:59,605
ហេតុអ្វីប៉ានៅភ្ញាក់, ហ្អេះ?
1236
01:29:02,008 --> 01:29:04,310
ប៉ាគ្រាន់តែទៅយកទឹកមួយកែវ។
1237
01:29:05,345 --> 01:29:06,379
កូនកំពុងធ្វើអ្វី, ហ្អេះ?
1238
01:29:06,413 --> 01:29:07,546
ម៉ាក់ប្រាប់កូនថាធំហើយ
1239
01:29:07,579 --> 01:29:09,849
ទាំងរឿងទាមទារមកដេកជាមួយប៉ាម៉ាក់។
1240
01:29:10,549 --> 01:29:11,683
ម៉ាក់សង្ឃឹមថាយើងអាចភ្ញាក់ពីគេង
1241
01:29:11,718 --> 01:29:16,122
ជាលក្ខណៈគ្រួសារ។
1242
01:29:54,427 --> 01:29:55,295
ហេ!
1243
01:30:12,378 --> 01:30:13,713
- ហេ.
- ប៉ា?
1244
01:30:22,555 --> 01:30:24,457
ត្រឡប់ទៅគេងវិញទៅ, អូនសម្លាញ់។
1245
01:30:38,304 --> 01:30:42,641
បងបានឆ្លងកាត់អ្វីមួយដែលអូនមិនដែលយល់បានទេ។
1246
01:30:44,177 --> 01:30:45,378
អូនទទួលយកវា។
1247
01:30:48,448 --> 01:30:53,419
ប៉ុន្តែរឿងនេះមិនអាចកើតឡើងទេ, មិនមែននៅពេលមាន វ៉ែនឌី នៅក្នុងផ្ទះនោះទេ។
1248
01:30:58,291 --> 01:31:01,027
អូនមិនចង់ឲ្យបងនៅទីនេះឥឡូវនេះទេ។
1249
01:31:02,195 --> 01:31:03,363
មិនមែនបែបនេះទេ។
1250
01:31:05,865 --> 01:31:08,735
អូនដឹងថាបងកំពុងឈឺចាប់ហើយអូនស្អប់
1251
01:31:08,768 --> 01:31:11,404
ដែលបងមានអារម្មណ៍ថាបងមិនអាចប្រាប់អូនពីរឿងដែលបានកើតឡើង។
1252
01:31:19,245 --> 01:31:21,314
ហេតុអ្វីបងមិនអាចមើលអូន?
1253
01:31:32,959 --> 01:31:33,826
ចន?
1254
01:31:36,462 --> 01:31:37,696
ចន, រង់ចាំបន្តិច។
1255
01:31:40,733 --> 01:31:41,935
បងទៅណា?
1256
01:32:11,764 --> 01:32:14,834
ប្រាយអិន, រីករាយណាស់ដែលបានជួបលោក។
1257
01:32:16,703 --> 01:32:18,071
ខ្ញុំត្រូវនិយាយជាមួយលោក។
1258
01:32:19,105 --> 01:32:21,374
មិនមែនខ្ញុំជាអ្នកដែលលោកគួរនិយាយជាមួយទេ, ចន។
1259
01:32:26,913 --> 01:32:29,215
យល់ព្រម, ទៅជាមួយខ្ញុំ។
1260
01:32:38,524 --> 01:32:39,926
បើសិនជានោះជាប្រតិបត្តិការដែលលោកចង់និយាយ,
1261
01:32:39,959 --> 01:32:40,793
ខ្ញុំមិនអាចប្រាប់លោកបានច្រើនទេ
1262
01:32:40,827 --> 01:32:42,462
ដែលលោកមិនទាន់ដឹង។
1263
01:32:45,598 --> 01:32:47,900
ខ្ញុំចង់ដឹងថាហេតុអ្វីមានគោលដៅ ២។
1264
01:32:52,538 --> 01:32:53,940
លោកនិយាយអ្វី?
1265
01:32:53,973 --> 01:32:57,410
ខ្ញុំចង់ដឹងថាហេតុអ្វីមានគោលដៅ ២។
1266
01:32:57,443 --> 01:32:58,911
ខ្ញុំមិនមែនល្ងង់ឯណា។
1267
01:32:58,945 --> 01:33:00,546
លោកបានឆ្លងដែនហើយ, ចន។
1268
01:33:01,648 --> 01:33:03,016
ឥឡូវនេះលោកត្រូវរកជំនួយដោយខ្លួនឯង
1269
01:33:03,049 --> 01:33:06,119
មុនពេលលោកចាប់ផ្តើមនិយាយរឿងដែលធ្វើឲ្យលោកមានបញ្ហា។
1270
01:33:07,721 --> 01:33:10,023
ខ្ញុំក៏ចង់ដឹងដែរថាហេតុអ្វីវាកត់ត្រា
1271
01:33:10,056 --> 01:33:12,792
នៅលើរបាយការណ៍នោះថាវាជាកំហុសរបស់ក្រុមរីភឺ
1272
01:33:12,825 --> 01:33:14,427
នៅពេលដែលវាជាព័ត៌មានស៊ើបការណ៍មិនល្អរបស់លោក។
1273
01:33:15,528 --> 01:33:17,163
ព្រះយេស៊ូវអើយ។
1274
01:33:20,300 --> 01:33:22,935
យល់ព្រម។
1275
01:33:24,837 --> 01:33:26,139
លោកនិងដៃគូរបស់លោកបានធ្វើខុស,
1276
01:33:26,172 --> 01:33:28,941
ប៉ុន្តែនោះជាកំហុសដែលលោកត្រូវតែធ្វើ, យល់ព្រមទេ?
1277
01:33:28,975 --> 01:33:32,178
ទីភ្នាក់ងារចង់បានហ្វ្យូឌ័រ, ប៉ុន្តែគាត់លាក់ខ្លួនយ៉ាងជ្រៅពេក។
1278
01:33:32,211 --> 01:33:34,414
យើងត្រូវរកវិធីដើម្បីបណ្តេញគាត់ចេញមក។
1279
01:33:34,447 --> 01:33:36,282
ក្រសួងការបរទេសនឹងមិនអនុញ្ញាតឲ្យពួកយើងបាញ់ទម្លាក់
1280
01:33:36,316 --> 01:33:37,751
នរណាម្នាក់ដែលនៅជិតគាត់ទេ,
1281
01:33:37,785 --> 01:33:39,519
ដូច្នេះពួកយើងបានបង្កើតស្ថានភាពមួយដែលរលកសញ្ញា
1282
01:33:39,552 --> 01:33:42,689
នឹងត្រូវបានកាត់ផ្តាច់ហើយបងប្រុសរបស់ហ្វ្យូឌ័រនឹងត្រូវបានបាញ់។
1283
01:33:43,389 --> 01:33:45,491
គាត់ចេញពីកន្លែងលាក់ខ្លួនដើម្បីរកអ្នកដែលសម្លាប់បងប្រុសគាត់,
1284
01:33:45,525 --> 01:33:48,328
យើងទាក់ទាញគាត់ចេញ, ទាំងអស់ត្រូវបានកត់ត្រាថាជាឧប្បត្តិហេតុ,
1285
01:33:48,361 --> 01:33:52,632
បែបអ័ព្ទសង្គ្រាមដើម្បីកុំឲ្យយើងបំពានច្បាប់ណាមួយ,
1286
01:33:52,665 --> 01:33:53,833
ប៉ុន្តែយើងទទួលបានមនុស្សរបស់យើង។
1287
01:33:56,202 --> 01:33:58,271
ដូច្នេះលោកទទួលបានអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលលោកចង់បាន
1288
01:33:58,304 --> 01:34:00,473
ហើយមិនទទួលខុសត្រូវចំពោះរឿងនោះទេ?
1289
01:34:04,911 --> 01:34:05,746
វាដំណើរការហើយ។
1290
01:34:29,936 --> 01:34:31,003
ខ្ញុំចប់ហើយ។
1291
01:34:36,909 --> 01:34:37,910
ខ្ញុំយល់។
1292
01:34:41,481 --> 01:34:43,784
បងទៅណា?
1293
01:34:43,817 --> 01:34:45,518
បងត្រូវស្វែងរកចម្លើយមួយចំនួន។
1294
01:34:48,654 --> 01:34:52,125
បងបានត្រៀមខ្លួនរួចហើយដើម្បីនិយាយជាមួយអូន, ប្រាប់អូនពីរឿងដែលបានកើតឡើង។
1295
01:35:02,135 --> 01:35:03,636
អ្វីៗបានដំណើរការធម្មតា។
1296
01:35:04,904 --> 01:35:07,907
ពួកបងបានធ្វើវាបានរាប់រយដងហើយ,
1297
01:35:09,909 --> 01:35:11,377
ប៉ុន្តែបន្ទាប់មកពួកបងទទួលបានការហៅថាគោលដៅ
1298
01:35:11,411 --> 01:35:16,616
គឺជាគោលដៅខុសហើយបងគ្រាន់តែ, បងបាត់បង់ស្មារតី។
1299
01:35:18,584 --> 01:35:21,954
បងបានបាត់បង់ការផ្តោតអារម្មណ៍ហើយនោះគឺជាពេលដែលម៉ាកូត្រូវបានបាញ់។
1300
01:35:24,056 --> 01:35:25,324
បងបានភ័យខ្លាច។
1301
01:35:27,660 --> 01:35:28,729
បងបានភ័យខ្លាចនៅខាងក្រៅនោះ។
1302
01:35:28,762 --> 01:35:30,696
បងបានឃើញអ្វីដែលបងមិនធ្លាប់ឃើញពីមុនមក។
1303
01:35:34,667 --> 01:35:36,770
ហើយបន្ទាប់មកនៅពេលបងត្រឡប់មកវិញ,
1304
01:35:36,804 --> 01:35:38,237
បងបានដឹងថាពួកគេបានកុហកបង,
1305
01:35:38,271 --> 01:35:42,975
ចំពោះពួកបងអំពីបេសកកម្មហើយបងមិនឈប់សួរខ្លួនឯងទេ
1306
01:35:43,009 --> 01:35:45,411
បើសិនជាពួកគេបានកុហកពួកបងគ្រប់ពេល។
1307
01:35:47,815 --> 01:35:50,016
ព្រះជាម្ចាស់អើយ, អូនសុំទោសបងសម្លាញ់។
1308
01:35:52,051 --> 01:35:54,554
បងបានឃើញអ្វីនៅខាងក្រៅនោះ?
1309
01:36:04,363 --> 01:36:05,331
បងអាចប្រាប់អូនបាន។
1310
01:36:11,637 --> 01:36:13,072
មិនអីទេ។
1311
01:36:16,242 --> 01:36:16,944
អូ, វ៉ើយ។
1312
01:36:16,976 --> 01:36:18,879
ខ្យល់ប្រាកដជាបានបក់ខ្លាំងហើយ។
1313
01:36:22,515 --> 01:36:23,549
រង់ចាំបន្តិច។
1314
01:36:36,395 --> 01:36:37,497
ស្អីគេហ្នឹង?
1315
01:36:37,530 --> 01:36:38,364
គ្រាន់តែ...
1316
01:37:06,860 --> 01:37:07,728
ចន?
1317
01:37:09,128 --> 01:37:09,963
អូនសម្លាញ់, ទៅ, ទៅ។
1318
01:37:09,997 --> 01:37:10,931
ទៅ, ទៅទទួល វ៉ែនឌី ទៅ។
1319
01:37:10,964 --> 01:37:11,932
ចេញពីផ្ទះទៅ។
1320
01:37:11,965 --> 01:37:13,266
ចន, បងឃើញអ្វីនៅខាងក្រៅនោះ?
1321
01:37:13,299 --> 01:37:15,034
ទៅឥឡូវនេះ។
1322
01:37:15,067 --> 01:37:16,702
កុំនៅឈរទីនោះទៀត, ឥឡូវនេះ!
1323
01:37:16,737 --> 01:37:19,405
ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ!
1324
01:37:22,009 --> 01:37:26,345
ទេ, ទេ, ទេ!
1325
01:37:29,048 --> 01:37:30,116
មក!
1326
01:37:34,186 --> 01:37:36,389
កូនសម្លាញ់, អូនសម្លាញ់, ក្រោក, ក្រោក, ក្រោក។
1327
01:37:36,422 --> 01:37:37,456
យើងត្រូវទៅឡាន, មក។
1328
01:37:37,490 --> 01:37:38,124
មានរឿងអី?
1329
01:37:38,157 --> 01:37:39,258
ទៅ, ទៅ។
1330
01:37:39,292 --> 01:37:40,459
មក។
1331
01:37:40,493 --> 01:37:41,394
លឿនឡើង។
1332
01:37:41,427 --> 01:37:42,029
ហេតុអ្វី?
1333
01:37:42,061 --> 01:37:43,162
មក។
1334
01:37:43,195 --> 01:37:46,666
ម៉ាក់នឹងប្រាប់កូននៅក្នុងឡាន, ទៅ។
1335
01:37:53,673 --> 01:37:55,174
មក, មក!
1336
01:37:55,207 --> 01:37:56,777
ឯងចង់បានអ្វីពីពួកយើង?
1337
01:37:56,810 --> 01:37:58,779
ទុកពួកគេឲ្យនៅម្នាក់ឯងទៅ!
1338
01:37:58,812 --> 01:37:59,880
យល់ព្រមទេ?
1339
01:37:59,913 --> 01:38:00,814
មក។
1340
01:38:00,847 --> 01:38:03,516
ចូលឡានទៅ, ចូលឡានទៅ។
1341
01:38:04,952 --> 01:38:05,986
យល់ព្រម?
1342
01:38:51,430 --> 01:38:52,298
ខ្ញុំយល់ហើយ។
1343
01:39:10,583 --> 01:39:11,217
ទេ!
1344
01:39:11,250 --> 01:39:12,518
មានអ្វីកើតឡើង?
1345
01:39:12,551 --> 01:39:13,219
យល់ព្រម, អូនសម្លាញ់។
1346
01:39:13,252 --> 01:39:14,620
បើសិនជា ៥ នាទីទៀតម៉ាក់មិនត្រឡប់មកវិញ,
1347
01:39:14,654 --> 01:39:18,091
កូនចូលផ្ទះលោក ម៉ាសាល ហើយប្រាប់គាត់ឲ្យហៅ ៩១១ ទេ?
1348
01:39:18,125 --> 01:39:19,225
អឺម។
1349
01:39:19,258 --> 01:39:20,159
ម៉ាក់ស្រឡាញ់កូន, នៅទីនេះណា។
1350
01:39:20,192 --> 01:39:21,227
- ម៉ាក់, រង់ចាំបន្តិច.
- នៅទីនេះ។
1351
01:39:21,260 --> 01:39:23,096
- ម៉ាក់, រង់ចាំបន្តិច.
- នៅទីនេះ!
1352
01:39:26,099 --> 01:39:31,303
ចន?
1353
01:39:31,938 --> 01:39:32,773
ចន?
1354
01:39:39,679 --> 01:39:40,747
អូនសម្លាញ់, បងមិនអីទេ?
1355
01:39:52,491 --> 01:39:54,226
ឥឡូវនេះបងដឹងពីរបៀបបញ្ឈប់វាហើយ។
1356
01:39:59,665 --> 01:40:00,934
ស្អីគេហ្នឹង?
1357
01:40:04,971 --> 01:40:06,305
ស្អីគេហ្នឹង?
1358
01:40:10,110 --> 01:40:11,878
ទេ, ទេ, ទេ, ទេ។
1359
01:40:11,912 --> 01:40:14,748
ទេ, អូនសម្លាញ់, កុំធ្វើបែបនេះ, យល់ព្រមទេ?
1360
01:40:14,781 --> 01:40:15,648
សូមមេត្តា។
1361
01:40:17,283 --> 01:40:19,418
អូនមិនយល់ទេ។
1362
01:40:20,153 --> 01:40:22,221
វានឹងហែកយើងជាបំណែកៗ។
1363
01:40:24,590 --> 01:40:25,458
អូនដឹង។
1364
01:40:26,459 --> 01:40:31,664
អូនដឹងថាបងព្យាយាមតស៊ូនឹងវា។
1365
01:40:31,865 --> 01:40:34,801
ប៉ុន្តែបងមិនចាំបាច់ធ្វើបែបនោះទេ។
1366
01:40:34,835 --> 01:40:36,569
នេះមិនមែនជាវិធីទេ។
1367
01:40:40,339 --> 01:40:41,674
បងសុំទោស។
1368
01:40:44,577 --> 01:40:45,578
អូ, ព្រះជាម្ចាស់អើយ។
1369
01:40:47,781 --> 01:40:48,481
ចន!
1370
01:40:55,688 --> 01:40:56,522
សូមមេត្តា, អូនសម្លាញ់។
1371
01:40:59,525 --> 01:41:00,459
- មក!
- វាមិនអាចធ្វើបាបអូនបានទេ,
1372
01:41:00,493 --> 01:41:02,595
វាមិនអាចធ្វើបាបអូនបានទេ, យល់ព្រមទេ?
1373
01:41:02,628 --> 01:41:05,732
រឿងតែមួយគត់ដែលអាចធ្វើបាបអូន...
1374
01:41:05,766 --> 01:41:07,333
សូមមេត្តា ចន, សូមមេត្តា!
1375
01:41:07,366 --> 01:41:08,400
មើលអូននេះ!
1376
01:41:15,008 --> 01:41:15,876
ចាំទេ?
1377
01:41:16,910 --> 01:41:19,345
យើងអាចប្រយុទ្ធជាមួយគ្នាបាន។
1378
01:41:19,378 --> 01:41:21,647
យើងអាចប្រយុទ្ធជាមួយគ្នាបាន។
1379
01:41:21,680 --> 01:41:22,548
យើងអាច។
1380
01:41:23,884 --> 01:41:24,718
ទេ, ចន!
1381
01:41:46,639 --> 01:41:47,506
ម៉ាក់?
1382
01:41:48,175 --> 01:41:49,176
ម៉ាក់?
1383
01:42:25,644 --> 01:42:26,512
ម៉ាក់?
1384
01:42:28,181 --> 01:42:29,983
អូ, អូនសម្លាញ់, មកទីនេះ។
1385
01:42:30,016 --> 01:42:31,918
មិនអីទេ, មកទីនេះ។
1386
01:42:39,926 --> 01:42:41,427
ម៉ាក់មិនអីទេ, កូនសម្លាញ់។
1387
01:42:41,460 --> 01:42:43,662
មានអ្វីកើតឡើង?
1388
01:42:46,867 --> 01:42:49,368
ប៉ា, មានអ្វីកើតឡើង?
1389
01:42:49,401 --> 01:42:51,838
អូ, កូនសម្លាញ់។
1390
01:42:56,877 --> 01:42:57,509
ប៉ាសុំទោស។
1391
01:43:00,981 --> 01:43:02,381
ប៉ាមិនអីទេ?
1392
01:43:03,350 --> 01:43:07,787
បាទ, ប៉ាគ្រាន់តែភ័យបន្តិច។
1393
01:43:07,821 --> 01:43:08,889
កូនមិនអីទេ?
1394
01:43:11,157 --> 01:43:12,025
ប៉ាសុំទោស។
1395
01:43:33,280 --> 01:43:34,147
ហេ។
1396
01:43:40,419 --> 01:43:41,755
ឃើញអ្វីទេ?
1397
01:43:50,030 --> 01:43:53,465
ទេ, ប៉ុន្តែវាមិនមានន័យថាគ្មានអ្វីនៅខាងក្រៅនោះទេ។
1398
01:43:55,335 --> 01:43:56,635
មក។
1399
01:43:56,669 --> 01:43:58,371
ជូនពរ វ៉ែនឌី គេងលក់ស្រួលណា។
1400
01:44:25,000 --> 01:44:45,000
<font color=green>Dịch: ivy68's papa-HDVietnam<font color=yellow>Copyright © 2025 by ivy68<font color=red>All right reserved
1401
01:44:46,305 --> 01:45:46,203
គាំទ្រការងាររបស់យើងហើយក្លាយជាសមាជិកពិសេសដើម្បីបំបាត់រាល់ពាណិជ្ជកម្មទាំងឡាយពី www.OpenSubtitles.org