28 Years Later
ID | 13209580 |
---|---|
Movie Name | 28 Years Later |
Release Name | 28.Years.Later.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.HDR10+[Ben The Men] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 10548174 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:38,724 --> 00:00:41,122
<i>Yli mäkien kaukaisten...</i>
3
00:00:43,470 --> 00:00:45,693
<i>...Teletapit tulevat leikkimään.</i>
4
00:00:45,718 --> 00:00:47,507
<i>- Ykkönen.
- Ykkönen.</i>
5
00:00:47,655 --> 00:00:50,009
<i>- Kakkonen.
- Kakkonen!</i>
6
00:00:50,040 --> 00:00:52,738
<i>- Kolmonen.
- Kolmonen!</i>
7
00:00:53,778 --> 00:00:55,218
<i>Nelonen.</i>
8
00:00:55,450 --> 00:00:57,761
<i>Nelonen!</i>
9
00:00:57,786 --> 00:01:01,141
<i>Ja Teletapit rakastavat
toisiaan tosi paljon.</i>
10
00:01:03,174 --> 00:01:05,568
<i>Iso halaus.</i>
11
00:01:09,674 --> 00:01:12,591
SKOTLANNIN YLÄMAAT
12
00:01:14,436 --> 00:01:15,876
Se ei ole sallittua.
13
00:01:15,901 --> 00:01:17,617
Mikä teillä kesti niin kauan?
He eivät tule käymään.
14
00:01:17,642 --> 00:01:19,387
Ei ole väliä, ei sillä ei ole väliä!
15
00:01:19,412 --> 00:01:21,056
Missä muut ovat?
Vasta he olivat tässä takanani.
16
00:01:21,081 --> 00:01:22,216
<i>Aika Teletapeille.</i>
17
00:01:22,241 --> 00:01:23,304
Pistetään kaikki
lapset samaan autoon.
18
00:01:23,334 --> 00:01:24,574
<i>Aika Teletapeille.</i>
19
00:01:26,056 --> 00:01:28,019
Istu siihen. Istu!
20
00:01:28,044 --> 00:01:29,568
Täti, mitä on tekeillä?
21
00:01:29,593 --> 00:01:31,146
Jimmy, istu vain paikallasi ja ole hiljaa,
22
00:01:31,171 --> 00:01:33,003
äläkä lähde siitä mihinkään.
23
00:01:33,183 --> 00:01:35,538
Meidän on saatava
lapset autoon!
24
00:01:35,563 --> 00:01:36,742
Mitä sinä teit?
25
00:01:37,033 --> 00:01:39,327
- Käskin sinun pitää kiirettä!
- Voi herran jestas!
26
00:01:42,580 --> 00:01:44,630
Jimmy?
27
00:01:50,112 --> 00:01:51,814
Mikä tuo on?
28
00:01:54,639 --> 00:01:56,645
<i>Minne ovat Teletapit menneet?</i>
29
00:02:04,689 --> 00:02:05,690
Isä?
30
00:02:22,660 --> 00:02:23,665
Jimmy, juokse.
31
00:02:23,690 --> 00:02:25,260
- Äiti?
- Juokse! Juokse!
32
00:02:33,252 --> 00:02:35,559
Juokse!
33
00:02:36,307 --> 00:02:38,222
Juokse! Jimmy, pakene!
34
00:02:38,506 --> 00:02:39,507
Mene!
35
00:02:43,732 --> 00:02:45,260
Isä! Isä!
36
00:02:53,050 --> 00:02:54,051
Isä!
37
00:03:01,023 --> 00:03:02,198
Isä!
38
00:03:03,068 --> 00:03:04,073
Isä!
39
00:03:04,214 --> 00:03:06,307
- Jimmy.
- Isä.
40
00:03:06,332 --> 00:03:07,816
Isä, mitä tapahtuu?
41
00:03:07,951 --> 00:03:10,436
Ei mitään, mitä ei
olisi täydellisesti ennustettu.
42
00:03:10,551 --> 00:03:11,774
Minua pelottaa, isä.
43
00:03:11,799 --> 00:03:13,413
Äiti ja sisko ovat varmaankin kuolleet.
44
00:03:13,509 --> 00:03:15,555
Voi ei, poika.
45
00:03:16,021 --> 00:03:17,418
Ei kuolleet.
46
00:03:17,695 --> 00:03:19,788
Vaan pelastetut.
47
00:03:20,093 --> 00:03:22,226
Tämä on suuri päivä.
48
00:03:22,831 --> 00:03:24,224
Tuomion päivä.
49
00:03:29,138 --> 00:03:31,227
Tässä, poikani.
50
00:03:35,001 --> 00:03:36,481
Pidä tämä aina mukanasi.
51
00:03:38,408 --> 00:03:39,844
Pysy uskossa.
52
00:03:43,186 --> 00:03:44,539
Kyllä.
53
00:03:44,700 --> 00:03:46,876
Kyllä!
54
00:03:47,547 --> 00:03:49,897
Kyllä, lapseni!
55
00:03:50,463 --> 00:03:51,942
Kyllä!
56
00:04:04,372 --> 00:04:07,114
Kyllä!
57
00:04:14,230 --> 00:04:15,758
Isä,
58
00:04:15,867 --> 00:04:17,390
miksi hylkäsit minut?
59
00:04:40,114 --> 00:04:42,510
RAIVOVIRUS TUHOSI BRITANNIAN
60
00:04:42,745 --> 00:04:44,907
SE TORJUTTIIN MANNER-EUROOPASSA.
61
00:04:45,453 --> 00:04:48,318
BRITANNIAN PÄÄSAARI ERISTETTIIN
VIRUKSEN LEVIÄMISEN RAJOITTAMISEKSI.
62
00:04:48,370 --> 00:04:50,948
SELVIYTYNEET JÄTETTIIN OMAN ONNENSA NOJAAN.
63
00:04:57,901 --> 00:05:01,365
28 VUOTTA MYÖHEMMIN…
64
00:05:34,681 --> 00:05:35,986
Tämä on suuri päiväsi, Spike.
65
00:05:37,640 --> 00:05:38,776
Nousepa jo ylös.
66
00:06:08,057 --> 00:06:09,593
KYLÄKAUPPA
67
00:06:09,618 --> 00:06:11,469
ÄLÄ OTA UUSIA VARUSTEITA,
ELLET TARVITSE NIITÄ.
68
00:06:11,494 --> 00:06:13,056
ENSIAPU
69
00:06:15,219 --> 00:06:17,354
TARVIKKEEMME OVAT VÄHISSÄ.
AJATTELE SÄÄSTELIÄÄSTI.
70
00:07:16,504 --> 00:07:17,505
Nähdään myöhemmin.
71
00:07:32,968 --> 00:07:34,495
Otitko taskulamppusi?
72
00:07:34,592 --> 00:07:35,898
Villapaita, pilli...
73
00:07:36,576 --> 00:07:37,752
vesipullo?
74
00:07:39,036 --> 00:07:40,037
Anna tänne.
75
00:07:42,143 --> 00:07:43,275
Onko sinulla veitsi?
76
00:07:45,042 --> 00:07:46,043
Hyvä poika.
77
00:07:53,406 --> 00:07:54,407
Laita se pois.
78
00:07:59,482 --> 00:08:01,532
Syömmekö pekonia, aamiaiseksi?
79
00:08:01,614 --> 00:08:03,703
Dave ja Rosey toivat sen eilen illalla.
80
00:08:07,211 --> 00:08:08,259
Missä sinun on?
81
00:08:08,460 --> 00:08:10,118
Söin omani jo samalla,
kun laitoin ruokaa.
82
00:08:10,266 --> 00:08:11,267
Niin varmaan.
83
00:08:14,975 --> 00:08:16,067
Spikey.
84
00:08:16,241 --> 00:08:17,503
Se on sinulle.
85
00:08:31,384 --> 00:08:32,781
Menen katsomaan äitiäsi.
86
00:08:32,915 --> 00:08:34,573
Syö ruokasi loppuun.
87
00:08:34,630 --> 00:08:35,935
Laita lautanen sivuun.
88
00:08:42,290 --> 00:08:43,290
Olen tulossa, rakkaani.
89
00:08:44,531 --> 00:08:45,663
Tässä ollaan, rakas.
90
00:08:46,955 --> 00:08:48,130
Mikä hätänä, mikä on?
91
00:08:53,879 --> 00:08:55,014
Jamie...
92
00:08:55,039 --> 00:08:57,002
Sinun täytyy vain kestää, rakas.
93
00:08:57,027 --> 00:09:00,421
- Sinun on jäätävä tänne lepäämään.
- Ei. En voi.
94
00:09:01,305 --> 00:09:02,440
Voi, Spikey.
95
00:09:02,536 --> 00:09:03,716
Hei, äiti.
96
00:09:03,746 --> 00:09:06,230
Voi, minun kulta.
97
00:09:06,255 --> 00:09:07,870
Tiedätkö,
en tarkoittanut aiheuttaa meteliä.
98
00:09:07,895 --> 00:09:10,423
- Se on vain minun pääni. Se on...
- Se on okei.
99
00:09:10,733 --> 00:09:12,870
Sitä vaan jyskyttää.
100
00:09:12,895 --> 00:09:15,245
Ei mutta miten sinulla
meni koulussa tänään?
101
00:09:16,877 --> 00:09:18,839
En ole ollut koulussa, äiti.
102
00:09:19,039 --> 00:09:20,171
On aamu.
103
00:09:20,922 --> 00:09:22,014
Onko?
104
00:09:22,039 --> 00:09:23,567
On, joo,
105
00:09:23,857 --> 00:09:25,336
on aamu, ja...
106
00:09:26,442 --> 00:09:27,443
Isla…
107
00:09:28,340 --> 00:09:29,824
muistatteko?
108
00:09:29,991 --> 00:09:31,692
Spike ei ole menossa kouluun tänään.
109
00:09:31,717 --> 00:09:32,893
Miksi ei?
110
00:09:34,731 --> 00:09:36,389
Onko jo viikonloppu?
111
00:09:36,414 --> 00:09:37,807
Ei, nyt on perjantai.
112
00:09:39,804 --> 00:09:41,545
No miksi hän ei mene kouluun?
113
00:09:43,120 --> 00:09:44,426
Me puhuimme tästä.
114
00:09:45,702 --> 00:09:46,707
Muutamankin kerran.
115
00:09:46,732 --> 00:09:48,739
Puhuit mistä, Jamie?
116
00:09:48,770 --> 00:09:51,385
Minä ja Spike menemme ulos.
117
00:09:51,520 --> 00:09:53,110
Tämä on hänen ensimmäinen kertansa.
118
00:09:53,408 --> 00:09:55,059
Ensimmäinen kerta?
119
00:09:55,084 --> 00:09:56,698
Tarkoitatko,
että lähdette pois saarelta,
120
00:09:56,723 --> 00:09:58,424
mantereelle?
121
00:09:58,449 --> 00:10:00,238
- Joo.
- Mitä?
122
00:10:00,263 --> 00:10:01,116
Isla.
123
00:10:01,141 --> 00:10:02,385
Mitä helvettiä sinä oikeen puhut?
124
00:10:02,410 --> 00:10:03,812
Okei. Älä kiroile.
125
00:10:03,837 --> 00:10:05,976
Oletko tullut hulluksi?
126
00:10:06,001 --> 00:10:07,145
Hän on pelkkä vitun vauva!
127
00:10:07,170 --> 00:10:08,238
- Äiti...
- Hän on kahdentoista.
128
00:10:08,263 --> 00:10:10,232
Yritätkö tappaa meidän
vitun lapsen, senkin kyrpä?
129
00:10:10,257 --> 00:10:11,766
Spike, menisitkö takaisin alakertaan?
130
00:10:11,791 --> 00:10:13,275
Sinä hullu vitun sairas lapsen murhaaja.
131
00:10:13,300 --> 00:10:14,740
Ei, isä, mene sinä alas.
132
00:10:14,765 --> 00:10:15,814
- Jos isäni olisi vielä täällä...
- Ei, anna kun puhun.
133
00:10:15,839 --> 00:10:16,931
...hän nylkisi sinut elävältä, murhaaja!
134
00:10:16,956 --> 00:10:17,787
Olisi parempi jos... Hyvä on!
135
00:10:17,812 --> 00:10:18,773
- Kyrpä!
- Rauhoitu. Isla,
136
00:10:18,798 --> 00:10:20,020
- kaikki on hyvin.
- Kyrpä!
137
00:10:20,045 --> 00:10:22,704
- Kaikki hyvin. Hän pärjää kyllä.
- Kyrpä!
138
00:10:22,899 --> 00:10:24,422
- Äiti...
- Ei.
139
00:10:24,958 --> 00:10:26,568
Minä tässä.
140
00:10:28,874 --> 00:10:30,967
Spike... Spikey.
141
00:10:31,173 --> 00:10:34,180
Mitä on tekeillä? Minun on kuuma.
142
00:10:34,205 --> 00:10:36,472
Miksi... Miksi minun on niin kuuma?
143
00:10:36,497 --> 00:10:37,764
Se on vain tämä sää, äiti.
144
00:10:37,789 --> 00:10:39,094
Niin kuuma.
145
00:10:40,325 --> 00:10:42,327
Kaikki hyvin.
146
00:10:44,930 --> 00:10:46,192
Toin sinulle aamiaista.
147
00:10:48,594 --> 00:10:49,813
Siinä on vähän pekonia.
148
00:10:51,296 --> 00:10:52,689
Syö sitten, kun maistuu.
149
00:10:55,825 --> 00:10:56,874
Onko sinulla vapaapäivä?
150
00:10:56,899 --> 00:10:58,509
- Joo.
- Mistä?
151
00:11:00,785 --> 00:11:02,265
- Koulusta.
- Okei.
152
00:11:05,766 --> 00:11:07,206
Okei, Spikey.
153
00:11:07,231 --> 00:11:08,406
Rakastan sinua.
154
00:11:10,399 --> 00:11:11,872
Minäkin rakastan sinua, äiti.
155
00:11:17,103 --> 00:11:18,369
Huomenta, pentu.
156
00:11:18,394 --> 00:11:19,748
Sam.
157
00:11:19,909 --> 00:11:21,475
Pingotin tähän sinulle uuden jänteen.
158
00:11:23,039 --> 00:11:24,131
Tarvitsiko se muka uutta?
159
00:11:24,156 --> 00:11:26,728
Ei. Tein sen oikeastaan vain
minun omaksi parhaakseni.
160
00:11:26,785 --> 00:11:28,178
Hän pärjää kyllä, Sam.
161
00:11:29,122 --> 00:11:30,344
Kokeile virittää se, poika.
162
00:11:30,427 --> 00:11:31,428
Tunne sen paino.
163
00:11:35,245 --> 00:11:36,246
Pidä siinä.
164
00:11:37,284 --> 00:11:39,247
Ei minkäänlaista tärinää.
165
00:11:39,272 --> 00:11:40,451
Vahva poika.
166
00:11:40,716 --> 00:11:43,327
Joutuin sitten, poika. Mennään.
167
00:11:50,768 --> 00:11:52,643
Okei, okei.
168
00:11:52,693 --> 00:11:54,133
Nähdään illalla.
169
00:11:54,307 --> 00:11:56,009
- Pidämme peukkuja.
- Kiitos, pojat.
170
00:11:56,034 --> 00:11:57,996
- Anna mennä, Jamie!
- Onnea matkaan, Spike.
171
00:11:58,021 --> 00:11:59,389
Hienoa, että pääset ottamaan uuden
askeleen eteenpäin, Spike.
172
00:11:59,414 --> 00:12:00,549
Anna mennä, Spike!
173
00:12:00,813 --> 00:12:01,906
Hyvin menee, poika.
174
00:12:07,030 --> 00:12:08,336
Tämä on äidiltä.
175
00:12:09,941 --> 00:12:11,243
- Kiitos, Betty.
- Sinulle on suuret juhlat tänä iltana,
176
00:12:11,268 --> 00:12:14,145
Spike. Älä myöhästy!
177
00:12:14,234 --> 00:12:15,717
Tuothan hänet turvallisesti takaisin?
178
00:12:15,742 --> 00:12:16,965
Tule, Jamie!
179
00:12:20,575 --> 00:12:21,929
EI LIIAN PITKIÄ SUIHKUJA, KIITOS!
180
00:12:27,268 --> 00:12:28,878
Katso hänen peräänsä, Jamie!
181
00:12:30,053 --> 00:12:31,450
Onnea matkaan, Spike.
182
00:12:31,533 --> 00:12:32,534
Okei, Jacob.
183
00:12:43,719 --> 00:12:45,116
Katsopa tuota, Spike.
184
00:12:45,257 --> 00:12:47,089
Täällä on koko johtoryhmä sinua varten.
185
00:12:47,114 --> 00:12:49,642
Hymyile vain ja ole kohtelias.
186
00:12:49,816 --> 00:12:51,909
Tulimme vielä saattamaan sinut matkaan.
187
00:12:52,057 --> 00:12:53,584
Olemme kaikki innoissamme puolestasi.
188
00:12:53,609 --> 00:12:55,641
Vaikka, tiedäthän,
minusta hän on hieman nuori.
189
00:12:55,666 --> 00:12:58,195
Neljätoista tai viisitoista
on enemmän käytännön mukaista.
190
00:12:58,220 --> 00:12:59,573
Hän on valmis, Jenny.
191
00:12:59,656 --> 00:13:00,787
Mene vain, poika.
192
00:13:02,375 --> 00:13:05,034
Tiedät yhteisömme säännöt, Spike.
193
00:13:05,059 --> 00:13:06,543
Jos lähdet, voit tulla takaisin.
194
00:13:06,568 --> 00:13:07,965
Mutta jos et tule takaisin,
195
00:13:08,230 --> 00:13:10,584
kenenkään ei ole lupa
mennä sinua etsimään.
196
00:13:10,770 --> 00:13:14,299
Ei ole pelastuspartioita.
Ei poikkeuksia.
197
00:13:14,324 --> 00:13:17,244
Se oli asia, jonka opimme
vaikeimman kautta...
198
00:13:17,269 --> 00:13:19,532
Niiden kaikkien ihmisten vuoksi,
jotka aiemmin menetimme.
199
00:13:22,080 --> 00:13:23,999
Joten kun astut sille mantereelle,
200
00:13:24,024 --> 00:13:26,026
olet omillasi. Ymmärrätkö?
201
00:13:27,676 --> 00:13:28,677
Kyllä, Jenny.
202
00:13:32,628 --> 00:13:34,760
Oletko nähnyt mitään
tänä aamuna, Ant?
203
00:13:35,674 --> 00:13:36,897
Ei mitään.
204
00:13:36,953 --> 00:13:38,128
Hiljaista on.
205
00:13:38,668 --> 00:13:39,978
Onko reitti vapaa?
206
00:13:40,283 --> 00:13:41,458
Reitti on vapaa.
207
00:13:45,388 --> 00:13:46,520
Avatkaa portit.
208
00:13:51,099 --> 00:13:52,304
Hyvä poika.
209
00:14:04,425 --> 00:14:07,475
Katsokaa jalkoihinne, pojat.
Älkää myöhästykö vuorovedestä.
210
00:14:08,978 --> 00:14:12,507
<i>Seitsemän, kuusi, yksitoista, viisi,</i>
211
00:14:12,532 --> 00:14:14,132
<i>yhdeksän ja kaksikymmentä mailia tänään</i>
212
00:14:14,157 --> 00:14:16,555
<i>Neljä, yksitoista, seitsemäntoista,</i>
213
00:14:16,580 --> 00:14:17,962
<i>kolmekymmentäkaksi edellisenä päivänä</i>
214
00:14:17,987 --> 00:14:21,734
<i>Saappaat, saappaat, saappaat, saappaat,</i>
215
00:14:21,817 --> 00:14:23,431
<i>liikkuvat ylös ja alas uudelleen!</i>
216
00:14:23,514 --> 00:14:25,999
<i>Tästä sodasta ei kotiuteta!</i>
217
00:14:26,082 --> 00:14:27,827
No, mikä tämä on, Spike?
218
00:14:27,910 --> 00:14:29,481
Se on pengertie.
219
00:14:29,564 --> 00:14:30,569
Kerro siitä lisää.
220
00:14:30,652 --> 00:14:33,006
Se on ainoa reitti mantereelle.
221
00:14:33,089 --> 00:14:35,922
Mutta pääsemme tänne
vain laskuveden aikaan.
222
00:14:36,265 --> 00:14:38,402
Nousuveden aikaan meri peittää sen.
223
00:14:38,511 --> 00:14:40,560
Voimmeko uida sen yli nousuveden aikaan?
224
00:14:40,622 --> 00:14:43,064
Emme. Meressä on virtaus.
225
00:14:43,089 --> 00:14:46,922
Se vie meidät saaren ohi
ja kuljettaa merelle,
226
00:14:46,947 --> 00:14:48,083
ja me hukumme.
227
00:14:48,108 --> 00:14:50,506
<i>Älä, älä, älä, älä, älä,</i>
228
00:14:50,730 --> 00:14:52,997
<i>älä katso, mitä edessäsi on…</i>
229
00:14:53,022 --> 00:14:56,682
<i>Saappaat, saappaat, saappaat, saappaat,</i>
230
00:14:56,707 --> 00:14:58,104
<i>liikkuvat ylös ja alas uudelleen</i>
231
00:14:58,227 --> 00:15:01,321
<i>Miehet, miehet, miehet, miehet,</i>
232
00:15:01,514 --> 00:15:03,346
<i>miehet tulevat hulluiksi
niitä katsellessaan…</i>
233
00:15:03,371 --> 00:15:05,416
Meillä on aikaa neljä tuntia
ennen nousuvettä.
234
00:15:07,143 --> 00:15:08,591
Haluatko varmasti tehdä tämän?
235
00:15:09,054 --> 00:15:10,756
En voi palatakaan enää, isä.
236
00:15:10,839 --> 00:15:12,279
Miksi et?
237
00:15:12,401 --> 00:15:13,667
Kaikki luulevat minua nössöksi.
238
00:15:14,812 --> 00:15:15,904
Joo, niin luulevat.
239
00:15:15,987 --> 00:15:17,906
Ja sitähän me ei sallita, vai mitä?
240
00:15:17,989 --> 00:15:19,299
No tule sitten.
241
00:15:19,556 --> 00:15:22,258
<i>Laske, laske, laske,</i>
242
00:15:22,283 --> 00:15:24,681
<i>Laske patruunat patruunavöistä.</i>
243
00:15:24,706 --> 00:15:27,887
<i>Jos silmäsi ummistat,</i>
244
00:15:27,912 --> 00:15:29,265
<i>ne ovat kimpussasi!</i>
245
00:15:29,290 --> 00:15:32,689
<i>Saappaat, saappaat, saappaat, saappaat,</i>
246
00:15:32,714 --> 00:15:34,372
<i>liikkuvat ylös ja alas uudelleen</i>
247
00:15:34,455 --> 00:15:37,984
<i>Tästä sodasta ei kotiuteta!</i>
248
00:15:38,249 --> 00:15:39,859
Täältä me saamme kaiken polttoaineen.
249
00:15:41,267 --> 00:15:42,957
Tulet vielä joskus työskentelemään täällä.
250
00:15:42,982 --> 00:15:46,381
<i>Päivällä ei ole niin paha,</i>
251
00:15:46,406 --> 00:15:47,716
<i>koska et ole yksin,</i>
252
00:15:47,741 --> 00:15:50,487
mutta yö tuo mukanaan
253
00:15:50,894 --> 00:15:52,595
<i>jouset neljän kymmenen
tuhannen miljoonan</i>
254
00:15:52,620 --> 00:15:55,975
<i>Saappaat, saappaat, saappaat, saappaat,</i>
255
00:15:56,000 --> 00:15:57,397
<i>liikkuvat ylös ja alas uudelleen.</i>
256
00:15:57,512 --> 00:15:59,126
Se on niin valtava.
257
00:15:59,412 --> 00:16:01,375
Jos jatkaisimme kävelyä,
258
00:16:01,400 --> 00:16:04,364
pääsisimmekö paikkaan,
missä ei näe enää merta?
259
00:16:04,389 --> 00:16:05,829
Niinpä.
260
00:16:05,854 --> 00:16:08,600
Saat kävellä päiviä tai
viikkoja näkemättä rannikkoa.
261
00:16:08,625 --> 00:16:10,979
Siellä ei ole mitään, Spikey.
262
00:16:11,004 --> 00:16:12,836
Ei ole mitään määränpäätä.
263
00:16:12,861 --> 00:16:14,171
Siellä on muita kyliä.
264
00:16:14,196 --> 00:16:16,263
Niin on, mutta niissä ei ole mitään,
mitä meillä ei olisi.
265
00:16:16,287 --> 00:16:18,116
Ja me pysytellään poissa
kaupungeista ja kylistä.
266
00:16:18,141 --> 00:16:20,278
<i>Minä olen marssinut</i>
267
00:16:20,651 --> 00:16:21,873
<i>kuusi viikkoa</i>
268
00:16:21,898 --> 00:16:23,382
<i>helvetissä ja vakuutan,</i>
269
00:16:23,407 --> 00:16:25,761
<i>ettei se ole tulta,</i>
270
00:16:25,786 --> 00:16:27,575
<i>paholaisia, pimeyttä,
tai mitään sellaista,</i>
271
00:16:27,600 --> 00:16:31,085
<i>mutta saappaat, saappaat, saappaat,</i>
272
00:16:31,110 --> 00:16:33,552
<i>liikkuvat ylös ja alas uudelleen.</i>
273
00:16:38,606 --> 00:16:41,134
<i>Yritä, yritä, yritä...</i>
274
00:16:41,217 --> 00:16:43,832
<i>...yritä ajatella jotain erilaista.</i>
275
00:16:43,915 --> 00:16:46,009
<i>Voi hyvä luoja,</i>
276
00:16:46,092 --> 00:16:48,446
<i>pidä minut erossa hulluudesta!</i>
277
00:16:48,529 --> 00:16:52,015
<i>Saappaat, saappaat, saappaat, saappaat,</i>
278
00:16:52,098 --> 00:16:53,973
<i>liikkuvat ylös ja alas uudelleen.</i>
279
00:16:54,056 --> 00:16:57,451
<i>Tästä sodasta ei kotiuteta!</i>
280
00:17:12,124 --> 00:17:14,257
Tuolla, katso, katso, katso.
281
00:17:16,051 --> 00:17:17,052
Hidas ryömijä.
282
00:17:18,784 --> 00:17:19,785
Ei nopea.
283
00:17:21,069 --> 00:17:23,271
Se ei tarkoita,
etteivätkö ne olisi vaarallisia.
284
00:17:24,006 --> 00:17:26,143
Ja jos yksi on näkyvillä,
285
00:17:26,305 --> 00:17:28,481
luultavasti pari muuta lymyää puissa.
286
00:17:31,745 --> 00:17:33,229
Sinun jousesi
287
00:17:33,455 --> 00:17:35,678
ei ole tarpeeksi vahva
läpäistäkseen rintakehän.
288
00:17:35,735 --> 00:17:37,998
Sinun on osuttava sitä suoraan niskaan.
289
00:17:39,544 --> 00:17:40,719
Okei, isä.
290
00:17:45,589 --> 00:17:46,764
Pelottaako?
291
00:17:47,974 --> 00:17:48,975
Ihan vähän.
292
00:17:51,595 --> 00:17:52,705
Entä sinua?
293
00:17:52,730 --> 00:17:53,731
Ei, ei pelota.
294
00:17:57,508 --> 00:17:58,992
Onko etäisyys mielestäsi hyvä?
295
00:17:59,017 --> 00:18:00,414
Luulen niin.
296
00:18:00,439 --> 00:18:02,173
Mennään ottamaan ensimmäinen tapposi.
297
00:18:20,524 --> 00:18:21,830
Pidä sitä silmällä.
298
00:18:30,086 --> 00:18:31,392
Huomioi tuuli.
299
00:18:33,724 --> 00:18:34,725
Okei.
300
00:18:35,433 --> 00:18:37,308
Se on sinun.
301
00:18:37,333 --> 00:18:39,774
Kaikki mitkä tulevat sen jälkeen,
ovat minun.
302
00:18:39,799 --> 00:18:40,887
Ammu, kun olet valmis.
303
00:18:44,814 --> 00:18:45,989
Ammu se.
304
00:19:21,263 --> 00:19:22,264
Isä!
305
00:19:30,474 --> 00:19:33,089
Upea tappo, Spike.
306
00:19:33,114 --> 00:19:34,468
Tuntuuko hyvältä?
307
00:19:34,760 --> 00:19:35,778
Joo, varmaankin.
308
00:19:35,803 --> 00:19:36,978
Ainakin pitäisi.
309
00:19:37,741 --> 00:19:38,786
Olen ylpeä sinusta.
310
00:19:39,955 --> 00:19:41,700
Okei lähdetään, meidän on mentävä.
311
00:19:41,769 --> 00:19:42,861
Huuto olisi hälyttänyt
312
00:19:42,886 --> 00:19:45,153
muut tartunnan saaneet täällä.
313
00:19:45,178 --> 00:19:47,703
No niin. Jatketaan matkaa.
314
00:20:41,561 --> 00:20:42,779
Ne ovat uskomattomia.
315
00:20:43,779 --> 00:20:45,041
Ne ovat kauniita.
316
00:20:49,886 --> 00:20:50,887
Tässä.
317
00:20:52,136 --> 00:20:53,573
Katsopa tätä.
318
00:21:01,110 --> 00:21:02,111
Hyvä poika.
319
00:21:24,311 --> 00:21:26,274
Vittu!
320
00:21:33,752 --> 00:21:36,280
Kannattaa aina katsoa ympärilleen
ja etsiä jotain hyödyllistä.
321
00:21:36,395 --> 00:21:39,794
Ihmiset ovat tutkineet tämän
paikan jo varmaan satoja kertoja,
322
00:21:39,819 --> 00:21:41,644
mutta eihän sitä koskaan tiedä.
323
00:21:51,787 --> 00:21:53,006
No voi helvetti.
324
00:21:57,558 --> 00:21:58,733
Voi vit...
325
00:22:00,835 --> 00:22:02,141
Ovatko nämä hyödyllisiä?
326
00:22:02,911 --> 00:22:04,961
Ei. Niitä on jo runsaasti.
327
00:22:05,083 --> 00:22:06,084
Mutta tämä on.
328
00:22:07,077 --> 00:22:08,078
Mikä se on?
329
00:22:09,628 --> 00:22:10,894
Frisbee.
330
00:22:10,919 --> 00:22:12,500
Etkö ole koskaan ennen nähnyt frisbeetä?
331
00:22:12,525 --> 00:22:14,792
Se on mainio.
332
00:22:14,875 --> 00:22:16,185
Tulet rakastamaan sitä.
333
00:22:43,687 --> 00:22:44,992
Tule tänne, poika.
334
00:22:56,134 --> 00:22:57,483
Älä katso muualle, Spike.
335
00:22:58,306 --> 00:22:59,659
- Isä, oikeasti.
- Spike!
336
00:22:59,742 --> 00:23:00,961
Tee niin kuin sanon.
337
00:23:04,921 --> 00:23:06,444
Tämä on sinulle oppitunti.
338
00:23:26,451 --> 00:23:27,539
Mitä hänelle on tapahtunut?
339
00:23:28,854 --> 00:23:31,759
Näyttää siltä, että hänet sidottiin
ja jätettiin tartunnan saaneille.
340
00:23:32,554 --> 00:23:33,990
Ja nyt hän on saanut tartunnan.
341
00:23:34,617 --> 00:23:35,792
Hän on saanut tartunnan?
342
00:23:39,853 --> 00:23:41,119
Juu.
343
00:23:41,494 --> 00:23:43,631
Miksi kukaan tekisi niin?
344
00:23:43,656 --> 00:23:44,961
Ehkä rangaistuksena.
345
00:23:47,851 --> 00:23:49,026
Ehkä varoitus.
346
00:23:51,476 --> 00:23:53,913
Täällä mantereella on outoja ihmisiä.
347
00:23:55,028 --> 00:23:56,556
Vaeltelemassa.
348
00:23:56,951 --> 00:23:59,301
Sen vuoksi kotimme on niin arvokas.
349
00:24:01,788 --> 00:24:03,224
Oliko tämä se oppitunti?
350
00:24:03,746 --> 00:24:04,747
Ei.
351
00:24:06,270 --> 00:24:08,272
Tapa se.
352
00:24:10,623 --> 00:24:13,016
Mitä enemmän tapat,
sitä helpommaksi se tulee.
353
00:24:16,455 --> 00:24:18,374
Älä tunne huonoa omaatuntoa.
354
00:24:18,457 --> 00:24:20,241
Infektio vie heidän järkensä.
355
00:24:22,025 --> 00:24:23,940
Sillä ei ole enää järkeä, eikä sielua.
356
00:24:33,080 --> 00:24:34,080
Spike.
357
00:24:35,430 --> 00:24:36,692
Tapa se hemmetin otus.
358
00:24:38,259 --> 00:24:39,259
Tapa se!
359
00:24:40,479 --> 00:24:42,568
Mitä sinä odotat, Spike?
360
00:24:43,177 --> 00:24:44,221
Tänään, poika!
361
00:24:45,383 --> 00:24:46,383
Spike, lopeta se!
362
00:24:47,629 --> 00:24:49,892
Voi helvetin jeesus,
Spike, tapa se!
363
00:24:59,288 --> 00:25:00,289
Hyvä poika.
364
00:25:14,774 --> 00:25:18,564
♪ Pysy kanssani, ♪
365
00:25:18,647 --> 00:25:21,951
♪ kun ilta jo saapuu, ♪
366
00:25:21,976 --> 00:25:24,867
YHTEISÖMME ROOLIT
METSÄSTÄJÄ, VILJELIJÄ, KERÄILIJÄ
367
00:25:24,892 --> 00:25:27,992
RAKENTAJA, KALASTAJA, LEIPURI
♪ pimeys syvenee. ♪
368
00:25:28,071 --> 00:25:29,720
VALTUUTETTU, OMPELIJA, PORTIN VARTIJA
369
00:25:29,745 --> 00:25:34,580
♪ Herra, pysy kanssani. ♪
370
00:25:34,663 --> 00:25:38,584
♪ Missä on kuoleman pistos? ♪
371
00:25:38,667 --> 00:25:41,065
- Pää. Sydän.
♪ Hauta, missä ♪
372
00:25:41,212 --> 00:25:43,040
♪ on sinun voittosi? ♪
- Jännittäkää...
373
00:25:45,137 --> 00:25:47,013
♪ Minä voitan yhä, ♪
374
00:25:47,070 --> 00:25:48,071
Ampukaa.
375
00:25:49,738 --> 00:25:51,566
♪ jos sinä pysyt kanssani... ♪
376
00:26:21,566 --> 00:26:23,786
On toinenkin tappo,
jos olemme onnekkaita.
377
00:26:24,481 --> 00:26:25,525
Tule.
378
00:26:37,852 --> 00:26:39,201
Tämä ei ollut hidas ryömijä.
379
00:26:40,684 --> 00:26:42,295
Nämä olivat nopeita, Spikey.
380
00:26:46,704 --> 00:26:48,405
Haiseeko?
381
00:26:48,671 --> 00:26:49,672
Se on suolisto.
382
00:26:52,105 --> 00:26:53,671
Outoa, mutta pidän siitä.
383
00:27:06,920 --> 00:27:08,922
Isä.
384
00:27:09,639 --> 00:27:10,945
Isä.
385
00:27:38,055 --> 00:27:39,230
Mitä?
386
00:27:41,062 --> 00:27:43,108
Alfa teki tämän.
387
00:27:45,545 --> 00:27:46,942
Tätä tietä, Spike. Mennään.
388
00:27:47,142 --> 00:27:48,361
Spike! Vauhtia!
389
00:27:51,547 --> 00:27:52,591
Menemmekö takaisin?
390
00:27:53,975 --> 00:27:56,412
Jaa. Sait jo tapposi.
Sen takiahan me tulimme.
391
00:27:56,951 --> 00:27:59,087
Eikö se näytä vähän siltä,
kuin lähtisimme etuajassa?
392
00:27:59,112 --> 00:28:01,553
Älä puhu, Spikey.
Pidä vain silmäsi auki.
393
00:28:06,313 --> 00:28:07,314
Reitti näyttää vapaalta.
394
00:28:07,876 --> 00:28:09,051
Mennään.
395
00:28:23,796 --> 00:28:26,712
Pysy aivan liikkumatta.
396
00:28:47,185 --> 00:28:48,447
Alfa.
397
00:28:48,814 --> 00:28:50,428
Vittu.
398
00:28:50,453 --> 00:28:51,748
Palaa takaisin puiden suojaan.
399
00:28:51,773 --> 00:28:53,253
Painutaan takaisin, mene.
400
00:28:53,825 --> 00:28:55,001
Isä!
401
00:29:09,677 --> 00:29:11,070
Vauhtia!
402
00:29:16,803 --> 00:29:18,417
Liikettä, liikettä.
403
00:29:18,442 --> 00:29:20,444
Pysy liikkeellä. Vauhtia, vauhtia!
404
00:29:23,034 --> 00:29:25,606
Tässä, otetaan puolustusasemat.
Koita tasata hengityksesi.
405
00:29:25,727 --> 00:29:26,819
Minä otan ensimmäisen,
406
00:29:26,890 --> 00:29:28,326
- ota sinä toinen.
- Joo.
407
00:29:29,331 --> 00:29:30,463
Hidasta hengitystäsi.
408
00:29:30,994 --> 00:29:32,169
Koita rauhoittaa se.
409
00:29:35,028 --> 00:29:36,207
Paska!
410
00:29:42,829 --> 00:29:45,184
Mene! Liiku, liiku, liiku!
411
00:29:45,209 --> 00:29:46,297
Mene vain!
412
00:29:47,732 --> 00:29:48,733
Vittu!
413
00:29:51,344 --> 00:29:53,868
Okei, kahden miehen
pudotus. Puolustukseen!
414
00:29:59,901 --> 00:30:02,429
Juuri niin. Ammu!
415
00:30:02,454 --> 00:30:05,588
Pää ja sydän. Pää
ja sydän, Spike.
416
00:30:15,084 --> 00:30:16,085
Mene sisälle.
417
00:30:17,366 --> 00:30:18,367
Mene ylös!
418
00:30:24,534 --> 00:30:25,854
- Mene vain, poika!
- Tule, isä!
419
00:30:25,879 --> 00:30:27,055
Mihin?
420
00:30:29,373 --> 00:30:30,418
Voi paska.
421
00:30:32,356 --> 00:30:33,396
Isä, mitä...?
422
00:30:33,421 --> 00:30:34,701
Ullakko! Tarkista ullakko!
423
00:30:38,522 --> 00:30:40,350
Hei. Astu tähän.
424
00:30:44,658 --> 00:30:45,707
Anna mennä.
425
00:30:45,868 --> 00:30:47,047
En pääse ylös.
426
00:30:47,638 --> 00:30:49,988
- Voi vittu.
- Isä! Isä!
427
00:30:57,720 --> 00:30:59,113
Ponnista!
428
00:31:03,818 --> 00:31:04,950
Voi vittu.
429
00:31:12,978 --> 00:31:13,979
Voi helvetin helvetti.
430
00:31:25,455 --> 00:31:27,512
PYHÄN SAAREN TEHTÄVÄ
431
00:31:41,326 --> 00:31:43,331
TERVETULOA KOTIIN SPIKE
432
00:31:46,627 --> 00:31:48,606
EPÄONNISTUA SAATAMME, MUTTA JATKETTAVA ON
433
00:31:48,945 --> 00:31:51,705
JUMALA SUOKOON ARMONSA,
SUOJELKOON KOTISAARTAMME
434
00:31:55,696 --> 00:31:57,219
Varokaa, pojat.
435
00:31:57,785 --> 00:31:59,047
Tulossa takaa!
436
00:32:00,269 --> 00:32:02,362
Teeaika.
437
00:32:02,445 --> 00:32:04,055
Teeaika. Hyvin tehty tänään.
438
00:32:04,678 --> 00:32:05,809
Hienoa tavaraa.
439
00:32:06,706 --> 00:32:08,664
Vauhtia vauhtia, ennen kuin tulee pimeä.
440
00:32:25,203 --> 00:32:26,639
Se odottaa.
441
00:32:28,084 --> 00:32:30,308
Alfat eivät ole kuin muut.
442
00:32:30,521 --> 00:32:34,093
Ei pelkästään isompi. Myös älykkäämpi.
443
00:32:34,123 --> 00:32:36,130
Mitä me teemme?
444
00:32:36,188 --> 00:32:37,948
No, emme ainakaan taistele sitä vastaan.
445
00:32:40,043 --> 00:32:41,610
Minulla ei ole enää nuolia jäljellä.
446
00:32:43,497 --> 00:32:44,981
Ja joka tapauksessa...
447
00:32:45,006 --> 00:32:48,055
olen nähnyt, että sellaiseen menee
tusina osumia, ennen kuin se putoaa.
448
00:32:49,157 --> 00:32:51,507
Joten mekin odotamme.
449
00:32:54,146 --> 00:32:56,500
Olen todella pahoillani, isä.
450
00:32:56,583 --> 00:32:58,193
Mitä? Mistä?
451
00:32:59,499 --> 00:33:01,549
Tämä kaikki on minun syytäni.
452
00:33:01,574 --> 00:33:03,789
- En osunut mihinkään.
- Mistä sinä puhut?
453
00:33:03,814 --> 00:33:06,383
Yritin, mutta olin liian peloissani
ja ammuin jatkuvasti ohi.
454
00:33:06,408 --> 00:33:08,634
Mistä sinä puhut?
Ei tämä ole sinun vikasi.
455
00:33:08,659 --> 00:33:10,622
Ja sinä jatkoit ampumista.
456
00:33:10,647 --> 00:33:12,522
Olen nähnyt aikuisia,
jotka eivät saa nuolta jouselle,
457
00:33:12,547 --> 00:33:13,900
koska ne tärisevät niin pahasti.
458
00:33:13,925 --> 00:33:16,240
Sinä sait. Hei, hei, hei...
459
00:33:16,984 --> 00:33:19,291
Spike, pärjäsit hyvin.
460
00:33:20,863 --> 00:33:21,951
Ihan totta.
461
00:33:27,608 --> 00:33:29,571
Myöhästymme laskuvedestä.
462
00:33:29,595 --> 00:33:31,166
- Joo.
- Eikö niin?
463
00:33:31,191 --> 00:33:32,540
Tulee vielä toinenkin.
464
00:33:43,907 --> 00:33:45,735
Hei, katso merelle.
465
00:33:47,215 --> 00:33:48,390
Tästä.
466
00:33:51,689 --> 00:33:52,690
Tuolla.
467
00:33:54,100 --> 00:33:55,754
Karanteenipartio.
468
00:33:56,877 --> 00:33:58,008
Luultavasti ranskalainen.
469
00:34:17,683 --> 00:34:18,858
Isä...
470
00:34:19,700 --> 00:34:20,701
Mikä tuo on?
471
00:34:28,805 --> 00:34:30,172
Tulipalo.
472
00:34:30,197 --> 00:34:31,764
Jokin palaa?
473
00:34:32,378 --> 00:34:33,510
Joo.
474
00:34:34,179 --> 00:34:35,180
Jokin.
475
00:34:36,729 --> 00:34:38,078
Onko se toinen kylä?
476
00:34:39,746 --> 00:34:40,747
Ei.
477
00:34:42,466 --> 00:34:43,993
Mikä se sitten on?
478
00:34:44,246 --> 00:34:46,683
En tiedä. En ole
koskaan käynyt siellä.
479
00:34:47,959 --> 00:34:49,095
Palaako se aina?
480
00:34:49,120 --> 00:34:51,557
Minähän sanoin, etten ole
koskaan käynyt siellä, Spike.
481
00:35:23,628 --> 00:35:24,934
Spike.
482
00:35:27,396 --> 00:35:28,662
Spike.
483
00:35:28,687 --> 00:35:29,997
Siellä hän on.
484
00:35:30,022 --> 00:35:31,288
Spike, minä hukun.
485
00:35:53,707 --> 00:35:55,491
Ulos! Meidän on päästävä ulos!
486
00:35:56,292 --> 00:35:57,467
Voi helvetti.
487
00:35:58,373 --> 00:36:00,727
Ylös! Nouse ylös, Spike!
488
00:36:00,810 --> 00:36:02,990
Raahaa takapuolesi alas.
Herätys, meidän on liikuttava!
489
00:36:09,515 --> 00:36:11,782
Kaikki hyvin, Poika. Kaikki hyvin.
490
00:36:11,865 --> 00:36:13,432
Auh! Helvetin helvetti!
491
00:36:19,323 --> 00:36:20,329
Mitä tapahtui?
492
00:36:20,373 --> 00:36:22,248
Vanha rakennus.
493
00:36:22,311 --> 00:36:25,057
En tiedä. Vitun savupiippu kai romahti.
494
00:36:25,082 --> 00:36:26,218
Melu houkuttelee ne tänne.
495
00:36:26,436 --> 00:36:28,267
Meidän on mentävä.
496
00:36:28,292 --> 00:36:30,469
- Onko nyt laskuvesi?
- Se on tarpeeksi matalalla.
497
00:36:31,748 --> 00:36:33,406
Liikutaan nopeasti mutta hiljaa.
498
00:36:33,431 --> 00:36:35,437
Jos näet alfan, juokse suoraan
499
00:36:35,462 --> 00:36:37,903
kohti maantiesiltaa ja yli sen.
Onko selvä?
500
00:36:38,129 --> 00:36:40,397
Et pysähdy missään tapauksessa! Mene!
501
00:36:40,571 --> 00:36:42,660
- Missä sinä olet?
- Aivan takanasi.
502
00:37:00,146 --> 00:37:01,626
Ei merkkiäkään alfasta.
503
00:37:02,608 --> 00:37:03,831
On yhä nousuvesi.
504
00:37:03,856 --> 00:37:05,078
Vain vähän.
505
00:37:05,103 --> 00:37:07,062
Vesi laskee. Me selviämme kyllä.
506
00:37:15,496 --> 00:37:16,954
VAARALLINEN PYHÄN SAAREN PENGERTIE.
507
00:37:16,979 --> 00:37:19,341
TARKISTA VUOROVESITAULUKOT TURVALLISEN
YLITYKSEN VARMISTAMISEKSI…
508
00:37:19,366 --> 00:37:21,586
Sääreen asti syvää.
Me selvitään. Okei.
509
00:37:22,503 --> 00:37:23,766
Ota saappaat pois.
510
00:37:24,466 --> 00:37:26,643
Aseta portit linjaan.
511
00:37:27,864 --> 00:37:29,348
Se on meidän reittimme.
512
00:37:29,373 --> 00:37:32,423
Ei hätää. Hengitä vain.
513
00:37:32,448 --> 00:37:34,059
Okei. Mennään.
514
00:37:35,168 --> 00:37:36,169
Mene sinä ensin.
515
00:37:41,041 --> 00:37:42,085
Mene vain, poika.
516
00:38:04,075 --> 00:38:07,692
Mikä päivä, Spike!
517
00:38:07,723 --> 00:38:09,250
Ensimmäinen kerta mantereella.
518
00:38:09,411 --> 00:38:12,331
Ensimmäinen tapposi. Ensimmäinen
kohtaaminen tartunnan saaneen kanssa.
519
00:38:13,203 --> 00:38:15,340
Näin alfan!
520
00:38:15,689 --> 00:38:17,826
Ja missasit vuoroveden.
521
00:38:17,851 --> 00:38:20,314
Minulla on niin paljon
kerrottavaa äidille, kun palaamme.
522
00:38:38,689 --> 00:38:39,864
Isä.
523
00:38:41,357 --> 00:38:42,793
Juokse, Spike!
524
00:38:43,930 --> 00:38:44,931
Juokse!
525
00:38:46,280 --> 00:38:48,200
Mene! Jatka eteenpäin!
526
00:38:54,975 --> 00:38:55,976
Pysy liikkeellä!
527
00:38:57,945 --> 00:39:00,255
- Voi luoja! Nouse ylös!
- Isä, en pysty!
528
00:39:00,280 --> 00:39:02,805
- En pysty!
- Spike! Nouse ylös, nyt!
529
00:39:04,453 --> 00:39:06,804
Spike, Juokse! Mene, Spike!
530
00:39:07,535 --> 00:39:08,800
Juokse nyt vittu!
531
00:39:13,815 --> 00:39:14,852
En pysty!
532
00:39:14,877 --> 00:39:16,139
Kyllä pystyt!
533
00:39:21,318 --> 00:39:22,758
Voi paska!
534
00:39:25,450 --> 00:39:27,495
Tulossa!
535
00:39:28,330 --> 00:39:29,509
Avatkaa!
536
00:39:31,932 --> 00:39:36,474
Apua! Jenny! Jenny!
537
00:39:36,499 --> 00:39:38,792
Herätys, herätys! Ylös, ylös!
538
00:39:38,817 --> 00:39:40,220
Tulossa!
539
00:39:40,245 --> 00:39:42,294
Tulossa!
540
00:39:42,319 --> 00:39:43,716
- Herätys, herätys, pojat.
- Ant, kuka se on?
541
00:39:43,741 --> 00:39:45,347
- Kaikki ylös! Silmät auki
- Riviin pojat! Valmistautukaa!
542
00:39:45,372 --> 00:39:47,548
- Silmät auki, silmät auki!
- Tulossa!
543
00:39:53,765 --> 00:39:55,379
Alfa!
544
00:39:55,735 --> 00:39:58,303
Avatkaa! Avaa se, vittu!
545
00:39:59,122 --> 00:40:00,649
Alfa! Alfa!
546
00:40:00,725 --> 00:40:02,383
Vitun alfa, laita se valo päälle!
547
00:40:02,408 --> 00:40:03,370
Pitäkää se vitun valo siinä!
548
00:40:03,401 --> 00:40:05,664
Tulta! Matalaksi!
549
00:40:13,664 --> 00:40:16,758
Mene, mene, mene, Spike! Mene.
550
00:40:16,783 --> 00:40:18,136
Pidä se vitun valo siinä.
551
00:40:18,323 --> 00:40:20,721
Ladatkaa, ladatkaa!
552
00:40:20,843 --> 00:40:23,150
Voi vittu. Tässä se on, Spike.
553
00:40:23,603 --> 00:40:24,865
Hengitä!
554
00:40:29,643 --> 00:40:31,297
Vittu!
555
00:40:32,923 --> 00:40:35,712
♪ Oi pojat, meidän meno oli näky! ♪
556
00:40:35,737 --> 00:40:36,974
♪ Käveltiin väen ohi pitkin tietä. ♪
557
00:40:36,999 --> 00:40:38,701
Avatkaa!
558
00:40:38,726 --> 00:40:39,934
♪ Juuri kun siinä seisoskeltiin,
koko poikien ja tyttöjen sakki. ♪
559
00:40:39,959 --> 00:40:41,225
♪ Siinä ne oli hymyssä suin. ♪
560
00:40:41,250 --> 00:40:42,545
Jenny! Avaa nyt se vitun portti!
561
00:40:42,570 --> 00:40:43,817
- ♪ Yhdessä kulkivat ♪
- Odottakaa.
562
00:40:43,842 --> 00:40:44,804
♪ Scotswoodin tietä pitkin. ♪
563
00:40:44,829 --> 00:40:46,831
Ei, vittu avaa se!
564
00:40:48,298 --> 00:40:49,335
Voi nyt Vittu!
565
00:40:49,360 --> 00:40:50,228
- Odottakaa.
- Ei.
566
00:40:50,253 --> 00:40:51,432
Voi vittu, Jenny!
567
00:40:52,064 --> 00:40:53,852
- Me olemme vitun kunnossa.
- Odottakaa.
568
00:40:54,021 --> 00:40:55,418
Katso minua silmiin,
569
00:40:55,443 --> 00:40:56,796
- Me olemme puhtaita.
- Odottakaa.
570
00:40:59,703 --> 00:41:00,795
Katso häntä.
571
00:41:00,820 --> 00:41:01,912
- Katsokaa hänen silmiään!
- Jenny.
572
00:41:01,937 --> 00:41:04,988
- Hän on puhdas! Me olemme puhtaita!
- Jenny, ole kiltti.
573
00:41:05,013 --> 00:41:06,453
Okei, avatkaa, päästäkää heidät sisään.
574
00:41:06,478 --> 00:41:07,918
Mene. Mene.
575
00:41:07,943 --> 00:41:11,168
♪ Blaydonin kisoja katsomaan. ♪
576
00:41:17,012 --> 00:41:18,278
Spike! Spike!
577
00:41:18,321 --> 00:41:22,108
Spike! Spike! Spike!
Spike! Spike! Spike!
578
00:41:22,644 --> 00:41:23,910
Hei!
579
00:41:23,967 --> 00:41:26,800
Siellä se oli 25, noin 30 metrin päässä.
580
00:41:26,961 --> 00:41:29,315
Pitkä heinikko, tuuli.
581
00:41:30,587 --> 00:41:33,072
Ja mihin se nuoli lentää?
582
00:41:33,428 --> 00:41:35,608
Suoraan sen vitun niskan läpi!
583
00:41:40,084 --> 00:41:42,133
Se läski paskiainen, se nousee ylös,
584
00:41:42,158 --> 00:41:44,034
päästää semmoisen tyttömäisen kirkaisun
585
00:41:45,588 --> 00:41:48,552
ja rojahtaa alas kuin säkillinen paskaa.
586
00:41:51,091 --> 00:41:54,141
Seuraavaksi kahdeksan
vitun tartunnan saanutta...
587
00:41:54,166 --> 00:41:55,563
Isä, siivoa kieltäsi.
588
00:41:55,790 --> 00:41:57,448
...juoksevat suoraan meitä kohti!
589
00:41:59,778 --> 00:42:02,872
Ajattelin, ''voi, paska! Nyt mennään."
590
00:42:02,955 --> 00:42:06,397
Benny Isot Pallit
se vaan paukuttaa menemään
591
00:42:08,055 --> 00:42:13,151
♪ Hän seisoi siinä nauraen ♪
592
00:42:13,176 --> 00:42:15,008
- En mä osunut niihin
- Et muka osunut.
593
00:42:15,033 --> 00:42:16,125
Hän on vaatimaton. Meidän nöyrä Spike.
594
00:42:16,150 --> 00:42:17,122
♪ Tunsin veitsen kädessäni ♪
595
00:42:17,147 --> 00:42:18,848
♪ Ja hän ei enää nauranut ♪
596
00:42:18,891 --> 00:42:20,375
Vitun jättiläisen surmaaja!
597
00:42:22,730 --> 00:42:27,517
♪ Ei, ei, ei Delilah ♪
598
00:42:29,895 --> 00:42:34,686
♪ Ei, ei, ei Delilah ♪
599
00:42:34,711 --> 00:42:37,065
Anna mennä.
600
00:42:37,090 --> 00:42:41,359
♪ Ei, et saa ♪
601
00:42:41,384 --> 00:42:44,130
♪ Et jättää nyt näin mua saa ♪
602
00:42:44,213 --> 00:42:49,871
♪ Pyydän Delilah kun
kosketan otsaasi kalpenevaa ♪
603
00:42:51,612 --> 00:42:53,270
♪ Kuinka mä pyytäisin ♪
604
00:42:53,353 --> 00:42:57,492
♪ Takaisin en sua saa ♪
605
00:42:57,575 --> 00:42:58,580
Minun on mentävä.
606
00:43:19,004 --> 00:43:20,353
Tänne.
607
00:43:24,592 --> 00:43:25,597
Jatka vaan, Rosey.
608
00:43:27,177 --> 00:43:29,357
Miksi... Miksi sinä…
Miksi sinä toit meidät tänne?
609
00:43:35,625 --> 00:43:36,630
Voi, Rosey.
610
00:43:38,366 --> 00:43:40,020
Voi vittu.
611
00:43:42,402 --> 00:43:44,839
Voi, Rosey.
612
00:44:22,759 --> 00:44:24,199
Spike.
613
00:44:24,431 --> 00:44:27,134
En odottanut näkeväni
sinua ennen puoltayötä.
614
00:44:27,159 --> 00:44:28,729
Tulin vain katsomaan äitiäni.
615
00:44:28,838 --> 00:44:31,846
Miten hän voi? Onko hän kunnossa?
616
00:44:31,968 --> 00:44:33,665
Hän voi paremmin kuin hyvin.
617
00:44:34,792 --> 00:44:36,146
Olimme jaloillamme.
618
00:44:36,320 --> 00:44:37,847
Kävelimme pelloille.
619
00:44:38,060 --> 00:44:40,889
Hänessä on paljon elämää
silloin kun ei saa kohtauksia.
620
00:44:42,004 --> 00:44:44,528
Mutta entä sinun päiväsi?
621
00:44:45,577 --> 00:44:46,930
Tärkeämpi kysymys.
622
00:44:46,955 --> 00:44:48,918
Isä teki siitä jotain, mitä se ei ollut.
623
00:44:48,943 --> 00:44:50,470
Kuten mitä?
624
00:44:50,495 --> 00:44:51,761
Kuin olisin sankari.
625
00:44:51,935 --> 00:44:53,937
Luulisin että niin oletkin, hänelle.
626
00:44:55,278 --> 00:44:57,193
Tuntuu vain, että hän valehtelee.
627
00:44:58,014 --> 00:45:01,151
Mitä siellä sitten oikeasti tapahtui?
628
00:45:01,176 --> 00:45:03,618
Ammuin yhden lihavista.
629
00:45:03,811 --> 00:45:05,860
Se hädin tuskin liikkui.
630
00:45:05,885 --> 00:45:08,805
Mutta sitten meitä
ajoi jotkut nopeat takaa,
631
00:45:09,070 --> 00:45:10,593
enkä osunut mihinkään.
632
00:45:12,378 --> 00:45:14,510
Sitten me vain piilottelimme,
kunnes tuli pimeää.
633
00:45:16,433 --> 00:45:18,000
Olin vain peloissani.
634
00:45:18,906 --> 00:45:20,212
Tunsin itseni sairaaksi.
635
00:45:21,792 --> 00:45:23,755
Olisin halunnut olla
kotona äidin kanssa.
636
00:45:23,954 --> 00:45:25,781
Isäsi tunsi luultavasti samoin.
637
00:45:30,488 --> 00:45:33,278
Mutta pakko sanoa, en ole
koskaan nähnyt niin paljon maata.
638
00:45:33,491 --> 00:45:34,801
Se oli niin valtava.
639
00:45:35,001 --> 00:45:36,441
Mitä sinä näit?
640
00:45:36,498 --> 00:45:38,239
No, kukkulat...
641
00:45:38,729 --> 00:45:39,730
Metsät...
642
00:45:41,732 --> 00:45:42,733
Ja tulipalon.
643
00:45:44,732 --> 00:45:46,212
Tulipalon?
644
00:45:49,859 --> 00:45:51,996
Näitkö mahdollisesti vanhaa Kelsonia?
645
00:45:52,183 --> 00:45:54,272
En uskonut, että hän olisi vielä elossa.
646
00:45:57,035 --> 00:45:58,341
Oliko se lounaassa?
647
00:46:00,540 --> 00:46:03,021
Jessus. Se on Kelson.
648
00:46:07,639 --> 00:46:08,687
Usko tai älä,
649
00:46:08,712 --> 00:46:10,845
hän oli ennen minun YL,
650
00:46:11,994 --> 00:46:13,739
noin 30 vuotta sitten.
651
00:46:13,808 --> 00:46:15,945
- Mikä on YL?
- Yleislääkäri.
652
00:46:16,074 --> 00:46:17,993
- Lääkäri?
- Kyllä.
653
00:46:18,018 --> 00:46:20,759
Hänellä oli vastaanotto aivan
Whitley Bayn ulkopuolella.
654
00:46:23,705 --> 00:46:26,712
Isä sanoi, ettei tiennyt mikä tuli oli.
655
00:46:26,814 --> 00:46:29,386
Ja hän väitti, että kaikki
oikeat lääkärit ovat kuolleet.
656
00:46:29,411 --> 00:46:31,587
Siksi kukaan ei tiedä, mikä äidillä on.
657
00:46:33,081 --> 00:46:35,130
Tuntuu vain, että hän
valehtelee aivan kaikesta.
658
00:46:35,265 --> 00:46:37,441
Ei. Tiedätkö mitä?
659
00:46:40,379 --> 00:46:42,581
Hän ei luultavasti vaan
halunnut säikäyttää sinua.
660
00:46:43,416 --> 00:46:44,591
Tohtori Kelson on...
661
00:46:47,344 --> 00:46:48,697
outo.
662
00:46:48,982 --> 00:46:50,027
Millä tavalla hän on outo?
663
00:46:52,992 --> 00:46:54,739
Mikä siinä tulipalossa on niin erityistä?
664
00:46:54,764 --> 00:46:56,248
Jos isäsi ei halua puhua siitä,
665
00:46:56,273 --> 00:46:57,578
en usko, että minunkaan pitäisi.
666
00:47:00,925 --> 00:47:03,623
Mikset vaan menisi takaisin juhliisi?
667
00:47:04,916 --> 00:47:06,357
Pärjään täällä hyvin äitisi kanssa.
668
00:47:06,440 --> 00:47:07,441
Ei.
669
00:47:08,015 --> 00:47:09,147
Mene sinä.
670
00:47:10,570 --> 00:47:11,702
Minä huolehdin hänestä nyt.
671
00:47:15,597 --> 00:47:16,598
Okei.
672
00:47:23,248 --> 00:47:25,163
Halpaan menit.
673
00:47:50,522 --> 00:47:51,958
He kaikki valehtelevat, äiti.
674
00:48:03,576 --> 00:48:05,665
Spike, kävisitkö kaupassa?
675
00:48:07,135 --> 00:48:08,702
Tarvitsen Buranaa.
676
00:48:11,927 --> 00:48:12,932
Buranaa?
677
00:48:13,223 --> 00:48:15,051
Se on minun pääni. Se on vain...
678
00:48:20,605 --> 00:48:22,350
Ei mitään. Ei sillä ole väliä.
679
00:48:22,420 --> 00:48:24,991
Hei!
680
00:48:25,074 --> 00:48:26,598
Olemme täällä ylhäällä, kulta.
681
00:48:29,762 --> 00:48:32,073
Ne olivat aikamoiset juhlat.
682
00:48:32,208 --> 00:48:34,127
Oikea verilöyly.
683
00:48:34,248 --> 00:48:35,427
Sinä näytät...
684
00:48:35,452 --> 00:48:36,457
Näytät siltä kuin olisit…
685
00:48:36,482 --> 00:48:38,706
kuin olisit pudonnut puusta.
686
00:48:38,880 --> 00:48:40,886
Ehkä putosinkin.
687
00:48:41,086 --> 00:48:43,310
Heräsin vehnäpellolta.
688
00:48:43,471 --> 00:48:46,521
Ja mihin sinä katosit, Spikey?
689
00:48:46,552 --> 00:48:49,773
Katsoin ympärilleni,
ja päivän sankari oli kadonnut.
690
00:48:50,536 --> 00:48:51,628
Tulin juuri kotiin.
691
00:48:51,919 --> 00:48:53,790
Hei, jättiläisen surmaaja.
692
00:49:12,787 --> 00:49:14,354
Teen aamiaista.
693
00:49:27,437 --> 00:49:28,921
Mikä nyt on, Spike?
694
00:49:28,946 --> 00:49:30,778
Miksi et kertonut,
että siellä oli lääkäri,
695
00:49:30,803 --> 00:49:32,069
joka voisi tutkia äidin?
696
00:49:32,094 --> 00:49:33,226
Lääkäri?
697
00:49:34,868 --> 00:49:35,916
Ei meillä ole lääkäriä.
698
00:49:35,941 --> 00:49:37,722
Meillä ei ole ollut
täällä lääkäriä ikuisuuksiin.
699
00:49:37,747 --> 00:49:39,231
Tohtori Kelson, isä.
700
00:49:39,424 --> 00:49:41,343
Se tulipalo. Mantereella.
701
00:49:41,368 --> 00:49:42,804
Kenen kanssa olet puhunut?
702
00:49:44,297 --> 00:49:45,907
Hän siis on lääkäri.
703
00:49:46,129 --> 00:49:47,305
Oliko se Sam?
704
00:49:47,775 --> 00:49:49,389
Hemmetin typerys.
705
00:49:49,575 --> 00:49:51,055
Pistää ideoita päähäsi.
706
00:49:53,075 --> 00:49:55,560
Hän ei ole lääkäri, Spike.
707
00:49:55,648 --> 00:49:59,134
Ehkä hän oli joskus. Vuosia sitten.
708
00:49:59,159 --> 00:50:01,466
Mutta hän tuli jo kauan sitten hulluksi.
709
00:50:02,689 --> 00:50:03,864
Mitä tarkoitat?
710
00:50:04,822 --> 00:50:06,563
Onko hän lääkäri vai ei?
711
00:50:09,083 --> 00:50:10,650
Ennen syntymääsi,
712
00:50:11,442 --> 00:50:13,176
me oli tapana etsiä syötävää luonnosta.
713
00:50:13,905 --> 00:50:15,175
Mutta siitä tuli vaikeampaa,
714
00:50:15,200 --> 00:50:16,510
joten piti matkustaa yhä kauemmas.
715
00:50:16,535 --> 00:50:18,711
Ja eräänä päivänä se vei ryhmämme
Kelsonin lähelle.
716
00:50:20,254 --> 00:50:21,429
Niin.
717
00:50:22,150 --> 00:50:24,896
Noin viidensadan metrin päässä,
718
00:50:24,921 --> 00:50:27,884
aloimme haistaa kuoleman.
719
00:50:27,909 --> 00:50:30,049
Nyt koita ymmärtää, että
olimme jo tottuneita siihen hajuun.
720
00:50:30,074 --> 00:50:31,728
Siihen aikaan kuolleita oli kaikkialla.
721
00:50:32,807 --> 00:50:34,595
Mutta tämä…
722
00:50:34,886 --> 00:50:36,497
tämä oli täysin erilaista.
723
00:50:38,012 --> 00:50:39,492
Tämä löyhkä oli kuin...
724
00:50:41,260 --> 00:50:42,874
se oli kuin seinä.
725
00:50:42,899 --> 00:50:44,118
Sitä pystyi koskettamaan.
726
00:50:46,446 --> 00:50:48,927
Ja pääsimme tämän kukkulan päälle,
727
00:50:49,815 --> 00:50:50,990
ja katsoimme alas,
728
00:50:54,124 --> 00:50:56,957
En ollut koskaan
nähnyt mitään vastaavaa.
729
00:50:59,764 --> 00:51:00,765
Ruumiita.
730
00:51:01,539 --> 00:51:02,892
Satoja.
731
00:51:06,575 --> 00:51:09,491
Riveihin järjestettyinä.
732
00:51:10,941 --> 00:51:13,291
Miehiä, naisia, lapsia.
733
00:51:14,461 --> 00:51:16,550
Ja keskellä oli tämä tuli.
734
00:51:18,107 --> 00:51:19,979
Kelson seisoi siinä vieressä.
735
00:51:21,969 --> 00:51:24,889
Jostain käsittämättömästä syystä,
736
00:51:24,914 --> 00:51:26,742
hän oli raahannut kaikki ruumiit sinne.
737
00:51:27,556 --> 00:51:28,952
Ja muutamaa sekuntia myöhemmin,
738
00:51:28,977 --> 00:51:31,375
hän kääntyi ympäri,
katsoi suoraan meihin
739
00:51:31,400 --> 00:51:32,840
ja vilkutti.
740
00:51:32,923 --> 00:51:35,709
Ihan rennosti, että
"Hei. Tuletteko alas, pojat?"
741
00:51:39,086 --> 00:51:41,001
Me käännyimme ympäri ja juoksimme.
742
00:51:41,809 --> 00:51:43,594
Ja viiteentoista vuoteen
743
00:51:44,377 --> 00:51:46,118
kukaan meistä ei ole mennyt takaisin.
744
00:51:48,495 --> 00:51:49,801
Eli kuten sanoin.
745
00:51:51,259 --> 00:51:52,264
Hullu.
746
00:51:55,971 --> 00:51:58,583
Voi vittu.
747
00:52:01,237 --> 00:52:02,717
Haluatko, että äiti kuolee?
748
00:52:04,394 --> 00:52:06,004
En tietenkään.
749
00:52:07,784 --> 00:52:10,834
Spike, mikä kysymys tuo nyt oli?
750
00:52:10,982 --> 00:52:12,636
Mikä häntä oikeasti vaivaa?
751
00:52:17,721 --> 00:52:18,722
En tiedä.
752
00:52:20,391 --> 00:52:21,654
Kuoleeko hän?
753
00:52:24,939 --> 00:52:26,158
En tiedä.
754
00:52:27,595 --> 00:52:29,162
Luulen, että hän tekee kuolemaa.
755
00:52:30,110 --> 00:52:31,546
Kuten sinäkin.
756
00:52:33,412 --> 00:52:34,982
Jos hän kuolee,
757
00:52:35,007 --> 00:52:36,661
aiotko olla Roseyn kanssa?
758
00:52:38,310 --> 00:52:39,620
Varo sanojasi.
759
00:52:39,645 --> 00:52:41,019
Mitä hänen Daveynsä siitä sanoisi?
760
00:52:41,044 --> 00:52:43,319
Sanoin jo, että varo vittu sanojasi!
761
00:52:46,254 --> 00:52:47,521
Poika...
762
00:52:47,546 --> 00:52:48,982
Jamie!
763
00:52:50,474 --> 00:52:52,088
Spike!
764
00:52:56,659 --> 00:52:59,971
Voi, se jyskyttää,
Spike. Se jyskyttää.
765
00:53:00,041 --> 00:53:01,564
Tiedän, äiti. Olen pahoillani.
766
00:53:06,591 --> 00:53:08,810
Haluatko vettä, kulta?
Käyn hakemassa sinulle.
767
00:53:10,442 --> 00:53:12,575
Jätä meidät vittu rauhaan.
768
00:53:13,384 --> 00:53:14,603
"Meidät"?
769
00:53:19,599 --> 00:53:20,861
Kuulit kyllä.
770
00:53:40,528 --> 00:53:41,921
Mene nyt pois, isä.
771
00:54:25,914 --> 00:54:26,915
Tulipalo!
772
00:54:28,908 --> 00:54:30,130
Siellä on... Juokse!
773
00:54:30,155 --> 00:54:32,161
- Vitun savua, katso.
- Ant, Mark!
774
00:54:32,186 --> 00:54:33,844
- Tuolla on tulipalo!
- Menkää, menkää!
775
00:54:33,869 --> 00:54:35,266
Pääladossa palaa!
776
00:54:35,458 --> 00:54:36,507
Sinun on mentävä!
777
00:54:36,532 --> 00:54:38,098
En voi lähteä portilta, Spike.
778
00:54:39,864 --> 00:54:40,912
Sinun on pakko.
779
00:54:40,937 --> 00:54:42,726
Siksi he lähettivät minut.
780
00:54:42,751 --> 00:54:45,497
Huolehdin hälytyssireenistä.
Mutta sinun on nyt mentävä.
781
00:54:45,522 --> 00:54:47,397
He sanoivat, että
tarvitsevat jokaisen miehen!
782
00:54:47,422 --> 00:54:48,862
- Mene!
- No voihan vittu.
783
00:54:49,062 --> 00:54:51,329
- Vauhtia. Mene.
- Vitun...
784
00:54:51,442 --> 00:54:52,839
Pidä katseesi horisontissa.
785
00:54:52,864 --> 00:54:55,349
Ja pysy hälytyssireenin lähellä!
786
00:54:55,374 --> 00:54:56,727
Käyn hakemassa lisää vettä!
787
00:54:56,752 --> 00:54:58,580
Hae lisää vettä!
788
00:55:01,888 --> 00:55:03,063
Tulipalo!
789
00:55:04,899 --> 00:55:06,959
Hae lisää vettä. Mene!
790
00:55:06,984 --> 00:55:08,223
Tulipalo!
791
00:55:13,178 --> 00:55:15,924
Tule, äiti. Mennään.
792
00:55:15,949 --> 00:55:17,084
Hakekaa vettä! Vettä!
793
00:55:17,109 --> 00:55:18,767
Hae lisää vettä merestä!
794
00:55:18,792 --> 00:55:20,319
Minne olemme menossa?
795
00:55:20,460 --> 00:55:21,683
Rannalle.
796
00:55:21,708 --> 00:55:23,453
Ja pellolle.
797
00:55:23,510 --> 00:55:24,870
- Menemmekö rannalle?
- Joo.
798
00:55:57,021 --> 00:55:58,718
Tämähän on mantere.
799
00:56:00,412 --> 00:56:01,766
Joo.
800
00:56:01,940 --> 00:56:03,115
Mutta me emme voi...
801
00:56:04,125 --> 00:56:05,649
Emme saa olla mantereella.
802
00:56:06,551 --> 00:56:08,078
Siellä on liian vaarallista. Se on...
803
00:56:08,103 --> 00:56:09,631
- Se on okei, äiti.
- Ei.
804
00:56:09,656 --> 00:56:12,113
- Tiedän, miten pidän meidät turvassa.
- Ei, ei, ei, tämä ei ole oikein.
805
00:56:12,138 --> 00:56:14,536
Se ei ole oikein. Missä...?
806
00:56:14,561 --> 00:56:15,910
Jamie?
807
00:56:16,607 --> 00:56:17,782
Missä...
808
00:56:19,566 --> 00:56:20,963
Missä isä on?
809
00:56:21,155 --> 00:56:23,291
- Isä ei ole täällä.
- Sitten meidän...
810
00:56:23,316 --> 00:56:25,235
Sitten meidän on nyt mentävä takaisin.
Takaisin kotiin.
811
00:56:25,260 --> 00:56:26,265
Meidän täytyy juosta, tai...
812
00:56:26,290 --> 00:56:27,948
Äiti...
813
00:56:28,037 --> 00:56:30,783
Emme voi palata takaisin.
Vuorovesi on nousemassa.
814
00:56:30,808 --> 00:56:32,941
Voi luoja.
815
00:56:34,994 --> 00:56:36,216
Menemme tapaamaan lääkäriä.
816
00:56:36,241 --> 00:56:37,507
Mitä? Lääkäriä?
817
00:56:37,532 --> 00:56:38,755
- Oikeaa lääkäriä.
- Ei.
818
00:56:38,780 --> 00:56:40,569
Vanhoilta ajoilta.
819
00:56:40,679 --> 00:56:42,245
Sinussa on jotain vikaa, äiti.
820
00:56:45,365 --> 00:56:47,150
Lääkäri voi parantaa sinut.
821
00:56:50,688 --> 00:56:51,863
Okei?
822
00:56:53,221 --> 00:56:54,226
Okei.
823
00:57:18,173 --> 00:57:20,699
KATSO, HÄN TULEE PILVIEN MUKANA
824
00:57:45,883 --> 00:57:47,759
Okei, äiti.
825
00:57:47,784 --> 00:57:49,394
Pysähdymme tänne yöksi.
826
00:57:51,718 --> 00:57:52,854
Mennään tuonne.
827
00:58:12,257 --> 00:58:13,389
Onko isäsi hölmö?
828
00:58:19,111 --> 00:58:20,595
- Isä?
- Niin.
829
00:58:20,887 --> 00:58:22,846
Kunhan pelleilen. Vitsi.
830
00:58:26,175 --> 00:58:27,873
Isoisäsi oli todella hölmö.
831
00:58:29,191 --> 00:58:30,802
Et uskokaan, kuinka paljon.
832
00:58:33,195 --> 00:58:35,545
Kaikki muut pitivät häntä vakavana,
833
00:58:36,477 --> 00:58:38,305
mutta minun seurassani hän oli hupsu.
834
00:58:41,055 --> 00:58:42,404
Onko isäsi sellainen...
835
00:58:43,789 --> 00:58:45,355
kun olette kahden?
836
00:58:47,431 --> 00:58:48,476
Ei.
837
00:58:51,569 --> 00:58:53,615
Haluaa vain varmistaa,
että olet tarpeeksi kova.
838
00:58:54,612 --> 00:58:55,788
Aivan kuten hänkin.
839
00:59:00,296 --> 00:59:02,124
Tiedätkö, kun katson kasvojasi,
840
00:59:03,774 --> 00:59:05,558
näen isoisäsi silmät.
841
00:59:06,493 --> 00:59:07,538
Se on mukavaa.
842
00:59:12,757 --> 00:59:13,932
Aivan niin.
843
00:59:26,940 --> 00:59:28,332
Sinun pitäisi nukkua.
844
00:59:30,139 --> 00:59:32,532
Minä jään hereille. Pidän vahtia.
845
00:59:32,880 --> 00:59:34,012
Hyvä on, iskä.
846
01:02:03,757 --> 01:02:04,885
Mitä?
847
01:02:08,019 --> 01:02:09,281
Mitä tapahtui?
848
01:02:10,678 --> 01:02:11,800
En tiedä.
849
01:02:13,942 --> 01:02:15,117
Ota.
850
01:02:17,916 --> 01:02:19,221
Täytyy mennä.
851
01:04:01,281 --> 01:04:04,276
VAROITUS
TÄSTÄ PISTEESTÄ ALKAA RAJOITETTU ALUE
852
01:04:18,075 --> 01:04:19,642
Vitun paskiaiset.
853
01:04:21,727 --> 01:04:23,076
Okei, perääntykää.
854
01:06:27,635 --> 01:06:28,635
Katso.
855
01:06:30,464 --> 01:06:31,703
Enkeli.
856
01:06:33,248 --> 01:06:35,946
Muistatko, kun näytit sen
minulle ensimmäisen kerran, isä?
857
01:06:38,997 --> 01:06:40,390
Ajoimme tänne lähelle.
858
01:06:41,475 --> 01:06:42,475
Jätimme auton.
859
01:06:44,694 --> 01:06:47,958
Kävelimme, kunnes huomasimme sen
nousevan puiden latvojen yläpuolelle.
860
01:06:49,526 --> 01:06:51,571
Sanoit, että se
säilyy tällaisena ikuisesti.
861
01:06:52,486 --> 01:06:55,232
Kuten pyramidit, tai Stonehenge.
862
01:06:55,257 --> 01:06:56,828
Ja kun katsot sitä,
863
01:06:56,853 --> 01:06:59,468
näet tulevaisuuteen.
Muistatko sen päivän?
864
01:06:59,493 --> 01:07:02,714
Olin silloin korkeintaan
seitsemän, tai kahdeksan.
865
01:07:04,606 --> 01:07:08,004
Sanoit, että me olemme
tosielämän aikamatkustajia.
866
01:07:09,758 --> 01:07:11,543
Tulevaisuuteen saapuneina.
867
01:07:13,175 --> 01:07:14,699
Ja minua...
868
01:07:16,108 --> 01:07:17,414
Minua pelotti.
869
01:07:19,745 --> 01:07:21,795
Koska luulin, että olit tosissasi
870
01:07:21,820 --> 01:07:23,604
ja että me todellakin olimme.
871
01:07:27,167 --> 01:07:29,735
Kuinka monta sataa vuotta
olemme tällä kertaa matkustaneet?
872
01:07:31,746 --> 01:07:33,530
Tuhansia vai enemmän?
873
01:07:34,135 --> 01:07:35,136
Äiti?
874
01:07:40,472 --> 01:07:42,261
Spike.
875
01:07:42,292 --> 01:07:43,728
Nenästäsi vuotaa taas verta.
876
01:07:56,915 --> 01:07:57,916
Pysy paikallasi.
877
01:07:59,630 --> 01:08:00,805
Älä liiku.
878
01:08:03,530 --> 01:08:05,362
Pysy paikallasi.
879
01:08:09,642 --> 01:08:10,995
Ei, ei, ei!
880
01:08:11,020 --> 01:08:12,674
Odota! Älä räpäytä!
881
01:08:13,696 --> 01:08:14,871
Olet kunnossa.
882
01:08:20,246 --> 01:08:22,426
Paska. Tule, äiti!
883
01:08:27,101 --> 01:08:28,581
Juokse, äiti!
884
01:08:30,918 --> 01:08:32,311
Älä pysähdy!
885
01:08:37,425 --> 01:08:39,601
Juokse! Juokse!
886
01:08:42,539 --> 01:08:43,979
Älä pysähdy, äiti! Mene sisälle!
887
01:08:44,004 --> 01:08:45,092
Mene, äiti, mene!
888
01:08:53,906 --> 01:08:56,213
Mene sisälle! Mene sisälle!
889
01:08:57,993 --> 01:08:59,430
Mene sisälle!
890
01:09:00,888 --> 01:09:02,415
Vittu! Vittu!
891
01:09:07,444 --> 01:09:10,147
Mene! Sisään!
892
01:09:11,304 --> 01:09:12,831
Spike, en pysty hengittämään.
893
01:09:12,856 --> 01:09:14,075
Spike, se on kaasua!
894
01:09:16,606 --> 01:09:18,177
- En voi hengittää!
- Ei, äiti!
895
01:09:18,379 --> 01:09:19,423
- Ei, äiti!
- Älä...
896
01:09:29,155 --> 01:09:30,461
Päästäkää irti hänestä!
897
01:09:32,515 --> 01:09:33,690
Spike...
898
01:09:35,247 --> 01:09:36,422
Spikey!
899
01:09:37,833 --> 01:09:38,882
Päästäkää irti hänestä!
900
01:09:48,626 --> 01:09:50,153
Maahan! Nyt!
901
01:09:50,340 --> 01:09:51,475
Mene!
902
01:10:39,943 --> 01:10:41,122
Mitä tapahtui?
903
01:10:43,051 --> 01:10:44,056
Bentseeniä.
904
01:10:44,542 --> 01:10:45,848
Höyrystyneenä.
905
01:10:46,275 --> 01:10:47,712
Vuosien varrella karttunut.
906
01:10:52,612 --> 01:10:53,744
Minä olen Spike.
907
01:10:55,724 --> 01:10:57,073
Ja tämä on äitini.
908
01:10:59,066 --> 01:11:00,154
Minä olen Erik.
909
01:11:15,883 --> 01:11:17,058
Mikä häntä vaivaa?
910
01:11:18,116 --> 01:11:19,160
En tiedä.
911
01:11:20,844 --> 01:11:22,106
Vien hänet lääkäriin.
912
01:11:24,383 --> 01:11:25,649
Aivan.
913
01:11:25,927 --> 01:11:27,102
Mitä nyt tapahtuu?
914
01:11:27,355 --> 01:11:28,360
Mitä tarkoitat?
915
01:11:28,385 --> 01:11:29,738
No, sinä asut täällä, eikö niin?
916
01:11:29,763 --> 01:11:32,117
Tällä vitun saarella.
Sinä olet... Olet syntyperäinen.
917
01:11:32,200 --> 01:11:33,206
- Syntyperäinen?
- Hei,
918
01:11:33,289 --> 01:11:34,859
mitä vittua seuraavaksi tapahtuu?
919
01:11:35,058 --> 01:11:36,455
Tuleeko tartunnan saaneita lisää?
920
01:11:36,480 --> 01:11:38,138
En tiedä. Mahdollisesti.
921
01:11:38,163 --> 01:11:39,429
He ehkä kuulivat melun.
922
01:11:39,512 --> 01:11:41,214
Totta kai he tulevat.
923
01:11:41,355 --> 01:11:42,751
Se berserkkeri tulee ja repii
924
01:11:42,776 --> 01:11:44,565
meidän vitun päämme irti.
Ymmärrättekö?
925
01:11:45,380 --> 01:11:47,517
- Et ole täältä kotoisin?
- Voisitko hiljentää hänet?
926
01:11:47,542 --> 01:11:49,329
Odota, mistä olet kotoisin?
927
01:11:49,354 --> 01:11:50,838
Olen Ruotsista. Voitko nyt
käskeä häntä olemaan hiljaa?
928
01:11:50,863 --> 01:11:52,905
- Hän ei mahda sille mitään.
- Hän... Hän ei mahda sille mitään?
929
01:11:52,930 --> 01:11:54,153
Sinä et voi auttaa minua.
930
01:11:54,178 --> 01:11:56,358
Miksi vitussa minä sitten autoin sinua?
931
01:11:56,441 --> 01:11:58,661
Olisin voinut säästää luotejani!
932
01:12:03,651 --> 01:12:04,994
Minun täytyy päästä pois täältä.
933
01:12:05,020 --> 01:12:07,196
- Minä lähden.
- No, voit mennä.
934
01:12:07,960 --> 01:12:09,313
En jätä häntä.
935
01:12:09,338 --> 01:12:11,779
Kiitos, isä.
936
01:12:11,804 --> 01:12:14,071
Voi jessus. Voiko tämä
enää enempää mennä vituiksi?
937
01:12:18,543 --> 01:12:21,028
Vitun vittu.
938
01:12:21,053 --> 01:12:25,148
Paras ystäväni koulusta on lähettikuski.
939
01:12:25,173 --> 01:12:26,868
Jaa, et tiedä mikä lähettikuski on.
940
01:12:26,893 --> 01:12:28,290
Hän…
941
01:12:28,639 --> 01:12:29,818
toimittaa paketteja.
942
01:12:29,966 --> 01:12:31,707
Tiedätkö, ihmiset
tilaavat tavaraa netistä.
943
01:12:32,406 --> 01:12:34,348
Veikkaan, että et tiedä,
mikä internettikään on.
944
01:12:34,378 --> 01:12:35,558
Ei sillä ole väliä.
945
01:12:35,752 --> 01:12:37,584
Hän on... Hän on kuljettaja.
946
01:12:37,609 --> 01:12:39,005
Ja minä sanoin hänelle...
947
01:12:39,244 --> 01:12:41,511
Tuhlaat elämääsi, Felix.
948
01:12:41,659 --> 01:12:44,837
Sinulla on vain yksi elämä
ja sinä kuset sen.
949
01:12:46,054 --> 01:12:47,233
Ja hän sanoi...
950
01:12:47,258 --> 01:12:49,526
"Joo, mitä sinä
Mitä aiot tehdä, nussia pähkinöitä?"
951
01:12:51,017 --> 01:12:52,366
Joten liityin laivastoon
952
01:12:53,367 --> 01:12:54,895
todistaakseen jotain.
953
01:12:54,952 --> 01:12:56,736
Kuka nyt kusee elämänsä, vai mitä?
954
01:12:58,283 --> 01:12:59,810
En ymmärrä mitä tarkoitat.
955
01:12:59,835 --> 01:13:02,218
Tarkoitan, että minun olisi
pitänyt olla jakelukuljettaja.
956
01:13:02,242 --> 01:13:05,466
Tälläkin hetkellä kököttäisin
jumissa ruuhkassa jossain...
957
01:13:05,491 --> 01:13:08,542
tai kaahaisin liian lujaa
kapealla kadulla tai jotain.
958
01:13:08,567 --> 01:13:09,833
Miksi sitten olet täällä?
959
01:13:09,858 --> 01:13:11,730
Minun vitun veneeni upposi.
960
01:13:13,098 --> 01:13:15,017
Olimme partioimassa
Skotlannin itärannikolla
961
01:13:15,042 --> 01:13:16,043
ja törmäsimme johonkin.
962
01:13:17,266 --> 01:13:18,426
Viski jäillä.
963
01:13:20,346 --> 01:13:21,434
Ei sillä ole väliä.
964
01:13:22,962 --> 01:13:24,794
Muutama meistä löysi pelastuslautan.
965
01:13:24,851 --> 01:13:26,359
Emme halunneet rantaan, tietenkään,
966
01:13:26,384 --> 01:13:28,260
mutta tuuli puhalsi meidät sinne.
967
01:13:28,285 --> 01:13:31,070
Kahdeksan meistä pääsi maihin.
Nyt olen ainoa jäljellä.
968
01:13:31,875 --> 01:13:33,097
Pelastetaanko sinut?
969
01:13:35,613 --> 01:13:37,794
Tiedät varmaankin, että
koko saari on karanteenissa?
970
01:13:37,819 --> 01:13:39,999
Mitä luulet, mitä varten
ne partioveneet on siellä?
971
01:13:40,024 --> 01:13:42,160
Tiedän, että on olemme karanteenissa.
972
01:13:42,185 --> 01:13:43,887
Mutta luulin,
että se olisi vain meitä varten.
973
01:13:43,912 --> 01:13:45,396
Karanteeni on tarkoitettu
kenelle tahansa runkkariparalle,
974
01:13:45,421 --> 01:13:46,987
joka varpaallaan tälle saarelle astuu.
975
01:13:48,283 --> 01:13:50,199
Kun pääset maihin,
et enää koskaan lähde pois.
976
01:13:53,906 --> 01:13:55,782
Voit tulla kaupunkiini.
977
01:13:55,871 --> 01:13:58,007
Kun olen ensin vienyt äitini lääkäriin.
978
01:13:58,032 --> 01:13:59,860
Niin, missä tämä lääkäri on?
979
01:14:01,440 --> 01:14:02,790
Tuolla.
980
01:14:04,278 --> 01:14:05,283
Ei kaukana.
981
01:14:05,489 --> 01:14:07,103
"Ei kaukana"?
982
01:14:07,128 --> 01:14:09,740
Hei, yritäpä itse kantaa
omaa äitiäsi vähän aikaa.
983
01:14:10,958 --> 01:14:12,090
Minä pidän tauon.
984
01:14:19,445 --> 01:14:21,361
Ensimmäinen ateria
puoleentoista päivään.
985
01:14:24,820 --> 01:14:25,995
Ota toinen.
986
01:14:29,042 --> 01:14:31,392
Näyttävät todella pitävän omenoista.
987
01:14:37,102 --> 01:14:38,103
Joo.
988
01:14:39,091 --> 01:14:40,092
Yksi prosentti.
989
01:14:41,437 --> 01:14:42,656
Ei signaalia.
990
01:14:46,409 --> 01:14:47,410
Mikä tuo on?
991
01:14:49,487 --> 01:14:50,754
Kohta se on verkonpaino.
992
01:14:50,890 --> 01:14:53,679
Mutta vielä pienen hetken se on…
993
01:14:53,820 --> 01:14:55,478
Vähän niin kuin radio.
994
01:14:55,503 --> 01:14:56,504
Mutta valokuvien kanssa.
995
01:14:57,661 --> 01:14:58,836
Onko teillä radioita?
996
01:15:00,789 --> 01:15:01,834
Onko teillä valokuvia?
997
01:15:02,684 --> 01:15:04,392
Joillakin ihmisillä on jotain vanhoja.
998
01:15:06,439 --> 01:15:08,050
Ota. Katsopa tätä.
999
01:15:09,338 --> 01:15:10,339
Se on uusi juttu.
1000
01:15:12,536 --> 01:15:13,585
Se on morsiameni.
1001
01:15:13,812 --> 01:15:14,987
Tai siis entinen...
1002
01:15:15,553 --> 01:15:16,554
Varmaankin.
1003
01:15:17,499 --> 01:15:19,090
Mikä hänen kasvoissaan on vikana?
1004
01:15:19,700 --> 01:15:20,919
Mitä tarkoitat?
1005
01:15:21,566 --> 01:15:23,102
Hän näyttää oudolta.
1006
01:15:23,127 --> 01:15:24,437
Olet outo.
1007
01:15:24,611 --> 01:15:26,462
Hän on hemaiseva.
Mikä sinua vaivaa?
1008
01:15:26,579 --> 01:15:27,860
Tiedän, mikä se on.
1009
01:15:27,885 --> 01:15:29,717
Meillä on kylässämme eräs tyttö,
jolla on tuo sama juttu.
1010
01:15:29,742 --> 01:15:30,921
Juttu?
1011
01:15:31,004 --> 01:15:33,533
Hän on allerginen äyriäisille.
1012
01:15:33,616 --> 01:15:35,752
Jos hän syö kampasimpukoita,
hänen koko suunsa
1013
01:15:35,835 --> 01:15:37,968
- kerää kuollutta rasvaa ja turpoaa.
- Anna se tänne.
1014
01:15:40,971 --> 01:15:42,189
Jep, se oli siinä.
1015
01:15:46,933 --> 01:15:48,631
Älä seurustele Felixin kanssa.
1016
01:15:51,198 --> 01:15:52,247
Isä...
1017
01:15:52,330 --> 01:15:53,853
Minulla on kylmä.
1018
01:16:01,295 --> 01:16:02,688
Miksi hän kutsuu sinua isäksi?
1019
01:16:03,953 --> 01:16:05,652
Se on outoa.
1020
01:16:05,677 --> 01:16:08,254
Tarkoitan vaan, että melko varmasti
täällä on paljon sisäsiittoisuutta
1021
01:16:08,279 --> 01:16:09,324
näillä kulmilla,
1022
01:16:10,217 --> 01:16:12,916
mutta tämä vaikuttaa kyllä
melko epätodennäköiseltä.
1023
01:16:14,221 --> 01:16:15,705
Hän on vain sekaisin.
1024
01:16:15,788 --> 01:16:17,315
Hän ei ole aina tuollainen.
1025
01:16:17,398 --> 01:16:19,753
Yleensä hän on ihan oma itsensä.
1026
01:16:19,836 --> 01:16:21,272
Kuka on ihan oma itsensä?
1027
01:16:24,231 --> 01:16:25,232
Sinä, äiti.
1028
01:16:34,154 --> 01:16:35,242
Kuka sinä olet?
1029
01:16:36,417 --> 01:16:37,417
Minä olen Erik.
1030
01:16:39,029 --> 01:16:40,513
Ja tämä on isäsi, Spike.
1031
01:16:42,032 --> 01:16:43,298
Mitä?
1032
01:16:43,381 --> 01:16:46,083
- Hän on pilailee, äiti.
- Hän on mulkku.
1033
01:16:46,166 --> 01:16:47,385
Äiti!
1034
01:16:48,081 --> 01:16:49,130
Olen pahoillani.
1035
01:16:49,213 --> 01:16:50,479
Hän pelasti henkemme.
1036
01:16:50,562 --> 01:16:52,216
Tunnistan mulkun, kun näen sellaisen.
1037
01:16:56,464 --> 01:16:58,644
Voi, muistutatko minua,
minne olimmekaan menossa?
1038
01:16:58,669 --> 01:16:59,845
Lääkäriin.
1039
01:17:01,050 --> 01:17:02,878
Aivan. Okei.
1040
01:17:07,091 --> 01:17:08,309
No, mennään.
1041
01:17:08,723 --> 01:17:09,898
Äiti...
1042
01:17:14,480 --> 01:17:15,485
Osaako hän kävellä?
1043
01:17:21,378 --> 01:17:22,989
Miksi niistä tulee niin valtavia?
1044
01:17:23,981 --> 01:17:25,243
Niistä berserkkereistä.
1045
01:17:27,533 --> 01:17:30,453
No, Sam sanoi,
että joissakin tapauksissa
1046
01:17:30,478 --> 01:17:32,441
infektio toimii kuin steroidit.
1047
01:17:32,466 --> 01:17:33,558
Niinkö?
1048
01:17:33,583 --> 01:17:35,328
En tosin tiedä, mitä steroidit ovat.
1049
01:17:35,610 --> 01:17:38,617
Luulen, että se tekee niistä alfoja.
1050
01:17:38,642 --> 01:17:42,084
Alfa. Sinä saat heidät
kuulostamaan ihan pörssimeklareilta.
1051
01:17:42,109 --> 01:17:44,507
Tai niiltä Wall Streetin tyypeiltä.
1052
01:17:44,532 --> 01:17:46,190
Miltä?
1053
01:17:46,215 --> 01:17:48,479
Tiedätkö mikä berserkkeri on?
on? Berserkkeri on parempi.
1054
01:17:48,504 --> 01:17:50,031
Se on kuin...
1055
01:17:50,438 --> 01:17:54,355
Hullu vitun viikinkisoturi.
Tiedätkö mitä?
1056
01:17:57,420 --> 01:17:58,947
Olen itse asiassa viikinki.
1057
01:17:59,264 --> 01:18:01,009
Ehkä jos saan tartunnan,
muutun sellaiseksi.
1058
01:18:04,187 --> 01:18:05,580
Mitä vittua tuo oli?
1059
01:18:06,611 --> 01:18:07,616
En tiedä.
1060
01:18:09,969 --> 01:18:12,366
Hei, hei! Minne olet menossa?
1061
01:18:12,391 --> 01:18:13,436
En jätä häntä.
1062
01:18:14,518 --> 01:18:15,519
Hei!
1063
01:19:02,169 --> 01:19:03,217
Äiti!
1064
01:19:29,373 --> 01:19:30,374
Äiti!
1065
01:19:32,137 --> 01:19:33,882
- Spike, odota!
- Voi vittu.
1066
01:19:33,907 --> 01:19:36,000
Äiti, mitä sinä teet?
1067
01:19:36,187 --> 01:19:37,279
Pysähdy! Älä koske häneen.
1068
01:20:06,414 --> 01:20:08,507
Vitun paska! Voi helvetti, vittu.
1069
01:20:12,336 --> 01:20:14,864
Mitä sinä teet? Vittu, pudota se.
1070
01:20:23,059 --> 01:20:25,279
Katkaise, Spike.
1071
01:20:26,006 --> 01:20:27,007
Spike, katkaise.
1072
01:20:30,111 --> 01:20:32,205
Aivan. Mistä?
1073
01:20:32,230 --> 01:20:33,405
Tästä.
1074
01:20:33,611 --> 01:20:34,763
Ei vittu.
1075
01:20:35,904 --> 01:20:38,167
- Vettä.
- Tässä.
1076
01:20:40,504 --> 01:20:42,336
Mitä niin kuin vittua?
1077
01:20:42,385 --> 01:20:43,956
Pese kädet.
1078
01:20:43,981 --> 01:20:44,986
Mitä vittua?
1079
01:20:45,252 --> 01:20:47,254
Mitä vittua?
1080
01:20:47,977 --> 01:20:49,722
Olette hulluja kaikki.
1081
01:20:52,400 --> 01:20:54,185
Hyvin tehty, Spike.
1082
01:21:10,102 --> 01:21:11,278
No niin.
1083
01:21:12,053 --> 01:21:13,228
Laita se pois.
1084
01:21:13,781 --> 01:21:15,831
Laita se pois!
1085
01:21:15,914 --> 01:21:17,920
- Se on vauva.
- Se on vitun zombi-vauva!
1086
01:21:18,003 --> 01:21:20,662
Laita se nyt vain pois.
1087
01:21:20,803 --> 01:21:22,461
Emme voi antaa näiden lisääntyä.
1088
01:21:22,486 --> 01:21:23,713
Meidän on tapettava se!
1089
01:21:23,738 --> 01:21:24,787
Se on pieni tyttö.
1090
01:21:25,714 --> 01:21:28,460
Laita se nyt vittu maahan!
1091
01:21:28,485 --> 01:21:30,752
- Hän ei näytä tulehtuneelta.
- Hän ei ole saanut tartuntaa.
1092
01:21:30,777 --> 01:21:32,131
Jos et laita sitä maahan nyt…
1093
01:21:32,156 --> 01:21:33,462
- Katso sen silmiä!
- ...tapan teidät molemmat!
1094
01:21:33,487 --> 01:21:35,424
- Sillä ei ole tartuntaa.
- Tapan teidät kaikki!
1095
01:21:35,449 --> 01:21:37,499
Sinulla on viisi sekuntia aikaa.
1096
01:21:37,524 --> 01:21:39,219
- Viisi!
- Nouse ylös, äiti. Liikettä!
1097
01:21:39,244 --> 01:21:40,419
Neljä!
1098
01:21:41,086 --> 01:21:42,263
Kolme!
1099
01:21:48,293 --> 01:21:49,729
Ei!
1100
01:21:50,935 --> 01:21:51,990
Ei!
1101
01:22:00,599 --> 01:22:02,257
Alfa.
1102
01:22:02,862 --> 01:22:04,065
Liikettä, äiti!
1103
01:22:04,150 --> 01:22:06,185
- Mene!
- Joo.
1104
01:22:14,041 --> 01:22:15,303
Juokse, äiti!
1105
01:22:48,501 --> 01:22:50,982
Äiti! Hyppää pois junasta!
1106
01:22:58,806 --> 01:23:00,856
Äiti! Juokse kohti savua!
1107
01:23:04,814 --> 01:23:06,559
Jatka juoksemista!
1108
01:23:19,955 --> 01:23:21,091
Vittu.
1109
01:23:34,573 --> 01:23:36,666
Morfiinia, ksylatsiinia.
1110
01:23:36,788 --> 01:23:38,964
Äärimmäisen nopeasti vaikuttavia.
1111
01:23:42,425 --> 01:23:45,693
Pahoittelen ulkonäköni.
Maalaan itseni jodilla.
1112
01:23:45,776 --> 01:23:49,479
Se on erinomainen ennaltaehkäisykeino.
1113
01:23:49,679 --> 01:23:51,903
Virus ei pidä jodista lainkaan.
1114
01:24:01,400 --> 01:24:04,190
Voin ottaa tämän, Samson.
1115
01:24:04,338 --> 01:24:05,386
Päästä... Päästä irti.
1116
01:24:09,102 --> 01:24:10,324
Kutsun tätä Samsoniksi.
1117
01:24:10,349 --> 01:24:12,834
Se on asunut tällä alueella
reilut kolme vuotta.
1118
01:24:14,063 --> 01:24:15,329
Minä yleensä
1119
01:24:15,354 --> 01:24:17,143
pysyn etäällä hänestä, tietysti.
1120
01:24:17,628 --> 01:24:18,666
Herra...
1121
01:24:18,691 --> 01:24:19,826
"Herra."
1122
01:24:19,988 --> 01:24:21,033
Oho.
1123
01:24:22,059 --> 01:24:24,196
Onpa hyvät tavat.
1124
01:24:24,422 --> 01:24:25,902
Oletteko tohtori Kelson?
1125
01:24:27,252 --> 01:24:28,384
Minä olen.
1126
01:24:30,234 --> 01:24:33,154
Minä olen Spike ja tämä on äitini Isla.
1127
01:24:33,250 --> 01:24:34,994
Spike, Isla.
1128
01:24:35,090 --> 01:24:37,096
Ja tämä on vauva.
1129
01:24:39,290 --> 01:24:40,639
Tarvitsemme apuasi.
1130
01:24:42,458 --> 01:24:43,593
Tulkaa sitten.
1131
01:24:43,677 --> 01:24:45,723
Meidän on mentävä
ennen kuin hän herää.
1132
01:24:55,536 --> 01:24:56,712
Mikä tuo on?
1133
01:24:59,775 --> 01:25:00,820
Olen...
1134
01:25:01,799 --> 01:25:04,197
Olen odottanut melkein
1135
01:25:04,346 --> 01:25:07,306
kolmetoista vuotta, että joku
kysyisi tuon kysymyksen.
1136
01:25:11,209 --> 01:25:13,843
Mietin usein,
että kuolisin täällä yksin
1137
01:25:13,868 --> 01:25:17,920
vanhuuttani tai nälkään,
tai väkivaltaisesti,
1138
01:25:18,673 --> 01:25:21,545
ilman mahdollisuutta vastata koskaan.
1139
01:25:22,768 --> 01:25:25,641
Tiedätkö sanat "Memento Mori"?
1140
01:25:27,563 --> 01:25:28,622
En.
1141
01:25:28,647 --> 01:25:31,698
Se on latinaa. Ironista kyllä,
se on kuollut kieli.
1142
01:25:32,335 --> 01:25:35,599
Se tarkoittaa "Muista kuolema".
1143
01:25:37,431 --> 01:25:39,655
Muista, että sinun on kuoltava.
1144
01:25:56,824 --> 01:25:58,347
Tämä auttaa pitämään ne poissa.
1145
01:26:17,049 --> 01:26:18,486
Kuolleita oli niin paljon.
1146
01:26:20,300 --> 01:26:24,435
Tartunnan saaneita ja niitä,
joilla ei ollut tartuntaa.
1147
01:26:26,123 --> 01:26:27,864
Koska he ovat samanlaisia.
1148
01:26:28,270 --> 01:26:29,275
Menkää varovasti.
1149
01:26:48,872 --> 01:26:52,876
Jokainen kallo on ajatusten kokoelma.
1150
01:26:53,886 --> 01:26:56,498
Nämä silmäkuopat näkivät.
1151
01:26:58,125 --> 01:27:02,090
Ja nämä leuat puhuivat ja nielivät.
1152
01:27:02,524 --> 01:27:05,353
Tämä on muistomerkki heille.
1153
01:27:06,177 --> 01:27:07,309
Temppeli.
1154
01:27:10,190 --> 01:27:11,892
- Anteeksi, anteeksi.
- Ei hätää.
1155
01:27:11,917 --> 01:27:15,272
Ei, se... se ei ole arvokas sillä tavalla.
Se, on…
1156
01:27:16,999 --> 01:27:18,483
Rakenne on vankka,
1157
01:27:18,702 --> 01:27:22,580
mutta luut hajoavat
1158
01:27:22,605 --> 01:27:26,177
ajan tai luonnonvoimien,
1159
01:27:26,241 --> 01:27:28,335
tai Spiken käden vuoksi.
1160
01:27:28,360 --> 01:27:30,187
Memento Mori on...
1161
01:27:32,316 --> 01:27:34,057
toteutunut.
1162
01:27:41,581 --> 01:27:43,017
Tunnetko tämän miehen?
1163
01:27:44,596 --> 01:27:45,815
Hänen nimensä oli Erik.
1164
01:27:47,365 --> 01:27:49,632
Hän pelasti henkemme.
1165
01:27:49,780 --> 01:27:53,353
Hyvä on, mennään etsimään Erikille koti.
1166
01:29:14,095 --> 01:29:15,749
Jatka vain, juuri noin.
1167
01:29:18,243 --> 01:29:19,244
Hyvä poika.
1168
01:29:21,402 --> 01:29:23,060
Voi Erik-parkaa.
1169
01:29:28,357 --> 01:29:29,968
Valitse hänelle paikka.
1170
01:29:55,475 --> 01:29:59,044
Oikein hyvä. Hyvin tehty, Spike.
1171
01:30:04,058 --> 01:30:08,018
Vauva on vastasyntynyt.
1172
01:30:09,550 --> 01:30:11,401
Se oli peräisin tartunnan saaneelta.
1173
01:30:12,649 --> 01:30:14,612
Mutta se ei ole saanut tartuntaa.
1174
01:30:14,786 --> 01:30:16,178
Otimme hänet sen äidiltä.
1175
01:30:18,067 --> 01:30:22,419
Kuinka mielenkiintoista. Istukan taikaa.
1176
01:30:25,183 --> 01:30:27,142
Olisinkin ihmetellyt,
jos niin olisi tapahtunut.
1177
01:30:29,191 --> 01:30:31,458
Mutta se tarvitsee maitoa.
1178
01:30:31,607 --> 01:30:35,481
Vesi pitää sen hengissä
korkeintaan muutaman päivän.
1179
01:30:36,595 --> 01:30:38,902
Siksikö tulit minua tapaamaan?
1180
01:30:40,054 --> 01:30:41,055
Vauvan vuoksi?
1181
01:30:42,971 --> 01:30:43,972
En.
1182
01:30:47,945 --> 01:30:49,298
Ota oikea etusormesi,
1183
01:30:49,381 --> 01:30:50,996
kosketa sillä nenääsi
1184
01:30:51,288 --> 01:30:54,338
ja sitten yritä koskettaa
minun etusormeani.
1185
01:31:00,697 --> 01:31:01,789
Okei.
1186
01:31:09,790 --> 01:31:12,362
Isla, olisi hyödyllistä, jos
Jos voisin tutkia rintasi
1187
01:31:12,387 --> 01:31:14,607
sekä kainalosi. Sopiiko se?
1188
01:31:22,998 --> 01:31:24,347
Onko se arka?
1189
01:31:26,249 --> 01:31:28,251
Hämmennyksen tunteesi,
1190
01:31:29,552 --> 01:31:31,993
tuntuvatko ne jaksottaisilta?
1191
01:31:32,115 --> 01:31:35,166
Vaiheittaisilta? Vai onko
se enemmänkin jatkuvaa?
1192
01:31:36,187 --> 01:31:39,190
Se oli aaltoilevaa, mutta…
1193
01:31:40,097 --> 01:31:41,664
Luulen, että vuorovesi on tulossa.
1194
01:31:43,661 --> 01:31:46,098
Pyysin sinua muistamaan yhden sanan.
1195
01:31:46,869 --> 01:31:48,001
Kyllä.
1196
01:31:48,876 --> 01:31:50,878
Muistatko, mikä se oli?
1197
01:31:54,359 --> 01:31:56,274
Sana...
1198
01:31:57,462 --> 01:31:59,076
Isla...
1199
01:31:59,230 --> 01:32:01,454
Minulla ei ole diagnostiikkalaitteita,
1200
01:32:01,479 --> 01:32:04,268
enkä pysty ottamaan koepalaa.
1201
01:32:04,612 --> 01:32:08,747
Mutta sen perusteella, mitä olen
havainnut, luulen, että sinulla on syöpä.
1202
01:32:10,499 --> 01:32:13,071
Se on saattanut levitä aivoista kehoosi,
1203
01:32:13,096 --> 01:32:15,668
tai kehosta aivoihin.
1204
01:32:15,693 --> 01:32:19,349
Oli miten oli, se on
tehnyt etäispesäkkeitä.
1205
01:32:21,218 --> 01:32:24,748
Se selittää oireesi ja valitettavasti
1206
01:32:24,773 --> 01:32:28,080
myös rinnassasi ja
imusolmukkeissasi olevat kyhmyt.
1207
01:32:31,470 --> 01:32:33,908
Olen hyvin pahoillani.
1208
01:32:36,602 --> 01:32:39,170
Kun olen hämmentynyt,
tiedän olevani hämmentynyt.
1209
01:32:40,468 --> 01:32:43,127
Yllätyin itsestäni, kun...
1210
01:32:43,152 --> 01:32:44,854
tiedätkö, kun
sanoin kummallisia asioita.
1211
01:32:44,879 --> 01:32:47,882
Mutta sanon ne silti.
1212
01:32:51,168 --> 01:32:53,301
Kuitenkaan en ole kokonaan sekaisin.
1213
01:32:57,204 --> 01:32:59,511
Luulin, että minulla saattaa olla syöpä.
1214
01:33:01,361 --> 01:33:03,232
En tiennyt, miten
kertoisin sen sinulle, Spike.
1215
01:33:05,470 --> 01:33:06,514
Olin liian peloissani.
1216
01:33:08,912 --> 01:33:11,528
Olisin tarvitsin jonkun muun kertomaan.
1217
01:33:15,475 --> 01:33:17,220
En ymmärrä.
1218
01:33:17,387 --> 01:33:20,307
Tarkoitatko, että
et voi parantaa äitiäni?
1219
01:33:20,332 --> 01:33:23,727
Kunpa voisinkin. Mutta pelkään,
että se ei ole mahdollista.
1220
01:33:25,028 --> 01:33:27,121
Mitä se tarkoittaa?
1221
01:33:27,204 --> 01:33:31,078
Kuoleeko hän? Tappaako syöpä hänet?
1222
01:33:31,596 --> 01:33:32,597
Kyllä.
1223
01:33:35,643 --> 01:33:36,644
Milloin?
1224
01:33:37,558 --> 01:33:39,038
Vaikea sanoa.
1225
01:33:42,671 --> 01:33:44,286
Pian.
1226
01:33:49,753 --> 01:33:50,972
Sattuuko se?
1227
01:33:51,351 --> 01:33:52,831
Spikey, rakkaani.
1228
01:33:54,001 --> 01:33:55,611
Sattuu nyt jo.
1229
01:33:56,847 --> 01:33:58,287
Ei näin voi tapahtua.
1230
01:33:58,435 --> 01:34:02,008
Tohtori, pyydän. Teidän
täytyy pystyä auttamaan häntä.
1231
01:34:02,039 --> 01:34:03,479
Tarvitset lääkettä. Yhden…
1232
01:34:03,639 --> 01:34:05,950
yhden vanhoista lääkkeistä sairaaloista.
1233
01:34:05,975 --> 01:34:07,372
Jos kerrot meille, missä
sellainen oli, minä voin...
1234
01:34:07,397 --> 01:34:09,011
- …voin mennä, ja hakea sen.
- Spike, Spike. Kuuntele minua.
1235
01:34:09,068 --> 01:34:10,204
Kertokaa meille, ole kiltti.
1236
01:34:10,352 --> 01:34:13,007
Ei ole sellaista lääkettä,
joka voisi parantaa hänet.
1237
01:34:28,152 --> 01:34:30,202
Tohtori... Tohtori, pyydän.
1238
01:34:33,866 --> 01:34:35,741
Tänne oli niin vaikea päästä.
1239
01:34:37,488 --> 01:34:39,711
- Niin vaikeaa löytää teidät.
- Spike, tule tänne.
1240
01:34:39,767 --> 01:34:41,293
Nyt hän sanoo, ettei sille voi mitään.
1241
01:34:41,443 --> 01:34:43,188
Äiti.
1242
01:34:52,337 --> 01:34:54,339
- Äiti...
- Olisi pitänyt kertoa sinulle.
1243
01:34:57,246 --> 01:34:59,945
Olisi pitänyt kertoa sinulle.
1244
01:35:02,243 --> 01:35:03,418
Ole kiltti...
1245
01:35:12,609 --> 01:35:13,654
Spike.
1246
01:35:16,986 --> 01:35:18,557
Lääkäri ei voi parantaa minua,
1247
01:35:18,582 --> 01:35:20,149
mutta hän voi auttaa minua.
1248
01:35:21,150 --> 01:35:22,416
En ymmärrä.
1249
01:35:22,499 --> 01:35:23,500
Minä tiedän.
1250
01:35:25,374 --> 01:35:28,334
Toivon, että yrität aina muistaa sen.
1251
01:35:29,766 --> 01:35:31,246
Ymmärrän.
1252
01:35:37,644 --> 01:35:39,259
Äiti. Äiti?
1253
01:35:39,719 --> 01:35:41,464
Olet kunnossa. Kaikki on hyvin.
1254
01:35:43,825 --> 01:35:46,048
Äiti. Äiti.
1255
01:35:46,131 --> 01:35:49,004
Hys. Lepää vain. Kaikki on hyvin.
1256
01:35:50,670 --> 01:35:51,671
Hei.
1257
01:36:05,792 --> 01:36:07,272
Katso, kuka se siinä.
1258
01:36:12,791 --> 01:36:13,836
Spike...
1259
01:36:15,360 --> 01:36:17,014
Memento Mori.
1260
01:36:18,585 --> 01:36:20,112
Mitä se tarkoittikaan?
1261
01:36:20,338 --> 01:36:24,042
Muista, että meidän on kuoltava.
1262
01:36:24,099 --> 01:36:25,404
Ja se on totta.
1263
01:36:26,609 --> 01:36:28,437
Kuolemaa on monenlaista
1264
01:36:31,170 --> 01:36:33,172
ja toiset ovat parempia kuin toiset.
1265
01:36:35,741 --> 01:36:38,483
Parhaat ovat rauhallisia.
1266
01:36:39,531 --> 01:36:41,751
Missä lähdemme rakkaudessa.
1267
01:36:43,205 --> 01:36:44,467
Sinä rakastat äitiäsi.
1268
01:36:46,621 --> 01:36:48,323
Rakastan häntä.
1269
01:36:48,562 --> 01:36:49,911
Ja Isla, sinä rakastat Spikea.
1270
01:36:52,410 --> 01:36:54,760
Hyvin paljon.
1271
01:36:55,865 --> 01:36:58,346
Memento Amoris.
1272
01:37:00,183 --> 01:37:02,228
Muistakaa, että teidän on rakastettava.
1273
01:37:13,017 --> 01:37:14,149
Isla.
1274
01:37:15,071 --> 01:37:16,076
Tule.
1275
01:37:23,175 --> 01:37:24,698
Jää tänne vauvan kanssa.
1276
01:37:26,599 --> 01:37:28,213
- Äiti?
- Rakastan sinua, Spike.
1277
01:37:50,707 --> 01:37:51,708
Äiti?
1278
01:39:11,421 --> 01:39:12,640
Spike.
1279
01:39:17,005 --> 01:39:18,659
Etsi hänelle paikka.
1280
01:39:21,632 --> 01:39:23,460
Kaikista paras.
1281
01:39:40,451 --> 01:39:41,626
Äiti.
1282
01:41:00,888 --> 01:41:02,242
Rakastan sinua, äiti.
1283
01:41:33,369 --> 01:41:35,675
Mene sisään! Vauhtia!
1284
01:41:36,880 --> 01:41:38,098
Pysy alhaalla.
1285
01:41:39,210 --> 01:41:40,302
Pysy paikallasi.
1286
01:43:04,739 --> 01:43:05,831
Kiitos, Spike.
1287
01:43:10,283 --> 01:43:11,984
Mielestäni…
1288
01:43:12,132 --> 01:43:14,744
Mielestäni sinun ja vauvan olisi aika
1289
01:43:16,167 --> 01:43:17,211
mennä kotiin.
1290
01:43:19,048 --> 01:43:20,049
Joo.
1291
01:43:24,070 --> 01:43:26,681
Sillä lailla.
1292
01:43:28,619 --> 01:43:29,924
Kaikki hyvin, kultaseni.
1293
01:44:20,254 --> 01:44:23,665
28 PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN...
1294
01:44:40,277 --> 01:44:41,453
Isä.
1295
01:44:42,523 --> 01:44:43,698
Olen kunnossa.
1296
01:44:47,349 --> 01:44:48,742
Sinun ei tarvitse etsiä minua.
1297
01:44:50,153 --> 01:44:51,676
Tulen takaisin, kun olen valmis.
1298
01:44:54,382 --> 01:44:55,862
Haluan jatkaa kävelyä
1299
01:44:57,242 --> 01:44:59,161
kunnes en näe merta.
1300
01:45:01,380 --> 01:45:02,991
Löysimme tohtori Kelsonin.
1301
01:45:04,149 --> 01:45:05,672
Hän ei ole hullu.
1302
01:45:06,769 --> 01:45:08,118
Hän on ystävällinen mies.
1303
01:45:15,647 --> 01:45:17,044
Vauva?
1304
01:45:27,093 --> 01:45:28,878
Vauva on tartunnan saaneen...
1305
01:45:30,462 --> 01:45:31,935
mutta se ei ole saanut tartuntaa.
1306
01:45:32,746 --> 01:45:34,139
Se on kunnossa.
1307
01:45:37,598 --> 01:45:39,644
Hänet oli vain jätetty
porttien ulkopuolelle.
1308
01:45:44,967 --> 01:45:46,447
Ole kiltti sille.
1309
01:45:48,906 --> 01:45:50,125
Sen nimi on Isla.
1310
01:46:09,370 --> 01:46:11,242
Ei!
1311
01:46:11,589 --> 01:46:13,421
Spike!
1312
01:46:19,350 --> 01:46:21,657
Spike!
1313
01:47:22,082 --> 01:47:23,126
Vittu.
1314
01:47:32,988 --> 01:47:34,120
Hei!
1315
01:47:37,549 --> 01:47:39,203
Upea laukaus.
1316
01:47:42,155 --> 01:47:43,635
Se oli todellista runoutta.
1317
01:47:46,415 --> 01:47:50,902
Toisaalta, minusta niitä
taitaa tulla nyt vähän liikaa.
1318
01:47:52,333 --> 01:47:55,775
Jopa sinunlaisellesi nuorelle soturille.
1319
01:47:55,859 --> 01:47:57,513
Haittaisiko, jos astuisimme kehään?
1320
01:47:59,424 --> 01:48:01,034
Se olisi meille kunnia.
1321
01:48:05,778 --> 01:48:06,953
Okei.
1322
01:48:08,063 --> 01:48:09,067
Odota.
1323
01:48:10,686 --> 01:48:11,691
Odota.
1324
01:48:13,930 --> 01:48:15,326
Vittu, menkää.
1325
01:49:07,987 --> 01:49:09,016
Howzat?
1326
01:49:09,041 --> 01:49:10,655
Howzat!
1327
01:49:13,385 --> 01:49:14,386
Hei.
1328
01:49:16,431 --> 01:49:17,781
Nimeni on Jimmy.
1329
01:49:32,008 --> 01:49:33,970
Ollaanko kavereita?
1330
01:49:34,133 --> 01:49:39,524
Käännös ja synnkaus: Hessu1260
1331
01:49:40,305 --> 01:50:40,359
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm