28 Years Later

ID13209584
Movie Name28 Years Later
Release Name28.Years.Later.2025.1080p.iTunes.WEB-DL.DDP5.1
Year2025
Kindmovie
LanguageKorean
IMDB ID10548174
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,300 --> 00:00:38,000 자막 제작: 로 핌 2 00:00:38,710 --> 00:00:40,960 <i>멀리 떨어진 언덕 너머로,</i> 3 00:00:43,460 --> 00:00:45,630 <i>텔레토비가 놀러 와요.</i> 4 00:00:46,130 --> 00:00:47,550 <i>- 하나. - 하나.</i> 5 00:00:47,590 --> 00:00:49,550 <i>- 둘. - 둘!</i> 6 00:00:49,970 --> 00:00:52,510 <i>- 셋. - 셋!</i> 7 00:00:54,010 --> 00:00:55,390 <i>- 넷! - 넷!</i> 8 00:00:57,600 --> 00:01:00,680 <i>그리고 텔레토비들은 서로를 매우 사랑해요.</i> 9 00:01:03,150 --> 00:01:04,860 <i>꼭 안아봐요.</i> 10 00:01:09,400 --> 00:01:12,280 스코틀랜드 고원 11 00:01:15,450 --> 00:01:17,660 그렇게 하면 안 돼. 왜 그렇게 오래 걸려. 그들은 오지 않을 거야. 12 00:01:17,740 --> 00:01:19,240 그만해, 중요하지 않아! 13 00:01:19,700 --> 00:01:21,410 다른 아이들은 어디 있어? 걔네들은 네 바로 뒤에 있었잖아. 14 00:01:21,580 --> 00:01:24,790 <i>- 텔레토비 볼 시간이야. - 애들 빨리 차에 태워!</i> 15 00:01:25,960 --> 00:01:27,710 여기 앉아 있어! 16 00:01:28,250 --> 00:01:29,170 이모, 무슨 일이에요? 17 00:01:29,460 --> 00:01:32,510 지미, 가만히 앉아 조용히 하고, 여기서 떠나지 마. 18 00:01:33,180 --> 00:01:34,510 우리는 애들을 빨리 차에 태워야 해! 19 00:01:35,220 --> 00:01:37,100 - 뭐 하는 거야? 빨리 하라고 했잖아! - 세상에! 20 00:01:37,470 --> 00:01:39,010 이게 뭐야? 왜 그랬어? 21 00:01:42,690 --> 00:01:43,640 지미? 22 00:01:45,000 --> 00:01:51,074 자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요! 저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com 23 00:01:54,280 --> 00:01:55,990 <i>텔레토비들은 어디로 갔을까?</i> 24 00:02:04,580 --> 00:02:05,500 아빠? 25 00:02:22,560 --> 00:02:23,640 지미, 도망쳐. 26 00:02:23,690 --> 00:02:24,730 - 엄마? - 도망쳐! 도망쳐! 27 00:02:34,450 --> 00:02:35,280 도망쳐! 28 00:02:36,280 --> 00:02:38,070 도망쳐! 지미, 도망쳐! 29 00:02:38,410 --> 00:02:39,280 당장 가! 30 00:02:43,790 --> 00:02:45,080 아빠! 아빠! 31 00:02:53,260 --> 00:02:53,880 아빠! 32 00:03:00,680 --> 00:03:01,430 아빠! 33 00:03:03,100 --> 00:03:03,970 아빠! 34 00:03:04,140 --> 00:03:04,810 지미. 35 00:03:05,190 --> 00:03:06,060 아빠. 36 00:03:06,270 --> 00:03:07,690 아빠, 무슨 일이에요? 37 00:03:07,810 --> 00:03:10,150 모든 것은 예정대로 진행되고 있어. 38 00:03:10,570 --> 00:03:11,730 너무 무서워요, 아빠. 39 00:03:11,730 --> 00:03:13,360 엄마랑 누나가 죽은 것 같아요. 40 00:03:13,400 --> 00:03:15,070 아니야, 아들아. 41 00:03:16,280 --> 00:03:17,320 죽은 게 아니야. 42 00:03:17,740 --> 00:03:18,860 구원받은 거야. 43 00:03:19,990 --> 00:03:21,830 오늘이 영광스러운 날이니까. 44 00:03:22,740 --> 00:03:24,120 심판의 날, 45 00:03:29,250 --> 00:03:31,000 받아라, 아들아. 46 00:03:34,920 --> 00:03:36,300 항상 네 곁에 두어라. 47 00:03:38,260 --> 00:03:39,430 믿음을 지켜라. 48 00:03:43,140 --> 00:03:44,060 멋져. 49 00:03:45,730 --> 00:03:46,600 잘했어. 50 00:03:47,350 --> 00:03:49,390 그래, 내 아이들아! 51 00:03:50,310 --> 00:03:51,400 훌륭해! 52 00:04:04,330 --> 00:04:05,830 그래. 53 00:04:14,210 --> 00:04:15,090 아빠... 54 00:04:15,760 --> 00:04:17,170 왜 저를 버리셨어요? 55 00:04:39,900 --> 00:04:41,820 분노 바이러스가 영국 전역을 황폐화시켰다. 56 00:04:42,570 --> 00:04:44,530 유럽 대륙에서는 퇴치되었다. 57 00:04:44,910 --> 00:04:47,240 대유행을 억제하기 위해 영국 본토는 완전히 격리되었다. 58 00:04:47,580 --> 00:04:52,170 생존자들은 스스로를 지켜야 한다. 59 00:04:57,380 --> 00:05:01,680 28년 후... 60 00:05:34,580 --> 00:05:35,920 특별한 날이구나, 스파이크. 61 00:05:37,550 --> 00:05:38,550 일어나렴. 62 00:06:08,030 --> 00:06:09,120 마을 창고 63 00:06:09,620 --> 00:06:10,950 필요할 때까지 새 물건을 가져가지 마십시오 64 00:06:11,120 --> 00:06:12,160 응급 처치 65 00:06:17,420 --> 00:06:18,590 모든 것이 고갈되고 있습니다 신중하게 생각하십시오 66 00:07:16,230 --> 00:07:17,600 나중에 봐. 67 00:07:32,870 --> 00:07:34,240 손전등 챙겼니? 68 00:07:34,500 --> 00:07:35,950 재킷, 호루라기... 69 00:07:36,410 --> 00:07:37,370 물통? 70 00:07:38,880 --> 00:07:39,830 이리 줘. 71 00:07:42,210 --> 00:07:43,250 칼은? 72 00:07:44,880 --> 00:07:46,260 아주 좋아. 73 00:07:53,390 --> 00:07:54,220 숨겨. 74 00:07:59,440 --> 00:08:01,230 오늘 아침은 고기야? 75 00:08:01,560 --> 00:08:03,690 데이브와 로지가 어젯밤에 가져왔어. 76 00:08:07,150 --> 00:08:08,200 아빠 건 어디 있어요? 77 00:08:08,450 --> 00:08:10,070 아빠는 요리하면서 먹었단다. 78 00:08:10,160 --> 00:08:10,910 정말요? 79 00:08:15,080 --> 00:08:15,700 스파이키. 80 00:08:16,200 --> 00:08:17,080 그건 네 거야. 81 00:08:31,300 --> 00:08:32,550 네 엄마 좀 보고 올게. 82 00:08:32,930 --> 00:08:34,050 밥 다 먹으면 83 00:08:34,640 --> 00:08:36,060 접시를 부엌 조리대에 놓으렴. 84 00:08:42,270 --> 00:08:43,400 여보, 나 여기 있어. 85 00:08:44,610 --> 00:08:45,770 나 여기 있어, 여보. 86 00:08:46,940 --> 00:08:48,030 왜 그래? 무슨 일이야? 87 00:08:54,030 --> 00:08:55,200 제이미... 88 00:08:55,240 --> 00:08:56,700 여보, 이겨내야 해. 89 00:08:57,200 --> 00:09:00,250 - 여기 누워서 쉬어야 해. - 오, 못 해. 안 돼. 90 00:09:01,210 --> 00:09:02,460 오, 스파이키. 91 00:09:02,460 --> 00:09:03,210 안녕하세요, 엄마. 92 00:09:03,960 --> 00:09:05,540 오, 내 아가. 93 00:09:06,550 --> 00:09:09,380 엄마가 소란 피우고 싶지 않다는 거 알지. 머리가 너무... 94 00:09:09,720 --> 00:09:11,550 - 괜찮아. - 너무 아파. 95 00:09:12,800 --> 00:09:15,180 오늘 학교 어땠는지 엄마한테 말해줄래? 96 00:09:16,930 --> 00:09:18,060 아직 학교에 안 갔어요, 엄마. 97 00:09:19,100 --> 00:09:20,350 아직 아침이에요. 98 00:09:21,060 --> 00:09:21,980 정말? 99 00:09:22,020 --> 00:09:22,940 그래... 100 00:09:23,900 --> 00:09:25,230 아직 아침이고... 101 00:09:26,400 --> 00:09:27,150 아일라 102 00:09:28,280 --> 00:09:29,530 기억나지? 103 00:09:30,030 --> 00:09:31,490 오늘은 스파이크가 학교에 안 가. 104 00:09:31,700 --> 00:09:32,700 왜요? 105 00:09:34,660 --> 00:09:36,320 오늘이 주말이야? 106 00:09:36,370 --> 00:09:37,450 아니, 오늘은 금요일이야. 107 00:09:39,750 --> 00:09:41,160 그럼 왜 학교에 안 가는데? 108 00:09:43,040 --> 00:09:44,540 우리 이거 얘기했잖아. 109 00:09:45,630 --> 00:09:46,590 몇 번이나. 110 00:09:46,630 --> 00:09:47,920 무슨 얘기, 제이미? 111 00:09:48,670 --> 00:09:50,670 나랑 스파이크랑 나갈 거야. 112 00:09:51,470 --> 00:09:52,800 오늘은 얘가 처음 나가는 날이야. 113 00:09:53,300 --> 00:09:54,630 처음이라고? 114 00:09:55,010 --> 00:09:57,720 섬을 떠나서 본토로 간다는 거야? 115 00:09:58,430 --> 00:10:00,100 - 그래. - 뭐라고? 116 00:10:00,140 --> 00:10:02,600 - 아일라. - 무슨 말도 안 되는 소리야? 117 00:10:02,640 --> 00:10:05,350 - 그만해. 욕하지 마. 이러지 마. - 미쳤어? 118 00:10:05,770 --> 00:10:07,020 쟤는 아직 애잖아! 119 00:10:07,060 --> 00:10:08,110 - 엄마... - 열두 살이야. 120 00:10:08,190 --> 00:10:10,150 이 미친 살인자 새끼, 우리 아들 죽일 셈이야? 121 00:10:10,190 --> 00:10:12,860 - 스파이크, 아래층으로 가줄래? - 미친 살인자 변태 새끼. 122 00:10:12,900 --> 00:10:14,360 아니요, 아빠가 내려가세요. 123 00:10:14,410 --> 00:10:15,610 - 우리 아빠가 여기 있었으면... - 아니, 아빠가 너한테 말했어. 124 00:10:15,620 --> 00:10:17,160 - 아빠가 당신 가죽을 벗겼을 거야! - 그러면 더 좋았을 텐데... 됐어! 125 00:10:17,160 --> 00:10:19,120 - 이 개자식아! - 됐어... 아일라, 이제 그만해. 126 00:10:19,160 --> 00:10:20,620 - 이 망할 자식아! - 됐어. 괜찮을 거야. 127 00:10:20,700 --> 00:10:22,160 이 망할 자식아! 128 00:10:22,790 --> 00:10:24,160 - 엄마... - 안 돼. 129 00:10:24,870 --> 00:10:25,790 여기 있어요. 130 00:10:29,670 --> 00:10:30,880 스파이크... 스파이키. 131 00:10:31,760 --> 00:10:33,090 무슨 일이야? 엄마가 너무 뜨거워. 132 00:10:34,130 --> 00:10:36,300 왜 이렇게 뜨겁지? 133 00:10:36,430 --> 00:10:37,590 날씨 때문이에요, 엄마. 134 00:10:37,800 --> 00:10:38,890 날씨가 더워요. 135 00:10:40,350 --> 00:10:41,350 괜찮을 거예요. 136 00:10:45,230 --> 00:10:46,440 아침 가져다줄게요. 137 00:10:48,690 --> 00:10:49,940 고기가 좀 있어요. 138 00:10:51,230 --> 00:10:52,690 배고프면 조금 먹어요. 139 00:10:56,070 --> 00:10:56,780 어디 가니? 140 00:10:56,820 --> 00:10:58,370 - 네. - 어디? 141 00:11:00,700 --> 00:11:01,580 학교요. 142 00:11:05,870 --> 00:11:07,080 알았어, 스파이키. 143 00:11:07,250 --> 00:11:08,290 사랑해, 아들. 144 00:11:10,590 --> 00:11:11,630 저도 사랑해요, 엄마. 145 00:11:17,050 --> 00:11:18,430 좋은 아침, 꼬마야. 146 00:11:18,430 --> 00:11:19,260 샘 아저씨. 147 00:11:19,800 --> 00:11:21,390 내가 네 활줄 새로 매줬다. 148 00:11:22,970 --> 00:11:24,020 활줄을 바꿔야 했어요? 149 00:11:24,060 --> 00:11:26,390 아니. 그냥 내 마음이 편하려고 그랬어. 150 00:11:26,690 --> 00:11:28,060 괜찮을 거야, 샘. 151 00:11:29,020 --> 00:11:30,150 새 장비 좀 봐라, 아들아. 152 00:11:30,310 --> 00:11:31,650 무게를 느껴봐. 153 00:11:35,190 --> 00:11:36,360 잡아봐. 154 00:11:37,280 --> 00:11:39,110 흔들림 없어. 155 00:11:39,240 --> 00:11:40,030 강하네. 156 00:11:41,490 --> 00:11:43,030 자, 아들아. 가자. 157 00:11:52,630 --> 00:11:53,840 오늘 밤에 보자. 158 00:11:54,380 --> 00:11:56,130 - 네게 맡긴다. - 고마워. 159 00:11:56,170 --> 00:11:57,970 - 힘내, 제이미! - 행운을 빌어, 스파이크. 160 00:11:58,090 --> 00:11:59,470 성인식 축하한다, 스파이크. 161 00:11:59,550 --> 00:12:00,590 힘내, 스파이크! 162 00:12:00,640 --> 00:12:01,760 조심해. 163 00:12:06,980 --> 00:12:08,560 이건 네 엄마 거야. 164 00:12:09,810 --> 00:12:12,150 고마워, 베티. - 스파이크, 오늘 밤 큰 파티가 너를 기다리고 있어. 165 00:12:12,190 --> 00:12:13,110 늦지 마! 166 00:12:14,150 --> 00:12:15,530 아이를 안전하게 데려와 줄 거지? 167 00:12:15,610 --> 00:12:16,780 힘내, 제이미! 168 00:12:20,360 --> 00:12:21,740 너무 오래 샤워하지 마십시오 고맙습니다! 169 00:12:27,410 --> 00:12:28,540 잘 돌봐줘, 제이미! 170 00:12:30,210 --> 00:12:31,420 행운을 빌어, 스파이크. 171 00:12:31,460 --> 00:12:32,460 어, 제이콥. 172 00:12:43,850 --> 00:12:45,180 봐라, 스파이크. 173 00:12:45,810 --> 00:12:47,270 너는 의회의 지지를 받고 있어. 174 00:12:47,480 --> 00:12:49,140 그냥 미소 짓고 예의 바르게 행동하렴. 175 00:12:49,810 --> 00:12:51,100 친구들을 배웅해야지. 176 00:12:52,020 --> 00:12:53,440 두 분 모두에게 정말 기쁩니다. 177 00:12:53,980 --> 00:12:55,940 그래도 아직 너무 어리다고 생각해요. 178 00:12:56,030 --> 00:12:58,110 14살이나 15살이 관례에 더 맞죠. 179 00:12:58,150 --> 00:12:59,240 준비됐어, 제니. 180 00:12:59,570 --> 00:13:00,450 올라가라, 아들아. 181 00:13:02,490 --> 00:13:04,450 우리 공동체의 규칙을 알고 있지, 스파이크. 182 00:13:05,240 --> 00:13:07,740 떠나면 돌아올 수 있어. 하지만 돌아오지 않으면... 183 00:13:08,250 --> 00:13:10,370 아무도 널 찾으러 갈 수 없어. 184 00:13:10,790 --> 00:13:13,000 구조는 없어. 예외도 없어. 185 00:13:14,290 --> 00:13:15,960 그것이 우리가 얻은 쓰라린 교훈이다... 186 00:13:17,250 --> 00:13:19,460 우리가 잃었던 모든 사람들을 위해서. 187 00:13:22,090 --> 00:13:25,970 그러니, 일단 본토에 발을 들이면, 스스로를 지켜야 해. 확실히 알겠니? 188 00:13:27,770 --> 00:13:28,810 네, 제니 이모. 189 00:13:32,600 --> 00:13:34,520 오늘 아침에 뭐 본 거 있어, 개미? 190 00:13:35,480 --> 00:13:36,400 아무것도 없어. 191 00:13:36,770 --> 00:13:37,690 완전히 조용해. 192 00:13:38,440 --> 00:13:39,360 안전하지? 193 00:13:40,190 --> 00:13:41,280 안전해. 194 00:13:45,370 --> 00:13:46,570 문 열어줘. 195 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 잘했어. 196 00:14:04,430 --> 00:14:06,970 조심해서 가거라. 썰물 시간 놓치지 말고. 197 00:14:08,970 --> 00:14:12,270 <i>칠, 육, 십일, 오...</i> 198 00:14:12,560 --> 00:14:14,270 <i>오늘은 이십구 마일...</i> 199 00:14:14,310 --> 00:14:16,190 <i>사, 십일, 십칠...</i> 200 00:14:16,860 --> 00:14:18,270 <i>삼십이 일 전...</i> 201 00:14:18,320 --> 00:14:21,940 <i>걸어, 걸어, 걸어...</i> 202 00:14:22,030 --> 00:14:23,780 <i>위아래로 행진하며!</i> 203 00:14:23,820 --> 00:14:26,320 <i>끝없는 전쟁!</i> 204 00:14:26,320 --> 00:14:27,490 그래, 여기가 어디지, 스파이크? 205 00:14:28,280 --> 00:14:29,370 여기는 양쪽 해안을 잇는 둑이에요. 206 00:14:29,870 --> 00:14:30,700 더 자세히 설명해 봐. 207 00:14:30,740 --> 00:14:32,330 본토로 가는 유일한 길이에요. 208 00:14:33,500 --> 00:14:35,750 하지만 썰물일 때만 갈 수 있어요. 209 00:14:36,000 --> 00:14:38,380 밀물일 때는 바다가 덮어요. 210 00:14:38,460 --> 00:14:39,750 <i>밀물일 때 수영할 수 있어?</i> 211 00:14:40,550 --> 00:14:42,880 <i>안 돼. 바다는 물살이 강해.</i> 212 00:14:43,300 --> 00:14:46,340 우리를 섬에서 밀어내고, 바다로 끌고 갈 거야... 213 00:14:47,010 --> 00:14:48,010 그리고 우리는 익사할 거야. 214 00:14:48,100 --> 00:14:50,390 <i>아니, 아니, 아니...</i> 215 00:14:50,560 --> 00:14:52,680 <i>앞에 있는 걸 보지 마...</i> 216 00:14:52,890 --> 00:14:56,140 <i>걸어, 걸어, 걸어...</i> 217 00:14:56,310 --> 00:14:58,150 <i>다시 위아래로 행진하며...</i> 218 00:14:58,900 --> 00:15:01,360 <i>남자들, 남자들, 남자들...</i> 219 00:15:01,530 --> 00:15:03,320 <i>그들을 계속 바라보다 미쳐가는 남자들...</i> 220 00:15:03,400 --> 00:15:05,450 밀물이 오기 전까지 네 시간이 있어. 221 00:15:07,160 --> 00:15:08,570 갈까? 222 00:15:08,950 --> 00:15:10,200 이제 돌아갈 수 없어요, 아빠. 223 00:15:10,740 --> 00:15:11,620 왜? 224 00:15:12,370 --> 00:15:13,870 사람들이 저를 겁쟁이라고 생각할 거예요. 225 00:15:14,830 --> 00:15:15,830 물론이지. 226 00:15:16,080 --> 00:15:17,370 그건 용납할 수 없지, 안 그래? 227 00:15:17,960 --> 00:15:19,210 그럼 가자. 228 00:15:19,460 --> 00:15:21,090 <i>세어, 세어, 세어.</i> 229 00:15:21,250 --> 00:15:22,710 무조건 격리 구역 230 00:15:22,800 --> 00:15:24,550 탄창에 남은 총알을 세어. 231 00:15:24,590 --> 00:15:27,680 <i>눈을 감으면...</i> 232 00:15:27,760 --> 00:15:29,300 <i>그들이 당신에게 다가올 거야!</i> 233 00:15:29,350 --> 00:15:32,600 <i>걸어, 걸어, 걸어...</i> 234 00:15:32,810 --> 00:15:34,770 <i>다시 위아래로 행진하며...</i> 235 00:15:34,810 --> 00:15:36,560 <i>끝없는 전쟁!</i> 236 00:15:38,270 --> 00:15:40,060 여기가 우리가 모든 연료를 얻는 곳이야. 237 00:15:41,440 --> 00:15:42,730 언젠가 너도 여기서 일할 거야. 238 00:15:42,780 --> 00:15:45,150 <i>낮에는 그렇게 나쁘지 않아</i> 239 00:15:45,990 --> 00:15:47,450 <i>주변에 사람이 있으니까...</i> 240 00:15:47,570 --> 00:15:50,660 <i>하지만 밤은 길고 지루해...</i> 241 00:15:50,740 --> 00:15:52,410 <i>끝없이 이어지는 행렬.</i> 242 00:15:52,450 --> 00:15:55,500 <i>걸어, 걸어, 걸어.</i> 243 00:15:55,750 --> 00:15:57,330 <i>다시 위아래로 행진하며.</i> 244 00:15:57,580 --> 00:15:58,500 정말 넓어요. 245 00:16:00,080 --> 00:16:01,250 계속 걸으면... 246 00:16:01,250 --> 00:16:03,340 바다가 보이지 않는 곳에 도착할 수 있을까요? 247 00:16:04,800 --> 00:16:05,840 물론이지. 248 00:16:05,840 --> 00:16:08,380 며칠이고 몇 주이고 계속 걸어도 해안선이 전혀 보이지 않을 거야. 249 00:16:08,630 --> 00:16:10,260 저 밖에는 아무것도 없어, 스파이키. 250 00:16:10,970 --> 00:16:12,550 목적지도 없고. 251 00:16:12,760 --> 00:16:14,060 다른 마을들도 있어요. 252 00:16:14,260 --> 00:16:16,060 그래, 하지만 아무도 우리가 없는 것을 가지고 있지 않아. 253 00:16:16,270 --> 00:16:17,980 그리고 우리는 마을과 촌락을 피해야 해. 254 00:16:18,020 --> 00:16:20,400 <i>나는 행진했어...</i> 255 00:16:20,520 --> 00:16:22,310 <i>- 지옥에서 6주 동안...</i> - 안녕하세요. 256 00:16:22,560 --> 00:16:24,900 <i>불이 아니었어.</i> 257 00:16:25,150 --> 00:16:27,110 <i>악마나 어둠, 그런 것도 아니고</i> 258 00:16:27,150 --> 00:16:30,150 <i>하지만 걸어, 걸어, 걸어...</i> 259 00:16:31,070 --> 00:16:32,700 <i>다시 위아래로 행진하며...</i> 260 00:16:38,750 --> 00:16:41,120 <i>노력해, 노력해, 노력해...</i> 261 00:16:41,330 --> 00:16:43,420 <i>다른 것을 생각하려고 노력해.</i> 262 00:16:44,000 --> 00:16:45,630 <i>오, 하느님...</i> 263 00:16:46,460 --> 00:16:48,210 <i>이 광기에서 저를 구원하소서!</i> 264 00:16:48,760 --> 00:16:52,010 <i>걸어, 걸어, 걸어...</i> 265 00:16:52,180 --> 00:16:53,890 <i>다시 위아래로 행진하며!</i> 266 00:16:54,180 --> 00:16:57,310 <i>끝없는 전쟁!</i> 267 00:17:12,200 --> 00:17:14,280 저기 봐. 268 00:17:15,990 --> 00:17:16,950 느리게 기어가. 269 00:17:18,700 --> 00:17:19,750 빠르지 않아. 270 00:17:21,040 --> 00:17:22,500 위험하지 않다는 뜻은 아니야. 271 00:17:23,960 --> 00:17:25,500 그리고 만약 한 마리가 나타나면... 272 00:17:26,250 --> 00:17:28,170 덤불 속에 몇 마리 더 있을 가능성이 커. 273 00:17:31,720 --> 00:17:32,720 네 활. 274 00:17:33,390 --> 00:17:35,090 가슴을 꿰뚫을 만큼 강하지 않아. 275 00:17:35,640 --> 00:17:37,760 목을 정확히 맞춰야 해. 276 00:17:39,560 --> 00:17:40,430 네, 아빠. 277 00:17:45,520 --> 00:17:46,520 무서워? 278 00:17:47,820 --> 00:17:49,030 조금요. 279 00:17:51,530 --> 00:17:52,610 아빠는요? 280 00:17:52,740 --> 00:17:53,990 아니. 아빠는 괜찮아. 281 00:17:57,200 --> 00:17:58,330 이 거리가 괜찮을까요? 282 00:17:58,990 --> 00:17:59,790 괜찮을 것 같아요. 283 00:17:59,910 --> 00:18:01,540 네 첫 사냥을 시작하자. 284 00:18:20,390 --> 00:18:21,850 네 사정권 안에 두렴. 285 00:18:30,070 --> 00:18:31,440 바람의 방향을 계산해. 286 00:18:34,030 --> 00:18:35,030 그래. 287 00:18:35,450 --> 00:18:36,450 네 거야. 288 00:18:37,120 --> 00:18:39,410 다음 놈은 아빠가 처리할게. 289 00:18:39,700 --> 00:18:40,910 준비되면 쏴. 290 00:18:44,750 --> 00:18:45,580 쏴. 291 00:19:21,120 --> 00:19:21,780 아빠. 292 00:19:30,460 --> 00:19:32,300 멋진 사격이었어, 스파이크. 293 00:19:33,130 --> 00:19:34,300 괜찮니? 294 00:19:34,800 --> 00:19:35,670 네, 그런 것 같아요. 295 00:19:35,760 --> 00:19:36,800 그래야지. 296 00:19:37,800 --> 00:19:38,800 아빠는 네가 자랑스러워. 297 00:19:39,890 --> 00:19:41,220 다 됐어, 가야 해. 298 00:19:41,760 --> 00:19:44,270 비명 소리가 이 지역의 감염자들을 깨울 거야. 299 00:19:45,100 --> 00:19:46,430 빨리. 계속 가야 해. 300 00:20:41,530 --> 00:20:42,660 정말 훌륭해. 301 00:20:43,740 --> 00:20:44,950 정말 아름다워. 302 00:20:49,920 --> 00:20:50,960 여기. 303 00:20:51,920 --> 00:20:53,170 여기 와서 봐봐 304 00:21:01,180 --> 00:21:02,010 잘했어. 305 00:21:25,200 --> 00:21:26,120 젠장. 306 00:21:33,670 --> 00:21:35,790 주위를 좀 둘러봐, 혹시 쓸만한 게 있을지도 모르잖아. 307 00:21:36,420 --> 00:21:41,420 사람들이 여기 수백 번이나 뒤졌지만, 혹시 모르니까. 308 00:21:51,980 --> 00:21:52,890 빌어먹을. 309 00:22:00,820 --> 00:22:02,110 이것들이 유용할까요? 310 00:22:02,860 --> 00:22:04,860 아니. 우린 많아. 311 00:22:04,990 --> 00:22:06,070 하지만 이것. 312 00:22:06,990 --> 00:22:07,910 이게 뭐야? 313 00:22:09,620 --> 00:22:10,620 원반. 314 00:22:10,870 --> 00:22:12,370 원반 한 번도 본 적 없어? 315 00:22:12,500 --> 00:22:14,500 세상에, 그거 정말 멋져. 316 00:22:14,790 --> 00:22:15,920 네가 좋아할 거야. 317 00:22:43,700 --> 00:22:44,820 이리 와, 아들아. 318 00:22:56,080 --> 00:22:57,540 다른 데 보지 마, 스파이크. 319 00:22:58,170 --> 00:22:59,340 - 제발, 아빠. - 스파이크. 320 00:22:59,670 --> 00:23:00,750 아빠가 하라는 대로 해. 321 00:23:04,970 --> 00:23:06,300 이건 네게 교훈이야. 322 00:23:26,410 --> 00:23:27,780 쟤한테 무슨 일이 있었던 거죠? 323 00:23:28,870 --> 00:23:31,410 묶여서 감염자들에게 찢겨진 것 같아. 324 00:23:32,450 --> 00:23:33,830 그리고 이제는 감염되었겠지. 325 00:23:34,580 --> 00:23:35,870 감염됐다고요? 326 00:23:39,840 --> 00:23:40,750 그래. 327 00:23:41,420 --> 00:23:42,750 사람들은 왜 그렇게 했죠? 328 00:23:43,550 --> 00:23:45,130 벌을 주기 위해서였을 수도 있고. 329 00:23:47,800 --> 00:23:49,090 경고였을 수도 있고. 330 00:23:51,470 --> 00:23:53,350 본토에는 괴물 같은 놈들이 살고 있어. 331 00:23:54,930 --> 00:23:56,100 잠복하고. 332 00:23:56,940 --> 00:23:59,100 그게 바로 우리 집이 소중한 이유야. 333 00:24:02,110 --> 00:24:03,270 그게 교훈이에요? 334 00:24:03,780 --> 00:24:04,650 아니. 335 00:24:06,360 --> 00:24:07,360 죽여. 336 00:24:11,030 --> 00:24:12,700 하다 보면 익숙해질 거야. 337 00:24:16,620 --> 00:24:18,370 그것에 대해 죄책감을 느끼지 마. 338 00:24:18,670 --> 00:24:20,580 병이 그들의 이성을 말살시켰어. 339 00:24:22,340 --> 00:24:23,630 그것은 이성도 없고, 영혼도 없어, 340 00:24:33,180 --> 00:24:34,010 스파이크. 341 00:24:35,560 --> 00:24:36,810 그 괴물을 죽여. 342 00:24:38,440 --> 00:24:39,140 죽여. 343 00:24:40,600 --> 00:24:42,650 뭘 기다려, 스파이크? 344 00:24:43,270 --> 00:24:44,190 해, 아들아! 345 00:24:45,190 --> 00:24:46,480 스파이크, 끝내버려! 346 00:24:47,530 --> 00:24:49,570 세상에, 스파이크, 당장 죽여버려! 347 00:24:57,660 --> 00:24:58,750 잘했어. 348 00:25:14,760 --> 00:25:16,560 내 옆에. 349 00:25:18,810 --> 00:25:21,480 해질녘이 빨리 다가오네. 350 00:25:21,480 --> 00:25:24,770 우리 공동체의 역할 사냥꾼 - 농부 - 채집꾼 351 00:25:24,810 --> 00:25:27,230 건축가 - 어부 - 제빵사 조언자 - 재봉사 - 망루지기 352 00:25:27,280 --> 00:25:29,570 <i>어둠이 더욱 짙어지네.</i> 353 00:25:29,740 --> 00:25:33,660 <i>주여, 제 곁에 머물러 주소서.</i> 354 00:25:34,620 --> 00:25:38,080 <i>죽음이 더 이상 두렵지 않은가?</i> 355 00:25:38,540 --> 00:25:42,750 - 머리, 심장, 활을 당겨... - <i>오 무덤이여, 네 승리는 어디 있는가?</i> 356 00:25:44,960 --> 00:25:46,380 <i>나는 여전히 굳건히 서 있다.</i> 357 00:25:46,920 --> 00:25:47,840 쏴. 358 00:25:49,460 --> 00:25:51,220 <i>만약 그분이 머무신다면...</i> 359 00:26:21,790 --> 00:26:23,830 아마 여기 하나 더 쓰러뜨릴 게 있을 거야. 360 00:26:24,540 --> 00:26:25,420 가자. 361 00:26:37,850 --> 00:26:39,220 느린 놈이 아니야. 362 00:26:40,640 --> 00:26:42,020 이놈들은 빠르다, 스파이키. 363 00:26:46,730 --> 00:26:48,400 냄새 맡아봐 364 00:26:48,610 --> 00:26:49,610 작은창자야. 365 00:26:52,070 --> 00:26:53,150 이상하게도 아빠는 그걸 좋아해. 366 00:27:06,830 --> 00:27:07,920 아빠! 367 00:27:37,990 --> 00:27:39,320 무슨 일이야? 368 00:27:40,990 --> 00:27:42,410 알파들이 저지른 일이야. 369 00:27:45,580 --> 00:27:46,910 이쪽이야, 스파이크. 빨리. 370 00:27:47,290 --> 00:27:48,420 스파이크! 가자! 371 00:27:51,500 --> 00:27:52,630 우리 돌아가는 거예요? 372 00:27:53,920 --> 00:27:56,720 그래. 네가 경험을 했으니, 우리가 여기 온 이유야. 373 00:27:57,880 --> 00:27:58,880 너무 일찍 돌아가는 것처럼 보이지 않아요? 374 00:27:58,930 --> 00:28:01,300 더 이상 말하지 마, 스파이키. 그냥 눈을 크게 뜨고 잘 봐. 375 00:28:06,390 --> 00:28:07,560 안전한 것 같아. 376 00:28:07,850 --> 00:28:08,730 가자. 377 00:28:23,790 --> 00:28:24,330 움직이지 마. 378 00:28:24,330 --> 00:28:26,950 움직이지 마. 379 00:28:47,140 --> 00:28:48,180 알파, 380 00:28:48,850 --> 00:28:49,690 젠장. 381 00:28:50,440 --> 00:28:51,520 당장 나무 뒤로 돌아가. 382 00:28:51,980 --> 00:28:53,110 돌아가, 가자. 383 00:28:53,570 --> 00:28:54,440 아빠! 384 00:29:09,500 --> 00:29:10,580 가자. 385 00:29:16,760 --> 00:29:17,880 뛰어, 뛰어. 386 00:29:18,510 --> 00:29:20,380 계속 뛰어. 빨리, 빨리! 387 00:29:22,930 --> 00:29:24,600 여기서, 방어해. 숨 좀 돌려. 388 00:29:25,560 --> 00:29:27,720 - 아빠가 첫 놈을, 네가 두 번째 놈을 처리해. - 네. 389 00:29:29,020 --> 00:29:30,270 호흡을 진정시켜. 390 00:29:30,810 --> 00:29:31,810 천천히 숨 쉬어. 391 00:29:34,980 --> 00:29:35,770 젠장. 392 00:29:42,740 --> 00:29:44,620 가! 빨리 뛰어! 393 00:29:45,450 --> 00:29:46,330 뛰어! 394 00:29:47,790 --> 00:29:48,990 빌어먹을! 395 00:29:50,960 --> 00:29:53,290 좋아, 둘이서 전술. 방어! 396 00:29:59,800 --> 00:30:01,050 그래. 쏴! 397 00:30:02,300 --> 00:30:05,140 머리와 심장, 스파이크. 398 00:30:14,980 --> 00:30:15,980 안으로 들어가. 399 00:30:17,230 --> 00:30:18,110 올라가! 400 00:30:24,280 --> 00:30:25,530 - 가, 아들아! - 빨리, 아빠! 401 00:30:25,780 --> 00:30:26,910 어디로요? 402 00:30:28,990 --> 00:30:30,120 젠장. 403 00:30:32,160 --> 00:30:33,040 아빠, 뭐...? 404 00:30:33,080 --> 00:30:34,370 다락방! 다락방 확인해! 405 00:30:39,500 --> 00:30:40,300 이리로 올라와. 406 00:30:44,550 --> 00:30:45,340 계속해. 407 00:30:45,640 --> 00:30:46,720 기어 올라갈 수 없어요. 408 00:30:46,930 --> 00:30:48,890 - 젠장. - 아빠! 아빠! 409 00:30:57,400 --> 00:30:58,150 밀어! 410 00:31:03,400 --> 00:31:04,740 젠장. 411 00:31:12,870 --> 00:31:13,870 젠장. 412 00:31:24,760 --> 00:31:27,050 성스러운 섬 작전 413 00:31:40,820 --> 00:31:42,730 스파이크, 집으로 돌아온 것을 환영한다 414 00:31:46,490 --> 00:31:49,030 실패하더라도 멈추지 않는다 주여 보호하소서 415 00:31:50,370 --> 00:31:51,620 사랑스러운 섬을 지켜라. 416 00:31:52,490 --> 00:31:54,120 성스러운 섬 작전 설립 2002 417 00:31:55,830 --> 00:31:57,160 뒤를 조심해, 얘들아. 418 00:31:57,670 --> 00:31:58,670 길을 비켜! 419 00:31:59,830 --> 00:32:01,130 차 마실 시간이야. 420 00:32:01,920 --> 00:32:03,300 차 마시자. 오늘 정말 잘했어. 421 00:32:04,380 --> 00:32:05,420 아주 좋아. 422 00:32:06,590 --> 00:32:07,970 어두워지기 전에 서둘러. 423 00:32:25,110 --> 00:32:26,440 그게 기다리고 있어. 424 00:32:27,990 --> 00:32:29,740 알파들은 다른 놈들과 달라. 425 00:32:30,450 --> 00:32:32,950 더 강할 뿐만 아니라 더 영리해. 426 00:32:34,040 --> 00:32:35,160 우린 뭘 해야 하죠? 427 00:32:36,080 --> 00:32:37,580 음, 우리는 싸우지 않을 거야. 428 00:32:39,960 --> 00:32:41,380 화살도 다 떨어졌어. 429 00:32:43,460 --> 00:32:44,380 어쨌든.. 430 00:32:44,670 --> 00:32:47,510 아빠는 한 마리 죽이려면 수십 발을 맞춰야 하는 걸 봤어. 431 00:32:49,130 --> 00:32:51,260 그러니, 우리도 기다려야 해. 432 00:32:54,310 --> 00:32:55,930 정말 죄송해요, 아빠. 433 00:32:57,100 --> 00:32:58,390 왜? 무슨 일로? 434 00:32:59,520 --> 00:33:00,640 이건 제 잘못이에요, 435 00:33:01,520 --> 00:33:03,610 - 아무것도 맞추지 못했어요. - 무슨 말을 하는 거야? 436 00:33:03,650 --> 00:33:06,400 노력했지만, 너무 무서웠어요. 계속 빗나갔어요. 437 00:33:06,400 --> 00:33:08,570 무슨 소리야? 이건 네 잘못이 아니야. 438 00:33:08,610 --> 00:33:09,900 그리고 넌 계속 쐈잖아. 439 00:33:10,570 --> 00:33:13,780 아빠는 어른들도 활에 화살을 제대로 끼우지 못하고 손이 덜덜 떨리는 걸 봤어. 440 00:33:13,830 --> 00:33:15,990 너는 아니잖아. 이봐, 이봐... 441 00:33:16,950 --> 00:33:19,200 스파이크, 아주 잘했어. 442 00:33:20,830 --> 00:33:21,670 정말이야. 443 00:33:27,630 --> 00:33:29,420 우리는 썰물 시간을 놓칠 거야. 444 00:33:29,590 --> 00:33:30,970 - 응. - 그렇지? 445 00:33:31,130 --> 00:33:32,720 다른 때가 있을 거야. 446 00:33:43,860 --> 00:33:45,690 이봐, 바다 좀 봐. 447 00:33:47,190 --> 00:33:48,070 여기. 448 00:33:51,570 --> 00:33:52,860 저기. 449 00:33:54,030 --> 00:33:55,490 격리 순찰대. 450 00:33:56,780 --> 00:33:57,870 아마 프랑스인들일 거야. 451 00:34:17,600 --> 00:34:18,430 아빠... 452 00:34:19,640 --> 00:34:20,430 저게 뭐예요? 453 00:34:28,730 --> 00:34:29,690 불. 454 00:34:29,730 --> 00:34:31,110 뭔가 불타고 있는 건가요? 455 00:34:32,360 --> 00:34:33,150 그래. 456 00:34:34,160 --> 00:34:35,030 뭔가. 457 00:34:36,620 --> 00:34:38,160 다른 마을인가요? 458 00:34:39,660 --> 00:34:40,740 아니. 459 00:34:42,370 --> 00:34:43,580 그럼 그게 뭐예요? 460 00:34:44,210 --> 00:34:46,290 아빠는 몰라. 아빠는 거기에 가본 적 없어. 461 00:34:48,170 --> 00:34:49,090 항상 저렇게 불타고 있었어요? 462 00:34:49,130 --> 00:34:51,000 아빠가 거기에 가본 적 없다고 말했잖아, 스파이크. 463 00:35:23,580 --> 00:35:24,580 스파이크. 464 00:35:27,460 --> 00:35:28,460 스파이크. 465 00:35:28,750 --> 00:35:29,710 엄마가 여기 있었어. 466 00:35:29,880 --> 00:35:31,630 스파이크, 엄마가 가라앉고 있어. 467 00:35:53,690 --> 00:35:55,490 뛰어! 당장 여기서 나가야 해! 468 00:35:56,240 --> 00:35:56,950 젠장! 469 00:35:58,780 --> 00:35:59,820 일어나! 일어나, 스파이크! 470 00:36:01,030 --> 00:36:03,080 엉덩이를 질질 끌고 내려와. 일어나, 당장 가야 해! 471 00:36:09,500 --> 00:36:11,130 괜찮아, 아들아. 아무것도 아니야. 472 00:36:11,790 --> 00:36:13,130 젠장! 473 00:36:19,260 --> 00:36:20,300 무슨 일이에요? 474 00:36:20,340 --> 00:36:21,390 집이 너무 낡았어. 475 00:36:22,260 --> 00:36:24,680 아빠는 몰라. 이 건물은 끝났어, 476 00:36:25,020 --> 00:36:26,430 소음이 놈들을 끌어들일 거야. 477 00:36:26,480 --> 00:36:27,480 우린 가야 해. 478 00:36:28,350 --> 00:36:30,560 - 썰물 때가 됐어요? - 충분히 낮아질 거야. 479 00:36:31,900 --> 00:36:33,360 빨리 가야 하지만, 조용히 해야 해. 480 00:36:33,440 --> 00:36:37,860 알파를 보면, 곧장 방조제 쪽으로 뛰어가서 넘어가야 해. 알았지? 481 00:36:37,950 --> 00:36:40,280 멈추지 마! 계속 뛰어! 482 00:36:40,490 --> 00:36:42,370 - 아빠는 어디에 있어요? - 네 바로 뒤에. 483 00:36:59,880 --> 00:37:01,130 알파의 흔적은 없어. 484 00:37:02,300 --> 00:37:03,390 아직 물이 빠지지 않았어. 485 00:37:03,600 --> 00:37:04,510 딱 충분할 만큼. 486 00:37:05,100 --> 00:37:06,720 물이 얕아질 거야. 하지만 우리는 건너갈 수 있어. 487 00:37:15,400 --> 00:37:17,480 위험 성스러운 섬 제방 도로 안전 통행을 위해 조석표를 확인하십시오 488 00:37:19,240 --> 00:37:20,990 물은 발목까지밖에 안 와. 괜찮아. 489 00:37:22,410 --> 00:37:23,570 신발 벗어. 490 00:37:24,370 --> 00:37:26,240 좋아. 문으로 달려. 491 00:37:27,660 --> 00:37:28,910 그게 우리 길이야. 492 00:37:30,290 --> 00:37:31,710 괜찮아. 심호흡 해. 493 00:37:32,330 --> 00:37:34,000 자. 가자. 494 00:37:35,040 --> 00:37:35,920 네가 먼저 가. 495 00:37:41,180 --> 00:37:42,130 계속 가, 아들아. 496 00:38:04,030 --> 00:38:06,910 오늘 어땠어, 스파이크? 497 00:38:07,580 --> 00:38:09,200 처음으로 본토에 갔지. 498 00:38:09,330 --> 00:38:11,910 처음으로 한 마리를 쓰러뜨리고. 처음으로 감염자들을 마주쳤지. 499 00:38:13,000 --> 00:38:14,670 알파도 봤지! 500 00:38:15,670 --> 00:38:16,710 그리고 썰물도 놓쳤고, 501 00:38:17,630 --> 00:38:19,750 우리가 돌아가면 엄마에게 얘기할 게 너무 많아. 502 00:38:38,650 --> 00:38:39,610 아빠. 503 00:38:41,320 --> 00:38:42,650 뛰어, 스파이크! 504 00:38:43,820 --> 00:38:44,650 뛰어! 505 00:38:46,200 --> 00:38:47,700 가! 계속 뛰어! 506 00:38:54,920 --> 00:38:55,960 계속 뛰어! 507 00:38:58,500 --> 00:39:00,170 - 세상에! 일어나! - 아빠, 못 해요! 508 00:39:00,170 --> 00:39:02,460 - 못 해요! - 스파이크! 당장 일어나! 509 00:39:04,050 --> 00:39:05,760 스파이크, 가! 당장 가, 스파이크! 510 00:39:07,180 --> 00:39:08,390 젠장, 뛰어! 511 00:39:13,600 --> 00:39:14,350 못 해요! 512 00:39:14,690 --> 00:39:15,440 그래, 할 수 있어! 513 00:39:20,820 --> 00:39:21,400 젠장! 514 00:39:25,400 --> 00:39:27,200 거의 다 왔어! 515 00:39:28,160 --> 00:39:29,370 문 열어! 516 00:39:31,790 --> 00:39:35,000 살려줘! 제니 이모! 517 00:39:36,170 --> 00:39:38,210 일어나, 일어나! 빨리, 빨리! 518 00:39:38,540 --> 00:39:41,170 거의 다 왔어! 519 00:39:42,460 --> 00:39:43,760 - 일어나, 얘들아. - 개미, 누구야? 520 00:39:43,760 --> 00:39:45,420 - 모두 일어나! 눈 떠! - 모여! 준비! 521 00:39:45,470 --> 00:39:47,590 - 눈 떠! - 거의 다 왔어! 522 00:39:54,140 --> 00:39:55,180 알파. 523 00:39:55,730 --> 00:39:58,190 문 열어! 빌어먹을 문을 열어! 524 00:39:59,060 --> 00:40:00,520 알파! 알파! 525 00:40:00,900 --> 00:40:02,570 빌어먹을 알파, 불 켜! 526 00:40:02,780 --> 00:40:04,070 - 계속 불을 비춰! - 불! 527 00:40:04,570 --> 00:40:05,570 엎드려! 528 00:40:13,950 --> 00:40:15,830 가, 가, 가, 스파이크! 529 00:40:16,330 --> 00:40:17,500 - 뛰어. - 계속 불을 비춰, 530 00:40:18,290 --> 00:40:20,630 화살 다시 장전해, 빨리! 531 00:40:20,960 --> 00:40:22,920 젠장. 왔어, 스파이크. 532 00:40:24,170 --> 00:40:25,090 숨 쉬어. 533 00:40:29,680 --> 00:40:30,510 젠장. 534 00:40:32,970 --> 00:40:35,850 <i>우리가 어떻게 걸었는지 봐야 해.</i> 535 00:40:36,020 --> 00:40:37,930 - <i>길을 따라 사람들을 스쳐 지나며 </i>- 문 열어! 536 00:40:38,020 --> 00:40:39,810 <i>그들이 서 있던 바로 그 때 소년들은...</i> 537 00:40:40,230 --> 00:40:42,900 - <i>그리고 소녀들은 모두 미소 지었지</i> - 제니! 빌어먹을 문 열어! 538 00:40:43,320 --> 00:40:44,820 - <i>스콧츠우드 로드를 스쳐 지나며</i> - 기다려. 539 00:40:45,070 --> 00:40:46,530 아니, 문 열어! 540 00:40:48,450 --> 00:40:49,070 젠장. 541 00:40:49,320 --> 00:40:50,450 - 기다려. - 안 돼. 542 00:40:50,490 --> 00:40:51,990 - 빌어먹을, 제니! - 제발. 543 00:40:52,320 --> 00:40:53,910 - 우린 괜찮아. - 기다려, 544 00:40:54,080 --> 00:40:56,830 - 내 눈을 봐, 우린 안전해. - 기다려. 545 00:40:59,620 --> 00:41:00,500 저것 봐. 546 00:41:00,710 --> 00:41:02,000 - 저 눈을 봐! - 제니 이모. 547 00:41:02,000 --> 00:41:04,090 - 괜찮아! 우린 안전해! - 제발, 제니 이모. 548 00:41:04,960 --> 00:41:06,670 좋아, 문 열어, 들여보내, 549 00:41:06,920 --> 00:41:07,760 가. 가. 550 00:41:08,260 --> 00:41:10,680 <i>블레이든 경주 보러 와.</i> 551 00:41:17,060 --> 00:41:18,430 스파이크! 스파이크! 552 00:41:18,850 --> 00:41:20,730 스파이크! 스파이크! 스파이크! 553 00:41:22,730 --> 00:41:23,520 이봐. 554 00:41:23,900 --> 00:41:26,610 약 25, 아니면 30야드 정도 떨어져 있었고, 555 00:41:26,940 --> 00:41:29,150 풀이 길었어. 바람도 불고. 556 00:41:30,570 --> 00:41:32,240 그리고 그 화살은 어디로 날아갔을까? 557 00:41:33,410 --> 00:41:35,200 그 빌어먹을 목을 그대로 꿰뚫었지! 558 00:41:40,120 --> 00:41:41,960 그 뚱뚱한 녀석이, 일어나더니... 559 00:41:42,120 --> 00:41:44,880 여자애들처럼 나약한 비명을 지르고는... 560 00:41:45,710 --> 00:41:48,340 빌어먹을 똥무더기처럼 쓰러졌어. 561 00:41:51,180 --> 00:41:54,090 그다음, 빌어먹을 감염된 괴물 여덟 마리가... 562 00:41:54,140 --> 00:41:55,260 아빠, 욕하지 마세요. 563 00:41:55,680 --> 00:41:57,470 ...우리에게 곧장 달려왔지! 564 00:42:00,020 --> 00:42:02,770 그때 나는 생각했지, "젠장 망했군." 565 00:42:03,190 --> 00:42:06,440 이 베니 녀석은 여전히 서서 쏘고 있었어. 566 00:42:08,030 --> 00:42:11,320 <i>그녀는 거기 서서 웃었어.</i> 567 00:42:13,280 --> 00:42:14,910 - 아니요, 전 그냥 빗나갔을 뿐이에요. - 아니, 그럴 리 없어. 568 00:42:15,030 --> 00:42:17,030 - 그냥 겸손한 거야. 스파이크는 겸손해. - <i>나는 내 손에 든 칼을 보았어.</i> 569 00:42:17,240 --> 00:42:18,990 <i>그리고 그녀는 더 이상 웃지 않았어.</i> 570 00:42:19,040 --> 00:42:20,330 거대 괴물 살인자! 571 00:42:22,540 --> 00:42:27,250 <i>오, 나의 델라일라.</i> 572 00:42:29,920 --> 00:42:34,470 <i>왜, 델라일라?</i> 573 00:42:34,680 --> 00:42:36,090 괜찮아. 마셔. 574 00:42:37,260 --> 00:42:41,140 <i>그래서 그들이 오기 전에.</i> 575 00:42:41,480 --> 00:42:44,270 <i>문을 부수기 위해.</i> 576 00:42:44,440 --> 00:42:49,360 <i>미안해, 델라일라 더 이상 견딜 수 없어.</i> 577 00:42:51,780 --> 00:42:53,400 <i>미안해, 델라일라.</i> 578 00:42:53,650 --> 00:42:57,450 <i>더 이상 견딜 수 없어.</i> 579 00:42:57,910 --> 00:42:58,910 가봐야겠어요. 580 00:43:24,560 --> 00:43:25,600 더 줘, 로지. 581 00:43:27,940 --> 00:43:29,060 어디로 데려가는 거야? 582 00:43:35,900 --> 00:43:36,780 오, 로지. 583 00:43:38,530 --> 00:43:39,320 멋져. 584 00:43:43,330 --> 00:43:44,660 오, 로지. 젠장. 585 00:44:22,700 --> 00:44:23,830 스파이크. 586 00:44:24,330 --> 00:44:27,040 자정을 넘겨야 널 볼 줄 알았는데. 587 00:44:27,040 --> 00:44:28,460 엄마 만나러 왔어요. 588 00:44:28,620 --> 00:44:30,710 네 엄마는 어때? 여전히 괜찮아? 589 00:44:31,840 --> 00:44:33,380 괜찮은 정도가 아니지. 590 00:44:34,710 --> 00:44:36,130 이모가 그녀를 데리고 산책 나갔어. 591 00:44:36,300 --> 00:44:37,590 우리는 들판으로 갔었어. 592 00:44:37,930 --> 00:44:40,510 발작이 없을 땐 아직도 활력이 넘치셔. 593 00:44:41,930 --> 00:44:43,350 오늘은 어땠어? 594 00:44:45,520 --> 00:44:46,810 본론으로 들어가자. 595 00:44:47,100 --> 00:44:49,100 아빠가 모든 걸 너무 부풀렸어요. 596 00:44:49,270 --> 00:44:50,140 예를 들면? 597 00:44:50,440 --> 00:44:51,600 제가 영웅이라는 것. 598 00:44:51,860 --> 00:44:53,650 이모는 그에게 있어선 네가 그렇다고 믿어. 599 00:44:55,150 --> 00:44:56,690 그냥 그가 거짓말하는 것 같아요. 600 00:44:58,150 --> 00:45:00,150 결국 밖에선 무슨 일이 있었어? 601 00:45:01,450 --> 00:45:02,700 제가 뚱뚱한 괴물을 쐈어요. 602 00:45:04,030 --> 00:45:04,950 그것은 거의 움직이지 않고 가만히 있었어요. 603 00:45:05,870 --> 00:45:07,950 하지만 그러고 나서 우린 빠른 괴물들에게 쫓겼고... 604 00:45:09,080 --> 00:45:10,370 아무것도 맞추지 못했어요. 605 00:45:12,250 --> 00:45:14,380 그리고 우린 밤이 될 때까지 숨어 있었어요. 606 00:45:16,340 --> 00:45:17,510 저는 그냥 두려웠어요. 607 00:45:18,970 --> 00:45:20,010 피곤하고, 불쾌했어요. 608 00:45:21,760 --> 00:45:23,340 저는 엄마에게 집으로 돌아가고 싶었어요. 609 00:45:23,930 --> 00:45:25,640 아마 아빠도 비슷하게 느꼈을 거예요. 610 00:45:30,310 --> 00:45:33,230 솔직히, 저는 그렇게 넓은 땅을 본 적이 없어요. 611 00:45:34,020 --> 00:45:34,900 정말 광대해요. 612 00:45:34,900 --> 00:45:36,150 뭘 봤어? 613 00:45:36,320 --> 00:45:37,820 언덕들... 614 00:45:38,650 --> 00:45:39,490 숲들... 615 00:45:41,660 --> 00:45:42,530 그리고 불길. 616 00:45:44,700 --> 00:45:45,580 불길이라고? 617 00:45:49,790 --> 00:45:51,500 할머니는 궁금하다 네가 늙은 켈슨을 봤는지. 618 00:45:52,120 --> 00:45:54,000 할머니는 그가 아직 살아있다고 생각하지 않아. 619 00:45:56,960 --> 00:45:58,170 남서쪽이죠? 620 00:46:00,670 --> 00:46:02,840 세상에. 그게 켈슨이었어. 621 00:46:07,560 --> 00:46:08,560 믿거나 말거나... 622 00:46:08,600 --> 00:46:11,020 그는 한때 이모의 개인 GP였단다... 623 00:46:11,940 --> 00:46:13,060 약 30년 전에 말이지. 624 00:46:13,730 --> 00:46:15,230 - GP가 뭐예요? - 의사. 625 00:46:16,020 --> 00:46:17,440 - 의사라고요? - 그래. 626 00:46:17,980 --> 00:46:20,230 그의 병원은 휘틀리 베이 바로 밖에 있었어. 627 00:46:23,660 --> 00:46:25,660 아빠는 불길이 어디서 왔는지 잘 모른다고 했어요. 628 00:46:26,780 --> 00:46:28,700 그리고 그는 진정한 의사는 아무도 살아남지 않았다고 했어요. 629 00:46:29,330 --> 00:46:31,250 그래서 아무도 엄마 병을 고칠 수 없다고 했고요. 630 00:46:33,080 --> 00:46:35,170 그가 모든 것을 거짓말하고 있는 것 같아요. 631 00:46:35,210 --> 00:46:37,210 아니. 아는 거 있어? 632 00:46:40,340 --> 00:46:41,960 그가 아마 널 겁주고 싶지 않았을 거야. 633 00:46:43,340 --> 00:46:44,630 켈슨 박사님은... 634 00:46:47,260 --> 00:46:48,100 정말 이상해. 635 00:46:48,720 --> 00:46:49,510 얼마나 이상했는데요? 636 00:46:53,190 --> 00:46:54,690 그 불길에 특별한 게 뭐죠? 637 00:46:54,730 --> 00:46:57,730 네 아빠가 아무 말도 안 했다면, 할머니도 입 다물고 있어야 할 것 같아. 638 00:47:00,860 --> 00:47:02,530 네 파티로 다시 돌아가지 그래? 639 00:47:04,820 --> 00:47:06,200 할머니가 네 엄마를 돌볼 수 있어. 640 00:47:06,240 --> 00:47:06,820 아니요. 641 00:47:07,910 --> 00:47:08,990 이모는 가세요. 642 00:47:10,450 --> 00:47:11,740 이제 제가 엄마를 돌볼 거예요. 643 00:47:15,540 --> 00:47:16,580 알았어. 644 00:47:23,170 --> 00:47:24,050 속였지. 645 00:47:50,490 --> 00:47:51,830 그들 모두 거짓말하고 있어요, 엄마, 646 00:48:03,380 --> 00:48:05,760 스파이크, 엄마 좀 도와줄래? 647 00:48:07,130 --> 00:48:09,220 엄마는 뉴로펜 진통제가 좀 필요해. シ 648 00:48:11,760 --> 00:48:12,850 뉴로펜? 649 00:48:13,060 --> 00:48:14,680 엄마 머리. 계속... 650 00:48:20,520 --> 00:48:22,150 됐어. 괜찮아. 651 00:48:23,440 --> 00:48:24,110 안녕하세요! 652 00:48:24,940 --> 00:48:26,240 우리 여기 있어, 자기야. 653 00:48:29,740 --> 00:48:31,700 정말 대단한 파티였어. 654 00:48:32,200 --> 00:48:33,910 완전 난장판이었지. 655 00:48:34,240 --> 00:48:35,290 너는... 656 00:48:35,620 --> 00:48:38,210 덤불 속으로 질질 끌려간 것 같네. 657 00:48:38,790 --> 00:48:40,120 아마 그랬을 거야. 658 00:48:40,960 --> 00:48:42,920 밀밭 한가운데서 깨어났지. 659 00:48:43,380 --> 00:48:45,760 넌 어디로 사라졌었니, 스파이키? 660 00:48:46,380 --> 00:48:49,430 돌아다니다 보니, 주인공이 사라졌네. 661 00:48:50,550 --> 00:48:51,470 집에 갔어요. 662 00:48:51,800 --> 00:48:53,680 이봐, 거대 괴물 살인마, 663 00:49:12,700 --> 00:49:14,120 아침 식사 준비할게. 664 00:49:27,380 --> 00:49:28,460 무슨 일이야, 스파이크? 665 00:49:28,970 --> 00:49:31,300 왜 엄마를 고칠 수 있는 의사가 있다고 말하지 않았어요? 666 00:49:32,010 --> 00:49:33,180 의사? 667 00:49:34,850 --> 00:49:37,310 우리에게는 의사가 없어. 오랫동안 아무도 없었어. 668 00:49:37,680 --> 00:49:39,230 켈슨 박사님이요, 아빠. 669 00:49:39,430 --> 00:49:41,190 불길. 본토에요. 670 00:49:41,190 --> 00:49:42,310 누구랑 얘기했어? 671 00:49:44,480 --> 00:49:45,400 그럼 그가 정말 의사였군요. 672 00:49:46,070 --> 00:49:46,940 샘이 말했니? 673 00:49:47,690 --> 00:49:48,400 이 바보 같은 놈. 674 00:49:49,440 --> 00:49:51,200 그가 네 머리에 그런 걸 심어놨군. 675 00:49:53,030 --> 00:49:54,820 그는 의사가 아니야, 스파이크. 676 00:49:55,620 --> 00:49:57,950 한때 그랬을 수도 있지. 수년 전에. 677 00:49:59,040 --> 00:50:01,120 하지만 그는 오래전에 미쳐버렸어. 678 00:50:02,540 --> 00:50:03,500 그래서요? 679 00:50:04,790 --> 00:50:06,340 그는 의사였어요? 680 00:50:09,050 --> 00:50:10,380 네가 태어나기 전에... 681 00:50:11,430 --> 00:50:12,720 우리는 음식을 찾으러 다니곤 했어. 682 00:50:14,220 --> 00:50:16,350 하지만 모든 것이 점점 더 어려워져서, 더 멀리 가야 했어. 683 00:50:16,350 --> 00:50:18,560 그러던 어느 날, 우리는 켈슨의 거처에 가까이 가게 되었어. 684 00:50:20,270 --> 00:50:21,100 잘 들어? 685 00:50:22,520 --> 00:50:24,150 약 500야드 떨어진 곳에서... 686 00:50:24,860 --> 00:50:26,770 우리는 죽음의 냄새를 맡았어. 687 00:50:28,110 --> 00:50:29,940 기억해라, 우리는 그 냄새에 익숙했어. 688 00:50:30,070 --> 00:50:31,610 그 시절에는 시체가 사방에 널려 있었지. 689 00:50:32,740 --> 00:50:33,700 하지만 그곳은... 690 00:50:34,740 --> 00:50:35,910 완전히 달랐어. 691 00:50:37,910 --> 00:50:39,160 그 악취는... 692 00:50:41,160 --> 00:50:42,290 벽 같았어. 693 00:50:42,870 --> 00:50:44,080 만질 수 없었지. 694 00:50:46,380 --> 00:50:48,630 <i>그리고 우리는 그 언덕 꼭대기에 올라...</i> 695 00:50:49,760 --> 00:50:50,960 <i>아래를 내려다보았지...</i> 696 00:50:54,050 --> 00:50:56,890 <i>아빠는 그런 것을 본 적이 없어.</i> 697 00:50:59,640 --> 00:51:00,560 시체들. 698 00:51:01,430 --> 00:51:02,220 수백 구의 시체. 699 00:51:07,270 --> 00:51:09,020 <i>가지런히 줄지어 늘어서 있었어.</i> 700 00:51:10,860 --> 00:51:13,320 남자, 여자, 아이들. 701 00:51:14,360 --> 00:51:16,030 그리고 그 가운데에는 불길이 있었지. 702 00:51:18,370 --> 00:51:19,530 그 옆에는 켈슨이 서 있었고. 703 00:51:21,660 --> 00:51:26,580 <i>아무도 이해할 수 없었지만, 그는 모든 시체를 그곳으로 끌고 왔어.</i> 704 00:51:27,500 --> 00:51:30,960 그 직후, 그는 돌아와서 우리와 눈을 마주쳤어... 705 00:51:31,380 --> 00:51:32,380 <i>그리고 손을 흔들었지.</i> 706 00:51:32,840 --> 00:51:35,470 <i>마치 아무렇지 않게, "야 얘들아, 내려와서 놀래?" 하는 것처럼 말이야.</i> 707 00:51:38,930 --> 00:51:40,720 응. 우리는 돌아서서 도망쳤어. 708 00:51:41,720 --> 00:51:43,220 그리고 지난 15년 동안... 709 00:51:44,270 --> 00:51:45,770 아무도 그곳으로 돌아가지 않았어. 710 00:51:48,360 --> 00:51:49,690 아빠가 말했듯이. 711 00:51:51,150 --> 00:51:52,070 미쳤군. 712 00:51:55,900 --> 00:51:57,450 젠장. 713 00:52:01,160 --> 00:52:02,700 아빠는 엄마를 그렇게 죽게 내버려 둘 건가요? 714 00:52:04,330 --> 00:52:05,580 당연히 아니지. 715 00:52:07,750 --> 00:52:10,080 무슨 말을 하는 거야, 스파이크? 716 00:52:10,920 --> 00:52:12,130 엄마는 정말 무슨 일이에요? 717 00:52:17,680 --> 00:52:18,630 아빠는 몰라. 718 00:52:20,140 --> 00:52:21,140 엄마가 죽어가고 있는 건가요? 719 00:52:24,770 --> 00:52:25,980 아빠는 몰라. 720 00:52:27,560 --> 00:52:28,980 저는 엄마가 죽어가고 있다고 생각해요. 721 00:52:30,110 --> 00:52:31,110 그리고 아빠도요. 722 00:52:33,480 --> 00:52:34,440 만약 엄마가 죽으면... 723 00:52:34,900 --> 00:52:36,280 아빠는 로지랑 살 거죠? 724 00:52:38,160 --> 00:52:39,200 말조심해. 725 00:52:39,700 --> 00:52:40,910 데이비 삼촌은 그걸 어떻게 생각할까요? 726 00:52:40,910 --> 00:52:42,910 입 조심하라고 했잖아. 727 00:52:46,290 --> 00:52:47,200 아들아... 728 00:52:47,330 --> 00:52:48,710 제이미! 729 00:52:50,250 --> 00:52:51,000 스파이크. 730 00:52:57,380 --> 00:52:59,430 엄마 머리가 너무 아파, 스파이크. 731 00:53:00,050 --> 00:53:01,510 알겠어요, 엄마. 죄송해요. 732 00:53:06,470 --> 00:53:08,890 자기야, 물 좀 마실래? 내가 가져다줄게. 733 00:53:10,400 --> 00:53:12,150 다시는 우리에게 다가오지 마세요. 734 00:53:13,610 --> 00:53:14,520 "우리"? 735 00:53:19,530 --> 00:53:20,490 아빠는 잘 들었어요. 736 00:53:40,470 --> 00:53:41,590 아빠는 가세요. 737 00:54:25,850 --> 00:54:26,970 불이야! 738 00:54:28,890 --> 00:54:29,890 불났어... 빨리! 739 00:54:29,930 --> 00:54:32,020 - 연기 봐, 저것 봐. - 앤트 삼촌, 마크 삼촌! 740 00:54:32,190 --> 00:54:33,230 - 불났어! - 가, 가! 빨리! 741 00:54:33,350 --> 00:54:35,060 주요 창고에 불났어! 742 00:54:35,690 --> 00:54:37,940 - 삼촌은 빨리 가야 해요! - 문을 버릴 순 없어, 스파이크. 743 00:54:39,860 --> 00:54:40,820 삼촌은 가야 해요. 744 00:54:40,820 --> 00:54:42,320 그들이 삼촌을 부르러 절 보냈어요. 745 00:54:42,650 --> 00:54:45,280 저는 망루에 올라갈 거예요. 하지만 삼촌은 당장 가야 해요. 746 00:54:45,450 --> 00:54:47,200 그들이 모든 남자들을 필요로 한다고 했어요! 747 00:54:47,330 --> 00:54:48,620 - 가요! - 세상에. 748 00:54:48,910 --> 00:54:50,200 - 빨리. - 젠장... 749 00:54:50,700 --> 00:54:52,660 - 가요. - 항상 지평선을 봐. 750 00:54:52,710 --> 00:54:54,290 그리고 망루를 떠나지 마! 751 00:54:55,290 --> 00:54:56,330 물 더 가져와! 752 00:54:56,840 --> 00:54:58,090 물 더 가져와! 753 00:55:01,840 --> 00:55:02,920 불! 754 00:55:05,140 --> 00:55:06,890 빨리 물 더 가져와. 가! 755 00:55:12,980 --> 00:55:15,230 알았어요, 엄마. 가자. 756 00:55:15,690 --> 00:55:17,940 - 물! 물! - 바다에서 물 더 가져와! 757 00:55:18,610 --> 00:55:19,610 우리 어디 가는 거예요? 758 00:55:20,280 --> 00:55:21,110 해변. 759 00:55:21,570 --> 00:55:23,190 그리고 들판. 760 00:55:23,320 --> 00:55:24,400 - 우리 해변에 가는 거예요? - 그래. 761 00:55:32,950 --> 00:55:33,660 물 더 줘! 762 00:55:57,020 --> 00:55:58,440 이곳이 바로 본토야. 763 00:56:00,320 --> 00:56:01,070 네. 764 00:56:01,900 --> 00:56:02,820 하지만 우리는 그럴 수 없어요... 765 00:56:04,110 --> 00:56:05,820 우리는 본토로 갈 수 없어요. 766 00:56:06,700 --> 00:56:08,030 너무 위험해요. 거긴... 767 00:56:08,110 --> 00:56:09,490 - 괜찮아요, 엄마, - 안 돼. 768 00:56:09,490 --> 00:56:11,620 - 우리가 안전할 수 있는 방법을 알아요, - 안 돼, 이건 옳지 않아. 769 00:56:11,660 --> 00:56:12,950 옳지 않아. 아빠는 어디 있어...? 770 00:56:14,500 --> 00:56:15,660 제이미! 771 00:56:16,370 --> 00:56:17,290 어디에... 772 00:56:19,500 --> 00:56:20,580 아빠는 어디 있어요? 773 00:56:21,250 --> 00:56:22,460 아빠는 여기 없어. 774 00:56:23,170 --> 00:56:25,840 그럼 당장 돌아가야 해. 집으로. 뛰어야 해, 안 그러면... 775 00:56:25,880 --> 00:56:26,720 엄마... 776 00:56:28,010 --> 00:56:30,760 우린 돌아갈 수 없어. 물이 차올랐어. 777 00:56:30,760 --> 00:56:32,760 오, 세상에. 778 00:56:34,970 --> 00:56:36,180 우리 의사 선생님 만나러 가자. 779 00:56:36,230 --> 00:56:37,350 뭐? 의사? 780 00:56:37,390 --> 00:56:39,480 - 옛날 진짜 의사. - 안 돼. 781 00:56:40,610 --> 00:56:42,020 엄마는 몸이 안 좋아, 엄마. 782 00:56:45,360 --> 00:56:46,740 의사 선생님이 엄마를 더 좋게 만들어 줄 거야. 783 00:56:50,660 --> 00:56:51,530 알았지? 784 00:56:53,200 --> 00:56:54,080 알았어. 785 00:57:18,060 --> 00:57:20,350 저것 봐, 지미 그가 구름을 타고 오시네 786 00:57:45,880 --> 00:57:47,500 알았어요, 엄마, 787 00:57:47,670 --> 00:57:49,090 오늘 밤은 여기서 멈출 거야. 788 00:57:51,720 --> 00:57:52,840 우리는 저 안에 있을 거야. 789 00:58:12,160 --> 00:58:13,490 네 아빠는 자주 장난치니? 790 00:58:19,040 --> 00:58:20,290 - 아빠요? - 그래. 791 00:58:20,790 --> 00:58:22,290 너랑 장난치고. 즐겁게, 792 00:58:26,090 --> 00:58:27,880 네 할아버지는 항상 웃고 장난치셨지. 793 00:58:29,130 --> 00:58:30,760 넌 믿지 못할 거야. 794 00:58:33,180 --> 00:58:35,260 모두가 그를 매우 진지하다고 생각했지만... 795 00:58:36,430 --> 00:58:38,470 엄마 옆에서는 아주 어리석었어. 796 00:58:41,020 --> 00:58:42,060 네 아빠도 그래...? 797 00:58:43,770 --> 00:58:45,190 둘이 있을 때 말이야? 798 00:58:47,440 --> 00:58:48,360 아니요. 799 00:58:51,530 --> 00:58:53,110 그는 그저 네가 충분히 강한지 확인하고 싶을 뿐이야. 800 00:58:54,530 --> 00:58:55,410 아빠처럼. 801 00:59:00,200 --> 00:59:01,750 엄마가 너를 보면... 802 00:59:03,790 --> 00:59:05,040 엄마는 그의 눈을 봐. 803 00:59:06,330 --> 00:59:07,170 정말 아름다워. 804 00:59:12,670 --> 00:59:13,590 똑같아. 805 00:59:26,810 --> 00:59:27,940 엄마는 좀 주무시는 게 좋겠어요. 806 00:59:30,190 --> 00:59:32,570 저는 깨어 있을게요. 망을 볼게요. 807 00:59:32,860 --> 00:59:33,820 네, 아빠. 808 01:02:07,970 --> 01:02:08,970 무슨 일이 있었던 거죠? 809 01:02:10,690 --> 01:02:11,730 엄마는 몰라. 810 01:02:13,900 --> 01:02:14,940 여기. 811 01:02:18,070 --> 01:02:18,940 가자. 812 01:04:01,550 --> 01:04:02,920 경고 813 01:04:18,020 --> 01:04:19,190 빌어먹을 쓰레기들. 814 01:04:21,650 --> 01:04:22,730 좋아, 물러서. 815 01:06:27,610 --> 01:06:28,360 저것 봐. 816 01:06:30,530 --> 01:06:31,440 천사. 817 01:06:33,240 --> 01:06:35,700 아빠는 제가 처음으로 천사를 본 것을 기억하세요? 818 01:06:39,000 --> 01:06:40,660 우리는 이 길을 지나갔었지. 819 01:06:41,460 --> 01:06:42,410 차를 두고. 820 01:06:44,630 --> 01:06:47,540 나무 꼭대기에서 삐죽 튀어나온 것이 보일 때까지 계속 걸어갔어. 821 01:06:49,380 --> 01:06:51,210 아빠는 그것이 영원히 그대로 있을 거라고 말했지. 822 01:06:52,550 --> 01:06:55,090 피라미드처럼. 아니면 스톤헨지처럼. 823 01:06:55,390 --> 01:06:56,800 그래서 네가 그걸 볼 때, 너는... 824 01:06:57,140 --> 01:06:59,850 미래를 보고 있는 거야. 아빠는 그 날을 기억해? 825 01:06:59,850 --> 01:07:02,730 그때 네가 겨우 일곱이나 여덟 살이었던가? 826 01:07:04,560 --> 01:07:07,400 아빠는 우리 둘이 사실 시간 여행자라고 말했지. 827 01:07:09,730 --> 01:07:11,360 미래로 떨어졌다고. 828 01:07:13,110 --> 01:07:14,200 그리고 너는.. 829 01:07:16,070 --> 01:07:17,200 두려워했지. 830 01:07:20,240 --> 01:07:23,540 아빠가 진심으로 말하는 줄 알고 우리가 정말 미래에 왔다고 믿었으니까. 831 01:07:27,080 --> 01:07:29,250 이번에는 우리가 몇 백 년이나 떨어진 곳에 떨어진 거지? 832 01:07:31,670 --> 01:07:32,920 천 년 혹은 그 이상? 833 01:07:34,010 --> 01:07:34,760 엄마? 834 01:07:40,430 --> 01:07:41,220 스파이크. 835 01:07:42,140 --> 01:07:43,390 엄마 코에서 또 피가 나요. 836 01:07:56,820 --> 01:07:57,740 가만히 있어. 837 01:08:03,410 --> 01:08:04,330 가만히 있어. 838 01:08:09,840 --> 01:08:10,880 안 돼, 안 돼, 안 돼! 839 01:08:10,880 --> 01:08:12,090 기다려! 눈 깜빡이지 마! 840 01:08:13,590 --> 01:08:14,340 엄마는 괜찮아. 841 01:08:21,180 --> 01:08:22,060 젠장. 가자, 엄마! 842 01:08:26,730 --> 01:08:27,850 계속 뛰어, 엄마! 843 01:08:30,770 --> 01:08:31,730 멈추지 마! 844 01:08:32,480 --> 01:08:34,610 지옥 즐거운 식당 845 01:08:37,030 --> 01:08:38,030 즐거운 식당. 846 01:08:38,070 --> 01:08:38,990 뛰어! 뛰어! 847 01:08:42,200 --> 01:08:43,620 멈추지 마, 엄마! 안으로 들어가! 848 01:08:43,620 --> 01:08:44,870 뛰어, 엄마! 849 01:08:53,750 --> 01:08:55,960 안으로 들어가! 850 01:08:58,050 --> 01:08:59,010 안으로 들어가! 851 01:09:00,760 --> 01:09:01,970 젠장! 852 01:09:07,640 --> 01:09:09,190 가! 안으로 들어가! 853 01:09:11,150 --> 01:09:12,440 스파이크, 엄마는 숨을 쉴 수가 없어. 854 01:09:12,650 --> 01:09:13,770 스파이크, 가스야! 855 01:09:16,400 --> 01:09:17,610 - 엄마는 숨을 쉴 수가 없어! - 안 돼, 엄마! 856 01:09:17,990 --> 01:09:18,900 - 안 돼, 엄마! - 안 돼... 857 01:09:32,250 --> 01:09:32,880 스파이크... 858 01:09:34,840 --> 01:09:35,550 스파이키! 859 01:09:37,720 --> 01:09:38,460 놔! 860 01:09:48,730 --> 01:09:49,560 엎드려! 당장! 861 01:09:49,850 --> 01:09:50,640 해봐! 862 01:10:39,860 --> 01:10:40,820 무슨 일이 있었죠? 863 01:10:42,950 --> 01:10:43,780 벤젠이야. 864 01:10:44,490 --> 01:10:45,320 증발했어. 865 01:10:46,240 --> 01:10:47,280 수년간 축적되었지. 866 01:10:52,540 --> 01:10:53,540 저는 스파이크예요. 867 01:10:55,710 --> 01:10:56,500 그리고 이분은 제 엄마예요. 868 01:10:59,000 --> 01:10:59,840 나는 에릭이야. 869 01:11:15,810 --> 01:11:16,480 그녀는 왜 그래요? 870 01:11:17,980 --> 01:11:18,860 저는 몰라요. 871 01:11:20,780 --> 01:11:22,360 저는 그녀를 의사에게 데려가는 중이에요. 872 01:11:24,320 --> 01:11:25,150 응. 873 01:11:25,780 --> 01:11:26,860 이제 어쩔 건데? 874 01:11:27,830 --> 01:11:29,580 - 무슨 뜻이죠? - 너 여기 살지? 875 01:11:29,740 --> 01:11:31,910 이 빌어먹을 섬에. 너는 토박이지. 876 01:11:32,410 --> 01:11:35,040 - 토박이요? - 이봐, 이제 어쩔 건데? 877 01:11:35,040 --> 01:11:36,500 감염자들이 더 올까? 878 01:11:36,540 --> 01:11:38,250 저는 몰라요. 아마요. 879 01:11:38,290 --> 01:11:40,340 그들은 분명 폭발음을 들었을 거야, 당연히 그들이 올 거야. 880 01:11:41,590 --> 01:11:42,800 그 거대 괴물이 올 거야. 881 01:11:42,840 --> 01:11:45,430 그들은 우리 빌어먹을 머리를 찢어발길 거야. 알겠어? 882 01:11:45,840 --> 01:11:47,470 - 당신은 여기 사람이 아니잖아요. - 네가 저 여자 좀 조용히 시켜봐. 883 01:11:48,010 --> 01:11:49,140 어디서 왔어요? 884 01:11:49,180 --> 01:11:50,760 나는 스웨덴에서 왔어, 이제 저 여자 좀 조용히 시킬 수 있겠어? 885 01:11:50,760 --> 01:11:51,760 그녀는 통제 불능이에요. 886 01:11:51,970 --> 01:11:52,930 통제 불능이라고? 887 01:11:53,020 --> 01:11:56,060 나를 도울 수 없다고? 내가 왜 너를 도와야 하는데? 888 01:11:56,350 --> 01:11:58,350 난 총알을 아꼈어야 했어! 889 01:12:03,740 --> 01:12:04,780 난 여기서 나갈 거야. 890 01:12:04,990 --> 01:12:06,700 - 나 갈게. - 네, 가세요. 891 01:12:07,780 --> 01:12:08,780 저는 그녀를 버리지 않을 거예요. 892 01:12:09,330 --> 01:12:10,490 고마워요, 아빠. 893 01:12:11,990 --> 01:12:13,700 세상에. 더 나쁜 일이 있을까? 894 01:12:18,290 --> 01:12:19,460 젠장. 895 01:12:21,000 --> 01:12:24,260 내 학창 시절 가장 친한 친구는 배달원이었어. 896 01:12:25,170 --> 01:12:27,550 아마 네가 뭔지 모를 거야. 897 01:12:28,590 --> 01:12:29,720 물건을 배달했어, 898 01:12:29,890 --> 01:12:31,510 사람들은 인터넷으로 물건을 주문했지. 899 01:12:32,720 --> 01:12:34,140 아마 네가 인터넷이 뭔지도 모를 거야. 900 01:12:34,310 --> 01:12:35,600 상관 없어. 901 01:12:35,680 --> 01:12:37,060 그는 운전사였어. 902 01:12:37,520 --> 01:12:38,730 그리고 나는 그에게 말했다... 903 01:12:39,190 --> 01:12:40,610 너는 인생을 낭비하고 있어, 펠릭스. 904 01:12:41,610 --> 01:12:44,360 인생은 한 번뿐이야, 그리고 너는 그것을 낭비하고 있어. 905 01:12:46,030 --> 01:12:46,860 그러자 그가 말했다... 906 01:12:47,200 --> 01:12:49,200 "그래, 그럼 너는 뭘 할 건데, 이 자식아?". 907 01:12:50,950 --> 01:12:52,240 그래서 나는 해군에 입대했어... 908 01:12:53,330 --> 01:12:54,450 내 주장을 증명하기 위해, 909 01:12:54,870 --> 01:12:56,580 이제 누가 인생을 낭비하고 있는 거지? 910 01:12:58,420 --> 01:12:59,750 무슨 말씀이신지 모르겠어요. 911 01:12:59,750 --> 01:13:01,790 나는 내가 배달을 갔어야 했다는 것을 말하는 거야. 912 01:13:02,130 --> 01:13:04,840 그랬다면 지금쯤 아마 어딘가 교통 체증에 갇혀 있거나... 913 01:13:05,550 --> 01:13:08,260 아니면 작은 골목길을 쌩쌩 달리고 있겠지. 914 01:13:08,680 --> 01:13:09,880 그럼 왜 여기 계세요? 915 01:13:10,050 --> 01:13:11,550 내 빌어먹을 배가 침몰했어. 916 01:13:13,260 --> 01:13:16,140 우리가 스코틀랜드 동해안에서 순찰 중이었는데 뭔가에 부딪혔어. 917 01:13:17,230 --> 01:13:18,640 스코틀랜드 위스키가 얼음에 부딪혔지, 918 01:13:20,270 --> 01:13:21,270 됐어. 919 01:13:22,940 --> 01:13:24,400 몇 명만이 구명보트를 찾았어. 920 01:13:24,820 --> 01:13:27,320 우리는 상륙할 생각도 없었지만, 바람이 우리를 그곳으로 밀어붙였어. 921 01:13:28,240 --> 01:13:30,660 여덟 명이 상륙했어. 이제 나 혼자 남았어. 922 01:13:31,780 --> 01:13:33,030 구조될 건가요? 923 01:13:35,620 --> 01:13:37,660 너 이 섬 전체가 격리되어 있다는 것을 모르니? 924 01:13:37,700 --> 01:13:39,540 순찰선이 뭐 하는 줄 아니? 925 01:13:40,370 --> 01:13:41,710 격리되어 있다는 것을 알아요. 926 01:13:42,420 --> 01:13:44,040 하지만 우리만 그런 줄 알았어요. 927 01:13:44,130 --> 01:13:47,130 격리는 이 빌어먹을 섬에 발을 딛는 모든 놈들을 위한 거야. 928 01:13:48,260 --> 01:13:50,010 한번 상륙하면, 꼼짝없이 갇히는 거야. 929 01:13:53,930 --> 01:13:55,300 제 마을에 올 수 있어요. 930 01:13:55,850 --> 01:13:57,520 엄마를 의사에게 데려간 후에, 931 01:13:58,020 --> 01:13:59,180 응, 그래서 의사가 어딨는데? 932 01:14:01,440 --> 01:14:02,440 저기요. 933 01:14:04,190 --> 01:14:05,310 멀지 않아요, 934 01:14:05,940 --> 01:14:06,940 "멀지 않아"라고? 935 01:14:07,070 --> 01:14:09,570 이봐, 네 엄마 좀 업어줘. 936 01:14:10,860 --> 01:14:12,160 나 좀 쉬어야겠어. 937 01:14:19,410 --> 01:14:21,080 거의 이틀 만에 첫 식사네. 938 01:14:24,840 --> 01:14:25,710 여기 또 있어. 939 01:14:29,090 --> 01:14:30,970 아마 네가 사과를 좋아하는 것 같네. 940 01:14:37,060 --> 01:14:37,560 응. 941 01:14:39,020 --> 01:14:40,060 1퍼센트. 942 01:14:41,440 --> 01:14:42,770 신호 없음. 943 01:14:46,400 --> 01:14:47,230 이게 뭐죠? 944 01:14:49,490 --> 01:14:50,440 곧 벽돌이 될 거야, 945 01:14:50,900 --> 01:14:53,150 하지만 지금은... 946 01:14:53,780 --> 01:14:54,950 라디오 같아. 947 01:14:55,490 --> 01:14:56,570 하지만 이미지가 있어. 948 01:14:57,620 --> 01:14:58,530 라디오 있어? 949 01:15:00,700 --> 01:15:01,790 사진 찍는 건가요? 950 01:15:02,710 --> 01:15:04,290 몇몇 사람들은 아직 오래된 기계를 가지고 있어. 951 01:15:06,380 --> 01:15:08,250 여기. 한번 봐봐. 952 01:15:09,380 --> 01:15:10,670 이건 새로 찍은 거야. 953 01:15:12,510 --> 01:15:13,590 내 약혼녀야, 954 01:15:13,800 --> 01:15:14,760 지금은 전 부인이지만... 955 01:15:15,430 --> 01:15:16,340 아마 그럴 거야. 956 01:15:17,470 --> 01:15:18,680 그녀의 얼굴이 왜 그래요? 957 01:15:19,640 --> 01:15:20,390 무슨 뜻이야? 958 01:15:21,560 --> 01:15:22,640 그녀는 이상하게 보여요. 959 01:15:23,100 --> 01:15:24,020 네가 더 이상해. 960 01:15:24,600 --> 01:15:26,270 그녀는 그렇게 아름다운 걸. 너 무슨 문제 있어? 961 01:15:26,650 --> 01:15:27,770 무슨 일인지 알겠어요. 962 01:15:28,070 --> 01:15:30,150 우리 마을에도 비슷한 증상을 가진 소녀가 있어요. 963 01:15:30,320 --> 01:15:31,230 뭐가? 964 01:15:31,280 --> 01:15:32,900 그녀는 조개류 알레르기가 있어요. 965 01:15:33,700 --> 01:15:35,610 그래서 그녀가 조개를 먹으면... 966 01:15:35,700 --> 01:15:37,990 - 그녀의 입이 마비되고 붓게 될 거야. - 나한테 돌려줘. 967 01:15:41,160 --> 01:15:42,450 자, 이제 끝났어. 968 01:15:47,170 --> 01:15:48,460 펠릭스 녀석이랑 어울리지 마. 969 01:15:51,300 --> 01:15:52,260 아빠... 970 01:15:52,760 --> 01:15:53,880 너무 추워요. 971 01:16:01,310 --> 01:16:03,060 왜 그녀가 너를 "아빠"라고 부르지? 972 01:16:03,890 --> 01:16:04,930 정말 이상해. 973 01:16:05,890 --> 01:16:09,230 이 지역도 아마 꽤 문란할 거야... 974 01:16:10,230 --> 01:16:13,030 하지만 이건 그런 것 같지 않아. 975 01:16:14,190 --> 01:16:15,280 그녀는 그저 제정신이 아닐 뿐이야. 976 01:16:16,110 --> 01:16:17,490 항상 그런 건 아니에요. 977 01:16:17,700 --> 01:16:19,530 대부분의 시간 동안, 그녀는 예전과 같아요. 978 01:16:19,950 --> 01:16:21,830 누가 예전과 같다고? 979 01:16:24,540 --> 01:16:25,660 엄마예요. 980 01:16:34,380 --> 01:16:35,340 당신은 누구세요? 981 01:16:36,430 --> 01:16:37,590 저는 에릭입니다. 982 01:16:39,260 --> 01:16:40,890 그리고 이분은 그녀의 아빠, 스파이크. 983 01:16:42,180 --> 01:16:43,140 뭐라고요? 984 01:16:43,560 --> 01:16:45,180 그는 그냥 농담하는 거예요, 엄마. 985 01:16:45,230 --> 01:16:46,230 그는 개자식이야. 986 01:16:46,850 --> 01:16:47,730 엄마! 987 01:16:48,020 --> 01:16:48,850 미안해. 988 01:16:49,560 --> 01:16:50,560 그가 우리를 구해줬어요. 989 01:16:50,650 --> 01:16:52,320 어떤 놈이 개자식인지 엄마는 보면 바로 알아요. 990 01:16:56,650 --> 01:16:58,700 세상에, 우리가 어디로 가는지 다시 말해줘. 991 01:16:58,700 --> 01:16:59,660 의사. 992 01:17:01,030 --> 01:17:02,280 응. 맞아. 993 01:17:07,040 --> 01:17:08,120 가자. 994 01:17:08,620 --> 01:17:09,420 엄마... 995 01:17:14,380 --> 01:17:15,590 그녀가 걸을 수 있나요? 996 01:17:21,350 --> 01:17:22,640 왜 그렇게 커요? 997 01:17:23,890 --> 01:17:25,140 그 거대 괴물이요. 998 01:17:27,890 --> 01:17:29,980 샘 삼촌이 그랬어요, 몇몇은... 999 01:17:30,480 --> 01:17:32,520 강장제 주사를 맞은 것처럼 감염된다고 했어요. 1000 01:17:33,520 --> 01:17:37,230 강장제가 뭔지는 모르겠지만, 아마 그것이 그들을 알파로 만들겠죠. 1001 01:17:39,360 --> 01:17:41,910 알파라고? 마치 주식 시장 투기꾼들 같네. 1002 01:17:42,160 --> 01:17:43,740 아니면 월스트리트의 그 놈들이나. 1003 01:17:44,490 --> 01:17:45,280 무슨 소리야? 1004 01:17:46,120 --> 01:17:48,580 너는 거대 괴물이 뭔지 아니? 그것은 훨씬 더 무서워. 1005 01:17:48,620 --> 01:17:49,330 그것은 마치... 1006 01:17:50,830 --> 01:17:54,210 미친 바이킹 전사 같아. 알겠어? 1007 01:17:57,420 --> 01:18:01,300 나는 사실 바이킹이야. 어쩌면 감염되면 나도 그렇게 변할지도 몰라. 1008 01:18:04,180 --> 01:18:05,390 이게 뭐야? 1009 01:18:06,640 --> 01:18:07,600 저는 몰라요. 1010 01:18:09,980 --> 01:18:12,020 아니, 아니. 이봐, 이봐! 어디 가는 거야? 1011 01:18:12,400 --> 01:18:13,560 저는 그녀를 버리지 않을 거예요. 1012 01:18:14,270 --> 01:18:15,190 이봐. 1013 01:19:01,990 --> 01:19:02,860 엄마. 1014 01:19:29,310 --> 01:19:30,260 엄마! 1015 01:19:31,730 --> 01:19:33,100 - 스파이크, 기다려! - 젠장. 1016 01:19:33,770 --> 01:19:35,230 엄마는 뭐 하는 거예요? 1017 01:19:36,100 --> 01:19:37,480 - 멈춰! - 만지지 마. 1018 01:20:06,550 --> 01:20:07,840 젠장! 빌어먹을. 1019 01:20:12,220 --> 01:20:14,520 뭐 하는 거야? 내려놔. 1020 01:20:23,400 --> 01:20:24,610 잘라버려, 스파이크. 1021 01:20:25,900 --> 01:20:26,900 스파이크, 잘라. 1022 01:20:29,700 --> 01:20:31,200 알았어. 어디요? 1023 01:20:33,750 --> 01:20:34,830 말도 안 돼. 1024 01:20:35,790 --> 01:20:37,290 - 물. - 여기. 1025 01:20:40,380 --> 01:20:41,670 이게 뭐야? 1026 01:20:42,300 --> 01:20:43,500 엄마 손 씻어. 1027 01:20:43,880 --> 01:20:44,760 이게 뭐야? 1028 01:20:45,220 --> 01:20:46,550 이게 뭐야? 1029 01:20:47,930 --> 01:20:49,760 너희들 다 미쳤어. 1030 01:20:51,680 --> 01:20:53,430 여기. 잘했어, 스파이크. 1031 01:21:09,990 --> 01:21:10,990 충분해. 1032 01:21:11,780 --> 01:21:12,990 내려놔. 1033 01:21:13,790 --> 01:21:14,830 내려놔! 1034 01:21:15,870 --> 01:21:17,870 - 아기야. - 빌어먹을 좀비 아기. 1035 01:21:18,330 --> 01:21:19,540 내려놔. 1036 01:21:20,750 --> 01:21:23,710 그 빌어먹을 놈들이 번식하게 두지 마. 당장 죽여야 해. 1037 01:21:23,750 --> 01:21:24,840 그것은 여자아이야. 1038 01:21:25,710 --> 01:21:28,090 당장 바닥에 내려놔. 1039 01:21:28,300 --> 01:21:30,510 - 감염된 것 같지 않아. - 감염되지 않았어. 1040 01:21:30,680 --> 01:21:32,180 네가 당장 내려놓지 않으면... 1041 01:21:32,260 --> 01:21:33,600 - 눈을 봐! - 둘 다 죽일 거야! 1042 01:21:33,640 --> 01:21:35,260 - 감염되지 않았어. - 둘 다 죽일 거야. 1043 01:21:35,270 --> 01:21:36,640 너희들에게 5초를 줄게. 1044 01:21:37,390 --> 01:21:38,850 - 다섯! - 일어나, 엄마. 가자! 1045 01:21:39,190 --> 01:21:39,890 넷. 1046 01:21:41,020 --> 01:21:41,810 셋! 1047 01:21:48,190 --> 01:21:49,190 안 돼. 1048 01:21:50,780 --> 01:21:51,740 안 돼! 1049 01:22:00,620 --> 01:22:01,710 알파. 1050 01:22:02,710 --> 01:22:03,460 가, 엄마! 1051 01:22:04,170 --> 01:22:05,380 - 가! - 응, 뛰어. 1052 01:22:06,800 --> 01:22:07,500 젠장. 1053 01:22:13,970 --> 01:22:15,220 뛰어, 엄마! 1054 01:22:48,380 --> 01:22:50,460 엄마! 배에서 당장 내려와! 1055 01:22:58,640 --> 01:23:00,140 엄마! 연기 쪽으로 뛰어! 1056 01:23:04,730 --> 01:23:05,900 계속 뛰어! 1057 01:23:20,870 --> 01:23:21,580 젠장. 1058 01:23:34,510 --> 01:23:36,550 모르핀, 자일라진. 1059 01:23:37,300 --> 01:23:38,930 즉각적인 효과. 1060 01:23:42,350 --> 01:23:45,730 제 모습은 죄송합니다. 제가 요오드를 몸에 발랐어요. 1061 01:23:45,770 --> 01:23:48,480 그것은 아주 좋은 예방책입니다. 1062 01:23:49,610 --> 01:23:51,610 바이러스는 요오드를 몹시 싫어하죠. 1063 01:24:01,330 --> 01:24:04,040 이걸 가져갈게요, 샘슨. 1064 01:24:04,210 --> 01:24:05,080 놔. 1065 01:24:09,170 --> 01:24:13,010 저는 그를 샘슨이라고 부릅니다. 그는 여기서 거의 3년을 살았어요. 1066 01:24:14,010 --> 01:24:16,880 물론 저는 항상 그와 거리를 두었죠. 1067 01:24:17,840 --> 01:24:18,550 선생님. 1068 01:24:18,600 --> 01:24:19,430 "선생님"이라니. 1069 01:24:22,060 --> 01:24:23,310 너무 공손하군요. 1070 01:24:24,390 --> 01:24:25,560 켈슨 박사님이시죠? 1071 01:24:27,270 --> 01:24:28,310 그렇지. 1072 01:24:30,190 --> 01:24:33,150 저는 스파이크이고, 이분은 제 엄마 아일라예요. 1073 01:24:33,360 --> 01:24:34,650 스파이크, 아일라. 1074 01:24:35,490 --> 01:24:36,780 그리고 이 아기는요. 1075 01:24:39,160 --> 01:24:40,200 도움이 필요해요. 1076 01:24:42,330 --> 01:24:43,330 자, 빨리. 1077 01:24:43,580 --> 01:24:45,700 그것이 깨어나기 전에 우리는 당장 가야 해. 1078 01:24:55,470 --> 01:24:57,010 무슨 일이에요? 1079 01:24:59,720 --> 01:25:00,640 나는... 1080 01:25:01,760 --> 01:25:07,270 13년을 기다렸어, 마침내 누군가 물어보는군, 1081 01:25:11,270 --> 01:25:13,570 나는 여기서 혼자 죽을 줄 알았어... 1082 01:25:13,780 --> 01:25:17,950 늙거나, 굶주리거나, 살해당하거나... 1083 01:25:18,570 --> 01:25:20,990 대답할 기회조차 없을 줄 알았지. 1084 01:25:22,660 --> 01:25:25,290 "메멘토 모리"가 무슨 뜻인지 아니? 1085 01:25:27,580 --> 01:25:28,330 아니요. 1086 01:25:28,580 --> 01:25:31,790 라틴어란다. 아이러니하게도, 이 언어도 죽었지. 1087 01:25:32,290 --> 01:25:35,460 그것은 "죽음을 기억하라"는 뜻이야. 1088 01:25:37,340 --> 01:25:39,800 죽음이 확실하다는 것을 기억해. 1089 01:25:56,730 --> 01:25:58,690 그것이 그들을 밖에 막는 데 도움이 됐지. 1090 01:26:16,840 --> 01:26:18,670 너무 많은 사람들이 죽었어. 1091 01:26:20,590 --> 01:26:23,930 감염된 사람들과 감염되지 않은 사람들 모두. 1092 01:26:26,060 --> 01:26:27,510 그들은 모두 똑같기 때문이지. 1093 01:26:28,390 --> 01:26:29,470 여기, 조심해. 1094 01:26:48,790 --> 01:26:52,330 각 해골은 기억과 영혼의 잔해란다. 1095 01:26:53,920 --> 01:26:56,340 이 눈구멍들은 많은 것을 보았지. 1096 01:26:58,130 --> 01:27:01,920 그리고 이 턱은 말하고 모든 것을 삼켰지. 1097 01:27:02,470 --> 01:27:05,050 이것은 그들을 위한 기념비야. 1098 01:27:06,140 --> 01:27:07,010 성전이지. 1099 01:27:10,100 --> 01:27:12,350 - 미안해요, 미안해요, - 괜찮아. 1100 01:27:13,190 --> 01:27:15,560 괜찮아. 그렇게 소중하지 않아. 그것은... 1101 01:27:17,360 --> 01:27:21,490 구조는 견고하지만, 뼈는 썩어갈 거야... 1102 01:27:22,360 --> 01:27:25,360 시간이 지나면서, 자연에 의해... 1103 01:27:26,240 --> 01:27:27,530 아니면 스파이크의 손에 의해서든. 1104 01:27:28,200 --> 01:27:29,950 <i>메멘토 모리</i> 1105 01:27:32,330 --> 01:27:33,830 현실이 되었지. 1106 01:27:41,510 --> 01:27:42,840 이 남자를 아십니까? 1107 01:27:44,550 --> 01:27:45,760 그의 이름은 에릭이에요. 1108 01:27:47,300 --> 01:27:48,510 그가 엄마와 저를 구했어요. 1109 01:27:49,720 --> 01:27:52,470 좋아, 에릭을 위한 집을 찾아줘. 1110 01:29:13,890 --> 01:29:15,220 계속 해, 아주 잘했어, 1111 01:29:18,100 --> 01:29:19,060 잘했어. 1112 01:29:21,400 --> 01:29:22,650 아아, 불쌍한 에릭. 1113 01:29:28,280 --> 01:29:29,700 그를 위한 자리를 골라줘. 1114 01:29:55,390 --> 01:29:58,600 아주 좋아. 아주 잘했어, 스파이크. 1115 01:30:04,070 --> 01:30:07,610 아기가 방금 태어났어요. 1116 01:30:09,450 --> 01:30:10,860 감염된 사람에게서 태어났어요. 1117 01:30:12,570 --> 01:30:13,990 하지만 감염되지 않았어요. 1118 01:30:14,660 --> 01:30:16,030 우리가 엄마에게서 아기를 꺼냈어요. 1119 01:30:18,000 --> 01:30:22,460 흥미롭군. 정말 태반의 기적이로군. 1120 01:30:25,090 --> 01:30:26,710 나도 그런 일이 일어날지 궁금해했었지. 1121 01:30:29,130 --> 01:30:30,340 하지만 아기는 우유가 필요할 거야. 1122 01:30:31,550 --> 01:30:34,550 물은 겨우 며칠밖에 살려두지 못할 거야. 1123 01:30:36,470 --> 01:30:38,600 그래서 이 아기 때문에 날 찾아온 거니? 1124 01:30:40,020 --> 01:30:41,100 아기 때문에요? 1125 01:30:42,850 --> 01:30:43,520 아니요. 1126 01:30:47,860 --> 01:30:50,110 오른손 검지를 코에 대고 1127 01:30:51,070 --> 01:30:53,570 거기서부터, 내 검지에 닿으려고 해봐. 1128 01:31:00,620 --> 01:31:01,660 알았어요. 1129 01:31:09,800 --> 01:31:12,130 아일라, 당신의 상태를 확인하기 위해 가슴 부위를 봐야 합니다.. 1130 01:31:12,220 --> 01:31:14,220 그리고 겨드랑이 밑도요. 괜찮습니까? 1131 01:31:22,940 --> 01:31:24,020 따끔거림이 느껴지나요? 1132 01:31:26,110 --> 01:31:27,940 그 혼란스러운 느낌은... 1133 01:31:29,530 --> 01:31:31,610 간헐적으로 발생하나요? 1134 01:31:32,070 --> 01:31:34,780 주기적으로? 아니면 항상 그런가요? 1135 01:31:36,200 --> 01:31:38,160 처음에는 간헐적이었는데, 하지만... 1136 01:31:40,080 --> 01:31:41,660 점점 더 심해지는 것 같아요, 1137 01:31:43,580 --> 01:31:46,040 내가 당신에게 한 단어를 기억하라고 했죠. 1138 01:31:46,710 --> 01:31:47,580 네. 1139 01:31:48,790 --> 01:31:50,380 그 단어가 무엇인지 기억하나요? 1140 01:31:54,260 --> 01:31:56,010 한 단어... 1141 01:31:57,430 --> 01:31:58,260 아일라... 1142 01:31:59,310 --> 01:32:01,180 나는 진단 장비가 없고... 1143 01:32:01,310 --> 01:32:04,480 검사를 위해 샘플을 채취할 수도 없어. 1144 01:32:04,690 --> 01:32:08,770 하지만 내가 본 것에 근거하면, 당신은 암에 걸린 것 같아. 1145 01:32:10,530 --> 01:32:15,200 그것은 뇌에서 몸으로, 또는 그 반대로 퍼질 수 있어. 1146 01:32:15,660 --> 01:32:19,200 어느 쪽이든, 이미 전이되었어. 1147 01:32:21,240 --> 01:32:24,290 그것이 당신의 증상을 설명해 줄 거야, 그리고 유감스럽게도. 1148 01:32:24,710 --> 01:32:27,790 가슴과 림프절의 혹도. 1149 01:32:31,920 --> 01:32:33,340 정말 미안해. 1150 01:32:36,590 --> 01:32:38,760 제가 혼란스러웠을 때, 저는 그걸 알아차렸어요. 1151 01:32:40,510 --> 01:32:42,260 저도 놀랐어요... 1152 01:32:43,270 --> 01:32:44,850 제가 이상한 말을 한다는 것을요. 1153 01:32:44,850 --> 01:32:47,690 하지만 저는 말했어요. 1154 01:32:51,190 --> 01:32:53,230 하지만 제가 완전히 혼란스러웠던 건 아니에요. 1155 01:32:57,530 --> 01:32:59,200 저는 그게 암일 수도 있다고 생각했어요. 1156 01:33:01,280 --> 01:33:02,830 엄마는 어떻게 말해야 할지 몰랐을 뿐이야, 스파이크. 1157 01:33:05,500 --> 01:33:06,580 엄마는 너무 두려웠어. 1158 01:33:08,830 --> 01:33:11,290 엄마는 누군가가 너에게 말해주기를 바랐지만, 아무도 없었어. 1159 01:33:15,460 --> 01:33:16,670 이해할 수 없어요. 1160 01:33:17,380 --> 01:33:19,340 의사 선생님은 엄마를 낫게 할 수 없다는 뜻인가요? 1161 01:33:20,340 --> 01:33:23,350 그럴 수 있다면 좋겠구나. 하지만 불가능할 것 같아. 1162 01:33:24,970 --> 01:33:25,970 그럼 무슨 뜻이에요? 1163 01:33:27,270 --> 01:33:30,770 엄마가 죽어가는 거예요? 암이 엄마를 죽일 건가요? 1164 01:33:31,560 --> 01:33:32,650 그래. 1165 01:33:35,610 --> 01:33:36,360 언제요? 1166 01:33:37,530 --> 01:33:38,570 말하기 어렵구나, 1167 01:33:42,660 --> 01:33:43,450 곧. 1168 01:33:49,710 --> 01:33:50,870 엄마에게 고통을 줄 건가요? 1169 01:33:51,330 --> 01:33:52,420 스파이키, 내 사랑. 1170 01:33:53,920 --> 01:33:55,170 이미 아프고 있었단다. 1171 01:33:56,630 --> 01:33:57,880 이건 일어날 수 없어요. 1172 01:33:58,380 --> 01:34:01,220 박사님, 제발요. 엄마를 도와주셔야 해요. 1173 01:34:02,010 --> 01:34:05,810 약을 가져와야 해요. 병원에 있는 옛날 약들을요. 1174 01:34:05,850 --> 01:34:07,060 박사님이 위치를 알려주시면 1175 01:34:07,100 --> 01:34:09,100 - 제가 가져올 수 있어요. - 스파이크. 내 말 들어. 1176 01:34:09,140 --> 01:34:10,310 제발 알려주세요. 1177 01:34:10,350 --> 01:34:13,310 그녀의 병을 치료할 수 있는 약은 없어. 1178 01:34:28,160 --> 01:34:30,290 박사님... 제발요. 1179 01:34:33,750 --> 01:34:35,290 우리는 여기 오기 정말 힘들었어요. 1180 01:34:37,840 --> 01:34:39,710 - 박사님을 찾기 정말 힘들었어요. - 스파이크, 그만해. 1181 01:34:39,720 --> 01:34:42,510 - 이제 박사님이 도울 수 없다고 하네요, 엄마. - 그만해. 1182 01:34:52,480 --> 01:34:54,150 - 엄마. - 내가 너에게 말했어야 했어. 1183 01:34:57,570 --> 01:34:59,400 내가 너에게 말했어야 했는데. 1184 01:35:02,450 --> 01:35:03,530 제발. 1185 01:35:12,830 --> 01:35:13,580 스파이크. 1186 01:35:17,130 --> 01:35:19,880 의사는 엄마를 치료할 수는 없지만, 도와줄 수는 있어. 1187 01:35:21,590 --> 01:35:22,720 이해할 수 없어요. 1188 01:35:22,760 --> 01:35:23,630 엄마는 알아. 1189 01:35:25,390 --> 01:35:27,930 엄마는 네가 항상 엄마를 마음속에 간직하기를 바라. 1190 01:35:29,770 --> 01:35:30,680 엄마는 이해해. 1191 01:35:37,900 --> 01:35:39,360 엄마. 엄마? 1192 01:35:39,650 --> 01:35:40,900 너는 괜찮아. 1193 01:35:44,200 --> 01:35:45,490 엄마. 엄마. 1194 01:35:47,200 --> 01:35:49,160 너는 쉬어. 괜찮아. 1195 01:35:50,700 --> 01:35:51,620 이봐. 1196 01:36:05,630 --> 01:36:07,050 누가 왔는지 봐. 1197 01:36:12,730 --> 01:36:13,730 스파이크... 1198 01:36:15,440 --> 01:36:16,600 <i>메멘토 모리.</i> 1199 01:36:18,610 --> 01:36:19,730 무슨 뜻이죠? 1200 01:36:20,400 --> 01:36:23,820 죽음이 확실하다는 것을 기억하라. 1201 01:36:24,070 --> 01:36:25,200 그리고 그것은 사실이지. 1202 01:36:26,570 --> 01:36:28,360 죽는 방법은 여러 가지가 있어... 1203 01:36:31,330 --> 01:36:33,160 그리고 이 방법이 저 방법보다 나아. 1204 01:36:35,830 --> 01:36:38,120 가장 좋은 방법은 평화롭게 떠나는 거야. 1205 01:36:39,500 --> 01:36:41,960 우리가 사랑으로 작별 인사를 하는 곳. 1206 01:36:43,090 --> 01:36:44,340 저는 제 엄마를 사랑해요. 1207 01:36:46,550 --> 01:36:47,590 엄마를 사랑해요. 1208 01:36:48,510 --> 01:36:49,680 그리고 아일라, 당신은 스파이크를 사랑해. 1209 01:36:52,350 --> 01:36:53,470 아주 많이. 1210 01:36:55,730 --> 01:36:57,770 <i>메멘토 아모리스.</i> 1211 01:37:00,110 --> 01:37:01,690 기억해, 항상 사랑해야 해. 1212 01:37:13,040 --> 01:37:13,740 아일라. 1213 01:37:15,250 --> 01:37:16,080 가자. 1214 01:37:23,210 --> 01:37:24,420 아기와 함께 여기 있어. 1215 01:37:26,260 --> 01:37:27,920 - 엄마? - 사랑한다, 스파이크. 1216 01:37:30,510 --> 01:37:31,430 기억해. 1217 01:37:50,530 --> 01:37:51,490 엄마? 1218 01:39:11,400 --> 01:39:12,400 스파이크. 1219 01:39:16,950 --> 01:39:18,370 엄마를 위한 자리를 찾아줘. 1220 01:39:21,620 --> 01:39:23,120 가장 멋진 곳으로. 1221 01:41:01,510 --> 01:41:02,430 엄마를 사랑해요. 1222 01:41:33,090 --> 01:41:34,880 안으로! 빨리! 1223 01:41:36,720 --> 01:41:37,800 앉아. 1224 01:41:39,470 --> 01:41:40,510 조용히 해. 1225 01:43:04,680 --> 01:43:05,720 고마워, 스파이크, 1226 01:43:10,270 --> 01:43:11,180 나는 생각해... 1227 01:43:12,230 --> 01:43:14,480 나는 이제 너와 이 아기가... 1228 01:43:16,230 --> 01:43:17,610 집으로 돌아갈 때라고 생각해. 1229 01:43:19,110 --> 01:43:19,900 네 1230 01:43:24,200 --> 01:43:26,200 맞아. 여기. 1231 01:43:28,540 --> 01:43:29,740 괜찮아, 아가. 1232 01:44:19,960 --> 01:44:23,260 28일 후... 1233 01:44:40,150 --> 01:44:41,150 <i>아빠.</i> 1234 01:44:42,400 --> 01:44:43,400 <i>저는 괜찮아요.</i> 1235 01:44:47,280 --> 01:44:48,610 <i>아빠는 저를 찾으러 오실 필요 없어요.</i> 1236 01:44:50,280 --> 01:44:51,620 <i>저는 준비가 되면 돌아갈 거예요.</i> 1237 01:44:54,250 --> 01:44:55,710 <i>저는 계속 가고 싶어요...</i> 1238 01:44:57,040 --> 01:44:58,830 <i>바다가 보이지 않을 때까지요.</i> 1239 01:45:00,790 --> 01:45:02,710 <i>저희는 켈슨 박사님을 찾았어요,</i> 1240 01:45:04,130 --> 01:45:05,550 <i>그분은 미치지 않았어요.</i> 1241 01:45:06,760 --> 01:45:08,380 <i>그분은 좋은 사람이에요.</i> 1242 01:45:16,390 --> 01:45:17,270 아기라고? 1243 01:45:17,480 --> 01:45:18,060 빨리! 네 1244 01:45:26,990 --> 01:45:28,650 <i>아기는 바이러스에 감염된 사람에게서 태어났지만...</i> 1245 01:45:30,370 --> 01:45:31,660 <i>괜찮아요.</i> 1246 01:45:32,660 --> 01:45:33,620 <i>아주 건강해요.</i> 1247 01:45:37,540 --> 01:45:39,370 아기가 문 바로 앞에 놓여 있었어요. 1248 01:45:44,920 --> 01:45:46,260 <i>제발 잘 대해주세요.</i> 1249 01:45:48,760 --> 01:45:50,050 <i>이름은 아일라예요.</i> 1250 01:46:09,610 --> 01:46:10,700 안 돼! 1251 01:46:11,320 --> 01:46:12,950 스파이크! 1252 01:46:19,040 --> 01:46:20,080 스파이크! 1253 01:47:21,980 --> 01:47:23,020 젠장. 1254 01:47:37,490 --> 01:47:38,740 멋진 사격이야. 1255 01:47:42,040 --> 01:47:43,500 아름다운 순간이로군. 1256 01:47:46,420 --> 01:47:51,210 하지만 내가 생각하기에 그들은 꽤 많이 몰려올 것 같아. 1257 01:47:52,590 --> 01:47:54,840 비록 너는 재능 있는 젊은 전사지만. 1258 01:47:55,760 --> 01:47:57,470 우리가 끼어들어도 괜찮을까요? 1259 01:47:59,220 --> 01:48:00,930 저희는 그렇게 하는 것을 영광으로 생각합니다. 1260 01:48:05,810 --> 01:48:06,770 물론이지. 1261 01:48:08,020 --> 01:48:08,940 제자리에 있어. 1262 01:48:13,900 --> 01:48:15,030 가자. 1263 01:49:08,040 --> 01:49:08,790 시원했지? 1264 01:49:08,790 --> 01:49:11,000 정말 시원해! 1265 01:49:13,260 --> 01:49:14,090 안녕하세요. 1266 01:49:16,340 --> 01:49:17,760 제 이름은 지미입니다. 1267 01:49:32,020 --> 01:49:33,020 친구가 되자. 1268 01:49:34,305 --> 01:50:34,520 자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요! 저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com