The Marsh King's Daughter
ID | 13209615 |
---|---|
Movie Name | The Marsh King's Daughter |
Release Name | The.Marsh.Kings.Daughter.2023.1080p.BluRay.x264-PiGNUS |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Estonian |
IMDB ID | 8002382 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:26,877 --> 00:01:33,759
PADURATÜDRUK
3
00:01:51,194 --> 00:01:52,738
Ja ema küsis:
4
00:01:52,903 --> 00:01:54,780
"Kas ma näen ennast,"
5
00:01:54,948 --> 00:01:56,782
"peegeldumas sinu silmades?"
6
00:01:57,367 --> 00:01:58,744
Ja tütar lausus:
7
00:01:59,494 --> 00:02:01,246
"Kas ma näen ennast,"
8
00:02:01,412 --> 00:02:02,873
"peegeldumas su omades?"
9
00:03:03,349 --> 00:03:04,559
Helena!
10
00:03:05,726 --> 00:03:07,103
Tule tagasi!
11
00:03:37,301 --> 00:03:40,596
Ta käsib sul naastes kaks korda rohkem töid teha.
12
00:03:40,761 --> 00:03:42,598
Ma pole selle vastu.
13
00:03:43,599 --> 00:03:46,059
Kui küllalt kaua ära oleme, unustab, et on tige.
14
00:03:48,144 --> 00:03:49,187
Olgu.
15
00:03:50,439 --> 00:03:52,648
Kõnnime aeglaselt, Väike Vari.
16
00:04:30,020 --> 00:04:31,062
Ta oli siin.
17
00:04:31,687 --> 00:04:33,314
Jooksis või kõndis?
18
00:04:35,859 --> 00:04:39,529
Jälg on varasemast laiem.
19
00:04:39,695 --> 00:04:42,198
Ja servad on sügavamad.
20
00:04:48,246 --> 00:04:50,290
Ta jooksis. - Miks?
21
00:04:52,793 --> 00:04:54,252
Sest ta kartis midagi.
22
00:04:54,960 --> 00:04:56,380
Mida ta kartis?
23
00:04:59,383 --> 00:05:00,550
Meid.
24
00:05:02,386 --> 00:05:04,763
Kui sa kardaksid,
25
00:05:06,056 --> 00:05:08,308
elu eest põgeneksid, siis kuhu sa läheksid?
26
00:05:29,579 --> 00:05:30,956
Sinna, kus mind ei nähta.
27
00:06:09,910 --> 00:06:12,163
Sul on aeg jaht lõpule viia.
28
00:06:23,842 --> 00:06:25,093
Mis siis, kui mööda lasen?
29
00:06:25,469 --> 00:06:27,428
Siis oleme täna õhtul näljased.
30
00:06:43,153 --> 00:06:44,738
Ma ei teinud häältki.
31
00:06:46,865 --> 00:06:48,742
Mis su arust juhtus?
32
00:06:57,876 --> 00:06:59,085
Ta tundis mu lõhna.
33
00:07:07,302 --> 00:07:08,929
Tuld pole vaja.
34
00:07:18,729 --> 00:07:21,650
Helena, tule täna välja teenitu järele.
35
00:07:29,700 --> 00:07:31,367
Ta on mu peale kogu aeg tige.
36
00:07:32,035 --> 00:07:35,080
Su ema pole õnnelik, nagu meie.
37
00:09:10,384 --> 00:09:12,552
Helena, aitab.
38
00:09:57,388 --> 00:09:58,849
Kus ülejäänu on?
39
00:09:59,015 --> 00:10:00,475
Ta on nüüd vaba.
40
00:10:02,643 --> 00:10:04,187
Kas ta näris oma jala otsast?
41
00:10:04,938 --> 00:10:07,316
Ta ohverdas selle ellu jäämiseks.
42
00:11:00,076 --> 00:11:02,203
Millal enda oma majas tohin hoida, nagu sina?
43
00:11:02,371 --> 00:11:04,205
Kui oled minuga sama osav jahimees.
44
00:11:04,873 --> 00:11:06,041
Aga sa pole seda iial.
45
00:11:11,505 --> 00:11:12,673
Mida need märgid tähendavad?
46
00:11:12,838 --> 00:11:15,926
Seda, et kui vihase põdra eest jooksed,
47
00:11:16,677 --> 00:11:19,388
hoidu madalatest okstest.
48
00:12:27,122 --> 00:12:28,373
Ma kuulsin ta nuttu.
49
00:12:29,540 --> 00:12:30,876
Ta on näljane.
50
00:12:31,710 --> 00:12:34,880
Meil on toidujäänuseid, võiksime...
51
00:12:35,046 --> 00:12:37,048
Aga kui need otsa saavad?
52
00:12:39,134 --> 00:12:41,470
Pole midagi puhtamat,
53
00:12:41,637 --> 00:12:43,472
kui ellujäämisinstinkt.
54
00:12:45,015 --> 00:12:46,725
Hunt ei tunne haletsust.
55
00:12:47,851 --> 00:12:50,686
Ta ihkab vaid veel päeva elada.
56
00:12:52,022 --> 00:12:53,607
Mida sa hundiga teeksid,
57
00:12:54,358 --> 00:12:55,691
kui sa oleksid näljas?
58
00:12:58,654 --> 00:13:00,071
Sa oled tema saak.
59
00:13:01,114 --> 00:13:02,491
Me kõik oleme.
60
00:13:09,915 --> 00:13:11,957
Aga ta poeg?
61
00:13:12,125 --> 00:13:13,794
Kannatab ja sureb üksi.
62
00:13:13,959 --> 00:13:15,586
Tee, mis käsin, Helena.
63
00:13:19,590 --> 00:13:21,092
Aga kui... - Helena, eest.
64
00:13:29,100 --> 00:13:31,102
Oma peret tuleb alati kaitsta.
65
00:13:37,192 --> 00:13:41,530
KAITSE OMA PEREKONDA
66
00:14:03,552 --> 00:14:06,262
Ma lähen üksi.
67
00:14:07,055 --> 00:14:09,349
Aga ma saan aidata. - Sa tead reegleid.
68
00:14:09,515 --> 00:14:11,935
Toon sulle üllatuse. - Missuguse?
69
00:14:12,102 --> 00:14:15,981
Pead ootama, et teada saada.
70
00:14:16,440 --> 00:14:19,150
Mine tagasi. Ma tulen varsti koju tagasi.
71
00:15:40,899 --> 00:15:43,609
Vabandust, et ehmatasin.
72
00:15:47,447 --> 00:15:48,614
Kas ema või isa on kodus?
73
00:15:53,369 --> 00:15:54,495
Tere.
74
00:15:55,163 --> 00:15:57,082
Loodetavasti ma ei seganud.
75
00:15:58,124 --> 00:16:00,001
Ma ei teadnud, et siin keegi elab.
76
00:16:02,170 --> 00:16:04,798
Sõidan tunde ringi.
77
00:16:04,965 --> 00:16:07,175
Ma ei leia teed tagasi.
78
00:16:09,760 --> 00:16:11,722
Siin pole levi.
79
00:16:13,014 --> 00:16:15,350
Kui saaksite anda suuna kätte... - Aidake.
80
00:16:16,184 --> 00:16:18,019
Palun, enne kui ta tagasi tuleb.
81
00:16:19,354 --> 00:16:20,814
Mida?
82
00:16:22,107 --> 00:16:24,900
Mida me teeme? Mida sa teed?
83
00:16:25,068 --> 00:16:26,820
Istu peale, Helena. - Pidage.
84
00:16:26,987 --> 00:16:28,322
Ta naaseb varsti. - Kes?
85
00:16:28,488 --> 00:16:30,115
Palun. Me peame lahkuma.
86
00:16:30,281 --> 00:16:31,657
Kohe. - Ma ei taha lahkuda.
87
00:16:31,825 --> 00:16:34,160
Ma ei saa. Ma ei tea, kus olemegi. Seepärast...
88
00:16:41,501 --> 00:16:42,711
Ei!
89
00:16:50,676 --> 00:16:52,387
Ema. Lõpeta!
90
00:16:53,429 --> 00:16:56,224
Ema. Lõpeta!
91
00:16:57,517 --> 00:16:58,644
Helena! - Ei!
92
00:16:58,809 --> 00:17:00,854
Isa! - Helena!
93
00:17:01,021 --> 00:17:02,438
Helena! - Lõpeta.
94
00:17:06,401 --> 00:17:08,236
Isa!
95
00:17:08,403 --> 00:17:10,280
Lõpeta!
96
00:17:12,616 --> 00:17:14,200
Lõpeta!
97
00:17:14,368 --> 00:17:15,661
Lõpeta!
98
00:17:27,673 --> 00:17:29,007
Kuulge!
99
00:17:30,425 --> 00:17:31,677
Kuulge!
100
00:18:32,821 --> 00:18:34,030
Näe, kes ärkas.
101
00:18:35,031 --> 00:18:36,617
Kõik on hästi, Helena.
102
00:18:37,951 --> 00:18:39,578
Su ema on kõrvalruumis.
103
00:18:40,454 --> 00:18:42,873
Kus mu isa on? - Teda pole siin.
104
00:18:43,498 --> 00:18:44,750
Sa pole enam ohus.
105
00:18:45,541 --> 00:18:47,168
Sa ei pea enam midagi kartma.
106
00:18:49,713 --> 00:18:50,921
Ära sellepärast muretse.
107
00:19:04,603 --> 00:19:05,604
Helena.
108
00:19:07,481 --> 00:19:08,857
Me ei peaks siin olema.
109
00:19:09,024 --> 00:19:10,275
Ma tahan koju minna. - Ei.
110
00:19:11,276 --> 00:19:13,528
See polnud me kodu. - Mida sa tegid?
111
00:19:14,404 --> 00:19:17,115
Mida sa tegid?
112
00:19:17,948 --> 00:19:20,451
Tahan isa juurde. - Ta ei tohi me ligidal olla.
113
00:19:21,620 --> 00:19:23,079
Mitte kunagi.
114
00:19:24,830 --> 00:19:26,750
Ta röövis mu, Helena.
115
00:19:27,793 --> 00:19:32,338
Jacob röövis mu ja viis mu metsa.
116
00:19:32,506 --> 00:19:34,675
Sa valetad. Sa oled valetaja.
117
00:19:34,840 --> 00:19:38,637
Sa oled alati valetanud. Isa ütles mulle.
118
00:19:40,764 --> 00:19:42,848
Ära nuta!
119
00:19:43,016 --> 00:19:44,768
See on keelatud.
120
00:19:44,935 --> 00:19:47,020
Laseme su emal puhata.
121
00:19:47,437 --> 00:19:48,689
Mõne minuti.
122
00:19:49,523 --> 00:19:51,650
Kõik saab korda, Helena.
123
00:20:53,909 --> 00:20:55,077
Isa!
124
00:21:45,711 --> 00:21:47,755
Me peame lahkuma.
125
00:21:53,719 --> 00:21:55,052
Sa olid tubli.
126
00:21:57,473 --> 00:21:58,849
Lähme siiapoole.
127
00:22:00,100 --> 00:22:02,269
Politsei! Paigal.
128
00:22:02,435 --> 00:22:04,396
Kas me ei võiks koju minna?
129
00:22:04,562 --> 00:22:05,938
Kord lähemegi.
130
00:22:06,106 --> 00:22:07,107
Püsige paigal.
131
00:22:10,943 --> 00:22:12,279
Astu tüdrukust eemale.
132
00:22:12,445 --> 00:22:14,156
Ei! - Kõhuli.
133
00:22:14,740 --> 00:22:17,450
Kohe. - Ta pole midagi valesti teinud.
134
00:22:17,618 --> 00:22:19,161
Näita käed ette.
135
00:22:19,661 --> 00:22:21,789
Ma otsin su üles, Väike Vari.
136
00:22:22,873 --> 00:22:24,541
Ta põgeneb. Võtan ta kinni.
137
00:22:24,957 --> 00:22:26,834
Käed selja taha. - Isa!
138
00:23:31,984 --> 00:23:33,025
Kuramus.
139
00:24:17,112 --> 00:24:18,614
Ära jookse, Marigold.
140
00:24:20,908 --> 00:24:22,117
Hei, kullake.
141
00:24:22,284 --> 00:24:25,537
Pr Haver ütles, et tal on enda elu ka,
142
00:24:25,703 --> 00:24:27,164
ja kui sa hilined,
143
00:24:27,330 --> 00:24:29,750
hakkab ta sinult üüriraha küsima.
144
00:24:29,917 --> 00:24:32,210
Tõesti? - Mida see tähendab?
145
00:24:32,377 --> 00:24:34,462
Sa oled nii väärtuslik,
146
00:24:34,630 --> 00:24:36,088
et peaksin su eest maksma.
147
00:24:36,256 --> 00:24:37,465
Mis sul seal on?
148
00:24:37,633 --> 00:24:40,302
Teadusprojekt. See on elupaik.
149
00:24:40,468 --> 00:24:42,638
Elupaik? Kellele?
150
00:24:42,805 --> 00:24:44,390
Hirvebeebile.
151
00:24:45,348 --> 00:24:47,559
Ta magab siin kivide juures.
152
00:24:47,725 --> 00:24:49,269
Jahimehed ei saa teda siis kätte.
153
00:24:49,436 --> 00:24:50,813
Arukas hirv.
154
00:24:52,648 --> 00:24:53,816
Emme.
155
00:24:55,608 --> 00:24:57,027
Mis leht see on?
156
00:24:57,735 --> 00:24:59,196
Pähklipuu oma.
157
00:24:59,362 --> 00:25:01,407
Milliselt puult? - Ütle sina.
158
00:25:02,574 --> 00:25:03,784
Sellelt.
159
00:25:04,992 --> 00:25:07,162
Aga mis puu see on?
160
00:25:07,329 --> 00:25:08,539
Punane tamm.
161
00:25:08,705 --> 00:25:11,667
See pole punane. - Sügisel on.
162
00:25:12,375 --> 00:25:14,001
Kas sa lindu näed?
163
00:25:15,421 --> 00:25:16,713
Täpikrästas.
164
00:25:17,464 --> 00:25:18,881
Kust sa nende nimesid tead?
165
00:25:19,632 --> 00:25:21,427
Ma võin sind õpetada, kui tahad.
166
00:25:22,219 --> 00:25:24,930
Ma näen jänkut. - Kus?
167
00:25:26,098 --> 00:25:29,184
Pead tuleb kallutada. Kas kõrvu näed?
168
00:25:30,227 --> 00:25:33,771
Jah, näen. Saba vaatab siiapoole. - Jah.
169
00:25:37,317 --> 00:25:38,360
See tähendab,
170
00:25:39,152 --> 00:25:40,528
et me oleme üks.
171
00:25:42,239 --> 00:25:43,406
Perekond.
172
00:25:44,616 --> 00:25:45,868
Emme?
173
00:25:47,160 --> 00:25:49,455
Millal ma sellise saaksin?
174
00:25:49,621 --> 00:25:51,248
Kui sa oled 82-aastane.
175
00:25:51,414 --> 00:25:54,792
Reegel on selline. Mäletad? - See pole aus.
176
00:25:54,960 --> 00:25:56,712
Sa said need lapsena.
177
00:25:56,879 --> 00:25:59,590
Olin sinust palju vanem. Soovin, et mul poleks neid.
178
00:26:00,548 --> 00:26:02,968
Need meeldivad mulle. - Sina meeldid mulle.
179
00:26:17,440 --> 00:26:18,941
Issi on kodus.
180
00:26:21,528 --> 00:26:23,363
Vii asjad tuppa, kullake.
181
00:26:23,530 --> 00:26:25,407
Lähme linnakusse, issi töö juures on piknik.
182
00:26:25,573 --> 00:26:26,784
Piknik. - Vabandust, et hilinesime.
183
00:26:26,949 --> 00:26:29,536
Unustasin selle. - Pole midagi, hakkame liikuma.
184
00:26:29,702 --> 00:26:30,788
Ma vahetan riided.
185
00:26:30,953 --> 00:26:32,790
Minge ees sinna ja tulen järele.
186
00:26:32,955 --> 00:26:35,250
Oleme seda proovinud. Sa ei tule kunagi.
187
00:26:35,417 --> 00:26:37,544
See pole päris minu teema. - Mu ka mitte.
188
00:26:37,710 --> 00:26:39,505
Seepärast tuledki kaasa.
189
00:26:39,671 --> 00:26:41,799
Oled mu ilus naine ja tahan sinuga uhkeldada.
190
00:26:50,723 --> 00:26:51,724
Aitäh.
191
00:26:52,810 --> 00:26:54,645
On kõik hästi? - Jah.
192
00:26:54,812 --> 00:26:56,354
Kas Marigoldil on tore?
193
00:26:56,522 --> 00:26:59,274
Mu õpilased ei ürita seda isegi enam varjata.
194
00:26:59,441 --> 00:27:01,734
Telefonid helisevad kogu loengu ajal.
195
00:27:01,902 --> 00:27:04,655
Nad pole süüdi, olen su loenguid kuulnud.
196
00:27:08,033 --> 00:27:10,452
See on nii äge. Nii tavatu.
197
00:27:11,537 --> 00:27:13,956
Aitäh. - Kas lasid selle siin kandis teha?
198
00:27:14,122 --> 00:27:16,291
San Franciscos teismelisena.
199
00:27:18,293 --> 00:27:19,461
Kas sul on neid mitu?
200
00:27:20,087 --> 00:27:21,088
Liiga mitu.
201
00:27:21,254 --> 00:27:22,923
Ma ei teadnud, et oled San Franciscost.
202
00:27:23,756 --> 00:27:25,676
Ka mujalt. Rändasime palju ringi.
203
00:27:25,843 --> 00:27:27,094
Mida su vanemad tegid?
204
00:27:27,260 --> 00:27:30,138
Isa töötas kindlustuse ja ema müügi valdkonnas.
205
00:27:30,305 --> 00:27:32,558
Igavam ei saakski olla.
206
00:27:35,811 --> 00:27:39,189
"Ta kuhjas hernetera peale 20 madratsit".
207
00:27:39,356 --> 00:27:42,735
"Printsess pidi neil öö otsa lebama".
208
00:27:42,900 --> 00:27:45,528
"Temalt küsiti hommikul, kuidas ta magas".
209
00:27:45,696 --> 00:27:47,364
"Ja printsess vastas..."
210
00:27:52,578 --> 00:27:54,662
"Väga halvasti".
211
00:30:29,567 --> 00:30:31,819
Mis toimub? Kus mu tütar on?
212
00:30:31,987 --> 00:30:34,114
Helena Erikkson? - Kus Marigold on?
213
00:30:34,281 --> 00:30:35,823
Teda pole siin. Asi ei puuduta teda.
214
00:30:36,408 --> 00:30:37,950
Ma olen eriagent Illing.
215
00:30:38,494 --> 00:30:40,328
Mida te mu kodus teete?
216
00:30:40,496 --> 00:30:42,830
Pri Erikkson... - Mu nimi on Pelletier.
217
00:30:42,998 --> 00:30:44,707
Enne seda oli Jones, eks?
218
00:30:45,542 --> 00:30:48,378
Enne seda Mitchell ja veel varem Bekkum.
219
00:30:48,545 --> 00:30:51,799
Te vanemad on Jacob Holbrook ja Beth Erikkson.
220
00:30:52,633 --> 00:30:54,217
Mida te tahate?
221
00:30:54,385 --> 00:30:56,512
Teie isa Jacob Holbrook.
222
00:30:57,095 --> 00:30:58,931
Tema ja teine vang põgenesid õhtul,
223
00:30:59,097 --> 00:31:02,350
kui neid Algeri vanglasse transporditi.
224
00:31:03,143 --> 00:31:04,727
Millal temaga viimati rääkisite?
225
00:31:05,813 --> 00:31:07,815
Kui ma olin 10-aastane.
226
00:31:07,980 --> 00:31:09,482
On ta üritanud teiega ühendust võtta?
227
00:31:09,650 --> 00:31:11,068
Ei. - Olete kindel?
228
00:31:11,234 --> 00:31:12,820
Mitte kordagi? - Oleksite võinud helistada.
229
00:31:12,985 --> 00:31:14,405
Te ei pidanud siia tulema.
230
00:31:14,571 --> 00:31:17,449
Mis toimub? On kõik korras?
231
00:31:18,741 --> 00:31:20,743
Kas teate, kuhu te isa minna võiks?
232
00:31:20,911 --> 00:31:22,245
Su isa?
233
00:31:22,413 --> 00:31:24,081
Te ei tohi mu koju tulla.
234
00:31:24,247 --> 00:31:25,332
Order lubab meil kontrollida
235
00:31:25,498 --> 00:31:28,501
teie ja te isa võimalikku suhtlust.
236
00:31:28,669 --> 00:31:30,503
Miks te seda ütlete? Helena isa...
237
00:31:30,671 --> 00:31:32,589
Ta ei tea, kus elan, mis mu perekonnanimi on.
238
00:31:32,755 --> 00:31:34,591
Ta ei tea minust midagi.
239
00:31:34,757 --> 00:31:36,884
Kas te pere ja sõbrad ka? Kas nad...
240
00:31:37,052 --> 00:31:39,512
Keegi ei tea, et Jacob Holbrook on mu isa.
241
00:31:41,764 --> 00:31:45,477
Seega 20 aastat ei ühtegi kirja,
242
00:31:45,643 --> 00:31:47,813
sünnipäevakaarti, midagi?
243
00:31:47,980 --> 00:31:49,314
Jah.
244
00:31:49,481 --> 00:31:52,317
Arvasin, et su vanemad said autoavariis surma.
245
00:31:52,484 --> 00:31:53,694
Ma ütlesin sulle seda.
246
00:31:54,527 --> 00:31:56,071
Holbrook on too Padurakuningas.
247
00:31:56,238 --> 00:31:58,240
Ta põgenes just. Kuulsin raadiost.
248
00:31:58,824 --> 00:31:59,867
Just.
249
00:32:01,493 --> 00:32:03,161
Kas ta võib siia tulla?
250
00:32:03,328 --> 00:32:04,412
Seda üritamegi välja uurida.
251
00:32:04,580 --> 00:32:06,498
Ta ei tea, kus ma elan.
252
00:32:06,664 --> 00:32:08,916
Sa ei saa täiesti kindel olla.
253
00:32:09,084 --> 00:32:11,043
Helena, miks sa mulle ei öelnud?
254
00:32:12,129 --> 00:32:13,921
Käskisin sul autosse jääda, kullake.
255
00:32:14,089 --> 00:32:15,716
Kes need inimesed on?
256
00:32:15,883 --> 00:32:16,884
Politseinikud. Nad...
257
00:32:17,049 --> 00:32:18,426
Ma viin ta ära. Helistan hiljem.
258
00:32:21,472 --> 00:32:24,767
Meil on vaja te telefoni ja arvuteid näha.
259
00:32:24,932 --> 00:32:26,852
Kui veab, leiame te isa peagi.
260
00:32:28,020 --> 00:32:29,730
Te ei tunne mu isa.
261
00:32:29,897 --> 00:32:32,190
Kui ta metsa pääseb, ei näe te teda enam eal.
262
00:32:34,359 --> 00:32:36,487
Juhtum kogus üle riigi tuntust.
263
00:32:36,653 --> 00:32:38,781
Jacob Holbrook, ehk Padurakuningas,
264
00:32:38,946 --> 00:32:41,283
röövis Beth Erikksoni ja hoidis teda 12 aastat kinni
265
00:32:41,449 --> 00:32:44,870
Michigani metsas, kuni Beth viimaks põgenes
266
00:32:45,037 --> 00:32:47,790
ühes tütrega, kelle vangistuses sünnitas.
267
00:32:47,955 --> 00:32:51,001
Erikksonil oli kohtu järel raske tavaeluga kohaneda
268
00:32:51,168 --> 00:32:52,419
ja teda nähti harva avalikus kohas.
269
00:32:52,585 --> 00:32:55,506
Ta tappis end kahjuks nelja aasta eest.
270
00:33:21,573 --> 00:33:22,574
Jah?
271
00:33:23,116 --> 00:33:26,869
Kas tulete koju? - Ma võtsin hotellis toa.
272
00:33:27,037 --> 00:33:28,455
Mari on basseinis.
273
00:33:28,871 --> 00:33:32,750
Ma võin talle kooliks riideid tuua.
274
00:33:32,918 --> 00:33:35,337
Ma ei vii teda homme igaks juhuks kuhugi.
275
00:33:37,047 --> 00:33:39,800
Ma ei arvanud, et see juhtub. - Et saan teada?
276
00:33:39,967 --> 00:33:42,009
Ei. Ma soovin, et...
277
00:33:42,177 --> 00:33:43,846
Mari hüüab, pean minema.
278
00:35:11,224 --> 00:35:12,475
Väike Vari.
279
00:35:13,268 --> 00:35:14,977
Aeg on püüniseid vaadata.
280
00:35:15,145 --> 00:35:16,854
Tõelisel jahimehel
281
00:35:18,731 --> 00:35:20,651
läheb tõelist nuga vaja.
282
00:35:24,446 --> 00:35:25,823
See on nüüd sinu oma.
283
00:35:27,574 --> 00:35:29,367
Vaatame, kuidas sellega hakkama saad.
284
00:38:24,167 --> 00:38:25,418
Tere.
285
00:38:26,462 --> 00:38:28,796
Helistasin enne, aga sa ei vastanud.
286
00:38:29,757 --> 00:38:31,383
Ma pole eriline telefonisõber.
287
00:38:32,634 --> 00:38:34,011
See on veel vähe öeldud.
288
00:38:35,303 --> 00:38:38,849
Nägin uudiseid, mõtlesin läbi astuda ja tere öelda.
289
00:38:40,142 --> 00:38:41,268
Tere, Clark.
290
00:38:41,434 --> 00:38:44,812
Jooks klaasi vett, enne kui tagasi lähen.
291
00:38:59,787 --> 00:39:01,997
Sulle ei meeldi, et läbi astusin,
292
00:39:02,164 --> 00:39:04,500
aga kõik on nüüd muutunud.
293
00:39:05,333 --> 00:39:06,752
Saladus tuli välja.
294
00:39:07,419 --> 00:39:09,712
Mida su mees sellest arvab? - Halvasti.
295
00:39:10,506 --> 00:39:12,925
Ta lepib sellega. Anna talle aega.
296
00:39:14,717 --> 00:39:16,719
Väikseke polegi enam nii väike.
297
00:39:18,096 --> 00:39:20,098
Su ema oleks tahtnud temaga kohtuda.
298
00:39:21,892 --> 00:39:24,852
Arvasin, et tood Marigoldi koju,
299
00:39:25,353 --> 00:39:26,438
vähemalt matusteks.
300
00:39:27,189 --> 00:39:28,941
Ta poleks teda siis ka kohanud.
301
00:39:30,150 --> 00:39:31,402
Tõsi.
302
00:39:32,152 --> 00:39:34,279
Mõtlesin seda, et oleksid võinud varem tulla.
303
00:39:35,322 --> 00:39:36,573
See oleks talle meeldinud.
304
00:39:41,912 --> 00:39:43,871
Kas ta töötab ikka ülikoolis?
305
00:39:45,373 --> 00:39:47,459
Ja sa teed ikka... - Kõik on samamoodi.
306
00:39:48,460 --> 00:39:49,627
Hästi.
307
00:39:51,129 --> 00:39:53,256
Ma ei kujutanud seda niimoodi ette.
308
00:39:54,550 --> 00:39:57,760
Andeks, ma ei saa seda praegu teha.
309
00:40:06,103 --> 00:40:08,146
Vähemalt press ei kirjuta sinust
310
00:40:09,147 --> 00:40:10,691
ja keegi ei seosta sind temaga.
311
00:40:12,024 --> 00:40:14,236
Tahtsin veenduda, et sa ei muretse.
312
00:40:15,027 --> 00:40:16,529
Ma ei muretse.
313
00:40:19,324 --> 00:40:22,327
Tead, kui sa olid 13-aastane,
314
00:40:23,078 --> 00:40:26,999
siis arvasin isegi, et meist kolmest saab pere.
315
00:40:28,666 --> 00:40:30,543
Meid kolme polnud kunagi, Clark.
316
00:40:31,378 --> 00:40:33,005
Ta ei tahtnud mind.
317
00:40:33,630 --> 00:40:37,342
Ta nägi mind vaadates mu isa. Sina samuti.
318
00:40:37,509 --> 00:40:38,594
Ei.
319
00:40:39,677 --> 00:40:41,429
Sa unustad head ajad.
320
00:40:42,473 --> 00:40:43,891
Ta armastas sind.
321
00:40:44,932 --> 00:40:46,101
Ma armastan sind siiani.
322
00:40:47,853 --> 00:40:49,061
Ma igatsen sind.
323
00:40:51,148 --> 00:40:54,401
Äkki tõesti nägime sinus vahel Jacobit.
324
00:40:55,943 --> 00:40:58,030
Või sa ei näinud minus piisavalt teda.
325
00:41:05,703 --> 00:41:07,414
Kas vahetad ta välja?
326
00:41:07,580 --> 00:41:08,999
Ei, ma peaksin...
327
00:41:09,166 --> 00:41:11,752
Pr Pelletier, FBI ootab teid büroosse.
328
00:41:12,460 --> 00:41:13,836
Kas midagi juhtus?
329
00:41:14,004 --> 00:41:15,297
Mulle sellest ei räägita.
330
00:41:16,548 --> 00:41:17,800
Kas tulen kaasa?
331
00:41:20,003 --> 00:41:21,755
Me leidsime te isa surnukeha.
332
00:41:23,131 --> 00:41:24,965
Siinpool riigi piiri.
333
00:41:25,133 --> 00:41:27,260
Küllap nad tahtsid Kanadasse minna.
334
00:41:27,968 --> 00:41:31,096
Kaitsepiire oli viga saanud.
335
00:41:31,264 --> 00:41:33,098
Juht kaotas auto üle juhitavuse või jäi magama.
336
00:41:33,266 --> 00:41:35,393
Auto sõitis puusse ja süttis põlema.
337
00:41:35,560 --> 00:41:37,562
Mehed põlesid tundmatuseni.
338
00:41:38,228 --> 00:41:41,066
Usume, et neil oli kaasosaline. Otsime teda.
339
00:41:42,442 --> 00:41:44,109
Kust teate, et see on Holbrook?
340
00:41:48,238 --> 00:41:50,616
Tal on kolm graveeringutega kuldhammast,
341
00:41:50,784 --> 00:41:52,285
nagu te isalgi.
342
00:41:58,792 --> 00:42:00,085
On kõik kombes?
343
00:42:02,962 --> 00:42:04,714
Mu isa suri 20 aasta eest.
344
00:42:41,459 --> 00:42:43,586
Tunnen sulle issi pärast kaasa.
345
00:42:43,753 --> 00:42:45,255
Nägime seda telest.
346
00:42:46,046 --> 00:42:48,883
Aitäh, aga ta polnud juba ammu mu issi.
347
00:42:49,550 --> 00:42:52,220
Tõime süüa, et sa ei peaks süüa tegema.
348
00:42:53,303 --> 00:42:55,473
Las ma arvan. Lisa-pepperoni'ga?
349
00:42:56,016 --> 00:42:58,434
Mul on täiega pitsa tuju. - Jah!
350
00:43:02,605 --> 00:43:03,898
Kuidas vastu pead?
351
00:43:04,565 --> 00:43:05,859
Mul pole häda.
352
00:43:09,612 --> 00:43:11,697
Soovin, et oleksid mulle tõtt rääkinud.
353
00:43:13,783 --> 00:43:15,618
Mis on halvim, mis juhtuda saanuks?
354
00:43:17,537 --> 00:43:19,830
Meil poleks Marit. - Sa ei tea seda.
355
00:43:20,498 --> 00:43:21,750
Tean.
356
00:43:22,833 --> 00:43:25,879
Mõistlik inimene ei suhtleks naisega, kelle isa...
357
00:43:26,546 --> 00:43:28,131
Kui oleksid teadnud, et olen Holbrook,
358
00:43:28,298 --> 00:43:30,340
poleks sa minuga kohtingule läinud.
359
00:43:30,508 --> 00:43:32,427
Sa oleksid põgenenud.
360
00:43:33,428 --> 00:43:35,555
Teedki seda nüüd. - Pea kinni.
361
00:43:37,140 --> 00:43:39,934
Teeskleme, et olen parem, kui arvad.
362
00:43:40,100 --> 00:43:42,145
Mis on parim, mis juhtuda saanuks?
363
00:43:43,103 --> 00:43:45,065
Oleksid saanud kedagi usaldada.
364
00:43:45,815 --> 00:43:49,402
Kedagi, kes sind halbadel päevadel aitaks.
365
00:43:50,360 --> 00:43:53,323
Kedagi, kellele imelikke tätoveeringuid selgitada.
366
00:43:59,454 --> 00:44:01,206
Parimat ei juhtu kunagi, Stephen.
367
00:44:01,997 --> 00:44:03,874
Ükskõik kui väga me seda ka soovime.
368
00:44:26,064 --> 00:44:29,192
On Marigoldiga kõik hästi? - Jah, ta magab.
369
00:44:30,694 --> 00:44:32,362
Kas usudki seda?
370
00:44:34,698 --> 00:44:36,616
Seda, mida enne ütlesid...
371
00:44:38,243 --> 00:44:39,869
Et parimat ei juhtu eal?
372
00:44:41,912 --> 00:44:44,289
Mida see sel juhul meile tähendab?
373
00:44:47,127 --> 00:44:50,630
Ma ei taha seda sulle hullemaks muuta.
374
00:44:51,214 --> 00:44:54,134
Aga sa pead end mulle avama, Helena.
375
00:44:59,889 --> 00:45:02,892
Kuule. Ma lähen kontorisse tööd tegema.
376
00:45:04,894 --> 00:45:06,562
Magan ka vast seal.
377
00:45:52,192 --> 00:45:54,109
Ma olen Helena Holbrook.
378
00:45:56,361 --> 00:45:58,656
Mäletad meest, kes tolle naise röövis?
379
00:45:59,657 --> 00:46:02,242
Teda kutsuti Padurakuningaks.
380
00:46:03,953 --> 00:46:05,245
Ma olen ta tütar.
381
00:46:11,669 --> 00:46:14,422
Vahel hiilin öösel üksi välja,
382
00:46:14,589 --> 00:46:16,256
sest tunnen end lõksus.
383
00:46:17,007 --> 00:46:20,636
Ma ei saa aru, millisesse maailma ma kuulun.
384
00:46:26,559 --> 00:46:29,604
Mul on raske inimesi usaldada, sest...
385
00:46:30,855 --> 00:46:34,442
Kõik ütlevad, et see, kellesse enim uskusin,
386
00:46:35,235 --> 00:46:36,820
oli tegelikult koletis.
387
00:46:41,907 --> 00:46:44,494
Ta tegi mulle selle pärast mu esimest tapmist.
388
00:46:55,004 --> 00:46:56,672
Ja selle, kui mööda lasin.
389
00:46:59,718 --> 00:47:01,802
Selles kohas ta õpetas mind ujuma.
390
00:47:09,769 --> 00:47:11,146
Ta mulle antud nimi.
391
00:47:13,606 --> 00:47:16,401
See meenutab, et kodutöödega ei viivitaks.
392
00:47:21,740 --> 00:47:24,825
Ainsad pisarad, mida isa näha tahtis.
393
00:47:30,123 --> 00:47:32,332
Kas tahaksid minuga kohtingule minna?
394
00:48:01,905 --> 00:48:03,323
Lähme. - Ma saan hakkama.
395
00:48:03,489 --> 00:48:04,490
Ma tean.
396
00:48:04,657 --> 00:48:06,867
Ma ootasin seda päeva.
397
00:48:07,035 --> 00:48:09,704
Aeg on sulle paari inimest tutvustada.
398
00:48:11,289 --> 00:48:12,332
See on Clark.
399
00:48:12,498 --> 00:48:15,043
Ta loodab, et hakkad teda vanaisaks kutsuma.
400
00:48:15,210 --> 00:48:17,170
Las näeb selle nimel vaeva.
401
00:48:17,337 --> 00:48:19,129
See ei hirmuta mind üldse.
402
00:48:19,297 --> 00:48:21,091
Mul polegi kellegi teise nimel vaeva näha.
403
00:48:21,256 --> 00:48:23,258
Nii tore sinuga kohtuda, Marigold.
404
00:48:23,426 --> 00:48:25,386
Sinuga ka, Clark.
405
00:48:26,179 --> 00:48:27,597
Ta hakkab mulle meeldima.
406
00:48:28,263 --> 00:48:29,849
Kas tahaksid hobuseid näha?
407
00:49:29,993 --> 00:49:32,120
Kellel kõht tühi on?
408
00:49:42,212 --> 00:49:44,089
Kaks tundi pärast selle tegemist
409
00:49:44,257 --> 00:49:46,301
hakati helistama ja teatama huligaanist,
410
00:49:46,467 --> 00:49:48,844
kes teiste aedades ilutulestikku lasi.
411
00:49:49,012 --> 00:49:50,846
Ta kiskus kleidi ribadeks,
412
00:49:51,014 --> 00:49:52,432
kui mu abilise eest põgenes.
413
00:49:52,598 --> 00:49:53,974
Võid lõpetada.
414
00:49:54,142 --> 00:49:56,477
Me pole su keerulise etapi juurde jõudnudki.
415
00:49:56,644 --> 00:49:57,978
Kes see on?
416
00:50:00,440 --> 00:50:01,941
Su vanaema.
417
00:50:04,152 --> 00:50:05,736
Sa oled tema moodi.
418
00:50:08,156 --> 00:50:09,699
Ma ei mäleta seda pilti.
419
00:50:10,408 --> 00:50:11,951
Ta meenutab meid.
420
00:50:17,290 --> 00:50:20,250
Ma ei kurdaks, kui seda tihedamini juhtuks.
421
00:50:28,133 --> 00:50:30,595
Aitäh, Clark. - Iga kell.
422
00:50:31,971 --> 00:50:33,138
Kuule.
423
00:50:34,264 --> 00:50:37,477
Jacob võttis mu rahva uskumused,
424
00:50:37,643 --> 00:50:40,270
muutis neid nii, et need talle sobiksid.
425
00:50:43,649 --> 00:50:46,777
See tähendab omamist, mitte perekonda.
426
00:50:47,862 --> 00:50:49,572
Ära neid kaht segamini aja.
427
00:51:54,763 --> 00:51:56,221
Tere, Vari.
428
00:52:11,446 --> 00:52:12,863
Mis lahti on?
429
00:52:17,367 --> 00:52:19,788
Ma toon vett.
430
00:54:29,334 --> 00:54:32,252
Kuule, pühi jalgu, enne kui tuppa tuled.
431
00:54:32,420 --> 00:54:33,421
Pühkisingi.
432
00:54:34,464 --> 00:54:35,840
Ma viin ta ära.
433
00:54:36,256 --> 00:54:38,718
Tšau. Lähme pärast ujuma.
434
00:54:38,884 --> 00:54:39,928
Ära mu ujumisprille unusta.
435
00:54:40,095 --> 00:54:42,388
Mul on pärastlõunal Detroidis konverents.
436
00:54:42,555 --> 00:54:44,014
Jõuan hilja koju.
437
00:54:45,015 --> 00:54:46,517
Kas saad hakkama?
438
00:54:57,653 --> 00:54:58,988
Aitäh.
439
00:55:04,159 --> 00:55:06,705
Helena, kuidas läheb?
440
00:55:07,413 --> 00:55:08,873
Hästi. Normaalselt.
441
00:55:09,708 --> 00:55:11,251
Kas olete nädalalõpul kodus?
442
00:55:11,417 --> 00:55:13,878
Jess ja Marigold võiks koos mängida.
443
00:55:14,044 --> 00:55:16,589
Jah. Peaksime vabad olema. Ainult...
444
00:55:22,012 --> 00:55:24,430
Vabandust. Jah, see meeldiks talle.
445
00:55:24,597 --> 00:55:27,057
Laupäeval? Kas ta tuleks me poole?
446
00:55:27,225 --> 00:55:30,103
Ikka. Ta ujub kümneni, aga siis...
447
00:55:42,907 --> 00:55:45,075
Oota korra. Vabandust.
448
00:57:02,821 --> 00:57:04,530
Sa ei aita.
449
00:57:05,615 --> 00:57:08,618
Ma ei peakski. Sinu, mitte minu kodutööd.
450
00:57:08,784 --> 00:57:11,996
Sa aitad alati. - Sa oskad ise ka.
451
00:57:12,872 --> 00:57:14,708
Kas sa oled jälle halvas tujus?
452
00:57:15,875 --> 00:57:17,167
Ei ole.
453
00:57:18,211 --> 00:57:19,420
Mitte meelega.
454
00:57:21,005 --> 00:57:24,092
Lähme lugema. Issi aitab hommikul lõpetada.
455
00:57:24,259 --> 00:57:25,260
Hästi? - Hästi.
456
00:57:29,764 --> 00:57:32,182
"Vesiroosid katsid tiiki,”
457
00:57:32,350 --> 00:57:35,436
"nagu lillemustriga vaip,”
458
00:57:35,603 --> 00:57:39,232
"millel lebas noor ja kaunis naine".
459
00:57:39,399 --> 00:57:42,568
"Ja ema küsis: "Kas ma näen ennast,”"
460
00:57:42,736 --> 00:57:44,570
"peegeldumas sinu silmades?"
461
00:57:44,738 --> 00:57:46,656
"Ja tütar lausus...”
462
00:57:49,117 --> 00:57:51,619
Kuule, tütar. Sinu kord oli.
463
00:58:28,031 --> 00:58:29,157
Helena.
464
00:58:41,586 --> 00:58:43,588
Mis see on? - Nukk.
465
00:58:44,422 --> 00:58:47,467
Sa... Sellega mängitakse.
466
00:58:48,718 --> 00:58:49,844
Nagu sõbraga.
467
00:58:55,934 --> 00:58:57,352
Tal on juuksed, nagu mul.
468
00:58:58,769 --> 00:58:59,979
Tilluke Helena.
469
01:00:24,814 --> 01:00:25,940
Issand.
470
01:00:28,151 --> 01:00:29,234
Marigold!
471
01:00:34,324 --> 01:00:36,617
Helena! Kõik on hästi, see olen mina.
472
01:00:37,160 --> 01:00:38,494
See olen mina.
473
01:00:40,996 --> 01:00:42,332
Jessas. Mida sa...
474
01:00:43,373 --> 01:00:44,875
Kelle veri see on?
475
01:00:46,001 --> 01:00:48,671
Ei kellegi. Jänese. Kuulsin midagi väljas.
476
01:00:48,838 --> 01:00:50,840
Siis tasuks politsei kutsuda.
477
01:00:51,006 --> 01:00:53,343
Mitte pimedas noaga ringi joosta.
478
01:00:55,135 --> 01:00:56,971
Kontrollin Marigoldi. - Tal pole häda.
479
01:00:57,137 --> 01:00:58,973
Ta magab. Käisin just ta toas.
480
01:00:59,599 --> 01:01:01,184
Kas nägid väljas kedagi?
481
01:01:03,894 --> 01:01:06,856
Kuule. Hoiame uksed lukus.
482
01:01:07,315 --> 01:01:09,775
Palume võmmidel patrullida.
483
01:01:11,611 --> 01:01:13,071
Kõik saab korda.
484
01:01:43,183 --> 01:01:45,020
Tal jooksis peast verd.
485
01:01:45,831 --> 01:01:48,583
See tapeti enne ja siis pandi püünisesse.
486
01:01:50,003 --> 01:01:52,212
Või ta vigastas end teisiti.
487
01:01:53,756 --> 01:01:54,799
Mis sind hirmutas?
488
01:01:54,965 --> 01:01:57,176
Miks arvad, et selle taga on enamat?
489
01:01:57,802 --> 01:01:59,554
Tunnen, et ta on siin.
490
01:02:00,971 --> 01:02:03,766
Kui meid leiti ja me metsast välja tulime,
491
01:02:04,642 --> 01:02:07,227
kartsin hirmsasti, sest ta polnud minuga.
492
01:02:08,979 --> 01:02:10,355
Aga siis ta tuli.
493
01:02:10,523 --> 01:02:12,066
Ära mõtle sellele, Helena.
494
01:02:12,232 --> 01:02:13,984
Ta tuli jälle tagasi.
495
01:02:14,152 --> 01:02:16,821
Pean käskima tal meid rahule jätta.
496
01:02:16,987 --> 01:02:20,158
Sa ei tohi talle üldse mõelda.
497
01:02:20,325 --> 01:02:21,659
Mitte kunagi.
498
01:02:22,285 --> 01:02:23,994
Ma ei tea, kas see õnnestub.
499
01:02:24,162 --> 01:02:26,831
Kuidas ta saab elus olla? - Ma ei tea.
500
01:02:34,213 --> 01:02:37,091
Ellujäämisinstinktist pole midagi puhtamat.
501
01:02:46,184 --> 01:02:47,810
PÕGENENUD VANGID LEITI SURNUNA
502
01:02:50,646 --> 01:02:52,440
PÕGENIKE KAASOSALINE ON IKKA KADUNUD
503
01:03:00,240 --> 01:03:01,866
Emme!
504
01:03:06,955 --> 01:03:08,163
Marigold!
505
01:03:10,583 --> 01:03:12,668
Ma ei leidnud oma seljakotti.
506
01:03:15,588 --> 01:03:17,547
Ei. See jääb siia.
507
01:03:18,633 --> 01:03:20,593
Tahan seda teistele näidata.
508
01:03:20,760 --> 01:03:22,845
Ootame sellega veidi. - Olgu.
509
01:03:33,648 --> 01:03:35,108
Kust sa need said?
510
01:03:35,900 --> 01:03:37,986
Arvasin, et sa tegid. Need meeldivad mulle.
511
01:03:38,443 --> 01:03:39,945
Need meenutavad sind ja mind.
512
01:03:51,206 --> 01:03:53,583
Kas elupaik oli kogu aeg su toas?
513
01:04:13,521 --> 01:04:14,814
Mida sa teed?
514
01:04:24,449 --> 01:04:25,741
Lähme.
515
01:04:30,370 --> 01:04:33,833
Püsi koolis, kuni mina või issi tuleb.
516
01:04:33,999 --> 01:04:36,961
Ära kellegi teisega lahku, ükskõik mida ta ütleb.
517
01:05:03,112 --> 01:05:04,239
Milleks see oli?
518
01:05:04,404 --> 01:05:05,656
Selline tahtmine tekkis.
519
01:05:06,449 --> 01:05:08,576
Kas läheksid Marigoldile kooli järele?
520
01:05:08,743 --> 01:05:09,994
Ikka.
521
01:05:11,120 --> 01:05:12,287
Mis siis?
522
01:05:14,039 --> 01:05:17,001
Ma pean midagi tegema. Ma ei saa öelda, mida.
523
01:05:23,508 --> 01:05:25,050
Mis toimub, Helena?
524
01:05:27,052 --> 01:05:30,265
Ma pole sulle selleks põhjust andnud,
525
01:05:31,975 --> 01:05:33,393
aga palun usalda mind.
526
01:05:34,810 --> 01:05:36,186
Ma helistan, kui tagasi jõuan.
527
01:05:37,230 --> 01:05:38,523
Kust tagasi?
528
01:05:40,315 --> 01:05:41,609
See on viimane saladus, Stephen.
529
01:05:42,402 --> 01:05:43,486
Ma luban.
530
01:06:04,507 --> 01:06:06,384
Sina ja Mari päästsite mu.
531
01:08:11,259 --> 01:08:13,218
Kas tohin seda nimetada, nagu tahan?
532
01:08:14,053 --> 01:08:15,721
See on sinu. Andsin selle sulle.
533
01:08:19,767 --> 01:08:20,935
Ma panen sellele nimeks
534
01:08:21,977 --> 01:08:23,396
Helena juga.
535
01:10:29,397 --> 01:10:31,106
Tere, Väike Vari.
536
01:11:15,901 --> 01:11:17,527
Lähme jalutama.
537
01:11:36,130 --> 01:11:37,632
Kuidas sa mu leidsid?
538
01:11:37,798 --> 01:11:39,800
Ma pole sind kunagi kaotanud, Väike Vari.
539
01:11:51,604 --> 01:11:53,147
Ma igatsesin seda lõhna.
540
01:11:56,609 --> 01:11:57,943
Ja maitset.
541
01:12:01,864 --> 01:12:02,991
Anna siia.
542
01:12:15,295 --> 01:12:16,754
Mu lemmiknuga.
543
01:12:39,277 --> 01:12:41,486
Kas mäletad, et telkisime siin?
544
01:12:42,530 --> 01:12:45,533
Viskasime siin pikali.
545
01:12:45,700 --> 01:12:48,411
Vaatasime taevast, loendasime võidu langevaid tähti.
546
01:12:49,662 --> 01:12:51,289
Ma tegin sohki ja lugesin lennukeid.
547
01:12:55,460 --> 01:12:58,879
Sa teadsid kogu aeg, et olen elus.
548
01:12:59,839 --> 01:13:01,757
Ma ei teadnud, kuidas see võimalik on.
549
01:13:02,717 --> 01:13:05,053
Kuni nägin kolme jalaga koiotti.
550
01:13:06,762 --> 01:13:09,098
Ta ohverdas vabaduse nimel oma jala.
551
01:13:09,682 --> 01:13:11,476
Nagu sa ohverdasid hambad.
552
01:13:14,312 --> 01:13:17,565
Koroneri ära ei peta, aga said vajaliku aja.
553
01:13:19,692 --> 01:13:21,194
Sa oled asja uurinud.
554
01:13:22,027 --> 01:13:23,363
Tubli.
555
01:13:29,118 --> 01:13:31,371
Ega sa teistele oma teooriast ei rääkinud?
556
01:13:33,623 --> 01:13:34,832
Või rääkisid?
557
01:13:40,213 --> 01:13:41,965
Oleksid võinud Marigoldi kaasa võtta.
558
01:13:43,466 --> 01:13:44,549
Räägi mu lapselapsest.
559
01:13:45,550 --> 01:13:46,677
Jääb ära.
560
01:13:47,552 --> 01:13:49,389
Sa tead temast niigi palju.
561
01:13:52,850 --> 01:13:54,727
Ma pidin ju piiluma.
562
01:13:56,771 --> 01:13:58,606
Sa ei toonud teda mulle külla.
563
01:14:00,691 --> 01:14:02,610
Sa ei käinud minul üldse külas.
564
01:14:06,781 --> 01:14:09,117
Tule, Väike Vari. Tahan midagi näidata.
565
01:14:12,495 --> 01:14:15,831
Marigold näeb tema moodi välja.
566
01:14:16,456 --> 01:14:17,457
Su ema.
567
01:14:18,333 --> 01:14:20,836
Ta armastab ka kindlasti vett, nagu meie.
568
01:14:25,716 --> 01:14:27,510
Saame sellega üle piiri.
569
01:14:28,468 --> 01:14:29,762
Me kolmekesi.
570
01:14:30,930 --> 01:14:32,682
Meist saaks Kanadas taas pere.
571
01:14:33,766 --> 01:14:35,810
Mul on pere. - Sul on tütar.
572
01:14:36,311 --> 01:14:37,728
Ja abikaasa.
573
01:14:38,521 --> 01:14:40,148
Meil on ühine elu.
574
01:14:40,815 --> 01:14:42,191
Kas oled selle eluga rahul?
575
01:14:44,610 --> 01:14:47,906
Mitte alati. - Kas meenutad vahel seda,
576
01:14:48,656 --> 01:14:51,159
kuidas me elu siin oli? - Jah.
577
01:14:51,326 --> 01:14:53,161
Saaksime selle tagasi.
578
01:14:56,331 --> 01:14:59,167
Mäletan, kui sa olid 4-aastane.
579
01:14:59,334 --> 01:15:00,960
Sa sulgesid silmad
580
01:15:02,462 --> 01:15:04,297
ja teadsid, kus sa oled,
581
01:15:05,048 --> 01:15:08,634
vee heli, puude lõhna,
582
01:15:09,384 --> 01:15:13,388
jalge all oleva maapinna tunde järgi.
583
01:15:14,224 --> 01:15:15,808
See oli maagiline.
584
01:15:19,229 --> 01:15:21,146
Meie koht on siin.
585
01:15:21,314 --> 01:15:23,023
See on meie kodu.
586
01:15:23,608 --> 01:15:26,819
Meie elu siin oli täiuslik.
587
01:15:52,177 --> 01:15:54,347
Sa ei jookse enam mu juurest ära.
588
01:15:55,098 --> 01:15:56,724
Kas kuuled?
589
01:16:10,029 --> 01:16:11,114
Täiuslik.
590
01:16:12,865 --> 01:16:14,659
Mitte mu emale.
591
01:16:14,825 --> 01:16:17,036
Oleks võinud olla. - Mismoodi?
592
01:16:18,538 --> 01:16:20,123
Sa röövisid ta. - Ei.
593
01:16:20,290 --> 01:16:21,624
Me lasime koos jalga.
594
01:16:22,542 --> 01:16:25,628
Ta väitis muud, kui otsustas lahkuda.
595
01:16:25,795 --> 01:16:26,962
Sa tulistasid seda meest.
596
01:16:27,130 --> 01:16:28,213
Ma sihtisin mootorit.
597
01:16:28,381 --> 01:16:29,464
Sa poleks mööda lasknud.
598
01:16:30,758 --> 01:16:31,885
Ma lasin mööda.
599
01:16:34,304 --> 01:16:37,097
Sulle räägiti minust valesid.
600
01:16:37,265 --> 01:16:39,934
Ma polnud Padurakuningas, mulle pandi see nimi.
601
01:16:42,687 --> 01:16:44,397
Tean, et me olime õnnelikud.
602
01:16:45,440 --> 01:16:46,732
Sa olid õnnelik.
603
01:16:48,651 --> 01:16:51,446
Too Marigold siia ja las ta näeb ise.
604
01:16:51,612 --> 01:16:52,822
Ma ei saa seda teha.
605
01:16:53,989 --> 01:16:55,283
Ma ei tee seda.
606
01:16:56,951 --> 01:16:58,536
Andeks. See lõppeb nüüd.
607
01:17:01,080 --> 01:17:02,415
Ma poleks pidanud tulema.
608
01:17:05,960 --> 01:17:07,628
Aga mul on hea meel, et tulin.
609
01:17:11,882 --> 01:17:14,885
Ma pean nüüd koju oma pere juurde minema.
610
01:17:15,720 --> 01:17:18,388
Palun ära enam nende ligi tule.
611
01:17:19,349 --> 01:17:21,767
See ei pea nii olema. - Peab.
612
01:17:27,022 --> 01:17:28,191
Olgu.
613
01:17:30,275 --> 01:17:31,486
Ma mõistan.
614
01:17:39,953 --> 01:17:41,871
Sa oled alati mu Väike Vari.
615
01:17:45,916 --> 01:17:47,627
Ma pean minema.
616
01:18:24,204 --> 01:18:25,373
Clark.
617
01:18:26,749 --> 01:18:29,502
Mida sa siin teed? - Võiksin sinult sama küsida.
618
01:18:30,044 --> 01:18:32,005
Stephen helistas. Ta oli mures.
619
01:18:32,630 --> 01:18:35,300
Mul tekkis su jutu järel aimus.
620
01:18:36,926 --> 01:18:38,093
Kas ta on siin?
621
01:18:38,636 --> 01:18:41,221
Lähme ära. Räägin tee peal. - Helena.
622
01:18:41,931 --> 01:18:42,973
Kas ta oli siin?
623
01:18:44,809 --> 01:18:45,851
Aga ta läks ära.
624
01:19:01,200 --> 01:19:02,868
Clark.
625
01:19:03,328 --> 01:19:05,663
Clark. Issand.
626
01:19:08,666 --> 01:19:11,044
Clark, vaata mulle otsa. Hästi?
627
01:19:11,210 --> 01:19:12,545
Clark, pea vastu.
628
01:19:12,712 --> 01:19:14,088
Ütlesid talle, et tuled siia?
629
01:19:14,254 --> 01:19:15,548
Ma ei öelnud midagi.
630
01:19:16,216 --> 01:19:17,675
Vaata mind.
631
01:19:17,842 --> 01:19:19,552
Clark, ma olen siin.
632
01:19:21,054 --> 01:19:22,347
Clark, pea vastu.
633
01:19:22,512 --> 01:19:23,889
Clark, palun pea vastu.
634
01:19:24,057 --> 01:19:25,515
Sa pidid ütlema midagi,
635
01:19:25,683 --> 01:19:27,352
mis su kasuisas huvi äratas,
636
01:19:27,517 --> 01:19:30,355
et ta nii kaugele täiesti üksi tuli.
637
01:19:30,520 --> 01:19:32,773
Kao meist eemale. Mida sa tegid?
638
01:19:35,068 --> 01:19:36,611
Clark, palun.
639
01:19:37,487 --> 01:19:38,779
Palun.
640
01:19:39,529 --> 01:19:41,491
Sa ei saa teda enam aidata.
641
01:19:44,159 --> 01:19:46,204
Jacob! Ei.
642
01:19:46,371 --> 01:19:48,081
Ei!
643
01:19:48,248 --> 01:19:50,750
Kas tahad, et meie asemel jääks hunt elama?
644
01:19:52,167 --> 01:19:54,169
Et ta toidaks sind oma pojale?
645
01:19:55,671 --> 01:19:57,882
Ma pean nüüd ise Marigoldi ära tooma.
646
01:19:58,048 --> 01:20:00,593
Ei! Ära puutu teda.
647
01:20:10,770 --> 01:20:12,312
Meist võib ikka pere saada.
648
01:20:13,523 --> 01:20:14,524
Muud ma ei tahagi.
649
01:20:15,565 --> 01:20:17,402
Tulen varsti Marigoldiga tagasi.
650
01:20:21,071 --> 01:20:22,240
Ei!
651
01:20:23,283 --> 01:20:24,409
Ei!
652
01:21:05,408 --> 01:21:06,451
Helena.
653
01:21:17,045 --> 01:21:18,463
Seo köis endale ümber.
654
01:21:20,881 --> 01:21:22,550
Kas ta lubas mul välja tulla?
655
01:21:22,717 --> 01:21:25,135
Ei huvita. Ma aitan su sealt välja.
656
01:21:32,477 --> 01:21:34,144
Ma sain su kätte, mu Helena.
657
01:21:35,855 --> 01:21:37,106
Sinuga saab kõik korda.
658
01:21:39,234 --> 01:21:41,026
Sest sa oled minust tugevam.
659
01:21:42,695 --> 01:21:44,072
Minust julgem.
660
01:23:25,646 --> 01:23:26,647
Palun...
661
01:23:29,983 --> 01:23:31,152
Clark...
662
01:23:42,871 --> 01:23:44,415
Mul on nii kahju...
663
01:23:59,847 --> 01:24:01,307
Ma tulen sulle järele.
664
01:25:05,078 --> 01:25:07,330
Kõik jõed looklevad, Helena.
665
01:27:43,779 --> 01:27:45,864
Kas veri on soe või külm?
666
01:27:46,907 --> 01:27:47,991
Külm.
667
01:27:48,159 --> 01:27:50,661
Siis sa pead kiiremini liikuma.
668
01:28:33,621 --> 01:28:35,122
Kas jooksis või kõndis?
669
01:28:39,752 --> 01:28:40,794
Jooksis.
670
01:28:43,421 --> 01:28:44,923
Kui sa kardaksid,
671
01:28:45,466 --> 01:28:46,884
oma elu eest põgeneksid,
672
01:28:47,843 --> 01:28:49,136
siis kuhu sa läheksid?
673
01:28:54,350 --> 01:28:56,352
Sinna, kus mind ei nähta.
674
01:29:10,198 --> 01:29:11,449
Sa tead, mida mulle õpetasid.
675
01:31:09,235 --> 01:31:11,569
Kõik on hästi. Haav on pindmine.
676
01:31:12,238 --> 01:31:13,280
Nüüd aga...
677
01:31:14,156 --> 01:31:16,367
Mis kasu oleks Marigoldil sellest,
678
01:31:16,534 --> 01:31:18,576
kui ta ema mädaneks
679
01:31:18,744 --> 01:31:20,453
padura põhjas?
680
01:31:20,621 --> 01:31:21,830
Ta vajab sind.
681
01:31:23,707 --> 01:31:26,794
Mõtle sellele, mis su tütrele parim on.
682
01:31:28,379 --> 01:31:29,630
Ei.
683
01:31:31,339 --> 01:31:32,508
Ei!
684
01:31:35,093 --> 01:31:37,388
Paat, millega tulid. Näita, kus see on.
685
01:32:22,224 --> 01:32:23,391
Lase käia.
686
01:32:25,478 --> 01:32:27,896
Ma ootasin terve elu, et sind uuesti näha.
687
01:32:29,898 --> 01:32:32,068
Ma ei teadnud, mida siis tunnen.
688
01:32:33,235 --> 01:32:34,236
Mida sa tunned, Väike Vari?
689
01:32:34,402 --> 01:32:36,029
Ära mind enam nii kutsu.
690
01:32:37,698 --> 01:32:40,368
Arvasin, et ütlesid seda, sest olen alati su kõrval.
691
01:32:41,744 --> 01:32:43,286
Saan nüüd aru,
692
01:32:43,954 --> 01:32:46,039
et nagu igat varju, poleks mind olemas,
693
01:32:46,207 --> 01:32:47,375
kui sina samas ei seisaks.
694
01:32:47,540 --> 01:32:50,418
Su ema tegi mu lahkudes sulle ajupesu.
695
01:32:50,586 --> 01:32:51,754
Ei.
696
01:32:52,921 --> 01:32:55,007
Ma peaaegu ei rääkinudki temaga.
697
01:32:55,841 --> 01:32:58,886
Süüdistasin teda kõiges. Ma ei uskunud teda.
698
01:32:59,052 --> 01:33:01,764
Arvad, et ta hoolis sinust,
699
01:33:01,930 --> 01:33:03,807
nagu mina sinust hoolin?
700
01:33:03,975 --> 01:33:05,851
Ta poleks mind relvast sihtinud.
701
01:33:08,521 --> 01:33:09,938
Ta oleks võinud põgeneda.
702
01:33:11,189 --> 01:33:12,483
Ära minna.
703
01:33:13,901 --> 01:33:15,778
Ta jäi, et mind kaitsta.
704
01:33:17,154 --> 01:33:19,740
Tean nüüd, et tema oli tugev.
705
01:33:19,907 --> 01:33:21,449
Ta oli nõrk.
706
01:33:21,617 --> 01:33:22,701
Ei.
707
01:33:23,952 --> 01:33:28,081
Nõrk on mees, kes viib naise vägisi metsa.
708
01:33:28,749 --> 01:33:30,751
Ettevaatust, Väike Vari.
709
01:33:32,920 --> 01:33:34,171
Sa unustad
710
01:33:34,755 --> 01:33:38,050
kõik, mida su pärast tegin.
711
01:33:39,010 --> 01:33:42,220
Ma veetsin aastaid puuris,
712
01:33:42,388 --> 01:33:45,016
sest tulin sulle järele.
713
01:33:45,808 --> 01:33:48,394
Mida sa Marigoldi pärast teeksid?
714
01:34:01,532 --> 01:34:02,825
Ma sureksin tema pärast.
715
01:34:33,356 --> 01:34:34,397
Isa.
716
01:34:40,779 --> 01:34:42,698
Tule.
717
01:35:28,119 --> 01:35:31,288
"Vesiroosid katsid tiiki,”
718
01:35:32,080 --> 01:35:34,582
"nagu lillemustriga vaip,”
719
01:35:35,418 --> 01:35:38,129
"millel lebas tugev"
720
01:35:38,295 --> 01:35:40,047
"ja kaunis naine".
721
01:35:40,964 --> 01:35:44,092
"Ema küsis: "Kas ma näen ennast,”"
722
01:35:44,552 --> 01:35:46,637
"peegeldumas sinu silmades?"
723
01:35:46,804 --> 01:35:48,972
"Ja tütar lausus...”
724
01:35:49,140 --> 01:35:51,058
"Kas ma näen ennast,"
725
01:35:51,850 --> 01:35:53,519
"peegeldumas su omades?"
726
01:35:53,686 --> 01:35:57,148
"Tüdruk võttis siis vägeva luige kuju"
727
01:35:57,315 --> 01:35:59,525
"ja sirutas võimsad tiivad laiali".
728
01:36:58,209 --> 01:36:59,417
Ma ei vihka sind.
729
01:37:01,419 --> 01:37:02,796
Ma ei haletse sind.
730
01:37:03,589 --> 01:37:05,132
Ma lihtsalt mäletan su õppetundi.
731
01:37:07,300 --> 01:37:09,095
Kaitse alati oma peret.
732
01:37:10,305 --> 01:38:10,606
Toeta meid, et saada VIP staatus
ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org