Law and the City
ID | 13209639 |
---|---|
Movie Name | Law and the City |
Release Name | 1سریال قانون و شهر + زیرنویس فارسی |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 37260466 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:33,103 --> 00:00:51,973
<font color="#001D3D"> ایان تیم با همکاری فلیکس دراما تقدیم میکند</font>
<font color="#5E503F">Tel:@ianTeam </font>
<font color="#C6AC8F"> https://flixdrama.tv
3
00:00:52,473 --> 00:00:56,973
<font color="#2ECC71">.::: ارائه شده توسط پلتفرم فلیکس دراما ::.</font>
<font color="#3498DB">بزرگترین پلتفرم دانلود سریال های شرق آسیا</font>
<font color="#F7DC6F"> همراه با زیرنویس فارسی چسبیده</font>
4
00:00:57,473 --> 00:01:01,973
<font color="#F39C12">برای دسترسی به سایت ما از این آدرس استفاده کنید
https://flixdrama.tv/</font>
5
00:01:04,773 --> 00:01:10,093
<font color="#274C77">(شهر و قانون)</font>
6
00:01:10,093 --> 00:01:31,093
<font color="#A68A64">Moti, Sahel, Ramona, Anna, Nazaninrjb, Shiny, Masoumeh, Fereshteh:مترجمین</font>
<font color="#1B4965"> Tara :سرپرست مترجمین</font>
7
00:01:31,093 --> 00:01:40,093
<font color="#A68A64">Moti, Sahel, Ramona, Anna, Nazaninrjb, Shiny, Masoumeh, Fereshteh:مترجمین</font>
<font color="#1B4965"> Tara :سرپرست مترجمین</font>
8
00:01:40,343 --> 00:01:42,983
<font color="#778DA9">دانشگاه ملی علوم تربیتی کره)
(دادگاه و دفتر دادستانی
9
00:01:45,213 --> 00:01:47,033
ایستگاه بعد، دانشگاه علوم تربیتی-
ببخشید-
10
00:01:47,033 --> 00:01:49,533
دادگاه و دفتر دادستانی
11
00:01:49,533 --> 00:01:52,303
درب خروج در سمت راست قرار دارد
12
00:01:53,003 --> 00:01:56,493
...مسافرین محترمی که قصد ادامه مسیر به دههوا، گوپابال یا اوگوم را دارند
13
00:01:56,493 --> 00:01:59,703
اینجا یه مرد رو میبینیم
14
00:02:00,203 --> 00:02:04,703
<font color="#229954">همچنین میتونید با سرچ کردن "فلیکس دراما" در گوگل پلی اپلیکیشن اندرویدی مارو نصب کنید</font>
15
00:02:10,883 --> 00:02:13,833
کت و شلوار مشکی و پیراهن سفید پوشیده
16
00:02:13,833 --> 00:02:17,553
قیافهاش هم جوریه که انگار شب قبل با کراواتش خوابیده
17
00:02:17,553 --> 00:02:21,133
مسیرش با خط ۳ مترو، نیم ساعت طول میکشه
18
00:02:21,133 --> 00:02:24,953
ولی جوری خستهست انگار سه ساله داره راه میره
19
00:02:24,953 --> 00:02:28,253
حتی وقتی چرت میزنه
به طور خودکار یه ایستگاه قبل از مقصد چشمهاش باز میشه
20
00:02:28,253 --> 00:02:30,063
یه کارمند واقعیه
21
00:02:31,073 --> 00:02:34,533
<font color="#778DA9">(قسمت اول)</font>
22
00:02:34,533 --> 00:02:37,683
اون در قلب سوچو دونگ کار میکنه
23
00:02:37,683 --> 00:02:39,683
جایی که دفترهای حقوقیاش بیشتر از رستورانهاشه
24
00:02:41,093 --> 00:02:44,733
یه کارمند له و لوردهست که داد میزنه
25
00:02:44,733 --> 00:02:47,863
"!هرکسی توی جیب لباسش یه استعفانامه داره"
26
00:02:47,863 --> 00:02:49,493
وای، خیلی سرده
27
00:02:50,303 --> 00:02:53,893
ولی همیشه بدون غر زدن کارش رو تموم میکنه
28
00:02:53,893 --> 00:02:56,363
نمونه بارز یه کارمند
29
00:02:57,903 --> 00:03:00,993
توی سوچو دونگ اکثرا نهایتا ۵ سال دووم میارن
و بعد خودشون دفتر میزنن
30
00:03:00,993 --> 00:03:03,463
یا وکیل یه شرکت دیگه میشن
31
00:03:03,463 --> 00:03:05,503
ولی اون داره رکورد میزنه
32
00:03:06,533 --> 00:03:08,593
با اینکه زمان رفتنش به خونه متغیره
33
00:03:08,593 --> 00:03:11,653
ولی همیشه به موقع میاد سر کار
34
00:03:11,653 --> 00:03:15,373
یه وکیل وابسته حقوق بگیر توی نهمین سال کاریشه
35
00:03:18,003 --> 00:03:21,773
اون مرد، با رویای پایان یه روز ظاهرا بیپایان کاری
36
00:03:21,773 --> 00:03:24,913
سوار آسانسور ساختمون هیونگ مین میشه
37
00:03:26,383 --> 00:03:29,053
یه آه کوتاه میکشه، انگار که خمیازهست
38
00:03:33,983 --> 00:03:35,103
زود اومدی
39
00:03:35,103 --> 00:03:37,953
و ناگهان، با یکی صحبت میکنه
40
00:03:37,953 --> 00:03:41,213
خسته نمیشی از سر صبح انقدر زر میزنی؟
41
00:03:43,433 --> 00:03:46,853
اتفاقا چون خستهام حرف میزنم
42
00:03:46,853 --> 00:03:47,983
هی
43
00:03:47,983 --> 00:03:49,203
چون صبح جلسه داشتم
44
00:03:49,203 --> 00:03:50,863
به زور از تخت اومدم بیرون-
روز خوبی داشته باشی-
45
00:03:50,863 --> 00:03:52,733
ولی توی راه یه پیام دادن که جلسه افتاده عقب
46
00:03:52,733 --> 00:03:55,983
فکر میکنی ساعت چند؟ ۸ و ۳۵ دقیقه
47
00:03:55,983 --> 00:03:57,343
مردم بیتربیت شدن ها
48
00:03:57,343 --> 00:04:00,423
!دقیقا مثل تو، که سوال میپرسی و میذاری میری
49
00:04:04,773 --> 00:04:07,463
سلام-
سلام-
50
00:04:07,463 --> 00:04:09,143
صبح بخیر
51
00:04:11,293 --> 00:04:13,493
<font color="#778DA9">(وکیل آن جو هیونگ)</font>
52
00:04:46,863 --> 00:04:48,763
از کار متنفرم
53
00:05:04,713 --> 00:05:06,603
سلام
54
00:05:10,943 --> 00:05:14,003
حداقل چشمهات رو درست باز کن و ببین
55
00:05:14,003 --> 00:05:16,013
دیشب کی رسیدی خونه؟-
ساعت ۲-
56
00:05:16,013 --> 00:05:19,943
هی هی هی! صبحتون پرتقالی
57
00:05:19,943 --> 00:05:21,613
چرا کیف نیاوردی؟
58
00:05:21,613 --> 00:05:24,393
من زودتر اومدم
59
00:05:24,393 --> 00:05:28,853
چون صبح جلسه داشتم به زور از تخت اومدم بیرون
60
00:05:28,853 --> 00:05:31,343
ولی پیام دادن که افتاده عقب
61
00:05:32,733 --> 00:05:34,153
فکر میکنین ساعت چند؟
62
00:05:34,153 --> 00:05:37,553
!ساعت ۸ و ۳۵ دقیقه! زبونم قاصره
63
00:05:37,553 --> 00:05:40,873
مردم بیتربیت شدن ها
64
00:05:40,873 --> 00:05:45,243
با اینکه هر سه نفرمون سوار شدیم
فقط دکمه طبقه خودت رو زدی، ها سانگ گی
65
00:05:46,793 --> 00:05:50,263
مثل تو-
دفعه بعد میزنم-
66
00:05:50,263 --> 00:05:51,923
همیشه همین رو میگی
67
00:05:51,923 --> 00:05:55,693
برو خدات رو شکر کن حداقل حرفش رو میزنم
68
00:05:57,353 --> 00:05:58,653
مون جونگ امروز دادگاه داره؟
69
00:05:58,653 --> 00:06:00,353
چه داشته باشه چه نه، هیچوقت این ساعت نمیاد
70
00:06:00,353 --> 00:06:01,753
راست میگی
71
00:06:01,753 --> 00:06:03,163
من رفتم
72
00:06:04,323 --> 00:06:05,343
ناهار چی بخوریم؟
73
00:06:05,343 --> 00:06:08,003
مون جونگ دیروز گفت سوپ خماری جوونه لوبیا میخواد
74
00:06:08,003 --> 00:06:09,333
شما چی میخورین؟
75
00:06:09,333 --> 00:06:11,463
!ها؟ بعدا طبقه اول میبینمتون
76
00:06:11,463 --> 00:06:15,023
<font color="#778DA9">(معامله سهام)</font>
چو چانگ وون امروز کبکش خروس میخوند
77
00:06:15,023 --> 00:06:18,123
<font color="#778DA9">(فروش تکمیل شد)</font>
!خیلی سروصدا میکنه... آخ جون
78
00:06:18,123 --> 00:06:19,363
ایول
79
00:06:20,093 --> 00:06:21,693
سود کردی؟-
آره-
80
00:06:21,693 --> 00:06:24,183
چقدر؟-
هشت هزار و ۸۰۰ وون-
81
00:06:40,873 --> 00:06:43,583
...متهم قربانی رو نکشته
82
00:06:43,583 --> 00:06:47,843
نفر سومی هم در صحنه جرم بوده
83
00:06:47,843 --> 00:06:50,643
...شاهد برای اثبات اینها-
جناب قاضی-
84
00:06:50,643 --> 00:06:53,173
متهم، قربانی رو نکشته
85
00:06:54,063 --> 00:06:56,043
در زمان حادثه
86
00:06:56,043 --> 00:06:58,923
یه نفر دیگه به جز قربانی و متهم
87
00:06:58,923 --> 00:07:01,683
در صحنه بوده. که مجرم واقعیه
88
00:07:02,653 --> 00:07:05,373
شاهدی که همه اینها رو اثبات میکنه
89
00:07:06,383 --> 00:07:08,573
بیرون ایستاده
90
00:07:22,133 --> 00:07:23,733
خوب بود
91
00:07:29,333 --> 00:07:31,433
<font color="#778DA9">(اولین سال به عنوان وکیل)
92
00:07:35,893 --> 00:07:38,443
سلام سلام
93
00:07:41,723 --> 00:07:43,463
<font color="#778DA9">(سال دوم)
94
00:07:43,463 --> 00:07:46,433
<font color="#778DA9">(سال دوم)</font>
به خدا دارم دیوونه میشم
95
00:07:46,433 --> 00:07:48,793
من کسی رو نزدم
96
00:07:49,813 --> 00:07:51,833
فقط کتک خوردم
97
00:07:51,833 --> 00:07:55,863
خدایی ناعادلانهست
98
00:07:59,593 --> 00:08:02,073
خیلی خیلی ناعادلانهست
99
00:08:34,283 --> 00:08:35,723
<font color="#778DA9">(سال سوم)
100
00:08:43,733 --> 00:08:46,743
به خاطر پول نیست که شکایت میکنم
101
00:08:46,743 --> 00:08:49,543
اون مرد جوون خیلی بینزاکت بود
102
00:08:49,543 --> 00:08:52,173
برای همین شکایت میکنم که بهش درس زندگی داده باشم
103
00:08:52,173 --> 00:08:54,613
پس پرونده رو راحت پیش ببرین
104
00:08:54,613 --> 00:08:57,503
بازم باید پول کالاهاتون رو بگیرین
105
00:08:58,233 --> 00:09:01,813
نه، نیازی به پولش ندارم
106
00:09:06,173 --> 00:09:07,923
ببینین جناب قاضی
107
00:09:07,923 --> 00:09:10,593
!چطور میتونم پول همچین کالای آشغالی رو بدم
108
00:09:12,663 --> 00:09:14,573
اسکل، چطوری این پرونده رو هم باختی؟
109
00:09:14,573 --> 00:09:16,243
!گفتی لازم نیست نگران باشم
110
00:09:16,243 --> 00:09:18,873
میدونی اگه اون پول رو نگیرم چی میشه چلغوز؟
111
00:09:18,873 --> 00:09:21,043
چطور میتونیم ببریم وقتی کالاهاش اونقدر بیکیفیت بود؟
112
00:09:21,043 --> 00:09:22,743
چی گفتی، شل مغز؟
113
00:09:22,743 --> 00:09:24,953
!دوزاری-
آقای دستیار-
114
00:09:24,953 --> 00:09:27,673
!آقای دستیار! لعنت بهش
115
00:09:47,333 --> 00:09:51,833
<font color="#778DA9">(سال هشتم به عنوان وکیل)
116
00:09:58,093 --> 00:10:00,823
آجوما، بازم سوجو بدین لطفا
117
00:10:02,323 --> 00:10:05,213
خانم، میشه بازم گوشت بهمون بدین؟
118
00:10:06,613 --> 00:10:08,193
<font color="#778DA9">(سال نهم)
119
00:10:19,763 --> 00:10:23,433
باید توی دادگاه طرف موکلها رو بگیرم
120
00:10:23,433 --> 00:10:26,623
ولی به این معنی نیست که دوستشون بشم
121
00:10:26,623 --> 00:10:29,803
نه سال طول کشید تا این رو بفهمم
122
00:10:36,093 --> 00:10:37,323
<font color="#778DA9">(اتاق ۵۵۸، دادگاههای امروز)
123
00:10:37,323 --> 00:10:40,263
<font color="#778DA9">(ساعت، شماره پرونده، شاکی، متهم، وضعیت)
124
00:10:53,733 --> 00:10:55,953
!فایتینگ، فایتینگ
125
00:11:05,273 --> 00:11:08,323
...مایلم شاهد رو
126
00:11:11,963 --> 00:11:14,083
مایلم شاهد رو فرا بخونم
127
00:11:17,963 --> 00:11:20,213
میریم سراغ پرونده بعدی
128
00:11:20,213 --> 00:11:24,103
پروندهی شمارهی ۳۹۲۳-گادان-۲۰۲۴
129
00:11:31,633 --> 00:11:33,643
نماینده شاکی کیه؟
130
00:11:33,643 --> 00:11:38,183
وکیل آن جو هیونگ هستم از
شرکت حقوقی کیونگمین و نمایندهی شاکی
131
00:11:40,733 --> 00:11:44,763
بله، این نکته توی مستندات اولیه ذکر شده بود
132
00:11:44,763 --> 00:11:46,943
!جناب قاضی
133
00:11:51,523 --> 00:11:53,303
جناب قاضی″؟″
134
00:11:55,173 --> 00:11:58,343
لطفا بشینین و از طریق میکروفن صحبت کنین
135
00:11:59,453 --> 00:12:00,543
چشم
136
00:12:00,543 --> 00:12:03,433
<font color="#778DA9">(شاکی/ متهم)</font>
137
00:12:09,533 --> 00:12:10,783
...اینجانب
138
00:12:10,783 --> 00:12:13,763
شما وکیل متهم هستین درسته؟
139
00:12:13,763 --> 00:12:15,773
اوه... بله
140
00:12:16,633 --> 00:12:20,333
...این... این... اینجانب
141
00:12:20,333 --> 00:12:22,483
تقاضا دارم که
142
00:12:23,133 --> 00:12:25,673
برای این پرونده یه شاهد فرا بخونم
143
00:12:42,503 --> 00:12:45,933
پس برین اظهارات شاهد رو ثبت کنین دیگه
144
00:12:47,213 --> 00:12:48,463
بله؟
145
00:12:49,333 --> 00:12:50,733
...ولی
146
00:12:50,733 --> 00:12:54,873
...ولی امروز شاهد خودش شخصا اومده اینجا و-
خب؟-
147
00:12:54,873 --> 00:12:56,643
تند نویسمون امروز اینجا نیست و وقت هم نداریم
148
00:12:56,643 --> 00:12:58,243
هیچ چیز آماده نیست
149
00:12:59,393 --> 00:13:01,033
!جناب قاضی
150
00:13:01,033 --> 00:13:05,153
پس حداقل، میتونم مقصود شهادت شاهد رو بیان کنم؟
151
00:13:09,713 --> 00:13:12,393
امروز هزارتا پروندهی دیگه هم دارم
152
00:13:12,393 --> 00:13:14,703
حتی اگر چیزی بگین هم یادم نمیمونه
153
00:13:14,703 --> 00:13:16,523
لطفا به صورت دست نوشته ثبتش کنین
154
00:13:17,673 --> 00:13:19,293
جلسهی دادرسی بعدی
155
00:13:19,293 --> 00:13:22,033
به تاریخ چهاردهم ژانویه و ساعت چهار بعدازظهره
156
00:13:22,033 --> 00:13:23,923
مشکلی با این تاریخ ندارین؟
157
00:13:23,923 --> 00:13:25,573
خیر، وکیل شاکی مشکلی ندارن
158
00:13:25,573 --> 00:13:27,433
جناب وکیل مدافع، شما چطور؟
159
00:13:28,053 --> 00:13:29,223
ببخشید؟
160
00:13:30,933 --> 00:13:35,033
آهان بله، شرمنده. یه چند لحظه
161
00:13:37,123 --> 00:13:38,433
گفت چندم؟
162
00:13:38,433 --> 00:13:39,743
چهاردهم
163
00:13:39,743 --> 00:13:41,073
چهاردهم
164
00:13:43,633 --> 00:13:47,533
بله، منم مشکلی ندارم
165
00:13:58,343 --> 00:14:00,343
متاسفم
166
00:14:04,673 --> 00:14:07,933
بحث و دعوا سر پروندهها رو
از سریالهای تلویزیونی یاد نگیر
167
00:14:07,933 --> 00:14:10,703
زحمت بکش بیا جلسات محاکمات قبلی رو ببین
تا بفهمی یاد گرفتن یعنی چی
168
00:14:11,373 --> 00:14:13,333
باشه. ممنونم
169
00:14:13,333 --> 00:14:16,933
هیچکس تاحالا این چیزها رو یادم نداده
170
00:14:16,933 --> 00:14:18,613
نگفتم که ازم تشکر کنی
171
00:14:18,613 --> 00:14:21,733
صرفا به خاطر این گفتم که جلسه رو یه قرن طول دادی
172
00:14:23,773 --> 00:14:26,183
در ضمن، اون سریال درمورد پروندههای جناییه
173
00:14:26,183 --> 00:14:27,713
این پرونده درمورد یه شکایت مدنیه
174
00:14:27,713 --> 00:14:29,973
حداقلش ژانر سریالت رو درست انتخاب کن
175
00:14:42,363 --> 00:14:45,123
خلاصهاش میکنم و
با ایمیل میفرستمش برای رییس
176
00:14:45,713 --> 00:14:46,983
بله
177
00:14:49,463 --> 00:14:50,513
بله، بله
178
00:14:51,073 --> 00:14:52,443
جان؟
179
00:14:52,443 --> 00:14:55,953
نه، الان داخل متروام
180
00:14:55,953 --> 00:14:58,633
به طرز عجیبی امروز خیلی ساکته
181
00:14:58,633 --> 00:15:00,433
...نه، اشکالی-
خواهشا سر وقت بیا-
182
00:15:00,433 --> 00:15:01,973
!چشم، آقای نا
183
00:15:01,973 --> 00:15:03,703
بله، بله
184
00:15:07,913 --> 00:15:09,243
حتما
185
00:15:11,033 --> 00:15:13,663
!وکیل آن، دیر کردم دیر کردم-
!هی، هی، هی-
186
00:15:26,833 --> 00:15:31,233
اینها حکم دادگاه هفتهی پیش
برای پروندهی تگگوری، و
187
00:15:31,233 --> 00:15:33,663
پروندهی سئول جنرال هستن
188
00:15:33,663 --> 00:15:36,263
هردوش رو بُردین
189
00:15:36,263 --> 00:15:38,733
!تبریک میگم-
خیلیخب-
190
00:15:40,723 --> 00:15:44,523
و اینم حکم دادگاه آقای پارک جونگ وون
191
00:15:44,523 --> 00:15:47,343
این یکی رو باختین
192
00:15:47,343 --> 00:15:49,573
باشه، دستت درد نکنه
193
00:15:51,603 --> 00:15:54,803
به علاوهی اینکه، رییس ازتون خواستن
194
00:15:54,803 --> 00:15:58,603
همین الان برین توی یه پروندهی ضرب و شتم
به موکل مشاورهی حقوقی بدین
195
00:15:58,603 --> 00:16:00,533
همین الان؟
196
00:16:00,533 --> 00:16:03,633
بله. سرتون شلوغه؟
197
00:16:05,633 --> 00:16:07,863
نه. دیگه وقتی بهم گفتن انجامش بدم
باید انجام بدم دیگه
198
00:16:07,863 --> 00:16:09,533
الان میرم اونجا
199
00:16:09,533 --> 00:16:12,153
<font color="#778DA9">(وکیل آن جو هیونگ)</font>
200
00:16:13,693 --> 00:16:15,493
<font color="#778DA9">(رییس نا گیونگ مین)</font>
201
00:16:16,783 --> 00:16:18,003
<font color="#778DA9">(رییس نا گیونگ مین)</font>
202
00:16:25,773 --> 00:16:28,093
وکیل آن با منم همینجوری رفتار میکنه
خیالت راحت
203
00:16:28,093 --> 00:16:30,423
حداقل کارش حرف نداره
204
00:16:33,523 --> 00:16:36,243
...احیانا همهی وکیلها
205
00:16:36,243 --> 00:16:39,583
به باخت و بردشون انقدر بیتفاوتن؟
206
00:16:43,343 --> 00:16:45,333
!تف توش
<font color="#778DA9">(هجده نوامبر ۲۰۲۴، باخت شاکی)</font>
207
00:16:45,333 --> 00:16:47,103
خیلی مزخرفه
208
00:16:50,233 --> 00:16:51,613
بله
209
00:16:51,613 --> 00:16:53,303
بله، لطفا همونجوری پیگیریاش کنین
210
00:16:53,303 --> 00:16:55,013
ممنونم
211
00:16:58,543 --> 00:16:59,883
بله
212
00:16:59,883 --> 00:17:01,963
بله، لطفا بعدا باهام تماس بگیرین
213
00:17:02,863 --> 00:17:05,233
بله، وکیل یو دونگ ووک هستم
214
00:17:17,903 --> 00:17:19,983
طبق معمول سخت مشغول کاری
215
00:17:23,573 --> 00:17:25,083
لطفا اینم یه نگاهی بنداز
216
00:17:25,083 --> 00:17:27,093
...خانم کیم، این-
میتونین تا شب تمومش کنین؟ـ
217
00:17:27,753 --> 00:17:29,603
باشه، پس تا فردا شب
218
00:17:43,383 --> 00:17:44,433
کارتون زیاد شده، نه؟
219
00:17:44,433 --> 00:17:46,893
بهشون گفتم بهتون پاداش کار بدن
الان میاد به حسابتون
220
00:17:46,893 --> 00:17:48,563
جایی میرین؟
221
00:17:51,973 --> 00:17:53,233
<font color="#778DA9">(واریز وجه: شرکت حقوقی هوجون ـ یک میلیون وون)</font>
222
00:17:56,123 --> 00:17:57,333
تا امشب؟
223
00:17:57,333 --> 00:17:59,543
تا وقت نهار-
آفرین-
224
00:18:13,033 --> 00:18:14,823
وکیل چو، میتونین برین مشاورهی حقوقی بدین؟
225
00:18:14,823 --> 00:18:16,163
الان؟
226
00:18:16,163 --> 00:18:18,133
ده دقیقهی دیگه جلسه دارم
227
00:18:18,133 --> 00:18:20,393
پس، ده دقیقهای تمومش کن
228
00:18:20,393 --> 00:18:23,843
احتمالا قضیه درمورد یه ولگردیه که
اطراف سوچودونگ پرسه میزنه
229
00:18:23,843 --> 00:18:26,373
اگه امیدی به پرونده نبود، طرف رو دک کن بره
230
00:18:28,763 --> 00:18:30,113
هان؟
231
00:18:31,733 --> 00:18:34,053
چشم، روی چشمم
232
00:18:37,733 --> 00:18:40,873
ای بابا. همیشهی خدا
این کارهای چرت و پرت رو میسپره به من
233
00:18:45,683 --> 00:18:48,843
پس، راهی هست که بتونیم جواب بگیریم؟
234
00:18:50,733 --> 00:18:53,933
...خب، موضوع اینه که
235
00:18:55,433 --> 00:18:59,543
آخ راستی. ایشون رئیس محلهمونن
236
00:18:59,543 --> 00:19:02,183
،هرموقع میرم دنبال مشاورهی حقوقی
237
00:19:02,183 --> 00:19:03,863
همیشه باهام میان
238
00:19:03,863 --> 00:19:09,263
واقعا کارشون توی شناخت آدمها حرف نداره
239
00:19:11,603 --> 00:19:13,948
جناب وکیل
240
00:19:13,948 --> 00:19:15,195
بله؟
241
00:19:16,293 --> 00:19:20,283
واقعا انرژی خوبی داری. هزار ماشاالله
242
00:19:20,283 --> 00:19:21,733
جدی؟
243
00:19:21,733 --> 00:19:25,693
چهرهات هم که فتبارک الله داره
244
00:19:25,693 --> 00:19:27,353
به نفعته کارش رو راه بندازی
245
00:19:27,353 --> 00:19:29,483
مطمئن باش پرونده رو میبَری
246
00:19:29,483 --> 00:19:31,383
!آیگو
247
00:19:31,383 --> 00:19:34,903
گفتن حتما میبریم، جناب وکیل
248
00:19:34,903 --> 00:19:36,373
...ولی آخه
249
00:19:37,533 --> 00:19:41,093
دقیقا از کجای من انرژی خوب میزنه بیرون؟
250
00:19:41,093 --> 00:19:44,103
البته شنیده بودم گوشهام خیلی خوش فرمن
251
00:19:44,103 --> 00:19:46,303
یه نگاهی میاندازین؟
252
00:19:55,113 --> 00:19:57,443
میبینم که فردا دادگاه دارین
253
00:19:58,203 --> 00:20:00,873
یکم دیر اومدم چون فکرم خیلی درگیر بود
254
00:20:00,873 --> 00:20:02,473
که اینطور
255
00:20:02,473 --> 00:20:04,933
میبینم که توی محاکمهی
اولتون بهتون حبس تعلیقی دادن
256
00:20:04,933 --> 00:20:06,683
برای آسیب وارده بوده نه ضرب و شتم
257
00:20:06,683 --> 00:20:09,533
...چهار ماه زندان
258
00:20:09,533 --> 00:20:11,693
و یه حبس تعلیقی
259
00:20:11,693 --> 00:20:14,413
شما که توی محاکمهی اولتون به همه چیز اعتراف
کردین، پس چرا درخواست تجدیدنظر دادین؟
260
00:20:14,413 --> 00:20:17,243
راستش رو بخواین، من نزدمش
261
00:20:17,243 --> 00:20:19,013
پس، چرا توی محاکمهی اول اعتراف کردین؟
262
00:20:19,013 --> 00:20:21,173
میترسیدم قضیه بالا بگیره
263
00:20:24,583 --> 00:20:27,883
به هر حال که بهنظر میرسید
همه حرف طرف مقابلم رو باور کردن
264
00:20:27,883 --> 00:20:30,523
فقط سعی کردم با اعتراف قضیه رو سریع جمع کنم
265
00:20:30,523 --> 00:20:33,063
باید برمیگشتم سر کارم
266
00:20:36,563 --> 00:20:39,443
آقای پارک گیونگ هیون، شما سلبریتی هستین؟
267
00:20:39,443 --> 00:20:40,948
این رو میپرسم چون نمیدونم
268
00:20:40,948 --> 00:20:42,793
نه، نه
269
00:20:42,793 --> 00:20:44,553
نه
270
00:20:44,553 --> 00:20:47,373
قضیه این نیست
271
00:20:47,373 --> 00:20:50,193
پس، چرا میترسیدین که قضیه بالا بگیره؟
272
00:20:50,193 --> 00:20:54,183
اون موقع، ترسیده بودم، فکر کنم
273
00:20:54,183 --> 00:20:56,773
،ولی بعدش که بهش فکر کردم
متوجه شدم اون کار درست نبود
274
00:20:56,773 --> 00:21:00,513
پس خواستم که قضیه رو روشن کنم
275
00:21:00,513 --> 00:21:03,123
برای همینه که امروز اومدم اینجا
276
00:21:03,123 --> 00:21:06,393
وگرنه، چرا باید بعد از این همه مدت اینکار رو بکنم؟
277
00:21:06,393 --> 00:21:09,863
...شما فقط میخواین که واقعیت برملا بشه
278
00:21:09,863 --> 00:21:11,943
خیلیخب، بیاین با همین بریم جلو
279
00:21:11,943 --> 00:21:14,213
شما قربانی رو از کجا میشناسین؟
280
00:21:14,213 --> 00:21:16,763
...بله، خب
281
00:21:16,763 --> 00:21:19,003
،من یه حسابدار مالیاتیام
282
00:21:19,003 --> 00:21:21,573
و اون هم یکی از مشتریهای ثابتم بود
283
00:21:21,573 --> 00:21:24,253
...یه بحثی سر دستمزد پیش اومد
284
00:21:24,253 --> 00:21:27,073
و اون ادعا کرد که بخاطر همین من زدمش
285
00:21:27,073 --> 00:21:29,843
وسط کار مبلغ تغییر کرده بود؟-
نه، نه-
286
00:21:29,843 --> 00:21:34,063
این فقط ادعای یه طرفهی اونه
287
00:21:49,063 --> 00:21:50,773
،همونطور که میتونین حدس بزنین
288
00:21:50,773 --> 00:21:54,393
من مشتریهای زیادی ندارم
289
00:21:54,393 --> 00:21:57,973
واسه همین هرکدومشون برای من خیلی باارزشن
290
00:21:58,903 --> 00:22:03,303
،هر مشکلی هم که وجود داشته باشه
چه دلیلی داره که مشتریام رو بزنم؟
291
00:22:07,213 --> 00:22:09,563
پس، ما با ادعای بیگناهی شما جلو میریم
292
00:22:09,563 --> 00:22:11,413
...کپی پرونده رو میگیرم
293
00:22:11,413 --> 00:22:14,463
و بعد از اینکه بررسیاش کردم باهاتون تماس میگیرم
294
00:22:17,793 --> 00:22:19,463
همین؟
295
00:22:21,103 --> 00:22:22,533
بله
296
00:22:27,663 --> 00:22:29,373
چند نفرید؟
297
00:22:29,373 --> 00:22:30,953
از این طرف، لطفاً
298
00:22:30,953 --> 00:22:33,873
!لطفا، بشینین. اینجا رو هم تمیز کن، لطفا
299
00:22:38,203 --> 00:22:40,103
چتونه، مگه اومدین مجلس ختم؟
300
00:22:40,103 --> 00:22:43,183
هی. به مون جونگ هنوز نیومده
301
00:22:43,183 --> 00:22:45,413
اگر بدون اون غذا بخوریم، دهنمون رو سرویس میکنه
302
00:22:45,413 --> 00:22:46,683
ای بابا
303
00:22:53,103 --> 00:22:54,443
خوش اومدین-
سلام-
304
00:22:54,443 --> 00:22:56,043
چند نفرید؟-
همکارهام داخلن-
305
00:22:56,043 --> 00:22:57,113
باشه
306
00:22:59,273 --> 00:23:00,543
بیاین شروع کنیم. بخورین
307
00:23:00,543 --> 00:23:02,553
واقعاً که-
لطفاً یه ذره وقت شناس باش-
308
00:23:02,553 --> 00:23:03,703
ما مجبور شدیم بهخاطر تو منتظر بمونیم
309
00:23:03,703 --> 00:23:06,423
خانم، الان همه اینجا هستن-
خیلیخب-
310
00:23:06,423 --> 00:23:08,653
هی، تو هم امروز صبح دیر کردی، نه؟
311
00:23:08,653 --> 00:23:10,953
فکر کردی مثل توئم؟ بعد از دادگاه اومدم
312
00:23:10,953 --> 00:23:13,003
واقعاً؟-
چرا همیشه دیر میای؟-
313
00:23:13,003 --> 00:23:14,253
میدونی امروز کی اومدم؟
314
00:23:14,253 --> 00:23:15,633
...صبح یه جلسه داشتم
315
00:23:15,633 --> 00:23:18,313
اگر بخوایم دقیق نگاه کنیم، فکر نکنم تاخیر حساب شه
316
00:23:18,313 --> 00:23:21,333
ما که هیچ وقت راس ساعت کارمون رو تموم
نمیکنیم. پس چرا باید راس ساعت بیایم سر کار؟
317
00:23:21,333 --> 00:23:22,528
اون فقط یه دستورالعمله
318
00:23:22,528 --> 00:23:24,403
شما ها که اصلا مجبور نیستین سر وقت بیاین
319
00:23:24,403 --> 00:23:25,433
فقط ما مجبوریم
320
00:23:25,433 --> 00:23:28,343
هی، قیمتهای اینجا رو بردن بالا-
چی؟-
321
00:23:28,343 --> 00:23:29,363
<font color="#778DA9">(سوپ خماری جوانه لوبیا، نه هزار وون)</font>
322
00:23:31,543 --> 00:23:33,183
حتی اینجا هم از سهمیهی ناهارمون گرونتره
323
00:23:33,183 --> 00:23:34,813
حالا دیگه کجا غذا بخوریم؟
324
00:23:34,813 --> 00:23:36,533
شرکتتون خیلی توی هزینههای غذا خسیسه
325
00:23:36,533 --> 00:23:37,653
هنوز هشت هزار وونه؟
326
00:23:37,653 --> 00:23:40,773
اگر بالای هشت هزار وونه، مثل دفعه قبل
با کارت شرکت دونگ ووک حسابش کنین
327
00:23:40,773 --> 00:23:42,633
هی، خب منم خجالت میکشم دیگه
328
00:23:42,633 --> 00:23:44,843
پس از مال من استفاده کنین-
شما هم کارت شرکت دارین؟-
329
00:23:44,843 --> 00:23:47,763
برگام، اون موقعها که من اونجا کار
میکردم، حتی سهمیهی غذا هم نداشتن
330
00:23:47,763 --> 00:23:50,033
چقدر همهچیز پیشرفت کرده-
نه، اینجوری نیست-
331
00:23:50,033 --> 00:23:52,643
من حساب میکنم. مهمون من
332
00:23:52,643 --> 00:23:54,203
کی گفته بحث پوله؟
333
00:23:54,203 --> 00:23:55,743
ولی واسه تو که همیشه بحث پوله، اوپا، مگه نه؟
334
00:23:55,743 --> 00:23:57,643
درسته-
تو دیگه آخرشی هیونگ-
335
00:23:57,643 --> 00:24:00,083
چطور میتونی بری واسه شرکت طبقه
بالا کار کنی فقط چون حقوق بیشتری میدن؟
336
00:24:00,083 --> 00:24:01,763
تو واقعاً باید شرکتت رو عوض کنی
337
00:24:01,763 --> 00:24:03,723
یا اینکه شرکت خودت رو تاسیس کن
338
00:24:11,213 --> 00:24:12,763
!آجوما، یکم دیگه کیمچی ترب برامون بیارین لطفاً
339
00:24:12,763 --> 00:24:15,103
میخوای سهمیه غذات رو با کیمچی جبران کنی؟
340
00:24:15,103 --> 00:24:16,473
قبل از اینکه بیشتر سفارش
بدی، اول همینها رو تموم کن
341
00:24:16,473 --> 00:24:18,163
خودم همهاش رو میخورم
342
00:24:18,863 --> 00:24:22,423
راضی شدی؟ لطفاً یکم دیگه کیمچی
ترب بهمون بدین. تموم کردیم
343
00:24:31,383 --> 00:24:33,443
میخوام برم خونه
344
00:24:36,773 --> 00:24:38,933
مثل پیرمردها میمونی
345
00:24:38,933 --> 00:24:41,083
داری سونگنیونگ میخوری؟-
ممنون-
<font color="#778DA9">(آب برنج سوخته که برای هضم خوبه)</font>
346
00:24:41,083 --> 00:24:43,463
شما زده به سرتون که دارین توی
این سرما آیس آمریکانو میخورین
347
00:24:43,463 --> 00:24:45,613
،انقدر که همهاش چیزهای یخ میخورین
آخرش یخ میزنین میمیرین بدبختها
348
00:24:47,333 --> 00:24:49,203
امروز داری چی میخوری؟
349
00:24:49,203 --> 00:24:50,443
اسموتی ماست توتفرنگی
350
00:24:50,443 --> 00:24:52,793
مهره مار داری مگه. دیگه از این چیزها نخور
351
00:24:52,793 --> 00:24:55,053
تو هم خودت رو به زور با قهوه بیدار نگه ندار
352
00:24:55,053 --> 00:24:56,433
داری بدنت رو گول میزنی
353
00:24:56,433 --> 00:24:58,673
الان تو رو هم باید پیرمرد صدا کنم؟
354
00:24:59,893 --> 00:25:00,933
این رو همینجوری پر کنم؟
355
00:25:00,933 --> 00:25:02,303
هی، داره چیکار میکنه؟
356
00:25:02,303 --> 00:25:04,003
اگر بازم شکایتشون رو پس نگرفتن چی؟
357
00:25:04,003 --> 00:25:06,493
،وقتی شما بهم اعتماد ندارین
ما چطور میتونیم توافق کنیم؟
358
00:25:06,493 --> 00:25:08,273
خیلی سادهاس
359
00:25:08,273 --> 00:25:10,253
ای بابا دوباره شروع شد. بشین بابا
360
00:25:10,253 --> 00:25:12,963
همه اینجا وکیلن. بشین سر جات
361
00:25:12,963 --> 00:25:15,313
...چانگ وون، واقعاً نمیفهمم چطوری
362
00:25:15,313 --> 00:25:17,703
کنکور رو عالی دادی وقتی اصلا آروم و قرار نداری
363
00:25:17,703 --> 00:25:20,853
واسه همین هم هست که پنج بار واسه
وکالت امتحان دادم تا بالاخره به زور قبول شدم
364
00:25:20,853 --> 00:25:24,543
...خسته نباشی، چانگ وون. تو بهترینی
365
00:25:26,243 --> 00:25:27,983
مدیر
366
00:25:27,983 --> 00:25:30,473
بله، چه خبر؟
367
00:25:30,473 --> 00:25:33,033
اون لبخند سرمایهدارانهاش. خیلی چندشه-
من باید اول بهتون زنگ میزدم-
368
00:25:33,033 --> 00:25:35,163
شرمنده بهخدا-
...ولی-
369
00:25:35,163 --> 00:25:37,883
مگه یه نابینا اصلاً میتونه حمله کنه؟
370
00:25:37,883 --> 00:25:42,453
خب، اونها هم توانایی کتککاری و حتی قتل رو دارن
371
00:25:42,453 --> 00:25:45,443
الان بیطرفی، یا کلاً قید دفاع از موکلت رو زدی؟
372
00:25:45,443 --> 00:25:48,233
اینکه نابینا هستی، دلیل بر این
نیست که اصلاً نمیتونی چیزی ببینی
373
00:25:48,233 --> 00:25:51,333
بیشتر نابیناها در واقع میتونن نور
رو تشخیص بدن و سایه نماها رو ببینن
374
00:25:51,333 --> 00:25:54,143
!واسه همینه که الان دارم این رو پر میکنم دیگه
375
00:25:54,143 --> 00:25:56,663
هی، بریم دیگه. بریم
376
00:25:58,303 --> 00:26:00,603
راستی، همه امشب رو یادتونه دیگه، نه؟
377
00:26:00,603 --> 00:26:02,433
آره-
من یه قرار از پیش تعیین شده دارم-
378
00:26:02,433 --> 00:26:03,653
میتونم دیرتر بیام؟-
دوباره؟-
379
00:26:03,653 --> 00:26:05,893
بیخیال دیگه. ساعت چند؟
380
00:26:05,893 --> 00:26:07,293
ساعت 6:30
381
00:26:07,293 --> 00:26:10,383
پس، ساعت 8 همدیگه رو ببینیم
به هرحال که فقط یکی دو ساعت طول میکشه
382
00:26:10,383 --> 00:26:11,733
درسته؟
383
00:26:11,733 --> 00:26:16,383
خب، اگه ازش خوشم بیاد بیشتر میمونم
384
00:26:22,033 --> 00:26:24,263
چی؟ چیچی بیه؟
385
00:26:24,263 --> 00:26:26,603
هی، این امکانپذیره
386
00:26:26,603 --> 00:26:29,683
چرا همه دارن پوزخند میزنن؟
387
00:26:29,683 --> 00:26:32,033
خودت هم داشتی میخندیدی
میخوای شرط ببندیم؟
388
00:26:32,033 --> 00:26:34,343
من ده هزار وون شرط میبندم
که آخرش هم اون رو نمیپسنده
389
00:26:34,343 --> 00:26:36,233
من هم ده هزارتا روی همون میبندم-
من هم همینطور-
390
00:26:36,233 --> 00:26:37,903
بیخیال، دیگه شرط بستن چه فایدهای داره
391
00:26:37,903 --> 00:26:39,683
پس، من شرط میبندم که اون خوشش میاد
392
00:26:39,683 --> 00:26:41,003
من برخلاف احتمالات جلو میرم
تا برد بزرگی به دست بیارم
393
00:26:41,003 --> 00:26:43,343
بازم داره میره توی دل ماجرا
مثل پروانهای که سمت نور حرکت میکنه
394
00:26:43,343 --> 00:26:47,593
خب، پس چرا هی میری سر قرار
از پیش تعیین شده وقتی از هیچکس خوشت نمیاد؟
395
00:26:47,593 --> 00:26:48,973
،به نظر من
396
00:26:48,973 --> 00:26:51,633
شانس موفق بودن قرارهای از پیش
تعیین شدهی تو از بردن لاتاری کمتره
397
00:26:51,633 --> 00:26:55,543
هی، در نهایت یکی واقعا لاتاری رو میبره
398
00:26:55,543 --> 00:26:58,863
کی میدونه؟ شاید عشق مقدر شدهام رو ببینم
399
00:27:03,323 --> 00:27:08,193
هی، این خندهدارترین چیزی بود که
امسال... نه، تا الان گفتی
400
00:27:08,193 --> 00:27:10,653
"دیوونهای. "مقدر شده؟
این چیزها به تو نمیخوره
401
00:27:10,653 --> 00:27:12,913
همچین چیزی واقعا برات اتفاق افتاده؟
402
00:27:12,913 --> 00:27:15,003
آره. یه بار
403
00:27:15,003 --> 00:27:16,923
گرچه، یه قرار از پیش تعیین شده نبود
404
00:27:16,923 --> 00:27:18,123
پس، چی بود؟
405
00:27:18,123 --> 00:27:20,403
...خب-
!یه رویا-
406
00:27:23,283 --> 00:27:26,773
<font color="#778DA9">(ضربوشتم - متهم پارک گیونگ هیون)</font>
یه فایل صوتی روی فلشه
407
00:27:26,773 --> 00:27:29,363
متوجه شدم. ممنونم
408
00:27:29,363 --> 00:27:43,363
<font color="#6F1D1B">برای دانلود رایگان سریال های کره ای با زیرنویس چسبیده، به ما بپیوندید</font>
<font color="#003566">- @ianTeam -</font>
<font color="#BB9457"> https://flixdrama.tv</font>
409
00:27:43,473 --> 00:27:46,413
...نامهی تجدید نظر
410
00:27:52,773 --> 00:27:54,263
<font color="#778DA9">(شاکی: کیم سونگ گوک)</font>
411
00:27:57,603 --> 00:27:59,863
<font color="#778DA9">بخش 3: هدف از شکایت)
(بخش 4: شرح تخلف</font>
412
00:28:01,293 --> 00:28:04,013
<font color="#778DA9">(بخش 5: لیست مدارک)</font>
413
00:28:04,013 --> 00:28:06,323
فایل صوتی
414
00:28:14,653 --> 00:28:16,533
میخوای به خاطر پول من رو بزنی؟
415
00:28:16,533 --> 00:28:19,333
!انقدر مزخرف نگو
416
00:28:20,573 --> 00:28:21,683
چطور تونستی این کار رو با من بکنی؟
417
00:28:21,683 --> 00:28:26,203
کیم سونگ گوک! چرا داری این کار رو میکنی؟
418
00:28:31,753 --> 00:28:33,913
...داری چیکار-
،از اونجایی که من مشتری ثابت بودم-
419
00:28:33,913 --> 00:28:37,003
اون روز به آرومی ازش خواستم
تا هزینه رو کمتر کنه
420
00:28:37,003 --> 00:28:40,393
ولی اون یهو عصبانی شد و شروع
کرد به پرتاب کردن وسایل به اینور اونور
421
00:28:40,393 --> 00:28:43,213
انقدر سخته که بهم یه تخفیف کوچیک بدی؟
422
00:28:43,213 --> 00:28:46,663
!چرا دائم تحریکم میکنی! چرا
423
00:28:49,393 --> 00:28:53,373
بدون اینکه فکر کنم سعی کردم
با 911 تماس بگیرم، ولی نتونستم
424
00:28:54,283 --> 00:28:59,283
برای همین دوییدم سمت تلفن
،دفتر و اون رو برداشتم تا زنگ بزنم
425
00:28:59,283 --> 00:29:02,233
ولی اون تلفن رو از دستم کشید
426
00:29:02,233 --> 00:29:03,913
!هی
427
00:29:03,913 --> 00:29:07,053
بعدا فهمیدم که نتونستم به 911 وصل بشم
<font color="#778DA9">(مدرک شماره 5)</font>
428
00:29:07,053 --> 00:29:10,963
چون تصادفی دکمهی ضبط رو زدم
<font color="#778DA9">(مدرک شماره 6)</font>
429
00:29:22,783 --> 00:29:25,733
در حقیقت، من هیچکس رو نزدم
430
00:29:25,733 --> 00:29:28,383
،اما وقتی دوباره فکر کردم
فهمیدم این درست نیست
431
00:29:28,383 --> 00:29:32,423
برای همین میخواستم قضیه رو روشن کنم
432
00:29:34,543 --> 00:29:38,683
خدای من، الان باید برم اونجا
433
00:29:40,323 --> 00:29:42,763
خب، فکر کنم باید برم
434
00:29:43,713 --> 00:29:45,383
بریم
435
00:29:49,833 --> 00:29:52,653
...اتوبوس 541
436
00:29:53,523 --> 00:29:55,893
<font color="#778DA9">سوچودونگ، آپارتمانهای سامسون 541)
(طبقهی پایین، 9 دقیقه</font>
437
00:30:31,023 --> 00:30:32,413
<font color="#778DA9">(گالری یومی)</font>
438
00:30:32,413 --> 00:30:35,413
<font color="#778DA9">(دفتر حسابدار مالیاتی پارک گیونگ هیون)</font>
439
00:30:43,043 --> 00:30:46,703
<font color="#778DA9">پلاک 1-209: دفتر حسابدار)
(مالیاتی پارک گیونگ هیون</font>
440
00:30:57,743 --> 00:31:01,883
لطفا بفرمایین داخل-
یکمی زود رسیدم-
441
00:31:18,773 --> 00:31:21,683
فضای داخلی کاملا بازسازی شده
442
00:31:23,113 --> 00:31:24,483
بله
443
00:31:24,483 --> 00:31:26,743
یه دوست ازم پرسید که اون اتفاق اذیتم کرده یا نه
444
00:31:26,743 --> 00:31:29,643
و برای اینکه حالم رو بهتر کنه همه چیز
...رو برام عوض کرد. ولی
445
00:31:29,643 --> 00:31:32,853
حقیقتا، من متوجه نمیشم-
متوجهم-
446
00:31:34,063 --> 00:31:37,243
من با اجازه میرم و روی مبل میشینم-
باشه-
447
00:31:55,653 --> 00:31:57,883
اون رو دقیقا جلوی من گذاشتین
448
00:31:58,913 --> 00:32:02,673
این فضا توی ذهنم نقش بسته
449
00:32:02,673 --> 00:32:04,033
فهمیدم
450
00:32:10,923 --> 00:32:13,153
من تمام مدارک رو بررسی کردم
451
00:32:13,153 --> 00:32:16,653
حتی اگه توی دادگاه اول ادعای بی گناهی
میکردین، باز هم مجرم شناخته میشدین
452
00:32:16,653 --> 00:32:19,303
چه مدرکی اونجا بوده؟
453
00:32:20,293 --> 00:32:22,933
،تصویر اشیاء شکسته، وضعیت
454
00:32:22,933 --> 00:32:25,933
زخمها، و یه فایل صوتی از درگیری
455
00:32:25,933 --> 00:32:30,153
و فایل صوتی و عکسها با
شهادت قربانی همخوانی داره
456
00:32:31,293 --> 00:32:34,213
شک کرده بودم که داره ضبط میکنه
457
00:32:35,183 --> 00:32:37,393
داشتین غیررسمی باهم صحبت میکردین
458
00:32:38,353 --> 00:32:39,693
بله
459
00:32:40,873 --> 00:32:43,393
،یه مشتری دائمی بود
460
00:32:43,393 --> 00:32:45,743
و همسن بودیم، برای همین عادی حرف میزدیم
461
00:32:45,743 --> 00:32:49,043
حدس میزنم صدای ضبط شده
ممکنه اونطوری به نظر برسه
462
00:32:49,043 --> 00:32:51,733
یه نظر میرسید که انگار
،داره وسایل رو میشکنه
463
00:32:51,733 --> 00:32:56,063
و شروع کرد به عجیب و غریب حرف زدن
انگار که من دارم بهش حمله میکنم
464
00:32:56,063 --> 00:33:00,543
و اینطور به نظر میرسید انگار
خودش داره خودش رو میزنه
465
00:33:00,543 --> 00:33:03,083
دارین میگین کیم سونگ گوک فیلم بازی میکنه؟
466
00:33:03,083 --> 00:33:04,553
بله
467
00:33:04,553 --> 00:33:06,273
،مدام حرفهای عجیب میزد
468
00:33:06,273 --> 00:33:08,603
حتی سرش داد زدم
469
00:33:08,603 --> 00:33:12,493
که این چرندیات رو تموم کنه
470
00:33:14,193 --> 00:33:16,993
پس، چرا هیچکدوم اینها
رو صبح به من نگفتین؟
471
00:33:16,993 --> 00:33:19,343
اصلا سعی کردین به من گوش بدین؟
472
00:33:21,753 --> 00:33:23,313
،از شیش ماه پیش شروع شد
473
00:33:23,313 --> 00:33:26,703
شروع کرد به غر زدن درمورد
اینکه پول کافی نداره
474
00:33:26,703 --> 00:33:28,873
،و وقتی کارهای مالیاتش رو انجام دادم
475
00:33:28,873 --> 00:33:31,223
میتونستم ببینم وضعیت مالی خوبی نداره
476
00:33:31,223 --> 00:33:35,393
پس، برای اون منطقی بود
که از شما درخواست تخفیف کنه
477
00:33:35,393 --> 00:33:37,893
نه، نه
478
00:33:40,213 --> 00:33:43,713
...در واقع اون اصلا این رو نگفت. اون روز
479
00:33:45,433 --> 00:33:48,173
اصلا برای مسائل مالیاتی نیومده بود
480
00:33:50,103 --> 00:33:53,763
،پس، میگین اومد اینجا
،وانمود کرد بهش حمله شده
481
00:33:53,763 --> 00:33:55,493
و ضبطش کرد؟
482
00:33:55,493 --> 00:33:57,463
بله، درسته
483
00:33:59,613 --> 00:34:02,753
من هیچ دلیلی برای حمله به اون نداشتم
484
00:34:10,143 --> 00:34:13,163
ساعت 6 عصره
485
00:34:13,163 --> 00:34:16,133
اوه، من برای فشار خون بالا دارو میخورم
486
00:34:16,133 --> 00:34:18,323
متاسفم. من رو ببخشین
487
00:34:18,323 --> 00:34:19,933
خواهش میکنم
488
00:34:36,243 --> 00:34:39,003
مشکلی نداره اگه از سرویس استفاده کنم؟
489
00:34:39,003 --> 00:34:41,743
نه، نه اصلا
490
00:34:46,393 --> 00:34:48,113
...سرویس
491
00:34:48,113 --> 00:34:51,133
دقیقا همینجاست. راحت باشین
492
00:34:55,293 --> 00:34:57,403
باشه. ممنون
493
00:35:25,653 --> 00:35:29,283
شنیدم خیلی خوبه
نظرتون رو که نپرسیدم حالا
494
00:35:29,283 --> 00:35:30,933
امروز روز توئه، پس میتونیم
از کارت تو استفاد کنیم
495
00:35:30,933 --> 00:35:34,133
میتونیم ویسکی سفارش بدیم
از اونجایی که پولش رو ما نمیدیم؟
496
00:35:34,133 --> 00:35:36,453
آن جو هیونگ گفت دیرتر میاد
497
00:35:36,453 --> 00:35:38,533
چی؟-
"احتمالا دیر میرسم"-
498
00:35:38,533 --> 00:35:40,853
"احتمالا دیر میرسم"
499
00:35:40,853 --> 00:35:42,663
فکر کنم این بار واقعا از قرار
از پیش تعیین شدهاش خوشش اومده
500
00:35:42,663 --> 00:35:44,733
شاید یه گندی زده؟-
بهش پیام بده-
501
00:35:44,733 --> 00:35:47,833
شاید داره از راه دوری میاد-
چطور ممکنه این اتفاق بیوفته؟-
502
00:35:49,623 --> 00:35:51,253
امروز اوقات خوبی داشتم
503
00:35:51,253 --> 00:35:52,883
من هم همینطور
504
00:35:52,883 --> 00:35:54,633
ولی خیلی نتونستیم صحبت کنیم
505
00:35:54,633 --> 00:35:57,213
حیف شد-
بله-
506
00:35:57,213 --> 00:35:58,683
دوباره باهاتون تماس میگیرم
507
00:35:58,683 --> 00:36:00,923
بله. حتما بهم زنگ بزنین
508
00:36:00,923 --> 00:36:02,523
چشم
509
00:36:16,683 --> 00:36:19,443
<font color="#778DA9">(لی جونگمین (دوست گیبوم))</font>
510
00:36:19,443 --> 00:36:21,813
<font color="#778DA9">(حذف/ انتقال به سطل زباله)</font>
511
00:36:34,923 --> 00:36:37,673
بچرخون-
خوشمزه به نظر میاد-
512
00:36:39,033 --> 00:36:42,313
،چون غذاش خیلی رنگی منگیه
اگه بذارمش تو وبلاگم، حتما کلی ویو میگیره
513
00:36:42,313 --> 00:36:45,533
میشه تموم کنی عکس گرفتنت رو؟-
یه کم دیگه بچرخونش-
514
00:36:45,533 --> 00:36:46,743
خوبه-
!بسه دیگه-
515
00:36:46,743 --> 00:36:49,833
باشه باشه-
هنوز اون وبلاگ "میز وکیل" رو داری؟-
516
00:36:49,833 --> 00:36:52,353
آره-
واقعا که پیرمردی-
517
00:36:52,353 --> 00:36:55,053
آخه کی دیگه اینها رو تو وبلاگ میذاره؟
الان همه تو اینستاگرام پست میذارن
518
00:36:55,053 --> 00:36:57,963
ولی تبلیغ بد نمیگیره
519
00:36:57,963 --> 00:37:00,963
تو بهترین حالت، غذای مجانیه
520
00:37:00,963 --> 00:37:02,663
اون هم تو این سوچو دونگ خرابه
521
00:37:02,663 --> 00:37:04,683
دیگه از هیچی بهتره که
522
00:37:04,683 --> 00:37:06,043
تموم شد؟
523
00:37:06,043 --> 00:37:07,813
بخوریم دیگه، بخوریم
524
00:37:12,933 --> 00:37:15,573
چت شده؟-
چیه؟-
525
00:37:15,573 --> 00:37:17,663
چطور بود؟-
گفته بودی ممکنه دیر برسی-
526
00:37:17,663 --> 00:37:19,543
آره، دیر کردم
527
00:37:19,543 --> 00:37:21,563
الان دقیقا ۸ و سه دقیقهست
528
00:37:21,563 --> 00:37:23,733
قرار از قبل تعیین شدهت چطور بود؟
529
00:37:23,733 --> 00:37:26,533
لعنتی-
!آره-
530
00:37:26,533 --> 00:37:30,653
سیزده هزار و سیصد وون واسه همهتون واریز میکنم
531
00:37:30,653 --> 00:37:32,323
!اوی
532
00:37:32,323 --> 00:37:34,083
چرا صد وون کم شده؟
533
00:37:34,083 --> 00:37:36,903
کارمزد خودمه که واسهتون واریز میکنم
534
00:37:36,903 --> 00:37:38,453
اه-
هی-
535
00:37:38,453 --> 00:37:40,403
اگه قرارت خوب پیش نرفته بود، باید زودتر میاومدی که
536
00:37:40,403 --> 00:37:41,493
چرا این قدر لفتش دادی؟
537
00:37:41,493 --> 00:37:43,433
باید قبل از ستاره میرسیدی
538
00:37:43,433 --> 00:37:45,913
اشکال نداره-
بسه دیگه، لیوانهاتون رو بیارین بالا-
539
00:37:45,913 --> 00:37:48,083
بیاین به سلامتی بخوریم-
دیگه به سلامتی خوردن نداره که-
540
00:37:48,083 --> 00:37:51,213
یه چیزی بریم بالا فقط-
!استعفا دادن هم جشن میخواد! به سلامتی-
541
00:37:51,213 --> 00:37:53,963
!به سلامتی
542
00:37:55,203 --> 00:37:56,923
شنیدم تست میگوشون خیلی معروفه
543
00:37:56,923 --> 00:37:59,863
برگام، اختاپوسه رو ببین
کی گفت بیایم اینجا؟
544
00:37:59,863 --> 00:38:02,503
واسه همین گفتم باید بیایم اینجا
545
00:38:02,503 --> 00:38:04,623
بخور ببین چیه. بافتش با آدم حرف میزنه
546
00:38:05,823 --> 00:38:08,123
چند سال اینجا کار کردی هیونگ؟
547
00:38:08,123 --> 00:38:10,013
یه سال و خردهای
548
00:38:10,013 --> 00:38:11,223
واسه تو ده سال شده؟
549
00:38:11,223 --> 00:38:13,433
چرا زیادش میکنی؟
550
00:38:13,433 --> 00:38:15,183
تازه هشت سال تموم شده
رفتم تو نهمین سال
551
00:38:15,183 --> 00:38:18,233
یه دههست داری اونجا کار میکنی، ماشالا
552
00:38:18,233 --> 00:38:20,133
گفتم نهمین ساله
553
00:38:20,133 --> 00:38:22,303
نهمین سال-
دیگه باید دفتر خودت رو باز کنی-
554
00:38:22,303 --> 00:38:23,773
خیلی وقته اونجایی
555
00:38:23,773 --> 00:38:26,363
،اگه سال دیگه هم بمونی
میدم بزننت تیتر اخبار
556
00:38:26,363 --> 00:38:28,433
"وکیلی که ده سال در یک شرکت حقوقی کار کرد"
557
00:38:28,433 --> 00:38:30,213
چرا الکی خودم رو به دردسر بندازم که دفتر جدا وا کنم؟
558
00:38:30,213 --> 00:38:31,773
،اون هم نمیخواد همچین کاری کنه
تازه ما با هم شروع کردیم
559
00:38:31,773 --> 00:38:34,523
برو بابا. من یه سال بعد تو آزمون وکالت قبول شدم
560
00:38:34,523 --> 00:38:36,323
تازه اون قدرها هم تجربهی دعوی ندارم
561
00:38:36,323 --> 00:38:38,733
،کلی سال تو موسسات اجتماعی
به عنوان مشاور حقوقی کار کردم
562
00:38:38,733 --> 00:38:40,703
چرا دوباره برگشتی به دعوی و دادگاه؟
563
00:38:40,703 --> 00:38:43,333
دیگه حوصلهی زندگی شرکتی نداشتم
اصلا با روحیهم جور نبود
564
00:38:43,333 --> 00:38:45,593
دیگه همه میدونن تو به درد زندگی شرکتی نمیخوری
565
00:38:45,593 --> 00:38:48,243
حتما باید مشاور حقوقی میشدی که بفهمی؟
566
00:38:48,243 --> 00:38:51,663
یعنی میگی این که واسه خودت دفتر باز کنی، دردسره؟
567
00:38:51,663 --> 00:38:53,133
معلومه. تو این جوری فکر نمیکنی؟
568
00:38:53,133 --> 00:38:55,303
باید همه چی رو از اول شروع کنی
569
00:38:55,303 --> 00:38:57,293
تازه ممکنه آخرش هم ورشکست بشی بدبخت شی
570
00:38:57,293 --> 00:38:59,773
این که کارمند جایی باشی و
هی بگن چی کار بکن، چی کار نکن هم اعصاب خرد کنه
571
00:38:59,773 --> 00:39:01,233
نمیخوای خودت پروندههات رو انتخاب کنی؟
572
00:39:01,233 --> 00:39:03,763
،آخه اگه دفتر خودم رو وا کنم
کی من رو وکیل خودش میکنه؟
573
00:39:03,763 --> 00:39:06,253
اون جوری هم باز باید هر پروندهای میاد رو بردارم
نمیتونم سخت بگیرم
574
00:39:06,253 --> 00:39:11,443
،ولی باز هم میتونی اگه از یه پروندهای خیلی بدت اومد
بذاریش کنار
575
00:39:11,443 --> 00:39:15,513
واسهم راحتتره که
طبق قراردادم هر کاری گفتن انجام بدم
576
00:39:15,513 --> 00:39:17,943
بالاخره دارم تو زندگی یه نفس راحت میکشم
577
00:39:17,943 --> 00:39:20,373
حقوق ثابت و تضمین شده هم دارم
578
00:39:20,373 --> 00:39:23,833
...خب، میتونین بهش به عنوان
579
00:39:24,333 --> 00:39:30,833
<font color="#2ECC71">برای تماشای همه ی قسمت ها و کلی سریال دیگه میتونید به سایت یا اپلیکیشن فلیکس دراما سر بزنید</font>
580
00:39:38,673 --> 00:39:40,473
!به پیش
581
00:39:41,733 --> 00:39:43,323
!برو
582
00:39:43,323 --> 00:39:45,343
!آهسته! آروم
583
00:39:45,343 --> 00:40:13,343
<font color="#6F1D1B">برای دانلود رایگان سریال های کره ای با زیرنویس چسبیده، به ما بپیوندید</font>
<font color="#003566">- @ianTeam -</font>
<font color="#BB9457"> https://flixdrama.tv</font>
584
00:40:13,733 --> 00:40:16,853
خیلی خب، الان دیگه زندگی کارمندیت رو تموم میکنی
585
00:40:16,853 --> 00:40:19,133
میری دفتر خودت رو باز میکنی
586
00:40:20,503 --> 00:40:22,453
!بجنب، بجنب
587
00:40:24,083 --> 00:40:27,793
!تکون بخور! بجنب
588
00:40:31,103 --> 00:40:33,213
نه، نمیخوام
589
00:40:38,923 --> 00:40:40,173
نمیخوای؟ نه؟
590
00:40:40,173 --> 00:40:42,613
داستان اون نیست که
بمب ها دارن میترکن
591
00:40:42,613 --> 00:40:44,493
فکر کردم جنگه ولی فقط تمرین بود؟
592
00:40:44,493 --> 00:40:45,843
جلیقه ضد گلوله هم پوشیده بودی؟
593
00:40:45,843 --> 00:40:47,193
حالا خوبه سربازی نرفتی
594
00:40:47,193 --> 00:40:50,043
ولی شرح و توجیه هاش هر سال یه کم فرق میکنهها
595
00:40:50,043 --> 00:40:52,903
هر دفعه داره آپدیت میشه
دیگه جزئیاتش رو نمیگی
596
00:40:52,903 --> 00:40:55,113
بابا یه استعارهای زدم حالا
597
00:40:55,113 --> 00:40:56,433
هیونگ، بعد از این استعفا، میخوای چی کار کنی؟
598
00:40:56,433 --> 00:41:00,253
یه کم استراحت میکنم
ببینم میخوام چی کار کنم
599
00:41:00,253 --> 00:41:04,613
خیلی خب
بچهها اگه یه ماه تعطیلی بودین، چی کار میکردین؟
600
00:41:04,613 --> 00:41:06,123
چی کار میکردم؟
601
00:41:06,123 --> 00:41:09,143
...من-
من اگه یه ماه تعطیل باشم دیگه حال ندارم دوباره برم سر کار-
602
00:41:09,143 --> 00:41:11,233
یه هفته بسه-
گند نزن بهش دیگه، خیلی رو مخی-
603
00:41:11,233 --> 00:41:14,063
...من اول میرم خارج-
مرخصیش بدون حقوقه؟-
604
00:41:14,063 --> 00:41:15,113
یا با حقوق؟
605
00:41:15,113 --> 00:41:19,203
،چون من دارم واسه قدم بعدیم برنامهریزی میکنم
دیگه خیلی تعطیلات محسوب نمیشه
606
00:41:19,203 --> 00:41:20,763
وقت ندارم برم مسافرت
607
00:41:20,763 --> 00:41:22,213
!گم شین بابا
608
00:41:22,213 --> 00:41:23,803
گند میزنین به حس و حال آدم
609
00:41:23,803 --> 00:41:25,503
اصلا هیچ خرابشدهای نرین ذلیلمردهها
610
00:41:25,503 --> 00:41:28,343
من که گند نزدم
...بذار من بگم. میخوام
611
00:41:28,343 --> 00:41:30,173
هیونگ، هنوز کسی رو پیدا نکردن جایگزینات کنن؟
612
00:41:30,173 --> 00:41:33,043
نه. شنیدم فردا قراره با یکی مصاحبه کنن
613
00:41:33,043 --> 00:41:35,833
فعلا که کسی پیدا نشده
من یه فایل از وضعیت کار گذاشتم
614
00:41:35,833 --> 00:41:38,343
همهی اطلاعاتتون رو هم نوشتم
615
00:41:38,343 --> 00:41:40,803
بعد از استعفا، کلی وقت خالی پیدا میکنی
بیا گاهی بهمون سر بزن
616
00:41:40,803 --> 00:41:42,713
آره حتما. یه نوشیدنی با هم بخوریم
617
00:41:42,713 --> 00:41:43,933
خیلی خوب میشه
618
00:41:43,933 --> 00:41:45,923
!به سلامتی
619
00:41:45,923 --> 00:41:47,883
مبارکه
620
00:41:50,663 --> 00:41:52,663
اول میخوام برم خارج. میدونین کجا میخوام برم؟
621
00:41:52,663 --> 00:41:54,933
بنف کانادا. میدونین بنف کجاست؟
622
00:41:54,933 --> 00:41:57,473
اگه این رو نمیخوری، بده من-
میخوام بخورم-
623
00:41:57,473 --> 00:41:59,743
با کی میری؟-
کوهستان راکی-
624
00:41:59,743 --> 00:42:01,103
کسی تا حالا نرفته البته
625
00:42:01,103 --> 00:42:03,353
با کی دارم حرف میزنم من؟-
با کی میری؟-
626
00:42:03,353 --> 00:42:04,853
مهم نیست با کی برم-
همه رو بخور-
627
00:42:04,853 --> 00:42:06,733
میخوام برم راکی رو ببینم
628
00:42:23,253 --> 00:42:24,833
معدهام ترش کرده
629
00:42:24,833 --> 00:42:26,933
هی-
چیه؟-
630
00:42:27,733 --> 00:42:29,943
اه-
بوی الکل میدم؟-
631
00:42:29,943 --> 00:42:31,663
خودت چی فکر میکنی؟ معلومه که میدی
632
00:42:31,663 --> 00:42:34,283
هی، اینو دیدی؟ نگاه
633
00:42:35,333 --> 00:42:38,443
این چیه؟ دونگ ووک گروه رو ترک کرد؟
<font color="#778DA9">(وکیل یو دونگ ووک این گروه رو ترک کرد)</font>
634
00:42:38,443 --> 00:42:41,133
آره. حتی بهش پیام دادم که رسید خونه یا نه
635
00:42:41,133 --> 00:42:42,253
ولی حتی پیامم رو نخوند
636
00:42:42,253 --> 00:42:44,713
"چه وضعیتیه. دیشب، اینجوری بود که "بیاین خیلی زود هم رو ببینیم
637
00:42:44,713 --> 00:42:47,273
من بهش گفتم از گروه بره
638
00:42:47,273 --> 00:42:49,343
چرا اینکار رو کردی؟-
این گروه غذای گروهیمونه-
639
00:42:49,343 --> 00:42:51,533
اگه میموند عجیبتر بود
640
00:42:51,533 --> 00:42:54,713
از گرفتن پیامهایی که ربطی بهش نداره حرصش میگیره
641
00:42:54,713 --> 00:42:57,193
بازم، نباید اون کار رو میکردی
642
00:42:57,193 --> 00:42:59,303
اون دیگه رفته. باید بره دنبال کار خودش
643
00:42:59,303 --> 00:43:01,143
دیگه قلبش یهجا دیگهست
644
00:43:01,143 --> 00:43:03,643
خدایا، خیلی سنگدلی
645
00:43:04,673 --> 00:43:06,553
وای، از طبقه پنجم گذشتیم
646
00:43:06,553 --> 00:43:08,623
!ها سانگ گی، بهت گفتم طبقه منم بزن
647
00:43:08,623 --> 00:43:10,953
از پله برو. برای سلامتیت خوبه
648
00:43:10,953 --> 00:43:13,633
تو چرا از طبقهی پنجم پیاده نمیای بالا؟
649
00:43:57,863 --> 00:43:59,793
<font color="#778DA9">(بکجینتان)</font>
650
00:43:59,793 --> 00:44:02,323
<font color="#778DA9">(حمام چشمه آب گرم مصنوعی)</font>
651
00:44:12,713 --> 00:44:14,483
!خدایا، خیلی سرده
652
00:44:38,963 --> 00:44:40,013
ممنون
653
00:44:40,013 --> 00:44:42,313
روز خوبی داشته باشین-
!خداحافظ-
654
00:45:35,013 --> 00:45:37,033
وکیل کانگ هی جی؟
655
00:45:37,033 --> 00:45:38,293
بله
656
00:45:39,663 --> 00:45:43,203
با احتساب دوره کارآموزیتون، هفت ماه شده
657
00:45:43,203 --> 00:45:46,263
دلیلی داره که میخواین انقدر زود شغلتون رو عوض کنین؟
658
00:45:46,263 --> 00:45:48,363
اونجا فقط یه مدل کار انجام میدادم
659
00:45:48,363 --> 00:45:50,563
برای همین دیگه چیز بیشتری برای یادگیری وجود نداشت
660
00:45:50,563 --> 00:45:52,313
کار رو رها کردم
661
00:45:52,313 --> 00:45:56,293
قبل از اینکه کار جدیدتون رو پیدا کنین استعفا دادین؟
662
00:45:56,293 --> 00:46:00,813
نمیخواستم فقط حقوق بگیرم وقتی دلم با کار نبود
663
00:46:00,813 --> 00:46:03,033
تحسینبرانگیزه
664
00:46:03,033 --> 00:46:06,943
ولی اینجا، فقط من و شما باهم کار میکنیم
665
00:46:06,943 --> 00:46:08,923
باهاش مشکلی ندارین؟-
نه-
666
00:46:08,923 --> 00:46:12,853
راستش ترجیح میدم خودم بهتنهایی از پس اکثر کارها بر بیام
667
00:46:16,533 --> 00:46:19,633
خوبه. پس بیا باهم کار کنیم
668
00:46:21,513 --> 00:46:23,063
همین بود؟
669
00:46:23,063 --> 00:46:24,213
بله
670
00:46:26,983 --> 00:46:30,383
خب، میتونم یه چیزی بپرسم؟
671
00:46:30,383 --> 00:46:31,813
آره، بپرسین
672
00:46:31,813 --> 00:46:35,153
چرا وکیل شدین، شریک اجرایی؟
673
00:46:37,373 --> 00:46:40,053
اوه، بیادبی کردم؟ ببخشید
674
00:46:40,053 --> 00:46:42,073
نه، اصلا
675
00:46:42,073 --> 00:46:44,033
اشکال نداره
676
00:46:44,033 --> 00:46:47,833
...خب، دلیلی که وکیل شدم
677
00:46:48,833 --> 00:46:53,943
این بود که میخواستم خودم مشکلات دورم رو حل کنم
678
00:46:55,113 --> 00:46:58,883
و، میتونین الان انجامش بدین؟
679
00:46:58,883 --> 00:47:00,423
بله
680
00:47:03,923 --> 00:47:05,853
جوابم راضیات کرد؟
681
00:47:05,853 --> 00:47:08,213
بله، بیشتر از چیزی که انتظار داشتم
682
00:47:08,213 --> 00:47:10,213
خوشحالم
683
00:47:10,213 --> 00:47:13,293
و، کی شروع میکنین؟
684
00:47:13,293 --> 00:47:14,833
الان
685
00:47:14,833 --> 00:47:17,153
همین الان؟
686
00:47:17,153 --> 00:47:19,903
اگه خیلی یهویی هست، از فردا شروع کنم؟
687
00:47:19,903 --> 00:47:21,773
از اینجا خوشم میاد
688
00:47:21,773 --> 00:47:25,073
و بهنظر میاد شما هم از من خوشتون میاد
689
00:47:25,073 --> 00:47:29,193
اگه بتونم بعداً تو جلسه صدور حکم یه پروندهای که قبلاً روش کار کردم شرکت کنم
690
00:47:29,193 --> 00:47:31,783
از همین امروز میتونم شروع به کار کنم
691
00:47:32,953 --> 00:47:35,863
باشه، مشکلی نیست.پس شما همین الان کار رو شروع میکنین
692
00:47:35,863 --> 00:47:37,103
باشه، ممنون
693
00:47:37,103 --> 00:47:40,133
ولی تو یه جلسه صدور حکم شرکت میکنین؟
694
00:47:40,133 --> 00:47:43,003
میدونی که وکلا معمولأ تو این جلسه شرکت نمیکنن، مگه نه؟
695
00:47:43,003 --> 00:47:44,743
بله، میدونم
696
00:47:44,743 --> 00:47:46,973
ولی این اولین جلسه صدور حکم منه
697
00:47:46,973 --> 00:47:48,403
قول دادم هم که شرکت میکنم
698
00:47:48,403 --> 00:47:50,333
خیلی خب. باشه
699
00:47:51,173 --> 00:47:53,323
من هم ازت همین سوال رو دارم
700
00:47:54,223 --> 00:47:58,353
چرا وکیل شدین؟
701
00:48:02,113 --> 00:48:03,713
میتونین از این دفترکار استفاده کنین
702
00:48:03,713 --> 00:48:06,123
بله، ممنونم
703
00:48:30,283 --> 00:48:31,793
<font color="#778DA9">(یادداشتهای تحویلی وکیل یو دونگ ووک)</font>
704
00:48:42,233 --> 00:48:44,533
چهلوهفتتا پرونده؟
705
00:48:44,533 --> 00:48:45,933
یهذره زیاده
706
00:48:45,933 --> 00:48:48,003
<font color="#778DA9">(موارد تحویلی ویژه)</font>
707
00:48:49,893 --> 00:48:52,573
برای غذا و گپ و گفت، وکیل ها، چو چانگ وون
708
00:48:52,573 --> 00:48:55,303
ها سانگ گی، به مون جونگ، و آن جو هیونگ
709
00:48:57,883 --> 00:48:59,093
وقتتون آزاده؟
710
00:48:59,093 --> 00:49:01,393
به بقیه وکلا معرفیتون میکنم
711
00:49:01,393 --> 00:49:03,063
بله. خوبه
712
00:49:03,063 --> 00:49:06,383
وکلا چو چانگ وون، ها سانگ گی، به مون جونگ، و آن جو هیونگ
713
00:49:06,383 --> 00:49:08,133
بریم
714
00:49:09,343 --> 00:49:12,333
ایشون وکیل کانگ هی جی هست، که تازه بهمون ملحق شده
715
00:49:12,333 --> 00:49:15,543
سلام، وکیل کانگ هی جی هستم
716
00:49:19,243 --> 00:49:20,503
<font color="#778DA9">(وکیل یانگ جو می)</font>
717
00:49:20,503 --> 00:49:22,703
<font color="#778DA9">(وکیل جونگ یونگ هو)</font>
718
00:49:28,743 --> 00:49:31,123
اوه، اینجاست
719
00:49:31,123 --> 00:49:33,273
سلام. من وکیل کانگ هی جی هستم
720
00:49:33,273 --> 00:49:34,303
سلام
721
00:49:34,303 --> 00:49:36,463
ایشون همکار جدیدمون هستن
722
00:49:36,463 --> 00:49:38,063
اوه، بله
723
00:49:38,063 --> 00:49:39,973
از آشنایی باهاتون خوشوقتم-
منم همینطور-
724
00:49:42,303 --> 00:49:43,683
شاید بدونین اما
725
00:49:43,683 --> 00:49:47,263
اونا وکلای قراردادی با حسابداری جداگانه جدا هستن
726
00:49:47,263 --> 00:49:49,083
پس باهاشون همکاریای ندارین
727
00:49:49,083 --> 00:49:51,253
فقط باید هر وقت دیدینشون بهشون سلام کنین
728
00:49:51,253 --> 00:49:52,423
باشه
729
00:49:52,423 --> 00:49:56,873
راستی، خانم کانگ، وکیل ها سانگ جی
730
00:49:56,873 --> 00:50:00,263
وکیل چو چانگ وون، و وکیل به مون جونگ کیا هستن؟
731
00:50:01,303 --> 00:50:03,313
کی؟
732
00:50:03,313 --> 00:50:06,773
تا حالا اسمشون رو نشنیدم
733
00:50:06,773 --> 00:50:08,933
راجع به کیا دارین حرف میزنین؟
734
00:50:11,973 --> 00:50:14,453
هیچی. حتما اشتباه کردم
735
00:50:14,453 --> 00:50:15,923
برای غذا و گپ و گفت
736
00:50:15,923 --> 00:50:19,103
وکیل ها چو چانگ وون، ها سانگ گی، به مون جونگ، آن جو هیونگ
737
00:50:19,103 --> 00:50:22,213
میتونی شماره تماس شون رو توی فایل دسکتاپ پیدا کنی
738
00:50:25,113 --> 00:50:27,963
<font color="#778DA9">(اطلاعات تماس گروه همکاران)</font>
739
00:50:29,543 --> 00:50:31,693
<font color="#778DA9">(اطلاعات تماس گروه همکاران)</font>
740
00:50:34,143 --> 00:50:37,033
اگه دنبال یه جای آروم میگردی، برو پیست دانشکده آموزشی
و دور زدن آدمها رو تماشا کن
741
00:50:37,033 --> 00:50:39,733
برای رستورانهای خوب، از وکیل به مون جونگ مشورت بگیر
742
00:50:39,733 --> 00:50:42,223
برای پسانداز، حقوق بازنشستگی، و کسر مالیات
743
00:50:42,223 --> 00:50:44,333
از وکیل ها سانگ گی مشورت بگیر
744
00:50:44,333 --> 00:50:47,893
برای پروندههای سخت، از وکیل آن جو هیونگ مشورت بگیر
745
00:50:47,893 --> 00:50:49,672
<font color="#778DA9">(وکیل چو چانگ وون، ها سانگ گی، به مون جونگ، آن جو هیونگ)</font>
746
00:50:49,672 --> 00:50:50,796
<font color="#778DA9">(وکیل چو چانگ وون)</font>
747
00:50:56,843 --> 00:50:58,743
<font color="#778DA9">(وکیل ها سانگ گی)</font>
748
00:51:04,193 --> 00:51:05,763
<font color="#778DA9">(وکیل به مون جونگ)</font>
749
00:51:13,503 --> 00:51:15,663
<font color="#778DA9">(وکیل آن جو هیونگ)</font>
750
00:52:04,943 --> 00:52:07,053
آیگو
751
00:52:26,033 --> 00:52:28,643
چرا داری اینکار رو میکنی؟
752
00:52:28,643 --> 00:52:30,863
بهم رحم کن-
انگار داشت خودش رو میزد-
753
00:52:30,863 --> 00:52:33,843
!چیکار میکنی
754
00:52:33,843 --> 00:52:35,413
هی داشت با خودش حرفای عجیب میزد
755
00:52:35,413 --> 00:52:37,823
برای همین حتی سرش داد کشیدم تا
756
00:52:37,823 --> 00:52:40,963
دست از حرفهای مفتش برداره
757
00:52:50,173 --> 00:52:53,053
<font color="#778DA9">طراحی داخلی دفتر مالیاتی )
(پارک گیونگ هیون</font>
758
00:52:55,743 --> 00:52:57,563
<font color="#778DA9">طراحی داخلی و بازسازی)
(دفتر مالیاتی پارک گیونگ هیون</font>
759
00:52:59,403 --> 00:53:00,693
<font color="#778DA9">مطالعه موردی طراحی داخلی)
(بازسازی دفتر مالیاتی شماره چهار</font>
760
00:53:15,553 --> 00:53:18,673
واقعا تا این حد میتونه پیش رفته باشه؟
761
00:53:28,273 --> 00:53:29,903
<font color="#778DA9">(گواهی ثبت محل سکونت-پارک گیونگ هیون)</font>
762
00:53:42,243 --> 00:53:44,283
<font color="#778DA9">آپارتمان هیون جونگ)
(ساختمان ۱۱۱، واحد ۱۸۰۴</font>
763
00:53:44,283 --> 00:53:46,173
<font color="#778DA9">(شاکی: نام-کیم سونگ گوک)</font>
764
00:53:46,173 --> 00:53:47,873
<font color="#778DA9">آپارتمان هیون جونگ)
(ساختمان ۱۱۱، واحد ۱۸۰۴</font>
765
00:54:04,973 --> 00:54:08,463
از قبل میدونستیم که دیشب تا خرخره میخوریم
766
00:54:08,463 --> 00:54:12,743
و مشخصا امروز برای ناهار سوپ
جوانهی لوبیا برای رفع خماری داریم
767
00:54:12,743 --> 00:54:17,343
پس چرا دیروز هم برای ناهار همین رو خوردیم؟
768
00:54:17,343 --> 00:54:18,943
درست میگی. احمق هستیم؟
769
00:54:18,943 --> 00:54:20,743
من میدونستم
770
00:54:20,743 --> 00:54:22,693
!پس باید دو کلوم حرف میزدی
771
00:54:22,693 --> 00:54:24,873
"چون فردا دوباره میخوریم، بیاین امروز نخوریم"
772
00:54:24,873 --> 00:54:26,713
مشکلی با دوبار خوردنش ندارم
773
00:54:26,713 --> 00:54:27,873
خیلی رو مخه
774
00:54:27,873 --> 00:54:29,233
تو چرا چیزی نگفتی؟
775
00:54:29,233 --> 00:54:31,233
چی بگم؟-
ای فلک-
776
00:54:32,163 --> 00:54:33,653
بیخیال
777
00:54:42,083 --> 00:54:43,483
پس جایگزین دونگ ووک کی میاد؟
778
00:54:43,483 --> 00:54:44,673
گفت اطلاعات تماس ما رو بهش میده
779
00:54:44,673 --> 00:54:46,133
بهم پیام داد
780
00:54:46,133 --> 00:54:47,853
امروز بلافاصله شروع کرده
781
00:54:47,853 --> 00:54:49,163
چی؟-
امروز؟-
782
00:54:49,163 --> 00:54:51,493
آره-
مگه مصاحبه امروز نبود؟-
783
00:54:51,493 --> 00:54:53,133
حتما کسیه که در به در دنبال کاره
784
00:54:53,133 --> 00:54:55,963
شاید در به در دنبال پوله-
بعدا میفهمین-
785
00:54:55,963 --> 00:54:57,933
بعدا شام رو همه باهم میخوریم
786
00:54:57,933 --> 00:55:00,193
با دوست دخترم برنامه دارم-
دوست چه دختری؟-
787
00:55:00,193 --> 00:55:03,723
همین تازگیها از کنار یه دختر خیلی خوشگل
...نزدیک ایستگاه گانگنام رد شدم
788
00:55:03,723 --> 00:55:05,993
سوالش جدی نبود
داشت دستت میانداخت
789
00:55:05,993 --> 00:55:07,903
میدونم ولی باید جوابش رو بدم
790
00:55:07,903 --> 00:55:10,803
چطوره شام رو جداگونه بخوریم و
791
00:55:10,803 --> 00:55:13,033
ازش بخوایم بعدا برای آبجو خوردن بیاد؟
792
00:55:13,033 --> 00:55:15,743
آبجو؟ خوبه
793
00:55:15,743 --> 00:55:18,613
چطوری بعد از اینکه این همه دیشب
خوردی، میتونی بازم بخوری؟
794
00:55:18,613 --> 00:55:21,033
!خب تو نخور
795
00:55:21,033 --> 00:55:22,953
...اگه حتی یه لیوان هم بخوری، قسم میخورم
796
00:55:22,953 --> 00:55:26,833
تهشم میشینی الکل میخوری
فقط قبلش ننه من غریبم بازی درمیاری
797
00:55:26,833 --> 00:55:29,333
اگه دعوامون شد
تظاهر میکنی من رو نمیشناسی؟
798
00:55:29,333 --> 00:55:30,713
دوباره داره بحث رو عوض میکنه
799
00:55:30,713 --> 00:55:33,533
ارزشش رو داشت که وضعیت انقدر جدی شه؟
800
00:55:34,583 --> 00:55:37,853
اگه با کسی بههم بزنی
کاملا نادیدهاش میگیری؟
801
00:55:37,853 --> 00:55:39,773
فکر نکنم-
هی-
802
00:55:39,773 --> 00:55:41,333
من هم آدم منطقیام
803
00:55:41,333 --> 00:55:43,113
اگه از کسی جدا شم
دیگه نه من نه اون
804
00:55:43,113 --> 00:55:45,033
درسته
805
00:55:45,033 --> 00:55:46,523
خلاصه، داستانم رو ادامه بدم
806
00:55:46,523 --> 00:55:48,443
...بعد از اینکه از اکسم جدا شدم-
خیلی پر سر و صدایی-
807
00:55:48,443 --> 00:55:49,923
منظورت چیه؟ تازه دهنم رو باز کردم
808
00:55:49,923 --> 00:55:51,523
خیلی پر سر و صدایی
809
00:55:51,523 --> 00:55:52,713
سوهان روحی
810
00:55:52,713 --> 00:55:55,053
...بعد از اینکه از اکسم جدا شدم-
نگو-
811
00:55:55,053 --> 00:55:57,393
بیخیال. بهتره دیگه حرف نزنم
812
00:55:59,803 --> 00:56:05,033
شماره پرونده ۲۰۲۲-گادان-۴۸۹۰
813
00:56:05,033 --> 00:56:06,803
شاکی لی ایم جا
814
00:56:06,803 --> 00:56:08,733
متهم جونگ یی سول
815
00:56:08,733 --> 00:56:10,593
غایب، درسته؟
816
00:56:10,593 --> 00:56:14,013
حکم. ادعای شاکی رد شد
817
00:56:14,013 --> 00:56:17,633
هزینه دادرسی توسط شاکی پرداخت میشود
818
00:56:18,683 --> 00:56:23,633
شماره پرونده ۲۰۲۳-گادان-۳۴۱۲۰
819
00:56:23,633 --> 00:56:25,383
شاکی شرکت بیم یونگ
820
00:56:25,383 --> 00:56:27,203
متهم لی گارام
821
00:56:27,203 --> 00:56:28,803
غایب، درسته؟
822
00:56:28,803 --> 00:56:30,153
حکم
823
00:56:30,153 --> 00:56:32,243
این دادخواست رد شد
824
00:56:32,243 --> 00:56:35,783
هزینه دادرسی توسط شاکی پرداخت میشود
825
00:56:35,783 --> 00:56:40,933
شماره پرونده ۲۰۲۴-گادان-۵۹۳۰۲
826
00:56:40,933 --> 00:56:42,693
شاکی کیم می گیونگ
827
00:56:42,693 --> 00:56:44,343
متهم کیم نا اون
828
00:56:44,343 --> 00:56:46,503
غایب، درسته؟
829
00:56:48,703 --> 00:56:50,643
کی حاضره؟
830
00:56:50,643 --> 00:56:52,983
متهم کیم نا اون هستم
831
00:56:52,983 --> 00:56:56,163
پس کسی که کنارتون هست، شاکیه؟
832
00:56:56,163 --> 00:56:58,103
من وکیلش هستم
833
00:57:01,003 --> 00:57:03,063
وکیلش؟
834
00:57:03,063 --> 00:57:04,403
بله
835
00:57:04,403 --> 00:57:06,023
اونی، چیکار کنم؟
836
00:57:06,023 --> 00:57:07,923
خیلی دل نگرون بودم
837
00:57:07,923 --> 00:57:09,993
به همین خاطر قول دادم که باهات بیام
838
00:57:09,993 --> 00:57:11,883
حکم خوب از آب درومد
839
00:57:11,883 --> 00:57:13,893
واقعا ممنونم
840
00:57:13,893 --> 00:57:15,703
راستش خیلی نگران بودم
841
00:57:15,703 --> 00:57:17,533
نگران بودی؟ بهت گفتم که نگران نباش
842
00:57:17,533 --> 00:57:19,043
خانم وکیل کانگ
843
00:57:19,043 --> 00:57:21,003
رییس
844
00:57:21,003 --> 00:57:24,233
جلسهاتون توی دادگاه منطقه مرکزی بود؟
845
00:57:24,233 --> 00:57:27,823
بله، شما هم اینجا دادگاهی داشتین؟
846
00:57:27,823 --> 00:57:31,233
سلام کن. رییس شرکت جدیدی
که ملحق شدم بهش، هستن
847
00:57:31,233 --> 00:57:34,033
سلام-
اوه، سلام-
848
00:57:34,033 --> 00:57:35,753
چون همدیگه رو از قبل میشناختین
849
00:57:35,753 --> 00:57:38,263
قول دادین که توی جلسه دادگاه شرکت کنین؟
850
00:57:38,263 --> 00:57:41,023
نه، قبلش همدیگه رو نمیشناختیم
851
00:57:41,023 --> 00:57:44,383
بعد از قبول کردن پروندهاش بههم نزدیک شدیم
852
00:57:44,383 --> 00:57:47,393
به عنوان موکل و وکیل باهم آشنا شدین؟
853
00:57:47,393 --> 00:57:49,273
بله
854
00:57:49,273 --> 00:57:51,983
پس... رییس، من زودتر به دفتر میرم
855
00:57:51,983 --> 00:57:53,543
اوه، حتما
856
00:57:53,543 --> 00:57:55,343
بعدا میبینمتون
857
00:58:10,573 --> 00:58:13,753
زود رسیدین. هنوز وقت هست
858
00:58:13,753 --> 00:58:15,653
اوه، بله
859
00:58:16,693 --> 00:58:19,363
اینم چیزی که خواستین
860
00:58:24,943 --> 00:58:27,123
آره، درسته
861
00:58:30,003 --> 00:58:33,193
شکایتی که کیم سونگ گوک
ارائه داده بود رو خوندم
862
00:58:33,193 --> 00:58:36,343
صفحه اصلی که شامل آدرس میشه معمولا قبل از کپی
کردن برامون سانسور میشه
863
00:58:36,343 --> 00:58:39,893
ولی به نظر میرسه دادستانی اشتباه کرده و
آدرس رو واضحا گذاشته
864
00:58:43,103 --> 00:58:44,713
متوجهام
865
00:58:47,583 --> 00:58:51,083
صفحه اولی شکایت کیم سونگ گوک و
866
00:58:51,083 --> 00:58:54,303
گواهی ثبت محل سکونت شما رو جلوتون گذاشتم
867
00:58:59,443 --> 00:59:02,163
صرفا چون شما نابینا هستین
868
00:59:02,163 --> 00:59:05,903
باور نمیکنم که نمیتونین بهش حمله کرده باشین
869
00:59:05,903 --> 00:59:07,883
گفتن اینکه کسی نمیتونه
حمله کنه چون نمیتونه ببینه
870
00:59:07,883 --> 00:59:10,103
ممکنه جهتگیری باشه
871
00:59:10,103 --> 00:59:13,183
فکر نکنم وکیلم باید همچین حرفی بزنه
872
00:59:14,543 --> 00:59:18,733
خیلی فکر کردم که چطوری باید
اینکه شما دوتا یه آدرس دارین رو تفسیر کنم
873
00:59:18,733 --> 00:59:22,403
<font color="#778DA9">کیم سونگ گوک: آپارتمان هیون جونگ)
(ساختمان ۱۱۱، واحد ۱۸۰۴</font>
874
00:59:22,403 --> 00:59:25,033
<font color="#778DA9">(آپارتمان هیون جونگ، ساختمان ۱۱۱، واحد ۱۸۰۴)</font>
875
00:59:37,603 --> 00:59:41,633
اینکه فرض کنم شما دوتا فقط هماتاقی هم بودین
876
00:59:41,633 --> 00:59:42,981
یه نوع جهتگیری دیگهست
877
00:59:42,981 --> 00:59:43,997
سرده، نه؟
878
00:59:43,997 --> 00:59:47,254
آره، ترافیک وحشتناک بود
879
00:59:47,254 --> 00:59:48,631
این بو دیگه چیه؟
880
00:59:48,631 --> 00:59:50,466
یه چیز خوشمزه درست کردم
881
00:59:50,466 --> 00:59:52,593
قبلا باهم زندگی میکردین ولی الان جدا
882
00:59:52,593 --> 00:59:55,304
و برخلاف مشکلی که هست
دارین رابطهتون رو قایم میکنین
883
00:59:55,304 --> 00:59:56,804
قاشقات
884
00:59:58,207 --> 01:00:00,683
طبیعیترین تفسیری که میشه داشت اینه که
885
01:00:00,683 --> 01:00:03,533
شما قرار میذاشتین و الان به هم زدین
886
01:00:07,253 --> 01:00:09,323
آره. قرار میذاشتیم
887
01:00:09,323 --> 01:00:11,393
و بله درسته، به هم زدیم
888
01:00:11,393 --> 01:00:13,763
نمیخواستم گولتون بزنم. ببخشید
889
01:00:13,763 --> 01:00:16,133
نه اتفاقا، میخواستین گولم بزنین
890
01:00:16,133 --> 01:00:18,943
ضرب و شتم بین یه زوج سابق
برای اینکه انگیزه جرم باشه کافیه
891
01:00:18,943 --> 01:00:21,753
خشونت در رابطه. زدینش چون میخواست به هم بزنین؟
892
01:00:21,753 --> 01:00:23,793
!نزدمش
893
01:00:27,893 --> 01:00:32,273
همهی اینا زیر سر سونگ گوکه
چون میخواستم باهاش به هم بزنم
894
01:00:34,543 --> 01:00:37,113
بذارین بهتون بگم دقیقا چی شد
895
01:00:37,113 --> 01:00:40,913
بهش گفتم پولم رو پس بده
اون موقع که باهم بودیم بهش قرض داده بودم
896
01:00:40,913 --> 01:00:42,443
همین باعث شد موضوع کِش پیدا کنه
897
01:00:42,443 --> 01:00:44,423
گمون کنم سند یا سفتهای ندارین، نه؟
898
01:00:44,423 --> 01:00:48,173
اون موقع اصلا قصد نداشتم ازش پول رو پس بگیرم
899
01:00:48,173 --> 01:00:50,173
من داشتم توی خونهش زندگی میکردم
900
01:00:50,173 --> 01:00:52,153
برای همین به عنوان اجاره بهش قرض دادم
901
01:00:52,153 --> 01:00:54,643
ولی بعد از یه مدتی، هِی مبلغی که میگرفت بیشتر شد
902
01:00:54,643 --> 01:00:56,793
چرا باید اون پول رو پس بدم؟
903
01:00:56,793 --> 01:01:00,623
اگه بخوای اینجوری کنی
فقط یه راه برام میمونه
904
01:01:01,633 --> 01:01:03,573
الان داستان شما واقعیتر به نظر میاد
905
01:01:03,573 --> 01:01:05,183
کاملا منطقی و با کلی انگیزه به نظر میاد
906
01:01:05,183 --> 01:01:07,223
نه واقعا همین شد که گفتم
907
01:01:07,223 --> 01:01:08,673
!حتی تاریخچه حساب بانکیم رو هم دارم
908
01:01:08,673 --> 01:01:10,403
اگه این حقیقت بود
909
01:01:10,403 --> 01:01:13,413
باید همون اول بهم میگفتین
910
01:01:21,083 --> 01:01:24,603
اینجوری مجبور میشدیم بگیم که همجنسگراییام
911
01:01:28,293 --> 01:01:31,833
من قبلاً کام اوت کردم ولی سونگ گوک نه
912
01:01:42,083 --> 01:01:44,563
برای همین تصمیم گرفتین که
ملاحظه کیم سونگ گوک رو کنین
913
01:01:44,563 --> 01:01:46,853
و اتهامات رو قبول کنین؟
914
01:01:48,293 --> 01:01:50,693
بله درسته
915
01:01:55,973 --> 01:01:58,073
الان هم تجدید نظر میخواین
916
01:02:00,283 --> 01:02:04,353
اگه نبودین، به قول خودتون با یه حکم حبس تعلیقی تموم میشد
917
01:02:04,353 --> 01:02:07,323
اینجوری مجبور نمیشدین گرایش جنسیاش رو فاش کنین
918
01:02:07,323 --> 01:02:10,713
خیلی کنجکاوم بدونم چی نظرتون رو عوض کرد
919
01:02:16,243 --> 01:02:17,853
حتی یه حبس تعلیقی هم
920
01:02:17,853 --> 01:02:21,663
مدرک حسابداریتون رو طبق قانون مالیاتی باطل میکنه، نه؟
921
01:02:21,663 --> 01:02:23,023
...بله، ولی
922
01:02:23,023 --> 01:02:24,863
یا به این نتیجه رسیدین که فاش نکردن گرایشش
923
01:02:24,863 --> 01:02:27,883
ارزش از دست دادن مدرکتون رو نداره
924
01:02:27,883 --> 01:02:30,353
یا واقعا کیم سونگ گوک رو زدین ولی
925
01:02:30,353 --> 01:02:33,283
نمیتونین تحمل کنین که مدرکتون از دستتون بره
926
01:02:33,283 --> 01:02:35,553
یا اولیه یا دومی
927
01:02:42,013 --> 01:02:44,993
میخواستم برای بار آخر ملاحظهش رو کنم
928
01:02:45,903 --> 01:02:48,663
ولی برام گرون تموم میشد
929
01:02:48,663 --> 01:02:51,463
نمیتونم با باطل شدن مدرکم کنار بیام
930
01:02:51,463 --> 01:02:54,143
ببخشید، آقای وکیل
931
01:02:55,813 --> 01:02:58,533
گفتن اینکه دلیل تجدیدنظر
932
01:02:58,533 --> 01:03:02,123
...فقط برای روشن کردن موضوع و حقیقت بود یه ذره
933
01:03:02,123 --> 01:03:04,433
مبالغه بود
934
01:03:07,433 --> 01:03:10,833
مبالغه نبود. دروغ بود
935
01:03:10,833 --> 01:03:14,023
البته نمیدونم تا چه حد دروغ بود
936
01:03:18,843 --> 01:03:20,383
آقای وکیل
937
01:03:20,383 --> 01:03:23,293
وقتشه که برین دادگاه
938
01:03:25,353 --> 01:03:27,183
بریم
939
01:03:38,723 --> 01:03:41,473
توی محاکمه اول، شما همه چیز رو قبول کردین
940
01:03:41,473 --> 01:03:44,443
ولی الان، درخواست تجدید نظر کردین که گناهکار نیستین
941
01:03:44,443 --> 01:03:46,103
درسته، جناب وکیل؟
942
01:03:46,103 --> 01:03:47,853
بله، درسته
943
01:03:47,853 --> 01:03:49,393
که اینطور؟ خیلی خب
944
01:03:49,393 --> 01:03:51,983
لطفا دلیل تجدیدنظرتون رو بفرمایین
945
01:03:54,013 --> 01:03:56,663
طبق کیفرخواست و یافتههای دادگاه بدوی
946
01:03:56,663 --> 01:03:59,973
این پرونده مربوط به یک ضرب و جرحه که
پس از اختلاف بر سر حق الزحمه خدمات
947
01:03:59,973 --> 01:04:03,743
بین متهم، که یک حسابدار مالیاتیست
و شاکی، که مشتری او بوده، اتفاق افتاده
948
01:04:03,743 --> 01:04:06,113
اگرچه که حقیقت نداره
949
01:04:06,113 --> 01:04:08,193
هرگز اختلافی بر سر حقالزحمه وجود نداشته
950
01:04:08,193 --> 01:04:11,433
و متهم نیز هرگز به شاکی حمله نکرده یا آسیبی نرسونده
951
01:04:11,433 --> 01:04:15,633
بنابراین، در رأی دادگاه بدوی
سوءبرداشت از واقعیات وجود داشته
952
01:04:17,003 --> 01:04:20,223
پس، در دادگاه بدوی همهچیز رو قبول کردین اما
953
01:04:20,223 --> 01:04:24,073
حالا ادعا میکنین که اساس واقعی ماجرا کاملا متفاوته
954
01:04:24,073 --> 01:04:26,723
بله، درسته. متهم اول همهچیز رو پذیرفت تا
955
01:04:26,723 --> 01:04:28,703
از وخیمتر شدن اوضاع جلوگیری کنه
956
01:04:28,703 --> 01:04:31,393
اما بعدا تصمیم گرفت درخواست تجدیدنظر بده
تا حقیقت روشن بشه
957
01:04:31,393 --> 01:04:32,753
که اینطور
958
01:04:32,753 --> 01:04:35,713
دادستان، لطفا بیانیهتون رو ارائه بدین
959
01:04:35,713 --> 01:04:38,323
ما از دادگاه میخوایم درخواست تجدیدنظر متهم رو رد کنه
960
01:04:38,323 --> 01:04:40,643
بسیار خب. شواهد رو بررسی میکنیم
961
01:04:40,643 --> 01:04:44,183
کسی به بررسی شواهد دادگاه بدوی اعتراضی نداره، درسته؟
962
01:04:56,093 --> 01:04:57,903
اگر به اظهارات شاکی نگاه کنین
963
01:04:57,903 --> 01:04:59,743
او ادعا میکنه که متهم زمانی که از اون
964
01:04:59,743 --> 01:05:02,243
درخواست تخفیف کوچکی کرده
متهم شروع به پرتاب اشیاء میکنه
965
01:05:02,243 --> 01:05:06,233
!چرا همش تحریکم میکنی؟ چرا
966
01:05:06,233 --> 01:05:08,503
میخوای بهخاطر پول من رو بزنی؟
967
01:05:08,503 --> 01:05:09,663
میخوای من رو بزنی؟
968
01:05:09,663 --> 01:05:12,713
!اینقدر مزخرف نگو
969
01:05:16,383 --> 01:05:19,383
این دستگاه با عنوان "لپتاپ برای نابینایان" شناخته میشه
970
01:05:19,383 --> 01:05:22,183
دقیقتر بگیم، این یه دستگاه نمایش خط بریله
971
01:05:22,183 --> 01:05:24,643
علاوه بر اینکه با مبلغ شش میلیون وون گرون هست
972
01:05:24,643 --> 01:05:26,933
بدون این دستگاه، متهم که نابیناست
973
01:05:26,933 --> 01:05:29,543
در زندگی روزمره با مشکلات زیادی روبهرو میشه
974
01:05:29,543 --> 01:05:32,663
و کارش به عنوان حسابدار مالیاتی لنگ میمونه
975
01:05:32,663 --> 01:05:36,183
هیچ دلیلی نیست که نشون بده
متهم این دستگاه رو پرت کرده باشه
976
01:05:36,183 --> 01:05:38,843
چطور تونستی همچین کاری باهام بکنی؟
977
01:05:40,103 --> 01:05:41,773
هی
978
01:05:41,773 --> 01:05:45,343
!کیم سونگ گوک! کیم سونگ گوک
979
01:05:50,303 --> 01:05:53,743
<font color="#778DA9">(نابینایی هر دو چشم)</font>
متهم به قدری نابیناست که
980
01:05:53,743 --> 01:05:55,393
حتی نمیتونه نور رو تشخیص بده
981
01:05:55,393 --> 01:05:57,123
سرویس بهداشتی همینجاست
982
01:05:57,123 --> 01:05:58,743
بفرمایین
983
01:05:59,553 --> 01:06:02,133
اینکه بتونه دست شاکی رو
که تلفن در دست داره تشخیص بده
984
01:06:02,133 --> 01:06:04,653
غیرممکنه
985
01:06:04,653 --> 01:06:06,323
جز نقض قانون جاذبه، راهی وجود نداره که
986
01:06:06,323 --> 01:06:08,523
بشه گفت فقط با ضربه به گوشی تو دستش
987
01:06:08,523 --> 01:06:13,243
ممکنه تلفن با این شدت پرت بشه و بخوره توی آیینه
988
01:06:15,833 --> 01:06:16,883
!هوی
989
01:06:16,883 --> 01:06:19,543
!هوی! لعنت بهت
990
01:06:19,543 --> 01:06:21,483
اون تلفن رو از دست من گرفت و پرت کرد
991
01:06:21,483 --> 01:06:24,153
اظهارات قبلی من اشتباه بود
992
01:06:24,153 --> 01:06:25,823
شما شاکی هستین؟
993
01:06:25,823 --> 01:06:28,173
آقای کیم سونگ گوک؟
994
01:06:28,173 --> 01:06:29,583
بله، درسته
995
01:06:29,583 --> 01:06:32,243
بعدا بهتون فرصت صحبت داده میشه
لطفا بشینین
996
01:06:32,243 --> 01:06:35,513
اگر دوباره نظم دادگاه رو بههم بریزین
دستور میدم از دادگاه بیرونتون کنن
997
01:06:35,513 --> 01:06:37,363
وکیل، لطفا ادامه بدین
998
01:06:37,363 --> 01:06:38,633
بله
999
01:06:45,373 --> 01:06:49,053
این آدرسیه که متهم قبلا اونجا زندگی میکرده
1000
01:06:49,053 --> 01:06:52,623
این آدرس با آدرس شاکی یکیه
1001
01:06:55,033 --> 01:06:56,953
متهم و شاکی
1002
01:06:58,033 --> 01:07:00,963
صرفا حسابدار و مشتری نبودن-
!نه-
1003
01:07:00,963 --> 01:07:02,993
لطفا بشینین-
همچین چیزی نیست!..صبر کنین-
1004
01:07:02,993 --> 01:07:05,253
بشینین. بشینین-
فقط یه لحظه-
1005
01:07:05,253 --> 01:07:06,743
لطفا آروم باشین
1006
01:07:06,743 --> 01:07:10,493
آقای کیم سونگ گوک، برای آخرین بار بهتون هشدار میدم
1007
01:07:13,293 --> 01:07:15,373
...این دو نفر
1008
01:07:17,273 --> 01:07:19,453
به عنوان همخونه در یه مکان زندگی میکردن
1009
01:07:19,453 --> 01:07:22,653
اونقدری صمیمی بودن که بتونن یه جا زندگی کنن
1010
01:07:34,663 --> 01:07:38,253
در حینی که باهم زندگی میکردن، متهم بار ها
به شاکی پول قرض داده
1011
01:07:38,253 --> 01:07:39,613
،اگر بخوابم مجموعشون رو حساب کنیم
1012
01:07:39,613 --> 01:07:42,173
یه مبلغ قابل توجه به ارزش بیش از
هشتاد میلیون وون میشه
1013
01:07:42,173 --> 01:07:43,993
درنهایت هم، مشکل اصلی مسائل مالی بوده
1014
01:07:43,993 --> 01:07:46,793
موضوع فقط هزینه های خدمات نبوده
بلکه این قرض و بدهی ها هم مطرح بودن
1015
01:07:46,793 --> 01:07:49,023
من چرا باید اون پول رو پس بدم؟
1016
01:07:49,023 --> 01:07:50,583
...اگه همینجوری ادامه بدی، فقط
1017
01:07:50,583 --> 01:07:52,033
،وقتی متهم درخواست بازپرداخت کرده
1018
01:07:52,033 --> 01:07:54,033
شاکی، که توانایی پرداخت رو نداشته
1019
01:07:54,033 --> 01:07:56,743
تصمیم گرفته تا به صورت ساختگی نشون بده
1020
01:07:56,743 --> 01:07:57,963
که مورد حمله قرار گرفته
و شروع به ضبط کرده
1021
01:07:57,963 --> 01:08:00,273
میخوای به خاطر پول من رو بزنی؟
1022
01:08:00,273 --> 01:08:01,853
میخوای من رو بزنی؟
1023
01:08:02,753 --> 01:08:04,433
!همون جا وایسا
1024
01:08:15,613 --> 01:08:17,483
!چرا داری این کار رو میکنی
1025
01:08:18,703 --> 01:08:20,683
بس کن. بس کن
1026
01:08:20,683 --> 01:08:22,243
...بهم رحم کن
1027
01:08:23,273 --> 01:08:24,833
با این وجود، دادگاه بدوی
1028
01:08:24,833 --> 01:08:27,143
رای به این داد که متهم
به شاکی حمله کرده
1029
01:08:27,143 --> 01:08:30,073
از اونجایی که این نتیجه گیری
بر اساس سوءبرداشت از واقعیت هست
1030
01:08:30,073 --> 01:08:31,823
ما از دادگاه این درخواست رو داریم که
1031
01:08:31,823 --> 01:08:34,963
حکم صادره رو نقض و متهم رو تبرئه نمایند
1032
01:08:38,673 --> 01:08:40,703
آقای کیم سونگ گوک
1033
01:08:40,703 --> 01:08:42,163
حالا میتونین صحبت کنین
1034
01:08:42,163 --> 01:08:44,193
حرفی دارین؟
1035
01:08:50,183 --> 01:08:51,913
خیر
1036
01:09:16,613 --> 01:09:19,633
پس، من دیگه میرم
1037
01:09:21,953 --> 01:09:25,113
ممنون که بهم باور داشتین
1038
01:09:30,263 --> 01:09:32,873
هیچوقت باورتون نداشتم
1039
01:09:32,873 --> 01:09:37,123
من صرفاً حقایقی رو ارائه دادم
که بر اساس شواهد به نفع شما بودن
1040
01:09:37,123 --> 01:09:40,233
با این حال، جناب وکیل
1041
01:09:40,233 --> 01:09:43,233
چیز هایی که فاش کردین حقیقت داشتن-
از کجا معلوم؟-
1042
01:09:43,233 --> 01:09:45,063
این که من واقعا حقیقت رو فاش کردم
1043
01:09:45,063 --> 01:09:47,453
...یا اینکه یه دروغ منطقی سرهم کردم
1044
01:09:47,453 --> 01:09:49,993
فقط خودتون ازش خبر دارین
1045
01:09:53,713 --> 01:09:55,593
...و
1046
01:09:55,593 --> 01:09:59,033
ممنون که نسبت به سونگ گوک با ملاحظه بودین
1047
01:10:00,023 --> 01:10:02,843
بودم چون میتونستم بدون افشای
گرایش اون ازتون دفاع کنم
1048
01:10:02,843 --> 01:10:05,043
تا همین جاش با ماست
1049
01:10:05,043 --> 01:10:07,573
حکم با خودتونه
1050
01:10:07,573 --> 01:10:10,783
به خاطر همین هم ما توی جلسات
اعلام حکم دادگاه شرکت نمیکنیم
1051
01:10:11,783 --> 01:10:13,303
فعلا خداحافظ
1052
01:10:46,683 --> 01:10:48,133
<font color="#778DA9">(حکم)</font>
1053
01:10:48,133 --> 01:10:49,133
<font color="#778DA9">(رای)</font>
1054
01:10:59,633 --> 01:11:03,423
<font color="#778DA9">(بررسی حقایق تا هفته آینده)</font>
1055
01:11:03,423 --> 01:11:07,293
<font color="#778DA9">(بررسی حقایق تا هفته آینده)</font>
1056
01:11:07,293 --> 01:11:11,293
<font color="#778DA9">(امور ویژه تحویل و تحول)</font>
1057
01:11:26,813 --> 01:11:29,783
عجب دنیای کوچیکیه
1058
01:11:33,233 --> 01:11:36,033
<font color="#778DA9">(توی پرونده های سخت، از وکیل آن جو هیونگ کمک بگیر)</font>
1059
01:11:38,143 --> 01:11:41,163
حتما وکیل خوبی شده
1060
01:11:54,643 --> 01:11:57,003
بریم. تکون بده، بدو، بدو
1061
01:11:57,003 --> 01:11:59,943
یا خدا، قلبم افتاد تو شلوارم
در زدن بلد نیستی؟
1062
01:12:01,403 --> 01:12:03,723
بریم. بدو، تکون بخور، بدو
1063
01:12:03,723 --> 01:12:05,623
وایسا، باید موهام رو خشک کنم
1064
01:12:05,623 --> 01:12:08,393
دست بجنبون. موهات تو راه خشک میشه
1065
01:12:08,393 --> 01:12:09,553
!بدو دیگه، سریع باش
1066
01:12:09,553 --> 01:12:12,333
بابا زمستونه. سرما میخورم
1067
01:12:12,333 --> 01:12:15,443
این ها کلا وقت شناسی و زمان سرشون نمیشه، نه؟
1068
01:12:15,443 --> 01:12:18,043
هی-
صلوات-
1069
01:12:19,713 --> 01:12:20,843
چه خبره؟
1070
01:12:20,843 --> 01:12:22,253
یارو جدیده کوش؟
1071
01:12:22,253 --> 01:12:24,833
گفتش که چندتا کار داره و همون جا بهمون ملحق میشه
1072
01:12:24,833 --> 01:12:26,413
جدی؟
1073
01:12:27,563 --> 01:12:30,253
صورتت چی میگه؟ عصبانیای؟-
نه بابا، چیزیام نیست-
1074
01:12:30,253 --> 01:12:33,033
بدویین بریم. جو هیونگ میگه گشنهاشه-
نه بابا، نیست-
1075
01:12:33,033 --> 01:12:35,433
همین الانشم انگار سگ دنبالمون کرده
1076
01:12:35,433 --> 01:12:38,213
گشنهاته؟-
گفتم که، نه-
1077
01:12:38,713 --> 01:12:43,213
<font color="#1ABC9C">=== ترجمه شده توسط تیم ترجمه فلیکس دراما ===</font>
<font color="#F1C40F">امیدواریم از دیدن این سریال لذت برده باشید</font>
1078
01:12:47,473 --> 01:12:49,433
چشم هام کف پات
1079
01:12:51,223 --> 01:12:54,233
ما سه تا لیوان آبجو، یه مرغ کبابی
1080
01:12:54,233 --> 01:12:56,463
و یه سیب زمینی سرخ کرده و سوسیس میخوایم-
به روی چشم-
1081
01:12:56,463 --> 01:12:57,773
آخ، تو گشنهات بود نه؟
1082
01:12:57,773 --> 01:12:59,773
یه پیتزا پپرونی هم میخوایم-
حتما-
1083
01:12:59,773 --> 01:13:02,023
خیلیخب. آی ننه، من گشنهامه
1084
01:13:02,943 --> 01:13:05,563
خیلی سریع اومد
لطفاً یه لیوان آبجوی دیگه بدین
1085
01:13:05,563 --> 01:13:07,333
لطفاً یه آبجوی دیگه بیارین
1086
01:13:07,333 --> 01:13:09,713
!هی! هی، هی-
!هی، هی-
1087
01:13:09,713 --> 01:13:11,193
چیشده؟ شماها هنوز شروع هم نکردین؟
1088
01:13:11,193 --> 01:13:12,203
تازه رسیدیم
1089
01:13:12,203 --> 01:13:14,253
چرا واسه مزه کنار آبجو، سه تا بشقاب غذا گرفتی؟
1090
01:13:14,253 --> 01:13:15,773
اوپا، به هرحال که همهشون رو میخوری
1091
01:13:15,773 --> 01:13:17,313
چیزی که من هوس کرده بودم رو سفارش ندادی
1092
01:13:17,313 --> 01:13:19,133
برای کنار آبجو، دوتا غذا هم میگرفتیم بس بود
1093
01:13:19,133 --> 01:13:20,283
چرا از الان داری بحث میکنی؟
1094
01:13:20,283 --> 01:13:22,723
انگار پول علف خرسه-
اوه، ممنون-
1095
01:13:23,873 --> 01:13:27,433
به مون جونگ، واقعا درکت نمیکنم
1096
01:13:27,433 --> 01:13:28,453
بیاین بزنیم تو رگ
1097
01:13:28,453 --> 01:13:32,393
!به سلامتی-
!به سلامتی-
1098
01:13:32,893 --> 01:13:37,393
<font color="#F39C12">برای اطلاع از جدیدترین اطلاعیه ها مارو در شبکه های اجتماعی دنبال کنید</font>
<font color="#3498DB">Telegram : @FlixDrama</font>
<font color="#DE3163">Instagram : @FlixDrama_Official</font>
1099
01:13:41,713 --> 01:13:43,473
چشه؟
1100
01:13:43,473 --> 01:13:45,083
گفت گشنهاشه
1101
01:15:04,243 --> 01:15:06,053
خیلیخب، بده بالا
1102
01:15:18,943 --> 01:15:20,433
فکر کنم اون باشه
1103
01:15:20,433 --> 01:15:21,603
حق با توئه
1104
01:15:21,603 --> 01:15:23,653
اینجا
1105
01:15:23,653 --> 01:15:35,653
<font color="#A68A64">Moti, Sahel, Ramona, Anna, Nazaninrjb, Shiny, Masoumeh, Fereshteh:مترجمین</font>
<font color="#1B4965"> Tara :سرپرست مترجمین</font>
1106
01:15:46,653 --> 01:16:11,653
<font color="#335C67"> برای آگاهی از وضعیت ترجمه و حمایت از مترجمین عضو کانال تلگرامی ما شوید </font>
<font color="#EDE0D4">- @ianTeam -</font>
<font color="#0B3954"> https://flixdrama.tv</font>
1107
01:16:12,723 --> 01:16:22,373
<font color="#274C77">(شهر و قانون)</font>
1108
01:16:49,693 --> 01:16:54,513
<font color="#274C77">(شهر و قانون)</font>
1109
01:16:54,513 --> 01:16:57,673
قبلا مختصر باهم آشنا شدیم
1110
01:16:57,673 --> 01:16:59,993
هونگ کونگ؟-
چی؟ چیه؟ چیه؟-
1111
01:16:59,993 --> 01:17:01,303
من رو میشناسی؟
1112
01:17:01,303 --> 01:17:03,563
من رو یادش نیست؟
1113
01:17:03,563 --> 01:17:05,453
شبیه پروندهی منه
1114
01:17:05,453 --> 01:17:06,913
رفتن به خونهشون سر پس ندادن پول
1115
01:17:06,913 --> 01:17:09,359
دیدم و معذب شدم. راضی شدی؟
1116
01:17:09,359 --> 01:17:10,393
کاملا متفاوته
1117
01:17:10,393 --> 01:17:12,553
من فقط به پرونده های حقوقی رسیدگی میکنم
نمیرم خونه هاشون
1118
01:17:12,553 --> 01:17:14,343
اون وقت اسم خودت رو گذاشتی وکیل؟
1119
01:17:14,343 --> 01:17:16,933
موسسه حقوقی هیونگ مین
1120
01:17:16,933 --> 01:17:18,093
علاقهای به ادغام دارین؟
1121
01:17:18,093 --> 01:17:19,683
تو دید تو، من یه عوضیام، نه؟
1122
01:17:19,683 --> 01:17:21,263
برات سواله اصلا چرا این پرونده ها رو قبول میکنم، آره؟
1123
01:17:21,263 --> 01:17:23,373
ولی حداقلش باید به خاطرش حس بدی داشته باشی
1124
01:17:23,373 --> 01:17:24,633
هی، بس کن
1125
01:17:24,633 --> 01:17:25,853
اون چی میدونه؟
1126
01:17:25,853 --> 01:17:28,623
بیشتر از اینکه روانی باشه، عوضیه؟
1127
01:17:29,305 --> 01:18:29,361
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm