"Dandadan" Minna de otomari jan yo

ID13209717
Movie Name"Dandadan" Minna de otomari jan yo
Release NameDAN DA DAN S02E05 WEB-DL 1080p x264 NF DUAL 2.0
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID37529079
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,928 --> 00:00:18,226 Guerreamos e, sem reger o desenrolar, ela degenerou em tragédia. 2 00:00:18,727 --> 00:00:24,941 Meus filhos conservaram o ardor das suas almas, sem transigência alguma. 3 00:00:26,609 --> 00:00:31,322 Adeus, amigo! Não se acomode ao repouso em sua paz tão querida. 4 00:00:32,323 --> 00:00:33,366 Eu sou um shinobi! 5 00:00:35,577 --> 00:00:39,873 E que alcança o arco-íris que está lá no céu. 6 00:00:45,628 --> 00:00:47,088 Isso é inútil! 7 00:00:50,300 --> 00:00:55,889 Guerreamos e, sem reger o desenrolar, ela degenerou em tragédia. 8 00:00:56,389 --> 00:01:02,896 Meus filhos conservaram o ardor das suas almas, sem transigência alguma. 9 00:01:03,396 --> 00:01:07,859 Adeus, amigo! Não se acomode ao repouso em sua paz tão querida. 10 00:01:07,942 --> 00:01:11,863 Seja a chama resistente ao vento, ou o grão depurado de terra, 11 00:01:11,946 --> 00:01:14,824 e que alcança o arco-íris que está lá no céu. 12 00:01:20,997 --> 00:01:22,248 Isso é inútil! 13 00:01:24,000 --> 00:01:30,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 14 00:02:53,548 --> 00:02:55,133 Obrigada pela comida! 15 00:02:56,968 --> 00:03:00,930 EPISÓDIO 17: VAMOS TODOS MORAR JUNTOS 16 00:03:04,350 --> 00:03:05,852 Que delícia! 17 00:03:05,935 --> 00:03:09,022 Aliás, por que eu não fui chamada pra ir com vocês dessa vez? 18 00:03:09,105 --> 00:03:10,273 Eu que sou a líder aqui! 19 00:03:10,356 --> 00:03:14,152 O que que você tá fazendo aqui, garota? Quem não trabalha não come, se liga! 20 00:03:14,235 --> 00:03:16,362 O que tá rolando com a Associação Rokken? 21 00:03:16,446 --> 00:03:20,408 Já tem um tempinho que eu não faço contato com eles, então, não sei… 22 00:03:20,491 --> 00:03:22,455 Eu aposto que você foi uma inútil, não serviu pra nada! 23 00:03:22,535 --> 00:03:24,999 O que que você disse? Vem na mão, então! Vamo resolver isso lá fora. 24 00:03:25,079 --> 00:03:26,080 Que leitinho gostoso! 25 00:03:26,164 --> 00:03:28,917 - Tá gostando do leitinho, né? - Eu também posso beber? 26 00:03:29,000 --> 00:03:31,169 Aí, por que que você voltou pro nosso planeta, hein? 27 00:03:31,252 --> 00:03:35,298 Eu não te disse pra nunca mais voltar pra Terra? Por que você voltou? 28 00:03:36,424 --> 00:03:39,385 É que embora tenha sido ótimo ganhar aquela vaca… 29 00:03:40,720 --> 00:03:42,180 Ela não produziu leite nenhum, 30 00:03:42,263 --> 00:03:45,934 então não tive outra escolha a não ser retornar pro seu planeta. 31 00:03:46,434 --> 00:03:47,602 E nosso… 32 00:03:48,144 --> 00:03:50,730 Tá inteiramente coberto por uma substância chamada… 33 00:03:50,813 --> 00:03:54,817 Que é bastante semelhante à água e leva oxigênio diretamente pros pulmões, então 34 00:03:54,901 --> 00:03:56,736 - seria complicado ordenhá-la. - O quê? 35 00:03:56,819 --> 00:03:59,822 Hã? Como assim? Vocês respiram pelo pulmão, e vivem na água? 36 00:03:59,906 --> 00:04:04,035 Só que o meu filho Chiquitita precisa ingerir leite constantemente pra conseguir 37 00:04:04,118 --> 00:04:05,036 sobreviver. 38 00:04:05,119 --> 00:04:08,498 Por isso, eu decidi que nós dois vamos morar aqui no planeta Terra. 39 00:04:08,581 --> 00:04:09,415 O quê? 40 00:04:09,499 --> 00:04:11,668 Você disse que recebe o oxigênio direto nos pulmões, 41 00:04:11,751 --> 00:04:13,836 então o seu planeta tem perfluorocarbono? 42 00:04:13,920 --> 00:04:16,881 Pode me contar isso com mais detalhes? Por favor, camarão louva-a-deus, eu 43 00:04:16,965 --> 00:04:18,261 - imploro! - É claro que não! Vocês 44 00:04:18,341 --> 00:04:21,636 - podem ficar o quanto quiserem! - Não dá pra contar com eles. 45 00:04:22,220 --> 00:04:23,846 Infelizmente, já são velhos demais. 46 00:04:23,930 --> 00:04:26,015 De qualquer forma, não vai dar pra deixar os músicos 47 00:04:26,099 --> 00:04:27,100 Hayashi de prontidão. 48 00:04:27,183 --> 00:04:28,851 Pois é, então paciência, né? 49 00:04:28,935 --> 00:04:32,438 Eu tô com pena do Jiji, mas, por enquanto, ele vai ter que ficar assim mesmo. 50 00:04:32,522 --> 00:04:35,775 Mas assim, mesmo com os músicos, será que vai dar pra exorcizar ele? 51 00:04:35,858 --> 00:04:36,818 Obrigado! 52 00:04:36,901 --> 00:04:39,574 Se a gente estivesse lidando só com o Olho Demoníaco, seria outra história, 53 00:04:39,654 --> 00:04:42,782 mas o poder do Jiji é tão forte que eu não sei como separá-los. 54 00:04:42,865 --> 00:04:45,201 Mesmo que dê certo, o Jiji pode acabar com sequelas 55 00:04:45,285 --> 00:04:46,786 irreversíveis no processo. 56 00:04:50,957 --> 00:04:52,333 Tá quente! 57 00:04:52,417 --> 00:04:54,919 O que tá fazendo, seu idiota? Não desperdiça comida, não! 58 00:04:55,003 --> 00:04:56,925 - Ai, meu Deus! Fala sério, Tarou… - Tá muito quente! 59 00:04:57,005 --> 00:05:02,218 Pera aí! Que breu é esse? Cadê todo mundo? Onde é que eu tô, caceta? 60 00:05:02,302 --> 00:05:05,138 Para com isso, Tarou, tá zoando com a nossa cara? 61 00:05:05,221 --> 00:05:06,389 Não, mas não sou eu! 62 00:05:06,472 --> 00:05:08,224 Momo? É você mesmo?! 63 00:05:08,808 --> 00:05:11,686 - Jiji? Você voltou, Jiji?! - Momo! 64 00:05:11,769 --> 00:05:14,272 Espera! Espíritos malignos imitam vozes 65 00:05:14,355 --> 00:05:17,692 pra enganar as pessoas! Não quebra o selo ainda não! 66 00:05:19,736 --> 00:05:22,405 Tarou, abre bem o rosto. Devagar! 67 00:05:28,411 --> 00:05:31,706 É ele mesmo ou não? Não dá pra saber com ele fazendo careta! 68 00:05:31,789 --> 00:05:32,749 É você, Jiji? 69 00:05:32,832 --> 00:05:37,378 Momo! Okarun! Vocês estão bem? Cara, que bom! Eu tava preocupado! 70 00:05:37,462 --> 00:05:42,425 E você também tá aqui, tia! Que legal! A senhora continua um espetáculo! 71 00:05:42,508 --> 00:05:46,346 - É, parece que é o Jiji mesmo. - Vovó, o que é que tá acontecendo? 72 00:05:46,429 --> 00:05:48,181 Momo! Traz água gelada, vai! 73 00:05:48,264 --> 00:05:49,264 Hã? 74 00:05:53,728 --> 00:05:56,856 Desgraçados, eu vou matar todos vocês! 75 00:06:03,404 --> 00:06:04,739 Ai, ai, tá quente! 76 00:06:04,822 --> 00:06:08,910 - Por que é que você fez isso comigo? - Já entendi tudo. É, 77 00:06:08,993 --> 00:06:10,745 vai ser complicado, hein? 78 00:06:17,251 --> 00:06:19,379 Em outras palavras, isso quer dizer que… 79 00:06:28,930 --> 00:06:31,808 Se jogar água gelada, ele vira o Olho Demoníaco… 80 00:06:32,600 --> 00:06:35,686 Mas se a água estiver quente, ele volta a ser o Jiji. 81 00:06:39,107 --> 00:06:40,107 Hein? 82 00:06:40,400 --> 00:06:41,692 Isso doeu! 83 00:06:41,776 --> 00:06:44,779 Para com isso! Quem sente a dor sou eu! 84 00:06:44,862 --> 00:06:46,909 E aliás, até quando vou ter que emprestar o meu corpo, hein? 85 00:06:46,989 --> 00:06:48,116 Ah, já chega. Para com isso. 86 00:06:48,199 --> 00:06:50,576 Desse jeito, não posso dar uns amassos na Hana! 87 00:06:51,077 --> 00:06:52,078 Erre, fui muleque! 88 00:06:52,578 --> 00:06:55,206 Olha, você vai ficar um tempo sem ver a Hana. 89 00:06:55,289 --> 00:06:57,125 Ué, como assim, dona Seiko? Por quê? 90 00:06:57,708 --> 00:07:00,336 Todos que moram aqui devem voltar pra casa até às dez da noite. 91 00:07:00,420 --> 00:07:03,423 A Hana não vai se encontrar com um esquisitão durante a madrugada. 92 00:07:03,506 --> 00:07:05,675 Mas dez da noite ainda é cedo pra cacilds! 93 00:07:05,758 --> 00:07:08,845 Oh, eu quero dizer que eu sinto muito mesmo, viu Jiji? 94 00:07:08,928 --> 00:07:10,638 E pelo Quatro-Olhos e você, Momo. 95 00:07:11,139 --> 00:07:14,559 Se eu soubesse que o Olho Demoníaco tava lá naquele lugar, 96 00:07:14,642 --> 00:07:16,727 eu não teria mandado vocês sozinhos. 97 00:07:18,604 --> 00:07:19,647 Perdão aí. 98 00:07:19,730 --> 00:07:21,774 Para com isso, se desculpar não combina com você. 99 00:07:21,858 --> 00:07:24,986 Mas fui eu que pedi ajuda. Por favor, não se desculpa. 100 00:07:25,069 --> 00:07:27,155 Seus ingênuos! Bando de amadores. 101 00:07:27,238 --> 00:07:30,658 Cês acreditam mesmo que o Olho Demoníaco tá sob controle? 102 00:07:30,741 --> 00:07:33,453 Originalmente, ele é um youkai das montanhas. 103 00:07:33,536 --> 00:07:35,705 Youkais das montanhas são poderosos a ponto 104 00:07:35,788 --> 00:07:37,832 de serem reverenciados como deuses. 105 00:07:39,667 --> 00:07:42,920 Caso um humano comum seja possuído por um deles, ele enlouquece, 106 00:07:43,004 --> 00:07:44,922 as células degradam e ele morre. 107 00:07:45,506 --> 00:07:50,470 É por isso que eles só vão atrás de gente que tem um poder espiritual muito elevado. 108 00:07:59,437 --> 00:08:03,274 E aí, nesse sentido, esse moleque é o receptáculo ideal. 109 00:08:03,774 --> 00:08:07,653 O Olho Demoníaco em questão é como se fosse um bebê recém-nascido. 110 00:08:07,737 --> 00:08:09,655 Dessa vez, conseguiram evitar uma desgraça, 111 00:08:09,739 --> 00:08:12,241 mas ele vai ficar cada mais vez mais forte. 112 00:08:12,325 --> 00:08:14,619 E vocês não vão mais conseguir impedir ele. 113 00:08:15,119 --> 00:08:16,245 Por enquanto, 114 00:08:16,329 --> 00:08:18,084 o Jiji vai ter que ser constantemente vigiado 115 00:08:18,164 --> 00:08:21,834 e não tem outro jeito além desse… E o Manjirou vai me ajudar também. 116 00:08:21,918 --> 00:08:22,918 Uhum. 117 00:08:23,294 --> 00:08:26,923 Não saia da cidade de Kamikoshi até a gente realizar o exorcismo. 118 00:08:27,006 --> 00:08:30,051 Senão não tem como usar o poder da barreira espiritual ao máximo. 119 00:08:30,134 --> 00:08:33,846 E a verdade é que a barreira do Tarou não vai durar muito. 120 00:08:33,930 --> 00:08:38,309 Um espírito como o Olho Demoníaco acaba se tornando resistente a elas. 121 00:08:38,893 --> 00:08:41,270 Nossa melhor opção é a gente usar isso aqui. 122 00:08:41,771 --> 00:08:44,857 Encham essas garrafas de água quente e andem sempre com elas. 123 00:08:44,941 --> 00:08:47,818 Assim estaremos sempre prontos pra lidar com ele. 124 00:08:51,614 --> 00:08:55,243 Você também tem que tomar cuidado, Jiji. Quando lavar as mãos, 125 00:08:55,326 --> 00:08:57,245 quando for beber água, em dias de chuva… 126 00:08:57,328 --> 00:09:01,541 porque qualquer gotinha gelada vai acabar te transformando, hein garoto? 127 00:09:04,502 --> 00:09:06,712 Agora eu vou poder matar os humanos! 128 00:09:10,633 --> 00:09:12,927 Nunca mais quero encontrar com ele na vida. 129 00:09:13,010 --> 00:09:14,010 Nem eu. 130 00:09:16,556 --> 00:09:20,393 Vamos ficar atento e dar o nosso melhor até o fim desse exorcismo. 131 00:09:20,476 --> 00:09:22,645 Onde é que vocês dois vão morar, hein? 132 00:09:22,728 --> 00:09:27,108 Numa fazenda dos arredores que produz laticínios. Eu também vou trabalhar lá. 133 00:09:27,191 --> 00:09:28,943 Isso tudo graças a dona Seiko. 134 00:09:29,026 --> 00:09:31,112 Valeu por ter vindo ajudar a gente! 135 00:09:31,195 --> 00:09:34,574 Se precisarem, não hesitem em me chamar novamente, tá? 136 00:09:35,074 --> 00:09:38,911 Pera aí, Camarão-louva-a-deus! Me fala, como que seu OVNI voa? É alguma espécie de 137 00:09:38,995 --> 00:09:40,750 - sistema de propulsão anti-gravitacional? - Ah, que fofinho! 138 00:09:40,830 --> 00:09:41,830 É… 139 00:09:45,710 --> 00:09:47,461 Uma dúvidazinha… qual o seu nome? 140 00:09:47,962 --> 00:09:51,215 Bom, eu acho que aqui na Terra seria pronunciado assim: 141 00:09:52,258 --> 00:09:54,093 Piroca da Rola Pinto. 142 00:09:55,553 --> 00:09:58,431 Que é isso, isso não pode ser nome de batismo não. 143 00:10:03,519 --> 00:10:05,062 Tchauzinho! 144 00:10:05,146 --> 00:10:07,189 Até mais, Camarão louva-a-deus! 145 00:10:07,690 --> 00:10:09,859 Eu quero andar no seu OVNI um dia desses! 146 00:10:09,942 --> 00:10:11,652 Tchauzinho, Chiquitita seu fofo! 147 00:10:11,736 --> 00:10:13,446 Vaza, Camarão louva-a-deus! 148 00:10:33,299 --> 00:10:35,426 Pera aí, eles estão voltando no OVNI? 149 00:10:35,509 --> 00:10:37,428 A fazenda ficava pertinho. 150 00:10:39,221 --> 00:10:42,433 A gente vai pro hospital onde estão os pais do Jiji, é isso? 151 00:10:42,516 --> 00:10:46,020 Os pais do Jiji foram transferidos de hospital. Falta uns 10 minutos. 152 00:10:46,103 --> 00:10:48,230 Tarou, colocou a blusa em mim do avesso! 153 00:10:48,314 --> 00:10:51,651 Ah, cala a tua boca! Geralmente, eu prefiro ficar peladão mesmo! 154 00:10:51,734 --> 00:10:53,069 E as garrafas térmicas? 155 00:10:53,152 --> 00:10:54,028 Tão aqui! 156 00:10:54,111 --> 00:10:55,071 Com água quente? 157 00:10:55,154 --> 00:10:57,073 Bem cheinha. Okarun! 158 00:10:57,156 --> 00:10:58,240 Eu tô armado! 159 00:10:58,324 --> 00:10:59,325 Legal! 160 00:11:03,871 --> 00:11:05,414 Uh, me desculpa. 161 00:11:06,040 --> 00:11:08,125 Relaxa, você se desculpa demais. 162 00:11:08,626 --> 00:11:09,794 Uh, é… 163 00:11:11,504 --> 00:11:13,381 Anda. Coloca a mão aqui. 164 00:11:14,924 --> 00:11:15,924 Tá bom. 165 00:11:53,671 --> 00:11:58,509 Ayase… o que que é isso? O que que você tá fazendo com a sua mão? 166 00:11:59,343 --> 00:12:01,846 Como assim? Eu não tô fazendo nada. 167 00:12:02,471 --> 00:12:05,975 Tá sim… eu to sentindo a sua mão. Mas eu não sei qual é 168 00:12:06,058 --> 00:12:07,435 o jogo e nem as regras… 169 00:12:07,935 --> 00:12:10,604 Eu não sei do que você tá falando, Okarun. 170 00:12:11,939 --> 00:12:14,608 Aí, Momo! O Tarou não me obedece de jeito nenhum! 171 00:12:14,692 --> 00:12:17,111 Vê se fala alguma coisa pra ele me obedecer! 172 00:12:17,194 --> 00:12:19,864 - Cala a boca! - Eu não consigo mexer o meu corpo, então 173 00:12:19,947 --> 00:12:22,324 você tem que se movimentar como se fosse eu! 174 00:12:22,408 --> 00:12:25,911 - Fala sério! Mala sem alça! - Vamo lá! Um, dois… 175 00:12:26,412 --> 00:12:27,371 Pronto! 176 00:12:27,455 --> 00:12:28,873 Não, tá tudo errado, rapaz! 177 00:12:28,956 --> 00:12:31,837 Como é que eu vou saber? O corpo é meu! O corpo é meu, e se eu quiser, eu me remexo 178 00:12:31,917 --> 00:12:34,837 - muito! - Eu lembrei de uma coisa… Não acha 179 00:12:34,920 --> 00:12:36,714 melhor a gente comprar alguma coisa pra 180 00:12:36,797 --> 00:12:38,132 levar pros pais do Jiji? 181 00:12:38,215 --> 00:12:40,301 Ih, será que tem mercado por aqui? 182 00:12:42,845 --> 00:12:45,014 Tem um mercadinho do lado do hospital! 183 00:12:45,097 --> 00:12:46,307 Ai, que ótimo. 184 00:12:46,807 --> 00:12:48,267 Tomara que eles estejam bem! 185 00:12:48,768 --> 00:12:52,146 Como eles vivem animados e agitados, ficar doente é exatamente 186 00:12:52,229 --> 00:12:53,314 o que eles precisam. 187 00:12:53,397 --> 00:12:56,317 Caramba, que frieza! Tá bancando o durão, é? 188 00:12:56,400 --> 00:12:57,985 Até parece! Eu não sou assim! 189 00:12:58,068 --> 00:13:01,489 A verdade é que eu não tava tão preocupado com eles não! 190 00:13:13,626 --> 00:13:15,795 Que ótimo! Eles estão muito bem! 191 00:13:15,878 --> 00:13:16,879 É! 192 00:13:17,671 --> 00:13:21,592 Por que o Jiji tá feito um poste? Tarou, mexe seu corpo direito, poxa! 193 00:13:22,092 --> 00:13:25,137 Falar é fácil, mas mover o meu tronco é complicado. Sabia? 194 00:13:25,221 --> 00:13:26,639 Não tira os olhos dele! 195 00:13:27,640 --> 00:13:28,933 Não! Não é desse jeito! 196 00:13:29,433 --> 00:13:30,476 Que vergonha. 197 00:13:30,559 --> 00:13:33,687 De acordo com a polícia e o corpo de bombeiros, não houve nenhuma fatalidade no 198 00:13:33,771 --> 00:13:35,898 - episódio da erupção. - Devolve o meu corpo, infeliz! 199 00:13:35,981 --> 00:13:37,650 No momento, os incêndios florestais 200 00:13:37,733 --> 00:13:39,902 estão completamente sob controle. Entretanto, 201 00:13:39,985 --> 00:13:41,821 a área permanecerá no estado de alerta 202 00:13:41,904 --> 00:13:43,989 nível quatro até a segunda ordem. 203 00:13:44,990 --> 00:13:46,242 Agora outra notícia: 204 00:13:46,325 --> 00:13:49,954 Juichi Kitou e outros dez indivíduos da mesma família da cidade de Daija 205 00:13:50,037 --> 00:13:53,457 foram presos por suspeita de cárcere privado e assassinato. Naki Kitou, 206 00:13:53,541 --> 00:13:55,793 uma senhora de idade desconhecida é suspeita 207 00:13:55,876 --> 00:13:58,295 de ser a líder do grupo e ainda está foragida. 208 00:13:58,379 --> 00:14:00,714 A polícia afirma que segue em sua busca. 209 00:14:05,052 --> 00:14:06,052 Porra. 210 00:14:12,393 --> 00:14:13,393 Que merda! 211 00:14:16,564 --> 00:14:22,403 Nós levamos 200 anos pra deixar a Grande Serpente daquele tamanho enorme! 212 00:14:27,992 --> 00:14:29,285 Ai, porra! 213 00:14:38,294 --> 00:14:39,587 Que ódio! 214 00:14:41,922 --> 00:14:43,757 Porra! Minha roupa! 215 00:14:45,593 --> 00:14:48,095 Aqueles filhos da puta! 216 00:14:50,639 --> 00:14:51,639 Porra! 217 00:14:54,602 --> 00:14:57,187 Tudo culpa daqueles projetos de capeta. 218 00:15:07,823 --> 00:15:11,869 Eu nunca vou te perdoar, Momo Ayase! 219 00:15:23,005 --> 00:15:28,844 Agora o povo subterrâneo é o seu pior inimigo! 220 00:15:34,516 --> 00:15:35,517 Okarun! 221 00:15:40,189 --> 00:15:41,523 Vamos pra escola? 222 00:15:43,233 --> 00:15:48,238 Oi, Ayase, bom dia! Tudo bem? Como tão as coisas lá com o Jiji? 223 00:15:48,322 --> 00:15:52,618 Olha, ele não tá nada bem! O Olho Demoníaco tá se acostumando 224 00:15:52,701 --> 00:15:53,702 com a barreira. 225 00:15:53,786 --> 00:15:56,664 E quando é que vão conseguir fazer o exorcismo nele? 226 00:15:56,747 --> 00:15:59,124 Eu não faço ideia. É que parece que não vai 227 00:15:59,208 --> 00:16:02,503 ser um exorcismo comum! Você conhece os músicos Hayashi? 228 00:16:18,978 --> 00:16:22,147 A gente precisa de um grupo deles pra entreter o Olho Demoníaco e retirar o 229 00:16:22,231 --> 00:16:23,732 espírito do corpo do Jiji. 230 00:16:23,816 --> 00:16:24,816 Entendi… 231 00:16:25,067 --> 00:16:28,862 Mas não existem muitos músicos que fazem esse tipo de serviço, Okarun. 232 00:16:30,781 --> 00:16:35,160 Então… se a barreira do Tarou parar de funcionar, o Olho Demoníaco se liberta? 233 00:16:35,244 --> 00:16:38,205 Na real a gente vai ter que conter ele. Se liga, 234 00:16:38,288 --> 00:16:41,625 eu queria te pedir um favor em relação a isso, Okarun. 235 00:16:42,543 --> 00:16:43,543 Pode falar. 236 00:16:44,920 --> 00:16:46,213 - Oi! - Oi! 237 00:16:46,797 --> 00:16:49,341 - Cadê o Jiji? Ele não tá com vocês? - Ai, só de te ver me 238 00:16:49,425 --> 00:16:51,802 - sinto mais relaxada, sabia? - Devolve a Momo pra gente! 239 00:16:51,885 --> 00:16:56,056 - O que é que isso quer dizer? - Quer dizer que eu voltei pra realidade! 240 00:16:56,140 --> 00:16:58,600 E o mais importante e aquele vulcão, hein? 241 00:16:59,601 --> 00:17:00,978 Vocês viram a erupção? 242 00:17:01,061 --> 00:17:03,772 Foi mal, mas eu não quero falar mais desse assunto. 243 00:17:04,273 --> 00:17:07,735 Hã? Mas por quê? Não eram vocês que curtiam isso? Olha só! 244 00:17:07,818 --> 00:17:10,946 Tão dizendo que tinha um OVNI pertinho do vulcão! 245 00:17:11,030 --> 00:17:14,366 - Ué? Mas e o verme gigante? - O que é isso? Um alienígena? 246 00:17:16,827 --> 00:17:20,622 Compra logo um celular novo, amiga! Eu não consigo mais falar contigo! 247 00:17:20,706 --> 00:17:23,834 Mas eu tô sem um tostão furado, a minha avó é quem banca 248 00:17:23,917 --> 00:17:27,963 meu uniforme e tudo meu, e ela não vai comprar um celular pra mim. 249 00:17:35,262 --> 00:17:36,847 As coisas com a turma estão assim, 250 00:17:36,930 --> 00:17:39,850 desde que eu espalhei aqueles boatos sobre a Momo. 251 00:17:46,482 --> 00:17:49,943 E aí, amiguinha? Será que a gente pode conversar um pouquinho com você? 252 00:17:50,027 --> 00:17:52,446 Ayase, sobre o que que você quer conversar? 253 00:17:52,529 --> 00:17:55,657 Não começa com o seu teatrinho, não, tá? Vem aqui comigo! 254 00:17:55,741 --> 00:17:58,160 Ô, me solta! O que que você tá querendo fazer comigo? 255 00:17:58,243 --> 00:18:01,830 Ai, cala a boca! Para de choramingar e vamo logo! Vem por aqui, droga! Vem! 256 00:18:01,914 --> 00:18:04,083 - Eu não vou! - Você tá querendo morrer, é? 257 00:18:04,166 --> 00:18:07,711 Não vem bancar a minha amiguinha na frente dos meus colegas de turma! 258 00:18:07,795 --> 00:18:10,631 Aí, sim! Essa é a Aira que eu conheço! 259 00:18:11,298 --> 00:18:14,760 Ser vista confraternizando com alguém como você vai arruinar a minha boa reputação! 260 00:18:14,843 --> 00:18:16,345 Mas com você, não, Takakura! 261 00:18:16,428 --> 00:18:17,721 Fiquei feliz quando você 262 00:18:17,805 --> 00:18:18,847 veio falar comigo! 263 00:18:19,556 --> 00:18:21,350 Ô baranga, o que que você quer? 264 00:18:23,560 --> 00:18:26,730 Olha, é o seguinte, pessoal… Okarun e Aira, é que… 265 00:18:27,356 --> 00:18:30,192 Eu quero que vocês passem um tempo lá em casa. 266 00:18:31,276 --> 00:18:32,945 Se o Jiji voltar a ser o Olho Demoníaco, 267 00:18:33,028 --> 00:18:35,531 eu vou ficar mais tranquila se vocês dois estiverem por lá. 268 00:18:35,614 --> 00:18:37,866 É claro que tem a minha avó pra ajudar, 269 00:18:37,950 --> 00:18:40,786 mas ela não aguenta vigiar ele 24 horas seguidas. 270 00:18:40,869 --> 00:18:43,747 Enquanto eu tô aqui no colégio, ela e o Manjirou tão de olho nele, 271 00:18:43,831 --> 00:18:47,709 mas eu quero que ela consiga descansar só um pouquinho que seja durante a noite, 272 00:18:47,793 --> 00:18:48,793 sabe? 273 00:18:50,087 --> 00:18:54,550 Bom… Já que não tem outro jeito. Eu faço esse sacrifício. É, conta comigo. 274 00:18:54,633 --> 00:18:58,679 Nossa, que situação péssima! Nossa, que droga, fala sério! 275 00:18:58,762 --> 00:19:01,348 Puxa vida, não tem muito o que fazer, né? Pelo visto, 276 00:19:01,431 --> 00:19:03,392 a gente não tem muita opção nesse caso. 277 00:19:03,475 --> 00:19:07,563 Como é que isso foi acontecer? Por que que é sempre comigo? Que situação 278 00:19:07,646 --> 00:19:09,318 - horrível… - Olha gente, se não der pra vocês… 279 00:19:09,398 --> 00:19:10,691 Eu aceito! 280 00:19:11,191 --> 00:19:14,111 Legal! Que tal a gente começar hoje mesmo? 281 00:19:14,194 --> 00:19:16,822 Hoje? O quê? Assim, desse jeito? 282 00:19:17,406 --> 00:19:20,367 Se já tiver algum compromisso, você pode ir depois… 283 00:19:21,243 --> 00:19:23,579 Não, tudo bem. Eu não tenho compromisso. 284 00:19:25,789 --> 00:19:28,625 Aira, isso piora a situação entre você e os seus amigos, 285 00:19:28,709 --> 00:19:31,336 não se esforça pra fazer o que eu to pedindo. 286 00:19:32,337 --> 00:19:35,424 Eu não sou obrigada a ouvir isso de você, tá, garota? 287 00:19:36,008 --> 00:19:40,470 Nada disso tem a ver com você. A culpa disso tudo é toda minha. 288 00:19:43,140 --> 00:19:44,433 Ia lá, o braço saiu! 289 00:19:45,017 --> 00:19:48,228 Ô tia, o que que eu faço agora? Tá saindo fumaça aqui! 290 00:19:52,608 --> 00:19:55,819 É, tá na hora. Tarou, se separa dele agora. 291 00:19:55,903 --> 00:19:57,654 Valeu pela ajuda, hein? 292 00:20:00,949 --> 00:20:05,078 Doeu! Caramba… Eu tô só o pó da rabiola! 293 00:20:05,162 --> 00:20:07,789 Ó, valeu aí, hein, Tarou? Me salvou legal! 294 00:20:07,873 --> 00:20:11,793 Aí Jiji, agora você não tem mais apoio. Vai ter que tomar mais cuidado com a água, 295 00:20:11,877 --> 00:20:15,547 - hein? Tem que usar água quente pra tudo. - Aí não! Esquerda! Pra esquerda! Não, 296 00:20:15,631 --> 00:20:18,258 - não, tá errado! Aí não! Para, para! - Tá bom. 297 00:20:19,551 --> 00:20:20,681 - Cheguei! - Você bateu numa coluna! 298 00:20:20,761 --> 00:20:21,807 Ah, chegou bem na hora, Momo. 299 00:20:21,887 --> 00:20:23,305 Eu trouxe o pessoal comigo. 300 00:20:23,805 --> 00:20:25,098 Licencinha… 301 00:20:25,599 --> 00:20:29,269 - Okarun! Que saudade, meu nobre! - Sua cara tá ótima, Jiji. 302 00:20:29,770 --> 00:20:33,023 - Eu tô aqui! Por aqui! - Hã? Você tá fora do corpo do Tarou? 303 00:20:33,106 --> 00:20:34,106 Eu tô aqui! 304 00:20:35,692 --> 00:20:38,987 Aff, sério, que situação. Eu não queria ter vindo pra cá. 305 00:20:39,071 --> 00:20:42,866 Oi, Airinha! Tô vendo que você tá gatinha como sempre, né? 306 00:20:42,950 --> 00:20:45,244 Valeu. Agora leva a minha mala. 307 00:20:45,327 --> 00:20:49,706 Ah, que fofinha! Que gracinha, que fofinha! Que gracinha! Que fofinha! Que 308 00:20:49,790 --> 00:20:52,334 - gracinha! Uhul! - Ô! Tá tudo bem aí, Tarou? 309 00:20:52,417 --> 00:20:54,336 Ô caramba, presta atenção aqui. 310 00:20:54,419 --> 00:20:55,462 Escolham uma. 311 00:20:55,545 --> 00:20:58,340 Se o Jiji se transformar, joguem água quente nele! 312 00:20:58,423 --> 00:20:59,423 Eu quero a vermelha! 313 00:20:59,883 --> 00:21:00,883 Momo! 314 00:21:01,093 --> 00:21:02,639 Ah, o jantar vai ser servido logo, logo. Podem arrumar a mesa. 315 00:21:02,719 --> 00:21:03,719 Eba! 316 00:21:04,554 --> 00:21:06,139 Tarou, você tá bem? 317 00:21:06,223 --> 00:21:08,600 Isso é judiação. Eu preciso de férias. 318 00:21:08,684 --> 00:21:10,686 Aí, Momo! Me fala onde você colocou 319 00:21:10,769 --> 00:21:11,937 a minha almofada fofinha? 320 00:21:12,437 --> 00:21:13,522 E eu que sei? 321 00:21:14,022 --> 00:21:16,608 Fala aí Jiji, como é que você tá se sentindo? 322 00:21:16,692 --> 00:21:20,362 Tão leve que sinto que poderia voar! 323 00:21:24,574 --> 00:21:25,784 Obrigada pela comida! 324 00:21:27,202 --> 00:21:28,370 Aira, qual a loção pra pele 325 00:21:28,453 --> 00:21:29,538 que você costuma usar? 326 00:21:29,621 --> 00:21:31,331 Eu costumo usar as loções da Bruna Secret. 327 00:21:31,415 --> 00:21:32,332 Que gostoso! 328 00:21:32,416 --> 00:21:34,668 Ela é cara! Você deixa eu passar um pouquinho? 329 00:21:34,751 --> 00:21:38,755 Okarun, bora bater um x1 no videogame? Eu sou bonzão, hein? 330 00:21:39,423 --> 00:21:42,259 Beleza, fechou. Vamo aproveitar e jogar todo mundo junto. 331 00:21:42,342 --> 00:21:46,763 - Momo, e a minha almofada fofinha? - Momo, eu já disse que eu não sei! 332 00:21:46,847 --> 00:21:49,474 Ô, Quatro-Olhos. Passa o molho shoyu, aí. 333 00:21:50,058 --> 00:21:51,058 Ah, toma. 334 00:21:53,812 --> 00:21:55,564 MOLHO INGLÊS 335 00:21:58,650 --> 00:22:00,360 Não é esse o shoyu não, cabeção. 336 00:22:00,444 --> 00:22:01,528 Ih, foi mal. 337 00:23:49,094 --> 00:23:50,094 FIM 338 00:23:53,723 --> 00:23:55,437 - Dormir fora significa fofocar, né? - Não, histórias de terror! 339 00:23:55,517 --> 00:23:57,227 - Tá, eu vou primeiro. - Escuta aqui! 340 00:23:57,310 --> 00:23:59,563 Amor quer dizer Takakura. E Takakura significa… 341 00:23:59,646 --> 00:24:03,066 Histórias de terror? Os fantasmas têm o hábito de ficar perto da água, e eu sei 342 00:24:03,150 --> 00:24:04,901 que espíritos impuros ficam com sede! 343 00:24:04,985 --> 00:24:07,571 - Takakura, você é tão sábio! - Ai, que porre. 343 00:24:08,305 --> 00:25:08,474 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm