"Twisted Metal" DOLF4C3
ID | 13209728 |
---|---|
Movie Name | "Twisted Metal" DOLF4C3 |
Release Name | Twisted.Metal.S02E02.1080p.AV1.10bit-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 36215527 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:13,358 --> 00:00:15,861
Tien jaar geleden.
3
00:00:16,820 --> 00:00:19,531
Denk eraan, Baby, dit is onze eerste keer
bij de Raad.
4
00:00:19,656 --> 00:00:22,743
Die smeerlappen zullen ons
een slechte deal willen aansmeren.
5
00:00:22,868 --> 00:00:24,995
Je moet sterk zijn.
- Ik ben sterk.
6
00:00:37,174 --> 00:00:39,885
Dit is Kreel, de buitzoeker
over wie ik het had.
7
00:00:40,010 --> 00:00:41,845
Hij is van Rancho Cucamonga.
8
00:00:50,437 --> 00:00:51,737
Wow.
9
00:00:54,024 --> 00:00:55,400
Dat is mijn stoel.
10
00:00:56,818 --> 00:01:00,906
Rot maar op met die lipstick van je,
de mannen moeten praten.
11
00:01:01,448 --> 00:01:04,785
Sorry, Boxer,
ze moet nog ingewerkt worden.
12
00:01:20,926 --> 00:01:24,763
Blijf daar niet in het donker staan.
Kom hier.
13
00:01:24,888 --> 00:01:29,309
Jij hoort bij de nieuwe, hè?
- Voorlopig toch.
14
00:01:29,434 --> 00:01:31,395
Ik ben Krista, trouwens.
15
00:01:32,187 --> 00:01:34,564
Mag ik een slok? Dank je.
16
00:01:34,690 --> 00:01:36,191
Goed, we beginnen eraan.
17
00:01:36,316 --> 00:01:39,778
Laur, jij hebt nog wat goed te maken
voor de handel van vorige maand.
18
00:01:39,903 --> 00:01:42,781
De helft van de munitie was waardeloos.
- Dat is mijn schuld.
19
00:01:42,906 --> 00:01:47,035
Derek had er frisdrank op gemorst.
Ik zal extra medicijnen leveren.
20
00:01:47,160 --> 00:01:51,873
Heeft er iemand grote tampons?
- Ik. Maar ik wil de batterijen...
21
00:01:51,998 --> 00:01:55,252
die jij opzijhoudt.
- Ik wil eerst de tampons.
22
00:01:55,377 --> 00:01:58,880
Wacht eens even. Ik dacht dat
de mannen de deals sloten?
23
00:02:01,633 --> 00:02:04,845
Wij sluiten de echte deals, schat.
24
00:02:04,970 --> 00:02:08,098
De mannen zitten te meten
wie de langste piemel heeft.
25
00:02:12,185 --> 00:02:16,189
We gaan de deur openen, en ik
verwacht een lijk, vanwege de stank.
26
00:02:16,314 --> 00:02:18,483
Je raadt nooit wat het was.
27
00:02:21,278 --> 00:02:25,741
Gadver.
- Dat was een geweldige scheet, Jess.
28
00:02:28,118 --> 00:02:30,746
Ik baal hier zo hard van.
29
00:02:31,913 --> 00:02:33,331
Allemachtig.
30
00:02:33,457 --> 00:02:36,752
Ik wil jullie echt niet vermoorden,
maar het moet van Boxer.
31
00:02:36,877 --> 00:02:43,550
Hij wil de controle over de voorraden.
Geloof me, ik wil dit echt niet doen.
32
00:02:45,093 --> 00:02:46,553
Ik wil het niet.
33
00:02:48,722 --> 00:02:50,724
Wat als je dit niet hoefde te doen?
34
00:02:53,977 --> 00:02:57,647
We laten de mannen ons commanderen
in ruil voor bescherming.
35
00:02:57,773 --> 00:03:01,234
Maar kijk naar ons,
wij zitten hier aan het stuur.
36
00:03:01,359 --> 00:03:04,112
Volgens Pedro kunnen wij niet rijden.
- Pedro verneukt alles.
37
00:03:04,237 --> 00:03:06,114
Hij neukt zo graag.
38
00:03:06,239 --> 00:03:07,824
Wij sluiten de deals.
39
00:03:07,949 --> 00:03:11,244
Wij verdienen veel meer
dan enkel een stoel aan de tafel.
40
00:03:11,745 --> 00:03:14,080
Wij verdienen de hele ruimte.
41
00:03:16,124 --> 00:03:20,045
Of willen jullie voor altijd
verbannen worden naar de toiletten?
42
00:03:22,756 --> 00:03:24,966
Goed, tijd om te meten.
43
00:03:31,556 --> 00:03:34,142
De dames hebben overlegd...
44
00:03:34,267 --> 00:03:36,895
en we hebben besloten
dat we jullie dumpen.
45
00:03:37,938 --> 00:03:42,025
We willen wel als vrienden
uit elkaar gaan...
46
00:03:42,150 --> 00:03:46,738
dus jullie krijgen de babyvoeding
en wij nemen de rest.
47
00:03:46,863 --> 00:03:48,323
Dat zijn de voorwaarden.
48
00:03:48,448 --> 00:03:50,951
Dump ons maar,
ondankbare sletten...
49
00:03:51,076 --> 00:03:54,996
maar als jullie onze voorraad afpakken,
vermoorden we jullie...
50
00:03:58,375 --> 00:04:00,627
Nog iemand die iets te zeggen heeft?
51
00:04:02,587 --> 00:04:04,047
Jij bent een trut.
52
00:04:06,800 --> 00:04:10,428
Je bent niets zonder mij.
Ik was jouw strijdmaatje.
53
00:04:16,017 --> 00:04:18,812
Wel, de strijd is voorbij.
54
00:04:52,962 --> 00:04:54,255
Wat doe jij hier?
55
00:04:54,380 --> 00:04:57,633
Niet bang zijn dat je geen broek aanhebt.
Ik moest je fouilleren.
56
00:04:57,758 --> 00:05:00,678
Ik heb maar één klein kaliber gevonden.
57
00:05:00,803 --> 00:05:06,017
Dus je bent ontsnapt uit
New San Francisco. Indrukwekkend.
58
00:05:06,642 --> 00:05:09,854
Als je geen spion was tenminste.
- Ik ben geen spion.
59
00:05:09,979 --> 00:05:12,523
Hou je je van de domme?
Typische spionnentruc.
60
00:05:12,648 --> 00:05:17,403
Begin maar te praten, of mama
knipt jouw kleine peperoni eraf.
61
00:05:18,571 --> 00:05:22,283
Wat moet dit, Ashley? Je zou ons
komen halen als hij wakker werd.
62
00:05:22,658 --> 00:05:23,958
Meteen?
63
00:05:25,745 --> 00:05:28,247
Oké dan. Vroeger was je nog cool.
64
00:05:29,832 --> 00:05:35,379
Quiet. Ik ben zo blij om je te zien.
Ik heb zoveel te vertellen.
65
00:05:35,713 --> 00:05:38,007
New San Fran was een valstrik.
66
00:05:38,132 --> 00:05:41,719
Ik moest van Raven de hele dag gamen,
zodat ik dat toernooi kon winnen...
67
00:05:41,844 --> 00:05:45,598
en ze een wens mocht doen, om haar
enge comateuze vriendin te helpen.
68
00:05:49,560 --> 00:05:52,688
Ik ben blij om je te zien.
- Ik ben ook blij om jou te zien.
69
00:05:55,316 --> 00:05:57,693
En ik ben niet de enige.
70
00:06:01,072 --> 00:06:05,326
Lionel, ik ben het... Krista.
71
00:06:05,451 --> 00:06:07,787
Je vergist je. Ik ben John.
72
00:06:09,330 --> 00:06:10,873
Juist, je geheugen.
73
00:06:12,416 --> 00:06:13,716
Sorry.
74
00:06:14,293 --> 00:06:17,046
Je bent geen spat veranderd.
75
00:06:18,381 --> 00:06:20,800
Min de beugel.
- Hoe weet je van m'n beugel?
76
00:06:20,925 --> 00:06:23,302
Ik weet dat omdat ik je zus ben.
77
00:06:27,264 --> 00:06:30,142
Nee maar. Oké.
78
00:06:34,814 --> 00:06:36,524
Het is...
79
00:06:38,317 --> 00:06:41,946
Het is leuk
om je opnieuw te ontmoeten.
80
00:06:52,498 --> 00:06:53,798
Sorry.
81
00:07:03,718 --> 00:07:05,018
Dus...
82
00:07:06,429 --> 00:07:07,763
Vanwaar die maskers?
83
00:07:09,223 --> 00:07:11,308
We noemen onszelf de Dolls.
84
00:07:11,434 --> 00:07:14,687
De kloof tussen insiders en outsiders
wordt met de dag groter.
85
00:07:16,355 --> 00:07:20,443
Wij vechten om die kloof te dichten.
We willen dat er iets verandert.
86
00:07:20,568 --> 00:07:23,988
We worden steeds groter naarmate we
meer gemeenschappen bevrijden.
87
00:07:24,113 --> 00:07:27,199
We zijn begonnen met vier vrouwen
en kijk nu.
88
00:07:38,627 --> 00:07:40,379
Dit zou jouw maat moeten zijn.
89
00:07:40,504 --> 00:07:44,258
Weet je dat door één vreemde knuffel?
- Zo vreemd was die niet.
90
00:07:48,721 --> 00:07:52,725
Hé, schat, kun jij me even helpen?
M'n tieten krijgen geen lucht.
91
00:07:53,309 --> 00:07:54,609
Straks misschien.
92
00:07:59,899 --> 00:08:02,276
Probeer deze maar.
Die past goed bij die broek.
93
00:08:03,444 --> 00:08:06,781
Vertel eens, wat heb je de afgelopen
20 jaar meegemaakt?
94
00:08:08,741 --> 00:08:12,286
Je weet wel, een beetje van alles.
Melkboeren.
95
00:08:14,038 --> 00:08:15,338
Ik had een vette auto.
96
00:08:16,207 --> 00:08:18,876
Ik heb Quiet ontmoet.
En nu zijn we hier.
97
00:08:22,588 --> 00:08:25,800
De verkenners zijn terug.
Zal ik je nu briefen, of...
98
00:08:25,925 --> 00:08:27,225
Nu is prima.
99
00:08:33,849 --> 00:08:35,149
Meen je dat, John?
100
00:08:36,227 --> 00:08:40,940
Je zus heeft je 20 jaar niet gezien
en jij praat over melkboeren?
101
00:08:42,399 --> 00:08:46,487
Ik dacht dat ik iets zou voelen
of me iets zou herinneren, maar nee.
102
00:08:46,987 --> 00:08:48,864
Ik kijk naar m'n eigen zus en...
103
00:08:49,448 --> 00:08:51,826
ze is een vreemde voor me.
104
00:08:55,079 --> 00:09:00,459
Je mag jezelf niet zo afsluiten.
Dat gevoel kan nog altijd veranderen.
105
00:09:00,918 --> 00:09:02,218
Ja, hoor.
106
00:09:04,171 --> 00:09:08,175
Kom op. Hier is iemand
die je je zeker zal herinneren.
107
00:09:15,558 --> 00:09:19,103
Jij bent door de hemel gezonden.
108
00:09:21,397 --> 00:09:23,858
Hij ziet er prachtig uit.
109
00:09:24,567 --> 00:09:29,196
Zo te zien heb je in mijn afwezigheid
een aantal dingen veranderd...
110
00:09:29,321 --> 00:09:30,656
aan de auto.
111
00:09:30,781 --> 00:09:33,742
Ik zou het eerder 'upgraden' noemen.
- Upgrades, ja.
112
00:09:34,243 --> 00:09:37,496
Heeft Roadkill buiten mij
nog nieuwe passagiers gehad?
113
00:09:37,621 --> 00:09:40,666
Een aantal. Niet dat dat jouw zaken zijn.
114
00:09:40,791 --> 00:09:43,127
Klopt volledig. Jouw auto, jouw keuze.
115
00:09:44,128 --> 00:09:46,505
Wat is 'een aantal'? Twee? Twaalf?
- John...
116
00:09:46,630 --> 00:09:47,930
Oké, oké.
117
00:09:48,507 --> 00:09:53,220
Je zult het niet geloven, maar ik heb een
plek gevonden waar we naartoe kunnen.
118
00:09:53,345 --> 00:09:56,891
Mijn grootvader had een hut,
heel erg afgelegen.
119
00:09:57,016 --> 00:09:59,935
Het is in de Sierras
en er zijn veel visputten.
120
00:10:00,060 --> 00:10:02,772
We vangen ons eigen avondeten.
Niemand zal ons vinden...
121
00:10:02,897 --> 00:10:05,900
dus we zullen er veilig zijn.
We kunnen er samen gaan wonen.
122
00:10:07,776 --> 00:10:11,238
Jouw vriendinnetjes
mogen wel op de bank slapen.
123
00:10:14,158 --> 00:10:19,580
Die hut klinkt geweldig, John. Echt.
Maar ik kan niet weglopen.
124
00:10:22,750 --> 00:10:26,503
Toen ik de Dolls ontmoette,
besefte ik dat ik tegen alles vocht...
125
00:10:26,629 --> 00:10:30,007
in plaats van voor iets te vechten.
126
00:10:35,554 --> 00:10:37,640
Ik kan niet met je meegaan, omdat...
127
00:10:39,516 --> 00:10:42,478
ik deelneem aan het toernooi.
- Nee, nee, nee.
128
00:10:42,603 --> 00:10:45,773
Dat is gegarandeerd zelfmoord.
- Ja, maar als ik win...
129
00:10:45,898 --> 00:10:48,609
'Als' ik win?
- Wanneer ik win...
130
00:10:48,734 --> 00:10:51,070
wens ik dat alle muren gesloopt worden.
131
00:10:51,195 --> 00:10:54,657
Dan staan de insiders en outsiders
op gelijke voet.
132
00:10:54,782 --> 00:10:58,994
De chaos daarbuiten wordt erger.
- Je moet het opnemen tegen de wreedste...
133
00:10:59,119 --> 00:11:04,708
gevaarlijkste chauffeurs van het land.
- Schat, dat ben ik.
134
00:11:05,250 --> 00:11:08,754
Rot op. Is dat zo moeilijk te geloven?
- Je hoeft niets te bewijzen.
135
00:11:08,879 --> 00:11:12,633
Je kunt hier niet na zeven maanden
opduiken en beslissingen nemen voor mij.
136
00:11:12,758 --> 00:11:16,595
Het is klote wanneer mensen dat doen, hè?
- Ben je daar nu nog kwaad over?
137
00:11:16,720 --> 00:11:21,100
Jij wilde dolgraag binnen raken. Je wilde
opgeven. Je zou me moeten bedanken.
138
00:11:21,225 --> 00:11:23,602
Je bedanken
omdat je mij hebt neergeschoten?
139
00:11:23,727 --> 00:11:26,605
Welke keer?
Het wordt steeds minder schattig.
140
00:11:29,942 --> 00:11:31,652
Kleine smeerlap.
- Quiet...
141
00:11:33,821 --> 00:11:35,990
Als jij denkt dat ik me ga bedenken...
142
00:11:36,657 --> 00:11:38,200
dan ken je me niet eens.
143
00:11:48,168 --> 00:11:51,046
Hé, dom wicht. Je hebt iets gepakt
zonder te vragen.
144
00:11:52,089 --> 00:11:54,216
Sorry, Quiet. Mijn fout.
145
00:11:54,341 --> 00:11:58,721
Ashley vroeg me de deur open te breken.
Ze heeft haar sleutels laten liggen.
146
00:11:58,846 --> 00:12:02,683
Dat is al de tweede keer deze maand.
- Ja, Ashley is vergeetachtig.
147
00:12:02,808 --> 00:12:05,352
Wel vreemd, want dat is niet haar auto.
148
00:12:09,356 --> 00:12:13,610
Een aantal Dolls zijn tegelijk ongesteld.
Het verband vliegt de rekken uit.
149
00:12:18,198 --> 00:12:21,243
Oké, ik ben erbij. Ik ben geen Doll.
- Je meent het.
150
00:12:21,368 --> 00:12:24,913
Wanneer ben je binnengeglipt?
- Gisteren. Het spijt me echt.
151
00:12:25,039 --> 00:12:26,540
Dit is voor m'n broertje.
152
00:12:26,665 --> 00:12:31,503
Hij is in ons kamp een paar kilometer
verderop. Hij is ernstig ziek.
153
00:12:31,628 --> 00:12:37,009
Hij plast bloed, zo erg is het. Ik heb
enkel gestolen wat ik nodig heb...
154
00:12:38,927 --> 00:12:41,472
om hem uit z'n lijden te verlossen.
155
00:12:41,597 --> 00:12:46,435
Oké, oké... Rustig maar. We kunnen
dit oplossen als volwassenen, toch?
156
00:12:47,436 --> 00:12:49,438
Ja, ik dacht net hetzelfde.
157
00:12:53,817 --> 00:12:57,488
Dus, gaan we het hebben over
de olifant in de kamer?
158
00:12:57,696 --> 00:13:01,283
Je broer is ontzettend knap.
- Ik ben blij dat je dat gezegd hebt.
159
00:13:01,408 --> 00:13:05,412
Z'n gezicht kan mijn autozitje zijn.
- Z'n pook mag in m'n benzinepijp.
160
00:13:05,537 --> 00:13:10,834
Krista. We moeten praten.
Onder vier ogen.
161
00:13:18,884 --> 00:13:22,888
Je hebt Quiet gebrainwasht.
Je moet dat nu ongedaan maken.
162
00:13:23,013 --> 00:13:24,723
Wil je dat nog eens proberen?
163
00:13:25,516 --> 00:13:28,685
Niemand komt me zomaar
bevelen geven. Zelfs geen familie.
164
00:13:28,811 --> 00:13:31,146
Ze mag niet deelnemen
aan dat toernooi.
165
00:13:31,271 --> 00:13:34,733
Er is nog niets beslist, maar ja,
Quiet is een kandidaat.
166
00:13:34,858 --> 00:13:38,529
Ik ken Quiet. Ze is nog niet klaar.
- Je kende Quiet, voor eventjes.
167
00:13:39,071 --> 00:13:42,616
Ik ken Quiet nu zeven maanden.
En het toernooi was haar idee.
168
00:13:43,909 --> 00:13:46,036
Echt waar?
- Ja.
169
00:13:46,161 --> 00:13:49,164
We weten allebei dat niemand
haar kan brainwashen.
170
00:13:49,289 --> 00:13:53,252
Zelfs als ik je gelijk zou geven, wat ik
niet doe, zou ze het nog steeds doen.
171
00:13:55,963 --> 00:13:58,340
Je weet dat ik gelijk heb. Ik voel het.
172
00:14:00,759 --> 00:14:01,802
Hoezo?
173
00:14:01,927 --> 00:14:05,764
Papa had dezelfde blik
wanneer hij wist dat ik gelijk had.
174
00:14:10,144 --> 00:14:12,980
Dat je nog niet
naar onze ouders hebt gevraagd.
175
00:14:13,105 --> 00:14:15,607
Wil je niet weten wat er
met hen is gebeurd?
176
00:14:17,651 --> 00:14:19,736
Is het een goed of een slecht verhaal?
177
00:14:23,574 --> 00:14:26,076
Laat dan maar.
178
00:14:30,956 --> 00:14:34,918
Vind je het fijn om een hypocriet te zijn?
Dolls stelen voortdurend.
179
00:14:35,460 --> 00:14:38,589
Het is ingewikkeld, meid.
- Noem me niet 'meid'.
180
00:14:38,714 --> 00:14:42,634
Ik ben Mayhem.
- Die naam heb je zelf bedacht, hè?
181
00:14:42,759 --> 00:14:47,973
Ga jij me uitlachen met mijn naam, Quiet?
- Ik heb mezelf niet zo genoemd.
182
00:14:48,098 --> 00:14:50,809
Het is een vreselijk idee
om me gevangen te nemen.
183
00:14:50,934 --> 00:14:54,062
Ik word gezocht door
gevaarlijke mensen.
184
00:14:54,188 --> 00:14:56,565
Het zal je zuur opbreken
als ze me vinden.
185
00:14:56,690 --> 00:14:59,318
In dat geval ben je vrij.
186
00:15:01,320 --> 00:15:03,322
Ik hoop dat je sterke armpjes hebt.
187
00:15:03,447 --> 00:15:06,658
Hiermee kun je nog geen boom kappen.
Een struik misschien.
188
00:15:06,783 --> 00:15:08,744
Begin er dan maar aan.
189
00:15:14,583 --> 00:15:18,378
Hoi, ik ben Jeremy. Fijn om nog
een Y-chromosoom te zien hier.
190
00:15:18,503 --> 00:15:20,631
Je moet niet proberen
vriendjes te worden.
191
00:15:20,756 --> 00:15:24,927
Aandacht, iedereen. Calypso's toernooi
begint over een paar dagen.
192
00:15:25,052 --> 00:15:28,388
Het is een kans om alles te veranderen,
voor ons allemaal.
193
00:15:29,056 --> 00:15:30,807
Maar het is een gok.
- Je meent het.
194
00:15:30,933 --> 00:15:35,812
We hebben zo veel mogelijk Dolls nodig
om de strijd hier voort te zetten. Dus...
195
00:15:37,689 --> 00:15:41,235
we sturen één Doll.
Meer niet.
196
00:15:42,277 --> 00:15:44,821
Sta op als je in aanmerking wilt komen.
197
00:15:45,155 --> 00:15:48,992
Ik neem het op tegen elke klootzak
die tussen mij en mijn wens komt.
198
00:15:49,868 --> 00:15:51,168
Onze wens.
199
00:15:52,246 --> 00:15:55,332
Ashley, ga zitten.
- Hou je mond, hangtieten.
200
00:15:56,375 --> 00:15:57,876
Ik wil ook rijden.
201
00:16:00,796 --> 00:16:03,632
Ik vind dat mannen
op de achterbank moeten blijven.
202
00:16:04,174 --> 00:16:06,510
Jij kunt niet rijden, je bent geen Doll.
203
00:16:08,804 --> 00:16:11,598
Heb jij wat te zeggen?
- Mag dat?
204
00:16:11,723 --> 00:16:16,228
Want ik ben ook geen Doll,
en ik wil me aan de regels houden.
205
00:16:17,187 --> 00:16:19,398
Tenzij... Wacht...
206
00:16:20,190 --> 00:16:23,360
Zijn jullie bang om het op te nemen
tegen een man?
207
00:16:24,236 --> 00:16:28,031
Zo te horen betwijfelen jullie
of jullie hem wel kunnen verslaan.
208
00:16:28,156 --> 00:16:30,826
Als jullie hem niet kunnen verslaan...
209
00:16:30,951 --> 00:16:34,121
kunnen jullie het toernooi ook niet winnen.
- Hou op.
210
00:16:37,499 --> 00:16:39,001
De peuter heeft een punt.
211
00:16:39,126 --> 00:16:43,088
We moeten uitmaken wie de beste is,
tegen welke concurrent dan ook.
212
00:16:43,964 --> 00:16:46,383
Daar komen we maar
op één manier achter:
213
00:16:46,925 --> 00:16:50,387
Het is een strijd der harten, wielen
en verstand.
214
00:16:52,055 --> 00:16:54,516
Maak je klaar voor de dans van de...
215
00:16:54,641 --> 00:16:55,941
Dolls?
216
00:16:57,144 --> 00:17:00,314
Heb je me nu net onderbroken?
217
00:17:02,607 --> 00:17:04,359
Doe je dit echt om me tegen te houden?
218
00:17:04,484 --> 00:17:06,778
Ben je bang dat ik je
voor schut ga zetten?
219
00:17:06,903 --> 00:17:10,741
Alles wat jij kunt, kan ik achterstevoren.
- Niet ik denk dat.
220
00:17:11,366 --> 00:17:13,285
Jij bent zo'n imbeciel.
221
00:17:14,494 --> 00:17:18,582
Bedankt dat je het opneemt voor mannen.
Dankzij jou probeer ik het ook.
222
00:17:22,836 --> 00:17:24,629
Oké, dames, maak jullie klaar.
223
00:17:43,706 --> 00:17:45,374
Wel verdomme.
224
00:17:54,133 --> 00:17:57,845
Ik had niet gedacht dat je na één dagje
al zou meestrijden.
225
00:17:57,970 --> 00:18:01,015
Dat doe ik niet. Ik wil niet
dat Quiet haar leven vergooit.
226
00:18:01,140 --> 00:18:03,601
Als ik haar zo kan tegenhouden,
dan doe ik dat.
227
00:18:03,726 --> 00:18:06,687
Haar tegenhouden?
Je gaat die meid zien vliegen.
228
00:18:07,146 --> 00:18:09,315
Probeer Shrapnel niet te beschadigen.
229
00:18:10,024 --> 00:18:13,402
Geef je je auto een naam?
- Ja.
230
00:18:18,407 --> 00:18:19,783
Dolls...
231
00:18:20,242 --> 00:18:23,329
De eerste die de finishlijn haalt, wint.
232
00:18:32,755 --> 00:18:36,509
De winnaar zal de Dolls vertegenwoordigen
op het toernooi.
233
00:18:36,717 --> 00:18:38,761
Wie is er klaar voor deze dans?
234
00:18:48,687 --> 00:18:49,987
Start.
235
00:18:55,236 --> 00:18:58,447
Nee, kom op. Oké.
236
00:18:58,572 --> 00:19:00,241
Zit Jeremy weer te janken?
237
00:19:00,950 --> 00:19:04,328
Misschien beurt hij op als hij
mij een voetmassage geeft.
238
00:19:07,540 --> 00:19:08,840
Oké.
239
00:19:16,924 --> 00:19:18,551
Dat zijn mijn trucs.
240
00:19:18,676 --> 00:19:20,928
Hij denkt vast dat ik dit
van hem heb geleerd.
241
00:19:28,018 --> 00:19:29,318
Tijd voor vuurwerk.
242
00:19:39,780 --> 00:19:42,199
Zet je schrap voor... Shit.
243
00:19:43,325 --> 00:19:46,620
Goed geprobeerd, John.
Geniet van de tweede plaats.
244
00:19:53,669 --> 00:19:55,546
Meen je dat? Verf?
245
00:20:10,561 --> 00:20:12,146
Bedankt voor de wasbeurt.
246
00:20:18,152 --> 00:20:20,029
Ik ga winnen, verdomme.
247
00:20:21,113 --> 00:20:23,741
Nee, hè. Shit.
248
00:20:30,247 --> 00:20:32,124
Nu gaat het nog tussen ons.
249
00:20:34,043 --> 00:20:35,343
Ik dacht het niet.
250
00:20:41,842 --> 00:20:43,142
Wat moet dat?
251
00:20:44,637 --> 00:20:46,096
Kom op, schat.
252
00:20:51,268 --> 00:20:53,354
Is dat alles?
- Verdorie.
253
00:20:53,979 --> 00:20:55,397
Nu nog niet.
254
00:21:05,991 --> 00:21:07,291
Goed geprobeerd.
255
00:21:11,163 --> 00:21:12,706
Je kunt m'n kont kussen.
256
00:21:12,831 --> 00:21:14,131
Laat ook maar.
257
00:21:18,212 --> 00:21:20,964
Verdorie, ze is te snel.
258
00:21:31,433 --> 00:21:32,851
Shit, hè.
259
00:21:38,732 --> 00:21:40,032
Quiet.
260
00:21:40,984 --> 00:21:42,403
Gaat het?
261
00:21:42,528 --> 00:21:44,154
Ik help je.
- Ik ben oké.
262
00:21:44,279 --> 00:21:46,657
Ik ben oké, zei ik. Ik hoef je hulp niet.
263
00:21:48,242 --> 00:21:50,744
Dames, breng Roadkill naar de garage...
264
00:21:50,869 --> 00:21:53,914
voor een make-over
want ze moet een toernooi winnen.
265
00:21:58,752 --> 00:22:01,088
Waar is dat meisje?
- Wat boeit het?
266
00:22:02,297 --> 00:22:05,175
Waar ga je naartoe?
- Die etter heeft m'n beste bijl.
267
00:22:07,886 --> 00:22:09,596
Ik zei toch dat ze de beste is?
268
00:22:10,973 --> 00:22:12,273
Ja, dat zie ik.
269
00:22:17,520 --> 00:22:18,938
Mayhem.
270
00:22:20,606 --> 00:22:22,275
Jij kleine etter.
271
00:22:24,777 --> 00:22:26,279
Ik wil m'n bijl terug.
272
00:22:27,905 --> 00:22:31,033
Breng 'm terug en dan
zal ik je niet vermoorden.
273
00:22:36,289 --> 00:22:39,000
Ik kom je feliciteren.
- Bedankt.
274
00:22:43,963 --> 00:22:47,425
Ik zie, ik zie, een kleine trut.
275
00:22:48,634 --> 00:22:49,934
Wat doe je hier?
276
00:22:51,095 --> 00:22:52,395
Rennen.
277
00:22:58,644 --> 00:23:00,021
Wat is dit nu weer?
278
00:23:00,146 --> 00:23:03,524
Moet je die bronstige beesten zien.
- Niet nu.
279
00:23:05,526 --> 00:23:09,447
Je hebt iets van mij.
- Meisje gestolen van grot.
280
00:23:09,572 --> 00:23:12,158
Ons eten. Onze conserven.
281
00:23:12,325 --> 00:23:13,625
Meisje moet boeten.
282
00:23:13,910 --> 00:23:15,661
Meisje moet boeten.
283
00:23:16,621 --> 00:23:20,541
Jullie act is heel overtuigend. Leuk.
- Laat het meisje maar boeten.
284
00:23:20,666 --> 00:23:24,504
Neem ze maar mee naar jullie incestgrot.
Ik wil m'n bijl terug.
285
00:23:28,841 --> 00:23:33,846
Kom op, mensen.
Ik ben John en dit is Quiet.
286
00:23:34,555 --> 00:23:37,850
Ik zal de druk van de ketel halen
met een mop.
287
00:23:37,975 --> 00:23:39,310
Klop, klop.
288
00:23:39,435 --> 00:23:40,735
Rennen.
289
00:23:41,938 --> 00:23:43,773
Metalen hond blaft luid.
290
00:23:44,232 --> 00:23:46,108
Vrees de metalen hond.
291
00:23:58,037 --> 00:24:01,791
We hebben heel dat eind gelopen en
nu vechten we tegen holbewoners?
292
00:24:08,548 --> 00:24:11,133
Niet zien, niet zien.
293
00:24:13,803 --> 00:24:15,763
Waar zijn mijn bijlen?
- Quiet.
294
00:24:30,027 --> 00:24:34,073
Lieve help.
Dit had ik niet zien aankomen.
295
00:24:34,782 --> 00:24:39,203
Je hebt veel geleerd in die zeven maanden.
- Jij ook. Waar heb je leren boksen?
296
00:24:39,328 --> 00:24:42,415
We hadden Mortal Kombat.
- Ken ik niet, maar godzijdank.
297
00:24:45,126 --> 00:24:48,170
Is het vreemd dat ik dit leuk vond?
- Absoluut niet.
298
00:24:48,421 --> 00:24:51,465
Dit was de laatste keer.
- Dat hoeft het niet te zijn.
299
00:24:51,591 --> 00:24:54,135
Waar is dat pistool? Ik wil
me door m'n kop schieten.
300
00:24:54,260 --> 00:24:55,560
Bedankt voor je hulp.
301
00:24:58,639 --> 00:25:01,100
Ik zie je
wanneer de muren gesloopt worden.
302
00:25:25,750 --> 00:25:27,168
Wat is er, Lionel?
303
00:25:27,960 --> 00:25:30,922
Niets. Gewoon een beetje
gevochten met holbewoners.
304
00:25:33,841 --> 00:25:36,218
Ik hoorde dat jij en Quiet
een goed team vormen.
305
00:25:36,344 --> 00:25:37,887
Net als vroeger.
306
00:25:39,138 --> 00:25:40,514
Dat moet lastig zijn.
307
00:25:40,640 --> 00:25:45,227
Dat je eindelijk iemand terugziet en
beseft dat ze niet meer dezelfde zijn.
308
00:25:47,313 --> 00:25:49,106
Kon ik dat maar begrijpen.
309
00:25:51,359 --> 00:25:54,111
Ik weet dat je niet
achter onze strijd staat...
310
00:25:54,904 --> 00:25:57,740
maar onze ouders zijn dood
vanwege die muren.
311
00:25:57,865 --> 00:26:00,993
Quiets broer is dood vanwege die muren.
312
00:26:01,452 --> 00:26:05,373
Waarom zouden we haar tegenhouden
als ze daar iets aan wil doen?
313
00:26:08,459 --> 00:26:10,836
Ik snap dat je niet wilt dat ze doodgaat.
314
00:26:12,338 --> 00:26:13,839
Je kunt haar niet redden.
315
00:26:15,883 --> 00:26:22,181
Je kunt er alleen voor haar zijn en haar
steunen wanneer ze dat nodig heeft.
316
00:26:26,852 --> 00:26:28,152
Dank je.
317
00:26:32,441 --> 00:26:34,652
Hoe heb je jezelf verlost van die beugel?
318
00:26:34,777 --> 00:26:37,279
Goed of slecht verhaal?
- Een lang verhaal.
319
00:26:39,407 --> 00:26:40,707
Ik heb tijd.
320
00:26:46,330 --> 00:26:49,458
Ga je me nu echt redden
en dan voor dood achterlaten?
321
00:26:49,583 --> 00:26:52,962
Je blijft bij de Dolls.
Vroeger kon je het in je eentje redden...
322
00:26:53,087 --> 00:26:56,382
maar vandaag was je bijna dood,
kleine leugenaar.
323
00:26:56,507 --> 00:26:59,552
De Dolls zullen je beschermen.
Soms heb je dat nodig.
324
00:27:00,136 --> 00:27:01,436
Zoals jij en John?
325
00:27:03,014 --> 00:27:06,308
Nee. Dat is helemaal anders.
326
00:27:06,434 --> 00:27:09,395
Ik heb hetzelfde meegemaakt
met mijn ex-man.
327
00:27:09,520 --> 00:27:11,022
Je ex-man?
- Ja.
328
00:27:11,147 --> 00:27:14,066
Gene en ik zijn getrouwd
vlak na m'n eerste menstruatie.
329
00:27:14,191 --> 00:27:17,361
Dat was een gekke huwelijksreis.
- Waren jullie even oud?
330
00:27:17,486 --> 00:27:19,447
Nee, hij was een stuk jonger.
331
00:27:19,989 --> 00:27:22,783
Maar toen besefte ik
dat ik Gene niet nodig had.
332
00:27:22,908 --> 00:27:25,745
Dus ik snap je. Als je John
niet nodig hebt, dump hem dan.
333
00:27:25,870 --> 00:27:28,789
Wie wil er nu samen zijn
met een praatzieke ouwe man?
334
00:27:29,665 --> 00:27:32,168
Hij is best oud.
- Ja, hoe oud is hij? 60?
335
00:27:32,293 --> 00:27:34,628
Schei uit.
- 70? 80?
336
00:27:34,754 --> 00:27:37,131
Kom op, dat was grappig.
Je vindt me leuk.
337
00:27:48,017 --> 00:27:49,435
Doen er nog Dolls mee?
338
00:27:49,560 --> 00:27:52,605
Ze bieden
extra bescherming voor onderweg.
339
00:27:53,147 --> 00:27:58,152
Ik vind dat toernooi nog steeds een slecht
idee, maar je hebt me duidelijk niet nodig.
340
00:27:59,820 --> 00:28:02,907
Je bent een taaie, Quiet.
Ik zal duimen voor je.
341
00:28:06,619 --> 00:28:08,037
Ik zat te denken...
342
00:28:09,872 --> 00:28:13,250
Misschien kun je met me meegaan.
- Sorry, zei je...
343
00:28:14,210 --> 00:28:15,510
Wat?
- Hou je mond.
344
00:28:19,965 --> 00:28:21,265
Kom met me mee.
345
00:28:22,510 --> 00:28:24,804
Ik wil je niet beperken.
346
00:28:24,929 --> 00:28:29,141
Even voor de duidelijkheid,
ik heb je hulp niet nodig om te winnen.
347
00:28:32,478 --> 00:28:35,564
Ik wil jou gewoon bij mij hebben
wanneer ik...
348
00:28:37,274 --> 00:28:38,526
Wanneer wij winnen.
349
00:28:38,651 --> 00:28:40,277
Ik kijk even in m'n agenda.
350
00:28:43,906 --> 00:28:45,241
Je boft dat ik vrij ben.
351
00:28:48,494 --> 00:28:50,663
Goed, we vertrekken.
352
00:28:51,122 --> 00:28:54,250
Jullie hebben speciale wapens nodig
om te winnen.
353
00:28:54,375 --> 00:28:58,379
En de stoerste, dodelijkste,
krachtigste wapens...
354
00:28:58,504 --> 00:29:01,340
zijn maar op één plek te vinden:
Diesel City.
355
00:29:20,484 --> 00:29:24,864
Blackfield Gekkenhuis.
356
00:29:55,978 --> 00:29:59,732
Wil jij rijden, Mr Grimm?
357
00:30:13,245 --> 00:30:14,545
Ja.
358
00:30:16,081 --> 00:30:17,381
Dat willen wij.
359
00:30:21,712 --> 00:30:26,712
Vertaling: Gitte Hoefkens
Synchronisatie: Bdzzld
360
00:30:27,305 --> 00:31:27,911
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-