Paradise Now

ID13209742
Movie NameParadise Now
Release NameParadise Now (2005) [WEBRip] [YTS.MX]
Year2005
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID445620
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:00,111 --> 00:02:01,311 To Nablus? 3 00:02:09,186 --> 00:02:10,881 It's still crooked. 4 00:02:15,660 --> 00:02:18,060 - What? - It's still crooked. 5 00:02:18,529 --> 00:02:21,157 - What? The bumper? - What else? 6 00:02:22,033 --> 00:02:25,298 - It's brand-new. - Maybe, but it's still crooked. 7 00:02:25,703 --> 00:02:30,572 - I'll take another look at it, sir. - What for? It's crooked. 8 00:02:30,775 --> 00:02:33,744 - I don't think so. - Are you saying I'm blind? 9 00:02:33,945 --> 00:02:36,880 No, but you might be mistaken. Looks can be deceiving. 10 00:02:37,081 --> 00:02:40,642 My eyes are just fine, and thank God for that. 11 00:02:40,851 --> 00:02:45,481 - And it's not crooked. - Yes, it is! It's fucking crooked! 12 00:02:45,690 --> 00:02:50,184 - No, it's not. - Get Abu Salim and have him look at it. 13 00:02:50,394 --> 00:02:52,658 It's not crooked. You're probably cross-eyed. 14 00:02:52,863 --> 00:02:54,194 What did you say? 15 00:02:54,398 --> 00:02:56,593 It's straight as a ruler. 16 00:02:57,034 --> 00:02:59,195 Go get Abu Salim. He'll tell you. 17 00:02:59,403 --> 00:03:01,496 I'll check it with a level. 18 00:03:08,546 --> 00:03:12,505 - So who's cross-eyed now? - You are, sir. 19 00:03:14,919 --> 00:03:17,979 See? The ground's uneven, but the bumper's straight. 20 00:03:18,189 --> 00:03:21,886 Are you trying to screw me over? I can see it myself. 21 00:03:22,093 --> 00:03:26,052 The bumper and the ground are equally crooked, so the bumper's straight. 22 00:03:26,263 --> 00:03:28,993 Where's Abu Salim? I want to talk to him. Now! 23 00:03:29,200 --> 00:03:32,601 Please, Abu Salim isn't here. We'll take care of this. 24 00:03:32,803 --> 00:03:35,067 Didn't you hear me? Go get him! 25 00:03:35,272 --> 00:03:38,537 It's crooked! Just like your father! 26 00:03:39,410 --> 00:03:42,208 - Which side's crooked? - The right side. 27 00:03:53,124 --> 00:03:55,922 Oh, it is indeed crooked. 28 00:03:56,994 --> 00:03:59,053 You know you didn't get this job easily. 29 00:04:00,398 --> 00:04:04,459 - Why don't you say anything? - Said has nothing to do with this. 30 00:04:04,668 --> 00:04:07,262 I hope you go to jail, and nobody visits you. 31 00:04:07,705 --> 00:04:10,037 Suha, where have you been? 32 00:04:10,474 --> 00:04:13,966 What can I say? Life is full of surprises. 33 00:04:14,178 --> 00:04:15,873 - Is my car ready? - Of course. 34 00:04:16,080 --> 00:04:18,548 It almost got pregnant here. 35 00:04:20,184 --> 00:04:22,175 Said, get the car. 36 00:04:25,089 --> 00:04:27,023 Get back here, Khaled! 37 00:04:27,224 --> 00:04:29,215 I'm not through with you. 38 00:04:29,960 --> 00:04:34,226 Why do you want this car? Buy a new one. This one's old. 39 00:04:34,665 --> 00:04:37,759 I like old cars. They suit me. 40 00:04:38,002 --> 00:04:40,436 An Alfa Romeo would suit you better. 41 00:04:40,638 --> 00:04:42,538 Really? An Alfa? 42 00:04:42,740 --> 00:04:44,833 There aren't many on the west Bank. 43 00:04:45,042 --> 00:04:48,842 Because Arabs don't like them. Parts are expensive and hard to get. 44 00:04:50,314 --> 00:04:53,477 Honestly, I don't really care about cars. 45 00:04:53,684 --> 00:04:55,948 But the name sounds nice. 46 00:04:56,153 --> 00:04:57,313 Alfa Romeo. 47 00:05:03,294 --> 00:05:06,491 I'll pick it up tomorrow. The Othman checkpoint is closed today. 48 00:05:06,697 --> 00:05:09,222 - Is that a problem? - No, it's not a problem. 49 00:05:09,433 --> 00:05:13,870 Don't make fun of my accent. I was born in France and grew up in Morocco... 50 00:05:14,071 --> 00:05:16,437 - and as you know, I'm back. - Welcome back. 51 00:05:16,640 --> 00:05:19,370 Thanks. See you tomorrow? 52 00:05:20,744 --> 00:05:22,041 God willing. 53 00:05:40,764 --> 00:05:43,255 - It worked. - It's windy. 54 00:05:48,372 --> 00:05:52,172 - What are you doing tomorrow? - Looking for work. 55 00:06:23,607 --> 00:06:26,576 Where did you get the tape? It sounds familiar. 56 00:06:27,044 --> 00:06:30,411 I found it in Suha's car. 57 00:06:32,316 --> 00:06:34,307 Found it, or stole it? 58 00:06:37,154 --> 00:06:38,587 I'll give it back. 59 00:06:47,164 --> 00:06:49,189 I think she likes you. 60 00:06:55,306 --> 00:06:56,705 Stop it. 61 00:06:57,141 --> 00:06:59,735 Lucky guy. She's Abu Azzam's daughter. 62 00:07:00,010 --> 00:07:02,035 All right, I'll stop. 63 00:07:13,490 --> 00:07:15,617 Just in time. Great! 64 00:07:51,462 --> 00:07:52,895 The tea is cold. 65 00:08:12,983 --> 00:08:16,248 Would you mind closing the window? It's windy. 66 00:08:17,688 --> 00:08:20,555 It's automatic, but it's broken. Sorry. 67 00:08:21,592 --> 00:08:23,219 I hope it's okay. 68 00:08:23,560 --> 00:08:26,393 The repair's 1000 shekels. Prices are exploding. 69 00:08:28,098 --> 00:08:29,963 One day things will be better. 70 00:08:30,501 --> 00:08:33,595 Sounds like you're not from here. Are you married? 71 00:08:34,672 --> 00:08:37,436 - Pardon? - I asked if you're married. 72 00:09:29,560 --> 00:09:31,357 - See you tomorrow. - Okay, bye. 73 00:09:49,680 --> 00:09:53,172 - Hello. - Hello, what's up? 74 00:09:53,617 --> 00:09:57,109 - I'll have the usual. - Long time no see. 75 00:09:57,321 --> 00:09:58,515 I've been here. 76 00:09:58,722 --> 00:10:02,886 You know, in Sweden cars stop at traffic lights... 77 00:10:03,093 --> 00:10:06,085 and pedestrians always watch where they're going. 78 00:10:06,296 --> 00:10:10,164 But they have the highest suicide rate. What's their problem? 79 00:10:10,367 --> 00:10:13,859 What does that have to do with the dirty whore? 80 00:10:14,338 --> 00:10:15,771 They're crazy. 81 00:10:16,206 --> 00:10:19,300 She's so ugly. I've never seen such an ugly queen. 82 00:10:19,643 --> 00:10:24,205 How dare she tell us what to do with informants. 83 00:10:24,948 --> 00:10:27,974 She cares more for collaborators than for the people. 84 00:10:28,185 --> 00:10:30,244 We should just kill them. 85 00:10:30,454 --> 00:10:33,480 Drag them through the streets by their hair and tear them apart. 86 00:10:33,690 --> 00:10:35,783 - Who are you talking about? - The collaborators. 87 00:10:35,993 --> 00:10:37,483 Sure. 88 00:10:38,095 --> 00:10:40,825 And their families, neighbors and those who lend them money. 89 00:10:41,031 --> 00:10:46,128 So you'd kill everyone. What do their friends and family have to do with it? 90 00:10:46,570 --> 00:10:49,505 What's your problem? Are you Swedish? 91 00:11:06,857 --> 00:11:08,916 Could you move back a bit? 92 00:11:10,327 --> 00:11:11,919 A bit more. 93 00:11:12,896 --> 00:11:15,194 Yes! Three centimeters to the left. 94 00:11:16,967 --> 00:11:19,128 Exactly. Perfect. 95 00:11:19,570 --> 00:11:21,936 Head a little higher. 96 00:11:22,306 --> 00:11:23,500 No, a little lower. 97 00:11:24,708 --> 00:11:26,266 Back a bit. 98 00:11:28,011 --> 00:11:29,876 Another step back. 99 00:11:31,281 --> 00:11:32,839 Exactly! Don't move. 100 00:11:33,050 --> 00:11:35,917 And now smile. Go on. 101 00:11:36,420 --> 00:11:37,614 Smile, I said. 102 00:11:39,122 --> 00:11:43,718 - Or I won't take the picture. - I don't want to smile. 103 00:11:44,094 --> 00:11:45,652 Then I won't take a picture. 104 00:11:47,531 --> 00:11:48,725 Do you need them soon? 105 00:11:51,235 --> 00:11:53,703 They'll be ready by tomorrow. 106 00:11:54,137 --> 00:11:55,695 - Good night. - Good night. 107 00:12:08,452 --> 00:12:09,885 How are you? 108 00:12:10,320 --> 00:12:12,345 Fine, and you? 109 00:12:12,890 --> 00:12:16,053 I can't complain. How's the repair shop doing? 110 00:12:16,760 --> 00:12:19,126 - As always. - I heard Khaled got fired? 111 00:12:19,329 --> 00:12:22,230 - Yes, but it wasn't his fault. - All the same. 112 00:12:22,432 --> 00:12:25,890 It's amazing that he lasted so long. 113 00:12:27,404 --> 00:12:29,429 Do you remember the martyr Abu Azzam? 114 00:12:30,474 --> 00:12:34,968 He was very security-minded. He said, "If you fear death, you're already dead." 115 00:12:35,178 --> 00:12:40,377 If you don't, you'll have a sudden and painless death. 116 00:12:41,018 --> 00:12:43,077 He drove the Mossad crazy. 117 00:12:43,420 --> 00:12:46,082 They spent millions trying to capture him. 118 00:12:46,290 --> 00:12:49,748 When they surrounded him, and he knew his fate was sealed... 119 00:12:49,960 --> 00:12:54,021 he opened the door and shouted, "You've come too late." 120 00:13:05,309 --> 00:13:06,799 Listen, Said... 121 00:13:08,145 --> 00:13:12,980 we decided to answer the assassination of Abu Hazem and Um Jaber's son... 122 00:13:14,017 --> 00:13:16,451 who died in the bombing. 123 00:13:16,820 --> 00:13:19,812 There's an operation planned for tomorrow in Tel Aviv. 124 00:13:20,524 --> 00:13:22,583 You and Khaled were chosen for this mission. 125 00:13:22,793 --> 00:13:25,921 Together like you wanted. 126 00:13:27,864 --> 00:13:30,560 - Tomorrow? - Yes. 127 00:13:30,901 --> 00:13:35,167 - What do you say? Are you ready? - Yes, if it's God's will. 128 00:13:42,346 --> 00:13:44,678 You'll spend the night with your family. 129 00:13:44,881 --> 00:13:48,180 Remember, you can't let anyone find out. 130 00:13:48,652 --> 00:13:49,949 Of course not. 131 00:13:50,420 --> 00:13:53,321 I'll stay with you until you leave Nablus. 132 00:13:56,760 --> 00:13:59,820 - Are you happy? - Yes, very. Thank God. 133 00:14:04,668 --> 00:14:07,364 - Mother? - Why are you so late? 134 00:14:07,571 --> 00:14:09,402 I was worried about you. 135 00:14:09,606 --> 00:14:12,837 "Why are you so late? I was worried about you." 136 00:14:13,043 --> 00:14:15,307 If I came as late as you... 137 00:14:15,512 --> 00:14:19,608 they'd chain me up with the dog, if we had one. 138 00:14:19,816 --> 00:14:21,283 Shut up. 139 00:14:21,752 --> 00:14:23,481 - How are you, Jamal? - Fine. 140 00:14:23,720 --> 00:14:26,689 How's school? It's good that you're taking care of the kids. 141 00:14:26,890 --> 00:14:28,690 We do our best. A good education is important. 142 00:14:30,027 --> 00:14:32,552 Come in. Thanks, Said. 143 00:14:36,900 --> 00:14:38,458 Take that T-shirt off! 144 00:14:38,902 --> 00:14:42,065 That's my best T-shirt, and you wear it to work. 145 00:14:42,272 --> 00:14:45,332 I didn't know. Jamal's staying overnight, Mother. 146 00:14:45,542 --> 00:14:49,171 - They closed the road to Sabastia. - He's always welcome here. 147 00:14:49,379 --> 00:14:52,075 - Take if off, right now! - That's enough. 148 00:15:32,355 --> 00:15:34,585 I got a work permit for Israel. 149 00:15:34,958 --> 00:15:37,188 I'm going to Tel Aviv tomorrow. 150 00:15:37,661 --> 00:15:39,856 - When did you get it? - Today. 151 00:15:41,164 --> 00:15:44,395 Congratulations. That's wonderful, my son. 152 00:15:46,369 --> 00:15:49,463 - Have you told Abu Salim? - No, not yet. 153 00:15:49,940 --> 00:15:53,569 You should. You're lucky he gave you a job. 154 00:15:54,010 --> 00:15:56,535 And he's lucky to have such cheap labor. 155 00:15:56,980 --> 00:16:00,814 Don't be too sure of yourself. You don't have a new job yet. 156 00:16:02,953 --> 00:16:04,784 But tell me... 157 00:16:05,188 --> 00:16:09,124 how did you get the permit? Are they taking young people now? 158 00:16:09,326 --> 00:16:13,228 Yes, they're starting to. Jamal took care of it. 159 00:16:13,697 --> 00:16:15,995 God bless him. 160 00:16:17,634 --> 00:16:18,965 Take this. 161 00:16:25,175 --> 00:16:26,870 Wow! 162 00:16:28,378 --> 00:16:30,869 What is it? What, Khaled? 163 00:16:33,583 --> 00:16:36,245 - Wow! - What is it? 164 00:16:36,753 --> 00:16:40,587 Stop that! Or you'll drive her crazy. Did you buy the things? 165 00:16:43,093 --> 00:16:45,323 - Have you eaten? - Yes, thanks. 166 00:16:45,729 --> 00:16:49,460 But I'd like to stay the night. They closed the roads to Sabastia. 167 00:16:49,666 --> 00:16:51,293 You're always welcome here. 168 00:16:51,501 --> 00:16:53,765 What's this? I already said you could stay. 169 00:17:05,448 --> 00:17:07,211 Pass the salt, please. 170 00:17:09,286 --> 00:17:10,878 Would you like some, Jamal? 171 00:17:29,573 --> 00:17:31,973 It's delicious. 172 00:17:33,877 --> 00:17:35,174 Thanks. 173 00:17:36,313 --> 00:17:39,612 Did you change the filter, Mama? The water tasted better before. 174 00:17:39,950 --> 00:17:42,919 Would you turn off that radio you swallowed? 175 00:19:10,840 --> 00:19:12,034 Said? 176 00:19:13,410 --> 00:19:15,935 What's wrong? Is there a problem? 177 00:19:17,180 --> 00:19:19,705 - I'm bringing you the keys. - What? 178 00:19:20,350 --> 00:19:24,343 You're bringing me the keys at 4 in the morning? 179 00:19:27,357 --> 00:19:28,790 Yes, because... 180 00:19:29,859 --> 00:19:31,884 I kept them by accident. 181 00:19:32,495 --> 00:19:33,689 And... 182 00:19:34,864 --> 00:19:36,422 I might be gone for a while. 183 00:19:37,267 --> 00:19:38,791 Come in. 184 00:19:39,235 --> 00:19:40,755 May as well come in, since you're here. 185 00:19:41,104 --> 00:19:43,538 No, I have to go. 186 00:19:49,713 --> 00:19:50,941 Tea? 187 00:19:52,048 --> 00:19:55,074 - How much sugar? - Four spoons, please. 188 00:19:55,952 --> 00:19:59,046 You're one of those people who takes tea with their sugar? 189 00:19:59,956 --> 00:20:02,151 Okay, make it three. 190 00:20:02,993 --> 00:20:04,893 One thing I don't understand. 191 00:20:05,095 --> 00:20:08,223 Why do people from Nablus put so much sugar in their tea? 192 00:20:09,599 --> 00:20:12,329 <i>That's the way it is. Everybody does it.</i> 193 00:20:17,040 --> 00:20:21,033 So, what do you do when you're not delivering keys at 4 in the morning? 194 00:20:21,244 --> 00:20:23,769 What do you do with your free time? 195 00:20:24,114 --> 00:20:26,878 Nothing. I don't know. What do you mean? 196 00:20:27,117 --> 00:20:28,880 Do you go to caf�s? 197 00:20:29,319 --> 00:20:31,879 Sometimes, to smoke a water pipe. 198 00:20:32,789 --> 00:20:35,087 What about sports or reading? 199 00:20:35,359 --> 00:20:37,621 Do you go to the movies? 200 00:20:38,228 --> 00:20:40,423 No. There's no cinema in Nablus anyway. 201 00:20:40,630 --> 00:20:41,824 I know. 202 00:20:42,065 --> 00:20:44,693 Have you ever been to a cinema before? 203 00:20:44,968 --> 00:20:49,337 Yes, once. Ten years ago when we burned down the Revoly Cinema. 204 00:20:50,840 --> 00:20:52,239 You did that? 205 00:20:52,442 --> 00:20:54,637 Not alone. There were lots of us. 206 00:20:54,944 --> 00:20:57,845 Why? What did the cinema do to you? 207 00:20:58,515 --> 00:21:00,244 Not the cinema. Israel. 208 00:21:00,517 --> 00:21:03,782 When Israel decided not to employ any workers from the west Bank... 209 00:21:04,487 --> 00:21:05,954 we demonstrated. 210 00:21:07,857 --> 00:21:10,883 Then we ended up in the cinema and set it on fire. 211 00:21:11,795 --> 00:21:13,558 But why the cinema? 212 00:21:14,397 --> 00:21:15,591 Why us? 213 00:21:17,801 --> 00:21:19,098 I don't know. 214 00:21:19,836 --> 00:21:21,895 You can watch movies on video too. 215 00:21:22,105 --> 00:21:25,438 - So you do watch movies? - Sometimes. 216 00:21:26,476 --> 00:21:30,435 - What's your favorite genre? - "What's your favorite genre"? 217 00:21:30,713 --> 00:21:33,409 Don't make fun of me. Genre. 218 00:21:34,818 --> 00:21:38,914 Type? There are action films, science fiction, documentaries... 219 00:21:39,122 --> 00:21:40,953 films that make you cry. 220 00:21:41,391 --> 00:21:42,915 Is there a boring genre? 221 00:21:44,127 --> 00:21:45,355 Boring? 222 00:21:45,728 --> 00:21:46,956 Like what? 223 00:21:47,197 --> 00:21:48,721 Like life. 224 00:21:50,433 --> 00:21:51,832 I don't believe you. 225 00:21:52,302 --> 00:21:54,770 I'm sure your life isn't boring. 226 00:21:58,041 --> 00:21:59,474 You know what? 227 00:21:59,876 --> 00:22:04,313 I think your life is more like a minimalist Japanese film. 228 00:22:05,315 --> 00:22:07,078 God bless you. 229 00:22:11,688 --> 00:22:14,316 Is it true that you're Abu Azzam's daughter? 230 00:22:14,524 --> 00:22:16,617 They say he was a hero. 231 00:22:16,826 --> 00:22:18,794 You must be very proud of him. 232 00:22:20,830 --> 00:22:23,856 I'd rather he were still alive than be proud of him. 233 00:22:24,067 --> 00:22:27,525 Thanks to him and his fight, our cause is still alive today. 234 00:22:27,737 --> 00:22:30,672 There are always other ways to keep the cause alive. 235 00:22:30,907 --> 00:22:35,003 That's not for us to decide. The occupation defines the resistance. 236 00:22:35,678 --> 00:22:38,613 Resistance can take on many forms. 237 00:22:39,082 --> 00:22:43,178 But we must accept that we have no military might... 238 00:22:43,553 --> 00:22:45,612 in order to find alternatives. 239 00:22:45,955 --> 00:22:48,822 And pay the price for our grandparents' defeat? 240 00:22:49,025 --> 00:22:50,583 Accept the injustice? 241 00:22:53,129 --> 00:22:55,791 This discussion is going nowhere. 242 00:23:11,881 --> 00:23:13,348 Will I see you again? 243 00:23:17,654 --> 00:23:19,349 I hope so. 244 00:23:19,756 --> 00:23:20,950 Fine. 245 00:23:21,391 --> 00:23:23,382 Goodbye, my guest of the night. 246 00:24:38,701 --> 00:24:39,895 Khaled. 247 00:24:46,476 --> 00:24:47,773 Here, take this. 248 00:24:48,411 --> 00:24:50,572 Say, why does your father limp? 249 00:24:50,780 --> 00:24:54,910 During the first Intifada, Israeli soldiers broke into our house. 250 00:24:55,418 --> 00:24:58,819 They let him choose which leg he wanted to keep. He chose the right. 251 00:24:59,055 --> 00:25:03,151 I would've let them break both rather than be so humiliated. 252 00:25:19,709 --> 00:25:23,338 It's unbelievable how much you look like your father. 253 00:25:33,256 --> 00:25:35,417 Knock it off. Come and drink your coffee. 254 00:25:51,307 --> 00:25:52,865 Tell me about my father. 255 00:25:53,409 --> 00:25:55,001 What was he like? 256 00:25:55,978 --> 00:25:57,809 What's wrong with you today? 257 00:25:58,047 --> 00:26:00,515 Was he like people say he was? 258 00:26:01,751 --> 00:26:03,013 Forget it. 259 00:26:03,720 --> 00:26:05,210 What's over is over. 260 00:26:06,489 --> 00:26:08,184 God have mercy on his soul. 261 00:26:09,959 --> 00:26:11,153 Said... 262 00:26:11,394 --> 00:26:13,658 whatever your father did... 263 00:26:14,597 --> 00:26:16,292 he did it for us. 264 00:26:19,001 --> 00:26:20,832 The thing is... 265 00:26:23,072 --> 00:26:24,869 The world changes. 266 00:26:26,142 --> 00:26:28,474 Everything changes, except God. 267 00:26:29,979 --> 00:26:31,537 You'll see. 268 00:26:42,125 --> 00:26:43,752 Oh, my God. 269 00:26:44,861 --> 00:26:46,590 Your future is blank. 270 00:26:50,032 --> 00:26:52,432 Naughty boy. You scared me. 271 00:26:52,668 --> 00:26:54,192 Will you ever grow up? 272 00:26:54,437 --> 00:26:55,734 Good morning. 273 00:26:57,507 --> 00:26:59,372 Good morning, Jamal. 274 00:26:59,842 --> 00:27:01,241 Coffee's ready. 275 00:27:01,444 --> 00:27:03,776 No, thanks. I have to go. 276 00:27:07,283 --> 00:27:10,480 What can you do when there is no justice or freedom? 277 00:27:10,686 --> 00:27:13,553 The individual has to fight for it. 278 00:27:14,290 --> 00:27:18,249 If we give in to the law, that the strong devours the weak... 279 00:27:18,661 --> 00:27:21,027 then we reduce ourselves to the level of animals. 280 00:27:21,297 --> 00:27:22,787 That's intolerable. 281 00:27:23,499 --> 00:27:25,967 Death is better than inferiority. 282 00:27:26,369 --> 00:27:28,735 Whoever fights for freedom... 283 00:27:31,007 --> 00:27:32,941 can also die for it. 284 00:27:37,079 --> 00:27:39,639 You are the one who will change things. 285 00:27:54,730 --> 00:27:56,095 - Hello. - Hello. 286 00:28:03,539 --> 00:28:04,904 Hi, Jamal. 287 00:28:12,815 --> 00:28:14,442 Now it's our turn. 288 00:28:34,904 --> 00:28:37,031 "In the name of God the merciful... 289 00:28:37,440 --> 00:28:39,601 In his holy book, God says: 290 00:28:39,942 --> 00:28:43,275 'If you receive a wound, the people have received a similar one. 291 00:28:43,546 --> 00:28:46,709 Times like these come to pass so that God can recognize... 292 00:28:46,916 --> 00:28:49,146 the believers and choose martyrs. 293 00:28:49,352 --> 00:28:51,320 God does not love the unjust.' 294 00:28:51,554 --> 00:28:53,351 God speaks the truth. 295 00:28:54,657 --> 00:28:57,990 As an answer to the injustice, the occupation and its crimes... 296 00:28:58,227 --> 00:29:00,559 and in order to further the resistance... 297 00:29:00,763 --> 00:29:03,391 I have decided to carry out a martyr operation. 298 00:29:04,300 --> 00:29:06,791 We have no other way to fight. 299 00:29:07,270 --> 00:29:10,865 Israel views partnership with and equality for the Palestinians... 300 00:29:11,140 --> 00:29:13,267 under the same democratic system... 301 00:29:13,476 --> 00:29:15,910 as suicide for the Jewish state. 302 00:29:16,412 --> 00:29:19,779 Nor will they accept a two-state compromise... 303 00:29:19,982 --> 00:29:23,679 even though that is not fair to the Palestinians. 304 00:29:24,320 --> 00:29:29,019 We are to either accept the occupation forever or disappear. 305 00:29:29,458 --> 00:29:32,791 We've tried with all possible means to end the occupation... 306 00:29:32,995 --> 00:29:35,828 with political and peaceful means. 307 00:29:36,666 --> 00:29:39,897 Despite it all, Israel continues to build settlements... 308 00:29:40,136 --> 00:29:44,197 confiscate land, Judaize Jerusalem and carry out ethnic cleansing. 309 00:29:45,374 --> 00:29:49,606 They use their war machine and their political and economical might... 310 00:29:49,845 --> 00:29:52,507 to force us to accept their solution: 311 00:29:52,915 --> 00:29:56,976 That either we accept inferiority, or we will be killed. 312 00:29:58,054 --> 00:29:59,954 As a martyr, I am not afraid of death. 313 00:30:01,190 --> 00:30:04,785 This is how I will overcome their threats and emerge victorious... 314 00:30:05,027 --> 00:30:07,723 over their military and political force. 315 00:30:07,930 --> 00:30:09,864 Let me die as a martyr. 316 00:30:15,304 --> 00:30:17,431 Dear Mother, dear Father... 317 00:30:20,343 --> 00:30:23,312 I apologize for saying goodbye in this way... 318 00:30:24,213 --> 00:30:27,671 but we will soon be reunited. 319 00:30:28,684 --> 00:30:30,549 I bid you farewell. 320 00:30:31,153 --> 00:30:35,453 This is my testimony: There is only one God, and Mohammed is his prophet. 321 00:30:35,858 --> 00:30:37,792 God speaks the truth." 322 00:30:48,704 --> 00:30:50,137 So how was it? 323 00:30:53,776 --> 00:30:57,075 The camera didn't record. Something's not working. 324 00:30:57,947 --> 00:31:00,973 Doesn't matter, we'll do it again. 325 00:31:15,264 --> 00:31:17,289 "In the name of God the merciful... 326 00:31:18,768 --> 00:31:21,293 - In his holy book, God says..." - Stop. 327 00:31:21,804 --> 00:31:23,169 It's not working. 328 00:31:23,372 --> 00:31:25,897 - Can your wife fix it? - Relax, Khaled. 329 00:31:26,342 --> 00:31:29,709 Now you have the chance to do it better. 330 00:31:40,656 --> 00:31:41,850 Ready. 331 00:31:53,335 --> 00:31:55,098 "In the name of God the merciful... 332 00:31:55,938 --> 00:31:59,567 'lf you receive a wound, the people have received a similar one. 333 00:32:00,609 --> 00:32:03,134 Times like these come to pass..."' 334 00:32:15,958 --> 00:32:17,152 Mother... 335 00:32:18,594 --> 00:32:19,788 before I forget... 336 00:32:21,630 --> 00:32:23,550 I saw some good water filters at Al Mokhtar... 337 00:32:24,300 --> 00:32:26,393 much cheaper than at Kanaze. 338 00:32:27,837 --> 00:32:29,737 Buy them there next time. 339 00:32:31,607 --> 00:32:33,575 Are we supposed to record that? 340 00:32:33,976 --> 00:32:37,605 - No, I just forgot to tell my mom. - All right. 341 00:32:40,483 --> 00:32:42,417 "In the name of God the merciful... 342 00:32:45,821 --> 00:32:47,914 we must continue our struggle... 343 00:32:48,958 --> 00:32:50,516 until the end of the occupation. 344 00:32:52,862 --> 00:32:54,921 <i>Our bodies are all we have left...</i> 345 00:32:56,365 --> 00:32:57,855 <i>to fight with...</i> 346 00:32:58,067 --> 00:33:00,092 against the never-ending occupation." 347 00:34:25,154 --> 00:34:26,553 Hold this. 348 00:35:50,940 --> 00:35:52,168 So? 349 00:36:04,887 --> 00:36:06,286 Abu Karem. 350 00:36:12,361 --> 00:36:14,989 - Good day. - And to you. 351 00:36:15,197 --> 00:36:17,188 - Who is Said, and who is Khaled? - I'm Khaled. 352 00:36:17,399 --> 00:36:18,593 I'm Said. 353 00:36:19,435 --> 00:36:22,836 It's my great honor to see you before you go. 354 00:36:25,274 --> 00:36:27,742 You are strong-willed. 355 00:36:28,844 --> 00:36:30,038 Have you eaten well? 356 00:36:30,245 --> 00:36:32,076 Yes, very well. 357 00:36:34,883 --> 00:36:36,248 Did you explain everything? 358 00:36:36,452 --> 00:36:37,851 I was just about to. 359 00:36:47,329 --> 00:36:51,163 This honor is granted only to a few. 360 00:36:51,633 --> 00:36:54,329 After you've ascended to heaven... 361 00:36:54,536 --> 00:36:57,528 we'll take care of everything here... 362 00:36:58,574 --> 00:37:01,008 and commemorate your heroic courage. 363 00:37:02,911 --> 00:37:04,401 Any requests? 364 00:37:06,448 --> 00:37:07,745 I hope... 365 00:37:09,318 --> 00:37:12,310 that my family isn't made to pay for this. 366 00:37:12,521 --> 00:37:15,888 And I want our posters to hang in the town center. 367 00:37:16,091 --> 00:37:19,527 You're our pride and joy. Your families are our families. 368 00:37:19,962 --> 00:37:21,361 We'll protect them. 369 00:37:23,098 --> 00:37:24,429 Let's go. 370 00:37:27,036 --> 00:37:31,439 This is the first major operation in two years. 371 00:37:32,341 --> 00:37:36,539 It has been carefully planned. The whole world will be surprised. 372 00:37:37,046 --> 00:37:39,071 You haven't been chosen by chance. 373 00:37:39,481 --> 00:37:43,383 We know you have the potential to carry out the mission. 374 00:37:46,021 --> 00:37:47,886 We will always be with you. 375 00:38:07,509 --> 00:38:08,976 We are proud of you. 376 00:38:18,020 --> 00:38:20,750 Wow! The legend himself. 377 00:38:21,857 --> 00:38:26,351 This belt has a lock mechanism. It's a new system. 378 00:38:26,829 --> 00:38:30,424 Once activated, it can't be removed. Only we can do that. 379 00:38:30,632 --> 00:38:33,931 Any attempt to remove it will trigger the explosion. 380 00:38:35,037 --> 00:38:38,996 If the soldiers discover you, you'll be shot. 381 00:38:39,208 --> 00:38:44,111 So be faster than they are, and detonate it by pulling this cord. 382 00:38:46,315 --> 00:38:50,149 When the time comes, take out as many soldiers as you can. 383 00:38:50,719 --> 00:38:54,621 I'm warning you: They won't take any risks. 384 00:38:54,823 --> 00:38:57,189 If they get suspicious... 385 00:38:57,559 --> 00:39:01,393 they will kill you from a distance. 386 00:39:02,931 --> 00:39:05,627 Beat them to it by pulling the cord. 387 00:39:06,101 --> 00:39:07,295 Understand? 388 00:39:35,797 --> 00:39:38,994 On the other side of the fence, you'll meet a man named Abu Shabaab. 389 00:39:39,201 --> 00:39:41,635 He'll bring you to the location. 390 00:39:41,837 --> 00:39:43,566 One of you must go first. 391 00:39:43,772 --> 00:39:47,071 The other goes minutes later. 392 00:39:47,442 --> 00:39:49,000 That gives us better results. 393 00:39:50,679 --> 00:39:53,341 Within 15 minutes, the police and soldiers will swarm in. 394 00:39:53,549 --> 00:39:54,749 The second bomb will get them. 395 00:39:55,384 --> 00:39:57,443 What an operation. 396 00:39:58,854 --> 00:40:02,221 Here's a little money and your IDs. 397 00:40:03,458 --> 00:40:05,050 Learn the information by heart. 398 00:40:05,894 --> 00:40:10,194 If anyone asks you anything, let Abu Shabaab do the talking. 399 00:40:10,399 --> 00:40:13,994 Once in Tel Aviv, say you're from Jerusalem on your way to a wedding. 400 00:40:14,703 --> 00:40:17,069 - Whose wedding? - It doesn't matter. 401 00:40:17,272 --> 00:40:19,900 Don't be afraid of the soldiers. 402 00:40:20,108 --> 00:40:23,737 Always look them in the eye. 403 00:40:23,946 --> 00:40:25,140 And remember: 404 00:40:25,347 --> 00:40:29,943 You are in control. Their lives are in your hands. Stay calm. 405 00:40:31,987 --> 00:40:34,922 Never forget the soldier who discovers you is a dead man. 406 00:40:35,123 --> 00:40:39,685 He has nothing to gain, because he's afraid of death. 407 00:40:39,895 --> 00:40:43,228 If you're not afraid of death, you're in control of life. 408 00:40:44,399 --> 00:40:48,733 If he insists on checking you, let him do so at the gates of paradise. 409 00:40:48,937 --> 00:40:51,235 Then we'll see who's checking whom. 410 00:40:51,440 --> 00:40:53,237 Just leave it to God. 411 00:40:54,776 --> 00:40:56,300 And one more thing. 412 00:40:57,312 --> 00:41:01,373 When the first one carries out the operation, don't watch him do it. 413 00:41:07,556 --> 00:41:08,921 What happens afterwards? 414 00:41:13,362 --> 00:41:15,353 Two angels will pick you up. 415 00:41:16,231 --> 00:41:17,755 Are you sure? 416 00:41:17,966 --> 00:41:19,160 Absolutely. 417 00:41:19,368 --> 00:41:21,666 You'll see. 418 00:41:53,735 --> 00:41:58,172 Wait here. I'll make sure you get through. 419 00:42:52,861 --> 00:42:54,055 Khaled? 420 00:42:54,963 --> 00:42:56,157 What? 421 00:42:58,200 --> 00:43:00,065 Are we doing the right thing? 422 00:43:00,268 --> 00:43:01,701 What do you mean? 423 00:43:05,307 --> 00:43:08,936 Of course. In one hour, we'll be heroes. 424 00:43:09,945 --> 00:43:11,537 With God. 425 00:43:11,880 --> 00:43:13,142 In heaven. 426 00:43:26,461 --> 00:43:30,795 We discussed this. You were the one who said we had no choice. 427 00:43:31,867 --> 00:43:34,165 Under the occupation, we're already dead. 428 00:43:34,369 --> 00:43:35,631 I know, I know. 429 00:43:36,938 --> 00:43:39,133 Is there no other way to stop them? 430 00:43:39,741 --> 00:43:41,003 Are you scared? 431 00:43:41,209 --> 00:43:42,733 No, not scared. 432 00:43:43,612 --> 00:43:45,011 I don't know. 433 00:43:46,214 --> 00:43:48,648 It won't be long, then you'll know. 434 00:43:48,850 --> 00:43:50,784 The moment you do it. 435 00:43:54,356 --> 00:43:58,690 Is it true that before you die, you see your life pass by like on a video? 436 00:43:59,895 --> 00:44:01,624 Is that true? 437 00:44:39,801 --> 00:44:41,166 I'm with you. 438 00:44:49,811 --> 00:44:51,802 Let's go. 439 00:44:54,449 --> 00:44:56,178 Look how dirty your suits are. 440 00:44:57,152 --> 00:44:58,881 Okay, Abu Shabaab is there. 441 00:44:59,087 --> 00:45:03,183 He's an Israeli, but don't worry. He's well-paid. 442 00:45:04,059 --> 00:45:06,493 He doesn't speak Arabic. How's your English? 443 00:45:06,695 --> 00:45:07,992 So-so. 444 00:45:08,196 --> 00:45:09,390 Good. 445 00:45:09,764 --> 00:45:13,666 Okay, be strong. If you feel weak, read the Koran and pray. 446 00:45:15,637 --> 00:45:16,831 So... 447 00:45:17,606 --> 00:45:19,597 who'll go first? 448 00:45:22,410 --> 00:45:23,843 - Me. - Me. 449 00:45:29,117 --> 00:45:31,085 - Heads or tails? - Tails. 450 00:45:32,521 --> 00:45:33,715 Tails. 451 00:45:40,662 --> 00:45:42,220 Good luck, boys. 452 00:47:15,590 --> 00:47:16,784 What's wrong? 453 00:47:16,992 --> 00:47:18,516 - Where's Said? - No idea. 454 00:48:05,140 --> 00:48:06,334 Where's Said? 455 00:48:06,541 --> 00:48:09,533 Gone. We looked everywhere. 456 00:48:09,744 --> 00:48:13,373 Then the helicopters came, and we couldn't wait any longer. 457 00:48:14,582 --> 00:48:18,416 Put out a description with a photo. We have to find him, and fast. 458 00:48:21,389 --> 00:48:23,357 Take the belt off. What are you waiting for? 459 00:48:30,632 --> 00:48:33,226 Pull it off all at once, then it won't hurt as much. 460 00:48:36,504 --> 00:48:38,665 Couldn't you have used something else? 461 00:48:38,873 --> 00:48:40,306 It has to stick. 462 00:48:40,608 --> 00:48:42,701 We never thought we'd have to remove it. 463 00:48:50,118 --> 00:48:51,585 And now? 464 00:48:54,923 --> 00:48:56,390 We wait. 465 00:51:11,693 --> 00:51:14,924 Brothers! We have to leave. 466 00:51:15,563 --> 00:51:19,260 It's possible that Said's been caught, or he's betrayed us. 467 00:51:19,467 --> 00:51:24,336 We must warn every member who had contact with him. 468 00:51:24,539 --> 00:51:27,531 That can't be. I know Said. He didn't betray us. 469 00:51:27,742 --> 00:51:29,869 It's just a precaution. 470 00:51:30,078 --> 00:51:31,272 Jamal. 471 00:51:32,881 --> 00:51:35,748 We planned this operation very carefully. 472 00:51:36,484 --> 00:51:38,918 You were sure about them. 473 00:51:39,120 --> 00:51:40,553 I've known them for a long time. 474 00:51:40,755 --> 00:51:44,213 You should've been more careful. You're putting many fighters at risk. 475 00:51:44,425 --> 00:51:46,859 Scatter them, and we'll keep the ones we need. 476 00:51:47,662 --> 00:51:50,392 It's more likely that Abu Shabaab's the traitor. 477 00:51:50,598 --> 00:51:55,968 I doubt it, because he doesn't get paid until after the operation. 478 00:52:26,834 --> 00:52:28,802 The tile factory, please. 479 00:52:30,505 --> 00:52:32,166 Could you close the door again? 480 00:52:32,373 --> 00:52:33,533 It jams. 481 00:52:33,741 --> 00:52:35,265 Shut it hard. 482 00:52:53,094 --> 00:52:54,288 Wedding? 483 00:52:56,898 --> 00:53:01,062 What else? You won't be carrying tiles in that suit. 484 00:53:02,470 --> 00:53:03,698 No, a wedding. 485 00:53:03,905 --> 00:53:05,566 In the factory? 486 00:53:16,784 --> 00:53:21,153 <i>Polluted water got you down? Kanaze's filters are the best in town.</i> 487 00:53:21,356 --> 00:53:24,484 <i>Kanaze's filters for clean water and better health.</i> 488 00:53:24,692 --> 00:53:26,182 Water filters! 489 00:53:27,495 --> 00:53:30,328 All the filters in the world couldn't clean the water... 490 00:53:30,531 --> 00:53:33,227 that's been polluted by the settlers. 491 00:53:36,671 --> 00:53:38,696 Did you hear what they found in it? 492 00:53:39,507 --> 00:53:41,668 Do you mind... 493 00:53:42,477 --> 00:53:43,739 No. 494 00:53:43,945 --> 00:53:48,848 No? They found something that diminishes the quality of sperm. 495 00:53:50,685 --> 00:53:54,587 But they could use rat poison, and it still wouldn't hurt my sperm. 496 00:53:55,356 --> 00:53:56,789 I have five children. 497 00:54:13,875 --> 00:54:17,777 The operation's been postponed. They're probably looking for us. 498 00:54:17,979 --> 00:54:21,312 Said didn't betray us. Something must've gone wrong. 499 00:54:21,516 --> 00:54:24,110 It was all so thoroughly planned. Something's not right. 500 00:54:26,454 --> 00:54:31,517 We'll know soon enough. We're just taking precautions. 501 00:54:31,726 --> 00:54:34,217 Said's walking around with a bomb. How will he find us? 502 00:54:34,429 --> 00:54:35,623 Calm down. 503 00:54:35,830 --> 00:54:40,665 And we could be hit by a rocket at any moment. 504 00:54:40,868 --> 00:54:42,563 Then let me do it alone. 505 00:54:43,738 --> 00:54:46,332 The attack is postponed until we know what's going on. 506 00:54:47,708 --> 00:54:49,869 Said didn't betray us, I know for sure. 507 00:54:50,411 --> 00:54:53,107 Let me try to find him. I know how he thinks. 508 00:54:53,748 --> 00:54:55,079 I'll find him. 509 00:54:55,850 --> 00:55:00,014 I have to find him. This operation must be carried out. 510 00:55:02,090 --> 00:55:03,318 Everything okay? 511 00:55:03,925 --> 00:55:06,018 If we'd only had them earlier. 512 00:55:06,227 --> 00:55:08,718 They're easy to locate. 513 00:55:08,930 --> 00:55:12,195 Abu Shabaab was supposed to give you the cell phones in Tel Aviv. 514 00:55:12,934 --> 00:55:16,927 We'll be better off if you find Said. You have until the end of the day. 515 00:55:17,138 --> 00:55:19,766 Otherwise, we'll be forced to settle it another way. 516 00:57:50,958 --> 00:57:52,186 Said... 517 00:57:52,393 --> 00:57:54,554 Are you getting married? 518 00:57:55,396 --> 00:57:57,125 No, I... 519 00:57:58,733 --> 00:58:00,257 Is Khaled here? 520 00:58:43,744 --> 00:58:46,474 - Where is Said's mother? - How do I know? 521 00:58:46,681 --> 00:58:48,979 - You're getting it dirty again! - So what? 522 00:59:10,204 --> 00:59:12,399 - Come in. - Sorry, I'm in a hurry. 523 00:59:13,974 --> 00:59:15,168 Why the suit? 524 00:59:15,910 --> 00:59:19,641 I have to go. If he comes, please give him this number. 525 00:59:19,847 --> 00:59:22,338 It's important. Goodbye. 526 00:59:58,018 --> 00:59:59,315 Who's there? 527 01:00:17,371 --> 01:00:19,271 Have you seen Khaled? 528 01:00:19,473 --> 01:00:21,270 He was just here. 529 01:00:21,475 --> 01:00:23,466 - What did he say? - Nothing. 530 01:00:25,246 --> 01:00:27,874 - Can I use the bathroom? - Sure. 531 01:00:28,716 --> 01:00:31,150 - Wasn't that Said? - Yes. 532 01:00:31,385 --> 01:00:33,649 Why does he look like a settler? 533 01:01:37,551 --> 01:01:39,416 <i>You cannot alter your fate.</i> 534 01:01:40,988 --> 01:01:42,512 There is no other way. 535 01:01:46,560 --> 01:01:48,425 It's God's will. 536 01:02:17,324 --> 01:02:20,259 Look, the sun is rising. 537 01:02:20,461 --> 01:02:22,258 Are you teaming up with your friend? 538 01:02:22,997 --> 01:02:25,932 - I'm not coming tomorrow. - Problems? Why the suit? 539 01:02:26,133 --> 01:02:27,566 I'm not coming tomorrow. 540 01:02:27,768 --> 01:02:29,793 As long as you make us coffee... 541 01:02:32,439 --> 01:02:33,804 was Khaled here today? 542 01:02:34,008 --> 01:02:36,442 Thank God I'm rid of him. 543 01:02:39,446 --> 01:02:41,209 - Everything okay? - Yes. 544 01:02:41,415 --> 01:02:44,213 If you have problems, you know you can... 545 01:02:47,121 --> 01:02:48,486 Good God. 546 01:02:52,159 --> 01:02:53,592 - Hello. - Hello. 547 01:02:53,794 --> 01:02:57,025 - My Aziza got sick again. - That didn't take long. 548 01:02:57,231 --> 01:03:00,723 That terrible noise is back. Did you hear it? 549 01:03:00,935 --> 01:03:03,130 I'll have Said take another look at it. 550 01:03:03,504 --> 01:03:05,028 Said? 551 01:03:06,440 --> 01:03:07,668 Said? 552 01:03:13,113 --> 01:03:15,172 Can you please wait inside? 553 01:03:15,382 --> 01:03:17,043 I'm fine right here. 554 01:03:17,985 --> 01:03:20,249 <i>I can't work like this.</i> 555 01:03:30,564 --> 01:03:33,192 - Idiot! - Go to hell, you fool! 556 01:03:44,778 --> 01:03:48,475 You can go now. The problem's fixed. 557 01:03:51,552 --> 01:03:55,352 - What is it? - Yesterday you were different. 558 01:03:55,556 --> 01:03:57,114 It's nothing. 559 01:03:57,324 --> 01:03:59,155 Then why are you acting so strange? 560 01:03:59,393 --> 01:04:02,123 It's nothing, believe me. Go now. 561 01:04:02,997 --> 01:04:04,191 Said! 562 01:04:05,065 --> 01:04:08,000 Now your watch is broken. I'm sorry. 563 01:04:09,303 --> 01:04:10,793 Doesn't matter. 564 01:04:11,538 --> 01:04:13,369 It does matter. 565 01:04:14,708 --> 01:04:17,142 What now? Should I get it repaired? 566 01:04:17,378 --> 01:04:18,743 No need. 567 01:04:27,187 --> 01:04:28,552 Abu Salim. 568 01:04:29,757 --> 01:04:30,951 Have you seen Said? 569 01:04:31,158 --> 01:04:33,786 You? I thought I was rid of you. 570 01:04:33,994 --> 01:04:36,986 - Whose car? And why the suits? - Doesn't matter. Have you seen him? 571 01:04:37,197 --> 01:04:39,062 He left with his favorite customer. 572 01:04:39,266 --> 01:04:40,563 - What? - His favorite customer. 573 01:04:40,768 --> 01:04:43,202 - Who? - Suha. The daughter of Abu Azzam. 574 01:04:47,775 --> 01:04:50,335 We'll have it fixed in no time. 575 01:04:52,079 --> 01:04:53,910 Then I'll feel better. 576 01:05:02,089 --> 01:05:03,784 - Are you? - Suha, I'm... 577 01:05:03,991 --> 01:05:05,356 Go ahead. 578 01:05:05,559 --> 01:05:09,586 No, it wasn't important. You go ahead. 579 01:05:13,634 --> 01:05:15,329 Stop. Here's the shop. 580 01:05:19,773 --> 01:05:21,468 Why do you look so angry? 581 01:05:21,675 --> 01:05:22,869 Angry? 582 01:05:23,143 --> 01:05:25,839 You should see me when I'm angry. 583 01:05:26,480 --> 01:05:28,004 That'll be 12 shekels 50. 584 01:05:29,883 --> 01:05:32,408 Excuse me, what's that video? 585 01:05:32,619 --> 01:05:34,780 - The farewell speech of a martyr? - Yes. 586 01:05:34,988 --> 01:05:37,718 We also have collaborators... 587 01:05:38,559 --> 01:05:39,753 Excuse me? 588 01:05:40,194 --> 01:05:42,924 Confessions of collaborators before they're shot. 589 01:05:44,031 --> 01:05:45,225 Let's go. 590 01:05:45,432 --> 01:05:47,559 Excuse me, but are they for sale or for rent? 591 01:05:47,768 --> 01:05:49,133 Both. 592 01:05:49,336 --> 01:05:50,667 For how much? 593 01:05:50,871 --> 01:05:54,102 Fifteen shekels to buy. 594 01:05:54,875 --> 01:05:58,174 If you rent, I'll give it to you for only 3 shekels. 595 01:05:58,378 --> 01:05:59,504 Thank you. 596 01:05:59,713 --> 01:06:02,841 A martyr video costs the same as a collaborator video? 597 01:06:03,050 --> 01:06:06,952 We could even charge more for collaborator videos... 598 01:06:07,154 --> 01:06:08,416 they're more in demand. 599 01:06:08,622 --> 01:06:11,489 But then I'd have to change my cashier system. 600 01:06:11,692 --> 01:06:14,058 Goodbye. 601 01:06:14,261 --> 01:06:15,694 What about the watch? 602 01:07:03,443 --> 01:07:06,844 Do you think it's normal that those videos are for sale? 603 01:07:07,080 --> 01:07:09,014 What's normal around here? 604 01:07:09,249 --> 01:07:12,912 It's sick. Three million people are struggling to survive. 605 01:07:13,120 --> 01:07:14,781 Nablus became a prison. 606 01:07:14,988 --> 01:07:18,515 I don't know what I'm doing here. What a load of... 607 01:07:18,725 --> 01:07:20,215 My father was a collaborator. 608 01:07:21,261 --> 01:07:22,455 He was executed. 609 01:07:35,342 --> 01:07:37,367 I was 10. 610 01:07:44,518 --> 01:07:46,076 I'm so sorry. 611 01:07:46,286 --> 01:07:48,254 No need to be. 612 01:07:50,424 --> 01:07:52,449 How did you deal with that? 613 01:07:52,659 --> 01:07:53,853 It was okay. 614 01:07:54,061 --> 01:07:57,394 It's not as bad as you might think. 615 01:08:02,870 --> 01:08:05,862 Do you want to talk about it? 616 01:08:06,073 --> 01:08:09,975 What's there to talk about? Will it end the occupation? 617 01:08:10,177 --> 01:08:14,113 Will I stop remembering that my father was a collaborator? 618 01:08:16,450 --> 01:08:18,384 The whole world knows. 619 01:08:19,820 --> 01:08:21,754 - I didn't. - What do you know? 620 01:08:22,289 --> 01:08:23,916 You come from a different world. 621 01:08:24,124 --> 01:08:27,321 Abu Azzam's daughter, living in a fancy neighborhood. 622 01:08:32,566 --> 01:08:33,794 What are you talking about? 623 01:08:34,001 --> 01:08:36,231 Why talk? To get your pity? 624 01:08:36,536 --> 01:08:39,903 To entertain people whose life is a bit better? 625 01:09:19,446 --> 01:09:21,209 - Have you seen Said? - Another suit? 626 01:09:22,115 --> 01:09:24,675 - No, no, no! - Where's Said? 627 01:09:24,885 --> 01:09:27,547 - Where? Tell me! - He ran eastwards. 628 01:09:30,424 --> 01:09:32,619 - His father's grave. - Wait! 629 01:09:37,097 --> 01:09:38,860 Why are you doing this? 630 01:09:39,066 --> 01:09:42,900 If we can't live as equals, at least we'll die as equals. 631 01:09:43,103 --> 01:09:46,004 If you can kill and die for equality... 632 01:09:46,206 --> 01:09:49,607 you should be able to find a way to be equal in life. 633 01:09:50,310 --> 01:09:52,540 How? Through your human rights group? 634 01:09:52,746 --> 01:09:54,145 For example! 635 01:09:54,348 --> 01:09:58,478 Then at least the Israelis don't have an excuse to keep on killing. 636 01:09:59,586 --> 01:10:03,522 Don't be so naive. There can be no freedom without struggle. 637 01:10:03,757 --> 01:10:06,521 As long as there is injustice, someone must make a sacrifice. 638 01:10:06,727 --> 01:10:09,821 That's no sacrifice. That's revenge. 639 01:10:10,731 --> 01:10:15,532 If you kill, there's no difference between victim and occupier. 640 01:10:15,802 --> 01:10:19,397 If we had airplanes, we wouldn't need martyrs. 641 01:10:19,606 --> 01:10:21,904 That's the difference. 642 01:10:22,109 --> 01:10:27,741 The difference is that the Israeli military is still stronger. 643 01:10:27,948 --> 01:10:30,246 Then let us be equal in death. 644 01:10:30,450 --> 01:10:31,917 We still have paradise. 645 01:10:32,152 --> 01:10:35,087 There is no paradise. It only exists in your head. 646 01:10:35,288 --> 01:10:37,552 God forbid! 647 01:10:37,858 --> 01:10:39,291 May God forgive you. 648 01:10:40,160 --> 01:10:42,185 If you were not Abu Azzam's daughter... 649 01:10:45,432 --> 01:10:50,301 Anyway, I'd rather have paradise in my head than live in this hell. 650 01:10:52,439 --> 01:10:54,270 In this life, we're dead anyway. 651 01:10:55,976 --> 01:10:58,740 One chooses bitterness when the alternative is even bitterer. 652 01:10:58,945 --> 01:11:01,539 And what about us? The ones who remain? 653 01:11:01,748 --> 01:11:05,411 Will we win that way? 654 01:11:05,619 --> 01:11:09,988 Don't you see that what you're doing is destroying us? 655 01:11:10,457 --> 01:11:14,450 And that you give Israel an excuse to carry on? 656 01:11:14,661 --> 01:11:16,959 So with no excuse, Israel will stop? 657 01:11:17,164 --> 01:11:18,461 Perhaps. 658 01:11:18,665 --> 01:11:21,259 We have to turn it into a moral war. 659 01:11:21,468 --> 01:11:24,665 How, if Israel has no morals? 660 01:11:24,871 --> 01:11:27,669 Be careful! Or we'll become traffic martyrs! 661 01:11:40,020 --> 01:11:42,181 Bastards. 662 01:12:45,218 --> 01:12:46,810 Said. 663 01:12:47,521 --> 01:12:49,455 Said. Said. 664 01:12:51,291 --> 01:12:52,588 Thank God. 665 01:12:54,294 --> 01:12:56,524 Relax. Just relax. 666 01:12:57,631 --> 01:12:58,893 Calm down. 667 01:12:59,499 --> 01:13:01,160 Was I stupid. 668 01:13:01,368 --> 01:13:03,666 We must find Jamal. Get up. 669 01:13:03,870 --> 01:13:05,201 Get up. 670 01:13:05,405 --> 01:13:06,804 I'm going tomorrow morning. 671 01:13:07,007 --> 01:13:08,838 - Enough! - What's she doing here? 672 01:13:09,042 --> 01:13:11,670 - Calm down. - Go, and take her with you. 673 01:13:11,878 --> 01:13:13,846 - I won't leave you. - Go, take her with you! 674 01:13:14,147 --> 01:13:17,014 - Please, stop! - Go, and take her with you. 675 01:13:17,217 --> 01:13:18,514 Stop! 676 01:13:19,152 --> 01:13:20,278 - Go. - Said! 677 01:13:20,487 --> 01:13:21,920 - Said. - Said. 678 01:13:22,122 --> 01:13:24,283 Said. Said. 679 01:13:34,968 --> 01:13:36,333 Said, stop! 680 01:14:29,356 --> 01:14:31,017 Does it still hurt? 681 01:14:31,224 --> 01:14:32,418 No. 682 01:14:34,794 --> 01:14:36,659 What now? 683 01:14:36,896 --> 01:14:38,193 You tell me. 684 01:14:38,832 --> 01:14:40,026 It's up to you. 685 01:14:41,668 --> 01:14:43,033 What does that mean? 686 01:14:43,903 --> 01:14:47,134 There are no more obstacles to the operation. 687 01:14:47,841 --> 01:14:50,969 If you want, we can start right away. 688 01:14:56,583 --> 01:14:58,016 What about Said? 689 01:14:58,218 --> 01:15:00,812 He's fine. He's been tested. 690 01:15:01,688 --> 01:15:03,121 What about you? 691 01:15:05,058 --> 01:15:08,221 I want to speak with Said. I have to see him. 692 01:15:08,428 --> 01:15:13,058 That's not necessary. You decide if you stay or if you go. 693 01:15:24,544 --> 01:15:26,307 Listen, Said... 694 01:15:28,415 --> 01:15:32,317 You know what this cost us, and how many risks we took. 695 01:15:34,054 --> 01:15:36,614 You've ruined everything. 696 01:15:37,924 --> 01:15:41,189 I can no longer rely on you. 697 01:15:42,162 --> 01:15:43,629 I'm sorry. 698 01:15:44,230 --> 01:15:46,164 You can go home. 699 01:15:53,006 --> 01:15:54,303 I was... 700 01:15:55,575 --> 01:15:57,167 born in a refugee camp. 701 01:15:59,579 --> 01:16:03,015 I was allowed to leave the west Bank only once. 702 01:16:04,117 --> 01:16:05,812 I was 6 at the time... 703 01:16:06,820 --> 01:16:09,414 and needed surgery. 704 01:16:09,923 --> 01:16:11,356 Just that one time. 705 01:16:12,826 --> 01:16:16,592 Life here is like life imprisonment. 706 01:16:19,265 --> 01:16:21,927 The crimes of the occupation are countless. 707 01:16:22,135 --> 01:16:26,265 The worst crime of all is to exploit the people's weaknesses... 708 01:16:27,173 --> 01:16:29,266 and turn them into collaborators. 709 01:16:32,278 --> 01:16:35,213 By doing that, they not only kill the resistance... 710 01:16:36,282 --> 01:16:38,341 they also ruin families... 711 01:16:38,985 --> 01:16:42,546 ruin their dignity and ruin an entire people. 712 01:16:46,292 --> 01:16:47,589 When my father... 713 01:16:48,962 --> 01:16:53,160 was executed, I was 10 years old. 714 01:16:54,334 --> 01:16:56,234 He was a good person. 715 01:16:57,804 --> 01:16:59,271 But he grew weak. 716 01:17:01,908 --> 01:17:06,572 For that, I hold the occupation responsible. 717 01:17:07,347 --> 01:17:10,646 They must understand that if they recruit collaborators... 718 01:17:11,184 --> 01:17:14,984 they must pay the price for it. 719 01:17:18,491 --> 01:17:20,322 A life without dignity is worthless. 720 01:17:21,594 --> 01:17:23,562 Especially when it reminds you... 721 01:17:24,764 --> 01:17:29,428 day after day, of humiliation and weakness. 722 01:17:37,710 --> 01:17:42,511 And the world watches cowardly, indifferently. 723 01:17:42,849 --> 01:17:47,377 If you're all alone, faced with this oppression... 724 01:17:47,687 --> 01:17:52,283 you have to find a way to stop the injustice. 725 01:17:55,295 --> 01:17:58,628 They must understand that if there's no security for us... 726 01:17:58,832 --> 01:18:00,561 there'll be none for them either. 727 01:18:00,767 --> 01:18:04,703 It's not about power. Their power doesn't help them. 728 01:18:11,578 --> 01:18:15,070 I tried to deliver this message to them... 729 01:18:15,281 --> 01:18:17,272 but I couldn't find another way. 730 01:18:18,218 --> 01:18:21,153 Even worse, they've convinced the world... 731 01:18:21,354 --> 01:18:24,949 and themselves that they are the victims. 732 01:18:25,925 --> 01:18:28,519 How can that be? How can the occupier be the victim? 733 01:18:30,663 --> 01:18:34,895 If they take on the role of oppressor and victim... 734 01:18:36,269 --> 01:18:40,797 then I have no other choice but to also be a victim... 735 01:18:42,375 --> 01:18:44,775 and a murderer as well. 736 01:18:48,114 --> 01:18:51,208 I don't know how you'll decide... 737 01:18:51,818 --> 01:18:53,786 but I will not return to the refugee camp. 738 01:19:01,127 --> 01:19:02,685 I'm going to pray. 739 01:20:01,988 --> 01:20:03,182 Said. 740 01:20:04,057 --> 01:20:05,786 Said! 741 01:20:08,227 --> 01:20:09,694 How did you decide? 742 01:20:20,406 --> 01:20:21,634 Where is he? 743 01:20:56,743 --> 01:20:58,176 I'm sorry. 744 01:21:58,371 --> 01:22:00,805 In case you are lost, you can call me on this phone. 745 01:22:01,007 --> 01:22:02,440 Just press here. 746 01:22:02,675 --> 01:22:03,937 Good luck. 747 01:22:16,689 --> 01:22:20,022 Said, listen to me. Said. 748 01:22:21,494 --> 01:22:24,622 Listen. Answer me! 749 01:22:24,831 --> 01:22:26,321 Why did you come? Why are you here? 750 01:22:26,566 --> 01:22:28,761 To be with you. Let's go back. 751 01:22:28,968 --> 01:22:32,836 Suha was right. We won't win this way. 752 01:22:34,707 --> 01:22:37,232 We do what we have to. God decides the rest. 753 01:22:37,443 --> 01:22:42,278 But God says, "Think first." We kill and are killed, and nothing changes. 754 01:22:42,482 --> 01:22:46,578 Not our death, but the continuation of resistance will change something. 755 01:22:46,786 --> 01:22:49,016 I have no other option. 756 01:22:49,689 --> 01:22:53,216 And if it doesn't change anything? Answer me. 757 01:22:53,426 --> 01:22:56,156 There are other means of liberation and resistance. 758 01:22:56,362 --> 01:22:57,795 Perhaps for others. 759 01:22:58,831 --> 01:23:02,426 <i>For you too. You're coming back with me. I won't let you die.</i> 760 01:23:02,635 --> 01:23:05,297 You're coming back with me. Give me the phone. 761 01:23:16,315 --> 01:23:17,680 Hello? 762 01:23:18,885 --> 01:23:20,546 <i>- Come back. - Come back?</i> 763 01:23:20,753 --> 01:23:22,744 We want to go back. 764 01:23:24,190 --> 01:23:25,452 Yes. 765 01:23:25,792 --> 01:23:27,020 <i>- Sorry? - Think again.</i> 766 01:23:27,226 --> 01:23:29,524 No, no. No thinking again. 767 01:23:30,196 --> 01:23:31,424 Yes, he also. 768 01:23:31,631 --> 01:23:33,861 <i>- I want to talk to him. - You want to speak to him?</i> 769 01:23:34,066 --> 01:23:35,294 Here. 770 01:23:36,636 --> 01:23:39,332 Speak. Speak! 771 01:23:39,605 --> 01:23:41,539 <i>- Yes, this is Said. - You want to come back?</i> 772 01:23:41,741 --> 01:23:43,834 Yes, come back. Me too. 773 01:24:33,092 --> 01:24:34,092 Go! 774 01:24:34,527 --> 01:24:36,461 Said, open the door! 775 01:24:36,662 --> 01:24:38,630 Open the door! 776 01:24:39,832 --> 01:24:41,197 Go! 777 01:24:41,701 --> 01:24:43,999 Said! 778 01:24:44,305 --> 01:25:44,187 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm