Paradise Now
ID | 13209742 |
---|---|
Movie Name | Paradise Now |
Release Name | Paradise Now (2005) [WEBRip] [YTS.MX] |
Year | 2005 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 445620 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:00,111 --> 00:02:01,311
To Nablus?
3
00:02:09,186 --> 00:02:10,881
It's still crooked.
4
00:02:15,660 --> 00:02:18,060
- What?
- It's still crooked.
5
00:02:18,529 --> 00:02:21,157
- What? The bumper?
- What else?
6
00:02:22,033 --> 00:02:25,298
- It's brand-new.
- Maybe, but it's still crooked.
7
00:02:25,703 --> 00:02:30,572
- I'll take another look at it, sir.
- What for? It's crooked.
8
00:02:30,775 --> 00:02:33,744
- I don't think so.
- Are you saying I'm blind?
9
00:02:33,945 --> 00:02:36,880
No, but you might be mistaken.
Looks can be deceiving.
10
00:02:37,081 --> 00:02:40,642
My eyes are just fine,
and thank God for that.
11
00:02:40,851 --> 00:02:45,481
- And it's not crooked.
- Yes, it is! It's fucking crooked!
12
00:02:45,690 --> 00:02:50,184
- No, it's not.
- Get Abu Salim and have him look at it.
13
00:02:50,394 --> 00:02:52,658
It's not crooked.
You're probably cross-eyed.
14
00:02:52,863 --> 00:02:54,194
What did you say?
15
00:02:54,398 --> 00:02:56,593
It's straight as a ruler.
16
00:02:57,034 --> 00:02:59,195
Go get Abu Salim. He'll tell you.
17
00:02:59,403 --> 00:03:01,496
I'll check it with a level.
18
00:03:08,546 --> 00:03:12,505
- So who's cross-eyed now?
- You are, sir.
19
00:03:14,919 --> 00:03:17,979
See? The ground's uneven,
but the bumper's straight.
20
00:03:18,189 --> 00:03:21,886
Are you trying to screw me over?
I can see it myself.
21
00:03:22,093 --> 00:03:26,052
The bumper and the ground are
equally crooked, so the bumper's straight.
22
00:03:26,263 --> 00:03:28,993
Where's Abu Salim?
I want to talk to him. Now!
23
00:03:29,200 --> 00:03:32,601
Please, Abu Salim isn't here.
We'll take care of this.
24
00:03:32,803 --> 00:03:35,067
Didn't you hear me? Go get him!
25
00:03:35,272 --> 00:03:38,537
It's crooked! Just like your father!
26
00:03:39,410 --> 00:03:42,208
- Which side's crooked?
- The right side.
27
00:03:53,124 --> 00:03:55,922
Oh, it is indeed crooked.
28
00:03:56,994 --> 00:03:59,053
You know you didn't
get this job easily.
29
00:04:00,398 --> 00:04:04,459
- Why don't you say anything?
- Said has nothing to do with this.
30
00:04:04,668 --> 00:04:07,262
I hope you go to jail,
and nobody visits you.
31
00:04:07,705 --> 00:04:10,037
Suha, where have you been?
32
00:04:10,474 --> 00:04:13,966
What can I say?
Life is full of surprises.
33
00:04:14,178 --> 00:04:15,873
- Is my car ready?
- Of course.
34
00:04:16,080 --> 00:04:18,548
It almost got pregnant here.
35
00:04:20,184 --> 00:04:22,175
Said, get the car.
36
00:04:25,089 --> 00:04:27,023
Get back here, Khaled!
37
00:04:27,224 --> 00:04:29,215
I'm not through with you.
38
00:04:29,960 --> 00:04:34,226
Why do you want this car?
Buy a new one. This one's old.
39
00:04:34,665 --> 00:04:37,759
I like old cars. They suit me.
40
00:04:38,002 --> 00:04:40,436
An Alfa Romeo would suit you better.
41
00:04:40,638 --> 00:04:42,538
Really? An Alfa?
42
00:04:42,740 --> 00:04:44,833
There aren't many on the west Bank.
43
00:04:45,042 --> 00:04:48,842
Because Arabs don't like them.
Parts are expensive and hard to get.
44
00:04:50,314 --> 00:04:53,477
Honestly, I don't really
care about cars.
45
00:04:53,684 --> 00:04:55,948
But the name sounds nice.
46
00:04:56,153 --> 00:04:57,313
Alfa Romeo.
47
00:05:03,294 --> 00:05:06,491
I'll pick it up tomorrow.
The Othman checkpoint is closed today.
48
00:05:06,697 --> 00:05:09,222
- Is that a problem?
- No, it's not a problem.
49
00:05:09,433 --> 00:05:13,870
Don't make fun of my accent. I was born
in France and grew up in Morocco...
50
00:05:14,071 --> 00:05:16,437
- and as you know, I'm back.
- Welcome back.
51
00:05:16,640 --> 00:05:19,370
Thanks. See you tomorrow?
52
00:05:20,744 --> 00:05:22,041
God willing.
53
00:05:40,764 --> 00:05:43,255
- It worked.
- It's windy.
54
00:05:48,372 --> 00:05:52,172
- What are you doing tomorrow?
- Looking for work.
55
00:06:23,607 --> 00:06:26,576
Where did you get the tape?
It sounds familiar.
56
00:06:27,044 --> 00:06:30,411
I found it in Suha's car.
57
00:06:32,316 --> 00:06:34,307
Found it, or stole it?
58
00:06:37,154 --> 00:06:38,587
I'll give it back.
59
00:06:47,164 --> 00:06:49,189
I think she likes you.
60
00:06:55,306 --> 00:06:56,705
Stop it.
61
00:06:57,141 --> 00:06:59,735
Lucky guy.
She's Abu Azzam's daughter.
62
00:07:00,010 --> 00:07:02,035
All right, I'll stop.
63
00:07:13,490 --> 00:07:15,617
Just in time. Great!
64
00:07:51,462 --> 00:07:52,895
The tea is cold.
65
00:08:12,983 --> 00:08:16,248
Would you mind closing the window?
It's windy.
66
00:08:17,688 --> 00:08:20,555
It's automatic, but it's broken. Sorry.
67
00:08:21,592 --> 00:08:23,219
I hope it's okay.
68
00:08:23,560 --> 00:08:26,393
The repair's 1000 shekels.
Prices are exploding.
69
00:08:28,098 --> 00:08:29,963
One day things will be better.
70
00:08:30,501 --> 00:08:33,595
Sounds like you're not from here.
Are you married?
71
00:08:34,672 --> 00:08:37,436
- Pardon?
- I asked if you're married.
72
00:09:29,560 --> 00:09:31,357
- See you tomorrow.
- Okay, bye.
73
00:09:49,680 --> 00:09:53,172
- Hello.
- Hello, what's up?
74
00:09:53,617 --> 00:09:57,109
- I'll have the usual.
- Long time no see.
75
00:09:57,321 --> 00:09:58,515
I've been here.
76
00:09:58,722 --> 00:10:02,886
You know, in Sweden
cars stop at traffic lights...
77
00:10:03,093 --> 00:10:06,085
and pedestrians always
watch where they're going.
78
00:10:06,296 --> 00:10:10,164
But they have the highest suicide rate.
What's their problem?
79
00:10:10,367 --> 00:10:13,859
What does that have
to do with the dirty whore?
80
00:10:14,338 --> 00:10:15,771
They're crazy.
81
00:10:16,206 --> 00:10:19,300
She's so ugly.
I've never seen such an ugly queen.
82
00:10:19,643 --> 00:10:24,205
How dare she tell us
what to do with informants.
83
00:10:24,948 --> 00:10:27,974
She cares more for collaborators
than for the people.
84
00:10:28,185 --> 00:10:30,244
We should just kill them.
85
00:10:30,454 --> 00:10:33,480
Drag them through the streets
by their hair and tear them apart.
86
00:10:33,690 --> 00:10:35,783
- Who are you talking about?
- The collaborators.
87
00:10:35,993 --> 00:10:37,483
Sure.
88
00:10:38,095 --> 00:10:40,825
And their families, neighbors
and those who lend them money.
89
00:10:41,031 --> 00:10:46,128
So you'd kill everyone. What do their
friends and family have to do with it?
90
00:10:46,570 --> 00:10:49,505
What's your problem?
Are you Swedish?
91
00:11:06,857 --> 00:11:08,916
Could you move back a bit?
92
00:11:10,327 --> 00:11:11,919
A bit more.
93
00:11:12,896 --> 00:11:15,194
Yes! Three centimeters to the left.
94
00:11:16,967 --> 00:11:19,128
Exactly. Perfect.
95
00:11:19,570 --> 00:11:21,936
Head a little higher.
96
00:11:22,306 --> 00:11:23,500
No, a little lower.
97
00:11:24,708 --> 00:11:26,266
Back a bit.
98
00:11:28,011 --> 00:11:29,876
Another step back.
99
00:11:31,281 --> 00:11:32,839
Exactly! Don't move.
100
00:11:33,050 --> 00:11:35,917
And now smile. Go on.
101
00:11:36,420 --> 00:11:37,614
Smile, I said.
102
00:11:39,122 --> 00:11:43,718
- Or I won't take the picture.
- I don't want to smile.
103
00:11:44,094 --> 00:11:45,652
Then I won't take a picture.
104
00:11:47,531 --> 00:11:48,725
Do you need them soon?
105
00:11:51,235 --> 00:11:53,703
They'll be ready by tomorrow.
106
00:11:54,137 --> 00:11:55,695
- Good night.
- Good night.
107
00:12:08,452 --> 00:12:09,885
How are you?
108
00:12:10,320 --> 00:12:12,345
Fine, and you?
109
00:12:12,890 --> 00:12:16,053
I can't complain.
How's the repair shop doing?
110
00:12:16,760 --> 00:12:19,126
- As always.
- I heard Khaled got fired?
111
00:12:19,329 --> 00:12:22,230
- Yes, but it wasn't his fault.
- All the same.
112
00:12:22,432 --> 00:12:25,890
It's amazing that he lasted so long.
113
00:12:27,404 --> 00:12:29,429
Do you remember
the martyr Abu Azzam?
114
00:12:30,474 --> 00:12:34,968
He was very security-minded. He said,
"If you fear death, you're already dead."
115
00:12:35,178 --> 00:12:40,377
If you don't, you'll have
a sudden and painless death.
116
00:12:41,018 --> 00:12:43,077
He drove the Mossad crazy.
117
00:12:43,420 --> 00:12:46,082
They spent millions
trying to capture him.
118
00:12:46,290 --> 00:12:49,748
When they surrounded him,
and he knew his fate was sealed...
119
00:12:49,960 --> 00:12:54,021
he opened the door and shouted,
"You've come too late."
120
00:13:05,309 --> 00:13:06,799
Listen, Said...
121
00:13:08,145 --> 00:13:12,980
we decided to answer the assassination
of Abu Hazem and Um Jaber's son...
122
00:13:14,017 --> 00:13:16,451
who died in the bombing.
123
00:13:16,820 --> 00:13:19,812
There's an operation planned
for tomorrow in Tel Aviv.
124
00:13:20,524 --> 00:13:22,583
You and Khaled were chosen
for this mission.
125
00:13:22,793 --> 00:13:25,921
Together like you wanted.
126
00:13:27,864 --> 00:13:30,560
- Tomorrow?
- Yes.
127
00:13:30,901 --> 00:13:35,167
- What do you say? Are you ready?
- Yes, if it's God's will.
128
00:13:42,346 --> 00:13:44,678
You'll spend the night
with your family.
129
00:13:44,881 --> 00:13:48,180
Remember, you can't
let anyone find out.
130
00:13:48,652 --> 00:13:49,949
Of course not.
131
00:13:50,420 --> 00:13:53,321
I'll stay with you until
you leave Nablus.
132
00:13:56,760 --> 00:13:59,820
- Are you happy?
- Yes, very. Thank God.
133
00:14:04,668 --> 00:14:07,364
- Mother?
- Why are you so late?
134
00:14:07,571 --> 00:14:09,402
I was worried about you.
135
00:14:09,606 --> 00:14:12,837
"Why are you so late?
I was worried about you."
136
00:14:13,043 --> 00:14:15,307
If I came as late as you...
137
00:14:15,512 --> 00:14:19,608
they'd chain me up
with the dog, if we had one.
138
00:14:19,816 --> 00:14:21,283
Shut up.
139
00:14:21,752 --> 00:14:23,481
- How are you, Jamal?
- Fine.
140
00:14:23,720 --> 00:14:26,689
How's school? It's good that
you're taking care of the kids.
141
00:14:26,890 --> 00:14:28,690
We do our best.
A good education is important.
142
00:14:30,027 --> 00:14:32,552
Come in. Thanks, Said.
143
00:14:36,900 --> 00:14:38,458
Take that T-shirt off!
144
00:14:38,902 --> 00:14:42,065
That's my best T-shirt,
and you wear it to work.
145
00:14:42,272 --> 00:14:45,332
I didn't know. Jamal's
staying overnight, Mother.
146
00:14:45,542 --> 00:14:49,171
- They closed the road to Sabastia.
- He's always welcome here.
147
00:14:49,379 --> 00:14:52,075
- Take if off, right now!
- That's enough.
148
00:15:32,355 --> 00:15:34,585
I got a work permit for Israel.
149
00:15:34,958 --> 00:15:37,188
I'm going to Tel Aviv tomorrow.
150
00:15:37,661 --> 00:15:39,856
- When did you get it?
- Today.
151
00:15:41,164 --> 00:15:44,395
Congratulations.
That's wonderful, my son.
152
00:15:46,369 --> 00:15:49,463
- Have you told Abu Salim?
- No, not yet.
153
00:15:49,940 --> 00:15:53,569
You should. You're lucky
he gave you a job.
154
00:15:54,010 --> 00:15:56,535
And he's lucky to have
such cheap labor.
155
00:15:56,980 --> 00:16:00,814
Don't be too sure of yourself.
You don't have a new job yet.
156
00:16:02,953 --> 00:16:04,784
But tell me...
157
00:16:05,188 --> 00:16:09,124
how did you get the permit?
Are they taking young people now?
158
00:16:09,326 --> 00:16:13,228
Yes, they're starting to.
Jamal took care of it.
159
00:16:13,697 --> 00:16:15,995
God bless him.
160
00:16:17,634 --> 00:16:18,965
Take this.
161
00:16:25,175 --> 00:16:26,870
Wow!
162
00:16:28,378 --> 00:16:30,869
What is it? What, Khaled?
163
00:16:33,583 --> 00:16:36,245
- Wow!
- What is it?
164
00:16:36,753 --> 00:16:40,587
Stop that! Or you'll drive her crazy.
Did you buy the things?
165
00:16:43,093 --> 00:16:45,323
- Have you eaten?
- Yes, thanks.
166
00:16:45,729 --> 00:16:49,460
But I'd like to stay the night.
They closed the roads to Sabastia.
167
00:16:49,666 --> 00:16:51,293
You're always welcome here.
168
00:16:51,501 --> 00:16:53,765
What's this?
I already said you could stay.
169
00:17:05,448 --> 00:17:07,211
Pass the salt, please.
170
00:17:09,286 --> 00:17:10,878
Would you like some, Jamal?
171
00:17:29,573 --> 00:17:31,973
It's delicious.
172
00:17:33,877 --> 00:17:35,174
Thanks.
173
00:17:36,313 --> 00:17:39,612
Did you change the filter, Mama?
The water tasted better before.
174
00:17:39,950 --> 00:17:42,919
Would you turn off
that radio you swallowed?
175
00:19:10,840 --> 00:19:12,034
Said?
176
00:19:13,410 --> 00:19:15,935
What's wrong? Is there a problem?
177
00:19:17,180 --> 00:19:19,705
- I'm bringing you the keys.
- What?
178
00:19:20,350 --> 00:19:24,343
You're bringing me the keys
at 4 in the morning?
179
00:19:27,357 --> 00:19:28,790
Yes, because...
180
00:19:29,859 --> 00:19:31,884
I kept them by accident.
181
00:19:32,495 --> 00:19:33,689
And...
182
00:19:34,864 --> 00:19:36,422
I might be gone for a while.
183
00:19:37,267 --> 00:19:38,791
Come in.
184
00:19:39,235 --> 00:19:40,755
May as well come in,
since you're here.
185
00:19:41,104 --> 00:19:43,538
No, I have to go.
186
00:19:49,713 --> 00:19:50,941
Tea?
187
00:19:52,048 --> 00:19:55,074
- How much sugar?
- Four spoons, please.
188
00:19:55,952 --> 00:19:59,046
You're one of those people who
takes tea with their sugar?
189
00:19:59,956 --> 00:20:02,151
Okay, make it three.
190
00:20:02,993 --> 00:20:04,893
One thing I don't understand.
191
00:20:05,095 --> 00:20:08,223
Why do people from Nablus
put so much sugar in their tea?
192
00:20:09,599 --> 00:20:12,329
<i>That's the way it is.
Everybody does it.</i>
193
00:20:17,040 --> 00:20:21,033
So, what do you do when you're not
delivering keys at 4 in the morning?
194
00:20:21,244 --> 00:20:23,769
What do you do with your free time?
195
00:20:24,114 --> 00:20:26,878
Nothing. I don't know.
What do you mean?
196
00:20:27,117 --> 00:20:28,880
Do you go to caf�s?
197
00:20:29,319 --> 00:20:31,879
Sometimes, to smoke a water pipe.
198
00:20:32,789 --> 00:20:35,087
What about sports or reading?
199
00:20:35,359 --> 00:20:37,621
Do you go to the movies?
200
00:20:38,228 --> 00:20:40,423
No. There's no cinema
in Nablus anyway.
201
00:20:40,630 --> 00:20:41,824
I know.
202
00:20:42,065 --> 00:20:44,693
Have you ever been to a cinema before?
203
00:20:44,968 --> 00:20:49,337
Yes, once. Ten years ago when
we burned down the Revoly Cinema.
204
00:20:50,840 --> 00:20:52,239
You did that?
205
00:20:52,442 --> 00:20:54,637
Not alone. There were lots of us.
206
00:20:54,944 --> 00:20:57,845
Why? What did the cinema
do to you?
207
00:20:58,515 --> 00:21:00,244
Not the cinema. Israel.
208
00:21:00,517 --> 00:21:03,782
When Israel decided not to employ
any workers from the west Bank...
209
00:21:04,487 --> 00:21:05,954
we demonstrated.
210
00:21:07,857 --> 00:21:10,883
Then we ended up in the cinema
and set it on fire.
211
00:21:11,795 --> 00:21:13,558
But why the cinema?
212
00:21:14,397 --> 00:21:15,591
Why us?
213
00:21:17,801 --> 00:21:19,098
I don't know.
214
00:21:19,836 --> 00:21:21,895
You can watch movies on video too.
215
00:21:22,105 --> 00:21:25,438
- So you do watch movies?
- Sometimes.
216
00:21:26,476 --> 00:21:30,435
- What's your favorite genre?
- "What's your favorite genre"?
217
00:21:30,713 --> 00:21:33,409
Don't make fun of me. Genre.
218
00:21:34,818 --> 00:21:38,914
Type? There are action films,
science fiction, documentaries...
219
00:21:39,122 --> 00:21:40,953
films that make you cry.
220
00:21:41,391 --> 00:21:42,915
Is there a boring genre?
221
00:21:44,127 --> 00:21:45,355
Boring?
222
00:21:45,728 --> 00:21:46,956
Like what?
223
00:21:47,197 --> 00:21:48,721
Like life.
224
00:21:50,433 --> 00:21:51,832
I don't believe you.
225
00:21:52,302 --> 00:21:54,770
I'm sure your life isn't boring.
226
00:21:58,041 --> 00:21:59,474
You know what?
227
00:21:59,876 --> 00:22:04,313
I think your life is more like
a minimalist Japanese film.
228
00:22:05,315 --> 00:22:07,078
God bless you.
229
00:22:11,688 --> 00:22:14,316
Is it true that
you're Abu Azzam's daughter?
230
00:22:14,524 --> 00:22:16,617
They say he was a hero.
231
00:22:16,826 --> 00:22:18,794
You must be very proud of him.
232
00:22:20,830 --> 00:22:23,856
I'd rather he were still alive
than be proud of him.
233
00:22:24,067 --> 00:22:27,525
Thanks to him and his fight,
our cause is still alive today.
234
00:22:27,737 --> 00:22:30,672
There are always other ways
to keep the cause alive.
235
00:22:30,907 --> 00:22:35,003
That's not for us to decide.
The occupation defines the resistance.
236
00:22:35,678 --> 00:22:38,613
Resistance can take on
many forms.
237
00:22:39,082 --> 00:22:43,178
But we must accept that
we have no military might...
238
00:22:43,553 --> 00:22:45,612
in order to find alternatives.
239
00:22:45,955 --> 00:22:48,822
And pay the price for
our grandparents' defeat?
240
00:22:49,025 --> 00:22:50,583
Accept the injustice?
241
00:22:53,129 --> 00:22:55,791
This discussion is going nowhere.
242
00:23:11,881 --> 00:23:13,348
Will I see you again?
243
00:23:17,654 --> 00:23:19,349
I hope so.
244
00:23:19,756 --> 00:23:20,950
Fine.
245
00:23:21,391 --> 00:23:23,382
Goodbye, my guest of the night.
246
00:24:38,701 --> 00:24:39,895
Khaled.
247
00:24:46,476 --> 00:24:47,773
Here, take this.
248
00:24:48,411 --> 00:24:50,572
Say, why does your father limp?
249
00:24:50,780 --> 00:24:54,910
During the first Intifada, Israeli
soldiers broke into our house.
250
00:24:55,418 --> 00:24:58,819
They let him choose which leg
he wanted to keep. He chose the right.
251
00:24:59,055 --> 00:25:03,151
I would've let them break both
rather than be so humiliated.
252
00:25:19,709 --> 00:25:23,338
It's unbelievable how much
you look like your father.
253
00:25:33,256 --> 00:25:35,417
Knock it off.
Come and drink your coffee.
254
00:25:51,307 --> 00:25:52,865
Tell me about my father.
255
00:25:53,409 --> 00:25:55,001
What was he like?
256
00:25:55,978 --> 00:25:57,809
What's wrong with you today?
257
00:25:58,047 --> 00:26:00,515
Was he like people say he was?
258
00:26:01,751 --> 00:26:03,013
Forget it.
259
00:26:03,720 --> 00:26:05,210
What's over is over.
260
00:26:06,489 --> 00:26:08,184
God have mercy on his soul.
261
00:26:09,959 --> 00:26:11,153
Said...
262
00:26:11,394 --> 00:26:13,658
whatever your father did...
263
00:26:14,597 --> 00:26:16,292
he did it for us.
264
00:26:19,001 --> 00:26:20,832
The thing is...
265
00:26:23,072 --> 00:26:24,869
The world changes.
266
00:26:26,142 --> 00:26:28,474
Everything changes, except God.
267
00:26:29,979 --> 00:26:31,537
You'll see.
268
00:26:42,125 --> 00:26:43,752
Oh, my God.
269
00:26:44,861 --> 00:26:46,590
Your future is blank.
270
00:26:50,032 --> 00:26:52,432
Naughty boy. You scared me.
271
00:26:52,668 --> 00:26:54,192
Will you ever grow up?
272
00:26:54,437 --> 00:26:55,734
Good morning.
273
00:26:57,507 --> 00:26:59,372
Good morning, Jamal.
274
00:26:59,842 --> 00:27:01,241
Coffee's ready.
275
00:27:01,444 --> 00:27:03,776
No, thanks. I have to go.
276
00:27:07,283 --> 00:27:10,480
What can you do when there is
no justice or freedom?
277
00:27:10,686 --> 00:27:13,553
The individual has to fight for it.
278
00:27:14,290 --> 00:27:18,249
If we give in to the law,
that the strong devours the weak...
279
00:27:18,661 --> 00:27:21,027
then we reduce ourselves
to the level of animals.
280
00:27:21,297 --> 00:27:22,787
That's intolerable.
281
00:27:23,499 --> 00:27:25,967
Death is better than inferiority.
282
00:27:26,369 --> 00:27:28,735
Whoever fights for freedom...
283
00:27:31,007 --> 00:27:32,941
can also die for it.
284
00:27:37,079 --> 00:27:39,639
You are the one who
will change things.
285
00:27:54,730 --> 00:27:56,095
- Hello.
- Hello.
286
00:28:03,539 --> 00:28:04,904
Hi, Jamal.
287
00:28:12,815 --> 00:28:14,442
Now it's our turn.
288
00:28:34,904 --> 00:28:37,031
"In the name of
God the merciful...
289
00:28:37,440 --> 00:28:39,601
In his holy book, God says:
290
00:28:39,942 --> 00:28:43,275
'If you receive a wound,
the people have received a similar one.
291
00:28:43,546 --> 00:28:46,709
Times like these come to pass
so that God can recognize...
292
00:28:46,916 --> 00:28:49,146
the believers
and choose martyrs.
293
00:28:49,352 --> 00:28:51,320
God does not love the unjust.'
294
00:28:51,554 --> 00:28:53,351
God speaks the truth.
295
00:28:54,657 --> 00:28:57,990
As an answer to the injustice,
the occupation and its crimes...
296
00:28:58,227 --> 00:29:00,559
and in order
to further the resistance...
297
00:29:00,763 --> 00:29:03,391
I have decided to carry out
a martyr operation.
298
00:29:04,300 --> 00:29:06,791
We have no other way to fight.
299
00:29:07,270 --> 00:29:10,865
Israel views partnership with
and equality for the Palestinians...
300
00:29:11,140 --> 00:29:13,267
under the same democratic system...
301
00:29:13,476 --> 00:29:15,910
as suicide for the Jewish state.
302
00:29:16,412 --> 00:29:19,779
Nor will they accept
a two-state compromise...
303
00:29:19,982 --> 00:29:23,679
even though that is not
fair to the Palestinians.
304
00:29:24,320 --> 00:29:29,019
We are to either accept
the occupation forever or disappear.
305
00:29:29,458 --> 00:29:32,791
We've tried with all possible means
to end the occupation...
306
00:29:32,995 --> 00:29:35,828
with political
and peaceful means.
307
00:29:36,666 --> 00:29:39,897
Despite it all, Israel continues
to build settlements...
308
00:29:40,136 --> 00:29:44,197
confiscate land, Judaize
Jerusalem and carry out ethnic cleansing.
309
00:29:45,374 --> 00:29:49,606
They use their war machine and their
political and economical might...
310
00:29:49,845 --> 00:29:52,507
to force us to accept
their solution:
311
00:29:52,915 --> 00:29:56,976
That either we accept
inferiority, or we will be killed.
312
00:29:58,054 --> 00:29:59,954
As a martyr,
I am not afraid of death.
313
00:30:01,190 --> 00:30:04,785
This is how I will overcome
their threats and emerge victorious...
314
00:30:05,027 --> 00:30:07,723
over their military and political force.
315
00:30:07,930 --> 00:30:09,864
Let me die as a martyr.
316
00:30:15,304 --> 00:30:17,431
Dear Mother, dear Father...
317
00:30:20,343 --> 00:30:23,312
I apologize for saying
goodbye in this way...
318
00:30:24,213 --> 00:30:27,671
but we will soon be reunited.
319
00:30:28,684 --> 00:30:30,549
I bid you farewell.
320
00:30:31,153 --> 00:30:35,453
This is my testimony: There is only
one God, and Mohammed is his prophet.
321
00:30:35,858 --> 00:30:37,792
God speaks the truth."
322
00:30:48,704 --> 00:30:50,137
So how was it?
323
00:30:53,776 --> 00:30:57,075
The camera didn't record.
Something's not working.
324
00:30:57,947 --> 00:31:00,973
Doesn't matter, we'll do it again.
325
00:31:15,264 --> 00:31:17,289
"In the name of God the merciful...
326
00:31:18,768 --> 00:31:21,293
- In his holy book, God says..."
- Stop.
327
00:31:21,804 --> 00:31:23,169
It's not working.
328
00:31:23,372 --> 00:31:25,897
- Can your wife fix it?
- Relax, Khaled.
329
00:31:26,342 --> 00:31:29,709
Now you have the chance
to do it better.
330
00:31:40,656 --> 00:31:41,850
Ready.
331
00:31:53,335 --> 00:31:55,098
"In the name of God the merciful...
332
00:31:55,938 --> 00:31:59,567
'lf you receive a wound, the people
have received a similar one.
333
00:32:00,609 --> 00:32:03,134
Times like these come to pass..."'
334
00:32:15,958 --> 00:32:17,152
Mother...
335
00:32:18,594 --> 00:32:19,788
before I forget...
336
00:32:21,630 --> 00:32:23,550
I saw some good water filters
at Al Mokhtar...
337
00:32:24,300 --> 00:32:26,393
much cheaper than at Kanaze.
338
00:32:27,837 --> 00:32:29,737
Buy them there next time.
339
00:32:31,607 --> 00:32:33,575
Are we supposed to record that?
340
00:32:33,976 --> 00:32:37,605
- No, I just forgot to tell my mom.
- All right.
341
00:32:40,483 --> 00:32:42,417
"In the name of
God the merciful...
342
00:32:45,821 --> 00:32:47,914
we must continue our struggle...
343
00:32:48,958 --> 00:32:50,516
until the end of the occupation.
344
00:32:52,862 --> 00:32:54,921
<i>Our bodies are all we have left...</i>
345
00:32:56,365 --> 00:32:57,855
<i>to fight with...</i>
346
00:32:58,067 --> 00:33:00,092
against the never-ending occupation."
347
00:34:25,154 --> 00:34:26,553
Hold this.
348
00:35:50,940 --> 00:35:52,168
So?
349
00:36:04,887 --> 00:36:06,286
Abu Karem.
350
00:36:12,361 --> 00:36:14,989
- Good day.
- And to you.
351
00:36:15,197 --> 00:36:17,188
- Who is Said, and who is Khaled?
- I'm Khaled.
352
00:36:17,399 --> 00:36:18,593
I'm Said.
353
00:36:19,435 --> 00:36:22,836
It's my great honor to see you
before you go.
354
00:36:25,274 --> 00:36:27,742
You are strong-willed.
355
00:36:28,844 --> 00:36:30,038
Have you eaten well?
356
00:36:30,245 --> 00:36:32,076
Yes, very well.
357
00:36:34,883 --> 00:36:36,248
Did you explain everything?
358
00:36:36,452 --> 00:36:37,851
I was just about to.
359
00:36:47,329 --> 00:36:51,163
This honor is granted only to a few.
360
00:36:51,633 --> 00:36:54,329
After you've ascended to heaven...
361
00:36:54,536 --> 00:36:57,528
we'll take care of everything here...
362
00:36:58,574 --> 00:37:01,008
and commemorate your heroic courage.
363
00:37:02,911 --> 00:37:04,401
Any requests?
364
00:37:06,448 --> 00:37:07,745
I hope...
365
00:37:09,318 --> 00:37:12,310
that my family isn't made to pay for this.
366
00:37:12,521 --> 00:37:15,888
And I want our posters
to hang in the town center.
367
00:37:16,091 --> 00:37:19,527
You're our pride and joy.
Your families are our families.
368
00:37:19,962 --> 00:37:21,361
We'll protect them.
369
00:37:23,098 --> 00:37:24,429
Let's go.
370
00:37:27,036 --> 00:37:31,439
This is the first major operation
in two years.
371
00:37:32,341 --> 00:37:36,539
It has been carefully planned.
The whole world will be surprised.
372
00:37:37,046 --> 00:37:39,071
You haven't been chosen by chance.
373
00:37:39,481 --> 00:37:43,383
We know you have the potential
to carry out the mission.
374
00:37:46,021 --> 00:37:47,886
We will always be with you.
375
00:38:07,509 --> 00:38:08,976
We are proud of you.
376
00:38:18,020 --> 00:38:20,750
Wow! The legend himself.
377
00:38:21,857 --> 00:38:26,351
This belt has a lock mechanism.
It's a new system.
378
00:38:26,829 --> 00:38:30,424
Once activated, it can't
be removed. Only we can do that.
379
00:38:30,632 --> 00:38:33,931
Any attempt to remove it
will trigger the explosion.
380
00:38:35,037 --> 00:38:38,996
If the soldiers discover
you, you'll be shot.
381
00:38:39,208 --> 00:38:44,111
So be faster than they are, and
detonate it by pulling this cord.
382
00:38:46,315 --> 00:38:50,149
When the time comes, take out
as many soldiers as you can.
383
00:38:50,719 --> 00:38:54,621
I'm warning you:
They won't take any risks.
384
00:38:54,823 --> 00:38:57,189
If they get suspicious...
385
00:38:57,559 --> 00:39:01,393
they will kill you from a distance.
386
00:39:02,931 --> 00:39:05,627
Beat them to it by pulling the cord.
387
00:39:06,101 --> 00:39:07,295
Understand?
388
00:39:35,797 --> 00:39:38,994
On the other side of the fence,
you'll meet a man named Abu Shabaab.
389
00:39:39,201 --> 00:39:41,635
He'll bring you to the location.
390
00:39:41,837 --> 00:39:43,566
One of you must go first.
391
00:39:43,772 --> 00:39:47,071
The other goes minutes later.
392
00:39:47,442 --> 00:39:49,000
That gives us better results.
393
00:39:50,679 --> 00:39:53,341
Within 15 minutes, the police and soldiers
will swarm in.
394
00:39:53,549 --> 00:39:54,749
The second bomb will get them.
395
00:39:55,384 --> 00:39:57,443
What an operation.
396
00:39:58,854 --> 00:40:02,221
Here's a little money and your IDs.
397
00:40:03,458 --> 00:40:05,050
Learn the information by heart.
398
00:40:05,894 --> 00:40:10,194
If anyone asks you anything,
let Abu Shabaab do the talking.
399
00:40:10,399 --> 00:40:13,994
Once in Tel Aviv, say you're from
Jerusalem on your way to a wedding.
400
00:40:14,703 --> 00:40:17,069
- Whose wedding?
- It doesn't matter.
401
00:40:17,272 --> 00:40:19,900
Don't be afraid of the soldiers.
402
00:40:20,108 --> 00:40:23,737
Always look them in the eye.
403
00:40:23,946 --> 00:40:25,140
And remember:
404
00:40:25,347 --> 00:40:29,943
You are in control. Their lives
are in your hands. Stay calm.
405
00:40:31,987 --> 00:40:34,922
Never forget the soldier who
discovers you is a dead man.
406
00:40:35,123 --> 00:40:39,685
He has nothing to gain,
because he's afraid of death.
407
00:40:39,895 --> 00:40:43,228
If you're not afraid of death,
you're in control of life.
408
00:40:44,399 --> 00:40:48,733
If he insists on checking you,
let him do so at the gates of paradise.
409
00:40:48,937 --> 00:40:51,235
Then we'll see who's checking whom.
410
00:40:51,440 --> 00:40:53,237
Just leave it to God.
411
00:40:54,776 --> 00:40:56,300
And one more thing.
412
00:40:57,312 --> 00:41:01,373
When the first one carries out
the operation, don't watch him do it.
413
00:41:07,556 --> 00:41:08,921
What happens afterwards?
414
00:41:13,362 --> 00:41:15,353
Two angels will pick you up.
415
00:41:16,231 --> 00:41:17,755
Are you sure?
416
00:41:17,966 --> 00:41:19,160
Absolutely.
417
00:41:19,368 --> 00:41:21,666
You'll see.
418
00:41:53,735 --> 00:41:58,172
Wait here. I'll make sure you get through.
419
00:42:52,861 --> 00:42:54,055
Khaled?
420
00:42:54,963 --> 00:42:56,157
What?
421
00:42:58,200 --> 00:43:00,065
Are we doing the right thing?
422
00:43:00,268 --> 00:43:01,701
What do you mean?
423
00:43:05,307 --> 00:43:08,936
Of course. In one hour, we'll be heroes.
424
00:43:09,945 --> 00:43:11,537
With God.
425
00:43:11,880 --> 00:43:13,142
In heaven.
426
00:43:26,461 --> 00:43:30,795
We discussed this. You were the one
who said we had no choice.
427
00:43:31,867 --> 00:43:34,165
Under the occupation, we're already dead.
428
00:43:34,369 --> 00:43:35,631
I know, I know.
429
00:43:36,938 --> 00:43:39,133
Is there no other way to stop them?
430
00:43:39,741 --> 00:43:41,003
Are you scared?
431
00:43:41,209 --> 00:43:42,733
No, not scared.
432
00:43:43,612 --> 00:43:45,011
I don't know.
433
00:43:46,214 --> 00:43:48,648
It won't be long, then you'll know.
434
00:43:48,850 --> 00:43:50,784
The moment you do it.
435
00:43:54,356 --> 00:43:58,690
Is it true that before you die,
you see your life pass by like on a video?
436
00:43:59,895 --> 00:44:01,624
Is that true?
437
00:44:39,801 --> 00:44:41,166
I'm with you.
438
00:44:49,811 --> 00:44:51,802
Let's go.
439
00:44:54,449 --> 00:44:56,178
Look how dirty your suits are.
440
00:44:57,152 --> 00:44:58,881
Okay, Abu Shabaab is there.
441
00:44:59,087 --> 00:45:03,183
He's an Israeli, but don't worry.
He's well-paid.
442
00:45:04,059 --> 00:45:06,493
He doesn't speak Arabic.
How's your English?
443
00:45:06,695 --> 00:45:07,992
So-so.
444
00:45:08,196 --> 00:45:09,390
Good.
445
00:45:09,764 --> 00:45:13,666
Okay, be strong. If you feel weak,
read the Koran and pray.
446
00:45:15,637 --> 00:45:16,831
So...
447
00:45:17,606 --> 00:45:19,597
who'll go first?
448
00:45:22,410 --> 00:45:23,843
- Me.
- Me.
449
00:45:29,117 --> 00:45:31,085
- Heads or tails?
- Tails.
450
00:45:32,521 --> 00:45:33,715
Tails.
451
00:45:40,662 --> 00:45:42,220
Good luck, boys.
452
00:47:15,590 --> 00:47:16,784
What's wrong?
453
00:47:16,992 --> 00:47:18,516
- Where's Said?
- No idea.
454
00:48:05,140 --> 00:48:06,334
Where's Said?
455
00:48:06,541 --> 00:48:09,533
Gone. We looked everywhere.
456
00:48:09,744 --> 00:48:13,373
Then the helicopters came,
and we couldn't wait any longer.
457
00:48:14,582 --> 00:48:18,416
Put out a description with a photo.
We have to find him, and fast.
458
00:48:21,389 --> 00:48:23,357
Take the belt off.
What are you waiting for?
459
00:48:30,632 --> 00:48:33,226
Pull it off all at once,
then it won't hurt as much.
460
00:48:36,504 --> 00:48:38,665
Couldn't you have used something else?
461
00:48:38,873 --> 00:48:40,306
It has to stick.
462
00:48:40,608 --> 00:48:42,701
We never thought we'd have to remove it.
463
00:48:50,118 --> 00:48:51,585
And now?
464
00:48:54,923 --> 00:48:56,390
We wait.
465
00:51:11,693 --> 00:51:14,924
Brothers! We have to leave.
466
00:51:15,563 --> 00:51:19,260
It's possible that Said's been caught,
or he's betrayed us.
467
00:51:19,467 --> 00:51:24,336
We must warn every member
who had contact with him.
468
00:51:24,539 --> 00:51:27,531
That can't be. I know Said.
He didn't betray us.
469
00:51:27,742 --> 00:51:29,869
It's just a precaution.
470
00:51:30,078 --> 00:51:31,272
Jamal.
471
00:51:32,881 --> 00:51:35,748
We planned this operation very carefully.
472
00:51:36,484 --> 00:51:38,918
You were sure about them.
473
00:51:39,120 --> 00:51:40,553
I've known them for a long time.
474
00:51:40,755 --> 00:51:44,213
You should've been more careful.
You're putting many fighters at risk.
475
00:51:44,425 --> 00:51:46,859
Scatter them, and we'll keep
the ones we need.
476
00:51:47,662 --> 00:51:50,392
It's more likely that
Abu Shabaab's the traitor.
477
00:51:50,598 --> 00:51:55,968
I doubt it, because he doesn't get paid
until after the operation.
478
00:52:26,834 --> 00:52:28,802
The tile factory, please.
479
00:52:30,505 --> 00:52:32,166
Could you close the door again?
480
00:52:32,373 --> 00:52:33,533
It jams.
481
00:52:33,741 --> 00:52:35,265
Shut it hard.
482
00:52:53,094 --> 00:52:54,288
Wedding?
483
00:52:56,898 --> 00:53:01,062
What else? You won't be
carrying tiles in that suit.
484
00:53:02,470 --> 00:53:03,698
No, a wedding.
485
00:53:03,905 --> 00:53:05,566
In the factory?
486
00:53:16,784 --> 00:53:21,153
<i>Polluted water got you down?
Kanaze's filters are the best in town.</i>
487
00:53:21,356 --> 00:53:24,484
<i>Kanaze's filters for clean water
and better health.</i>
488
00:53:24,692 --> 00:53:26,182
Water filters!
489
00:53:27,495 --> 00:53:30,328
All the filters in the world
couldn't clean the water...
490
00:53:30,531 --> 00:53:33,227
that's been polluted by the settlers.
491
00:53:36,671 --> 00:53:38,696
Did you hear what they found in it?
492
00:53:39,507 --> 00:53:41,668
Do you mind...
493
00:53:42,477 --> 00:53:43,739
No.
494
00:53:43,945 --> 00:53:48,848
No? They found something that
diminishes the quality of sperm.
495
00:53:50,685 --> 00:53:54,587
But they could use rat poison,
and it still wouldn't hurt my sperm.
496
00:53:55,356 --> 00:53:56,789
I have five children.
497
00:54:13,875 --> 00:54:17,777
The operation's been postponed.
They're probably looking for us.
498
00:54:17,979 --> 00:54:21,312
Said didn't betray us.
Something must've gone wrong.
499
00:54:21,516 --> 00:54:24,110
It was all so thoroughly planned.
Something's not right.
500
00:54:26,454 --> 00:54:31,517
We'll know soon enough.
We're just taking precautions.
501
00:54:31,726 --> 00:54:34,217
Said's walking around with a bomb.
How will he find us?
502
00:54:34,429 --> 00:54:35,623
Calm down.
503
00:54:35,830 --> 00:54:40,665
And we could be hit by
a rocket at any moment.
504
00:54:40,868 --> 00:54:42,563
Then let me do it alone.
505
00:54:43,738 --> 00:54:46,332
The attack is postponed until
we know what's going on.
506
00:54:47,708 --> 00:54:49,869
Said didn't betray us, I know for sure.
507
00:54:50,411 --> 00:54:53,107
Let me try to find him.
I know how he thinks.
508
00:54:53,748 --> 00:54:55,079
I'll find him.
509
00:54:55,850 --> 00:55:00,014
I have to find him.
This operation must be carried out.
510
00:55:02,090 --> 00:55:03,318
Everything okay?
511
00:55:03,925 --> 00:55:06,018
If we'd only had them earlier.
512
00:55:06,227 --> 00:55:08,718
They're easy to locate.
513
00:55:08,930 --> 00:55:12,195
Abu Shabaab was supposed to give you
the cell phones in Tel Aviv.
514
00:55:12,934 --> 00:55:16,927
We'll be better off if you find Said.
You have until the end of the day.
515
00:55:17,138 --> 00:55:19,766
Otherwise, we'll be forced
to settle it another way.
516
00:57:50,958 --> 00:57:52,186
Said...
517
00:57:52,393 --> 00:57:54,554
Are you getting married?
518
00:57:55,396 --> 00:57:57,125
No, I...
519
00:57:58,733 --> 00:58:00,257
Is Khaled here?
520
00:58:43,744 --> 00:58:46,474
- Where is Said's mother?
- How do I know?
521
00:58:46,681 --> 00:58:48,979
- You're getting it dirty again!
- So what?
522
00:59:10,204 --> 00:59:12,399
- Come in.
- Sorry, I'm in a hurry.
523
00:59:13,974 --> 00:59:15,168
Why the suit?
524
00:59:15,910 --> 00:59:19,641
I have to go. If he comes,
please give him this number.
525
00:59:19,847 --> 00:59:22,338
It's important. Goodbye.
526
00:59:58,018 --> 00:59:59,315
Who's there?
527
01:00:17,371 --> 01:00:19,271
Have you seen Khaled?
528
01:00:19,473 --> 01:00:21,270
He was just here.
529
01:00:21,475 --> 01:00:23,466
- What did he say?
- Nothing.
530
01:00:25,246 --> 01:00:27,874
- Can I use the bathroom?
- Sure.
531
01:00:28,716 --> 01:00:31,150
- Wasn't that Said?
- Yes.
532
01:00:31,385 --> 01:00:33,649
Why does he look like a settler?
533
01:01:37,551 --> 01:01:39,416
<i>You cannot alter your fate.</i>
534
01:01:40,988 --> 01:01:42,512
There is no other way.
535
01:01:46,560 --> 01:01:48,425
It's God's will.
536
01:02:17,324 --> 01:02:20,259
Look, the sun is rising.
537
01:02:20,461 --> 01:02:22,258
Are you teaming up
with your friend?
538
01:02:22,997 --> 01:02:25,932
- I'm not coming tomorrow.
- Problems? Why the suit?
539
01:02:26,133 --> 01:02:27,566
I'm not coming tomorrow.
540
01:02:27,768 --> 01:02:29,793
As long as you make us coffee...
541
01:02:32,439 --> 01:02:33,804
was Khaled here today?
542
01:02:34,008 --> 01:02:36,442
Thank God I'm rid of him.
543
01:02:39,446 --> 01:02:41,209
- Everything okay?
- Yes.
544
01:02:41,415 --> 01:02:44,213
If you have problems,
you know you can...
545
01:02:47,121 --> 01:02:48,486
Good God.
546
01:02:52,159 --> 01:02:53,592
- Hello.
- Hello.
547
01:02:53,794 --> 01:02:57,025
- My Aziza got sick again.
- That didn't take long.
548
01:02:57,231 --> 01:03:00,723
That terrible noise is back.
Did you hear it?
549
01:03:00,935 --> 01:03:03,130
I'll have Said take another look at it.
550
01:03:03,504 --> 01:03:05,028
Said?
551
01:03:06,440 --> 01:03:07,668
Said?
552
01:03:13,113 --> 01:03:15,172
Can you please wait inside?
553
01:03:15,382 --> 01:03:17,043
I'm fine right here.
554
01:03:17,985 --> 01:03:20,249
<i>I can't work like this.</i>
555
01:03:30,564 --> 01:03:33,192
- Idiot!
- Go to hell, you fool!
556
01:03:44,778 --> 01:03:48,475
You can go now.
The problem's fixed.
557
01:03:51,552 --> 01:03:55,352
- What is it?
- Yesterday you were different.
558
01:03:55,556 --> 01:03:57,114
It's nothing.
559
01:03:57,324 --> 01:03:59,155
Then why are you acting
so strange?
560
01:03:59,393 --> 01:04:02,123
It's nothing, believe me. Go now.
561
01:04:02,997 --> 01:04:04,191
Said!
562
01:04:05,065 --> 01:04:08,000
Now your watch is broken.
I'm sorry.
563
01:04:09,303 --> 01:04:10,793
Doesn't matter.
564
01:04:11,538 --> 01:04:13,369
It does matter.
565
01:04:14,708 --> 01:04:17,142
What now?
Should I get it repaired?
566
01:04:17,378 --> 01:04:18,743
No need.
567
01:04:27,187 --> 01:04:28,552
Abu Salim.
568
01:04:29,757 --> 01:04:30,951
Have you seen Said?
569
01:04:31,158 --> 01:04:33,786
You? I thought I was rid of you.
570
01:04:33,994 --> 01:04:36,986
- Whose car? And why the suits?
- Doesn't matter. Have you seen him?
571
01:04:37,197 --> 01:04:39,062
He left with his favorite customer.
572
01:04:39,266 --> 01:04:40,563
- What?
- His favorite customer.
573
01:04:40,768 --> 01:04:43,202
- Who?
- Suha. The daughter of Abu Azzam.
574
01:04:47,775 --> 01:04:50,335
We'll have it fixed in no time.
575
01:04:52,079 --> 01:04:53,910
Then I'll feel better.
576
01:05:02,089 --> 01:05:03,784
- Are you?
- Suha, I'm...
577
01:05:03,991 --> 01:05:05,356
Go ahead.
578
01:05:05,559 --> 01:05:09,586
No, it wasn't important.
You go ahead.
579
01:05:13,634 --> 01:05:15,329
Stop. Here's the shop.
580
01:05:19,773 --> 01:05:21,468
Why do you look so angry?
581
01:05:21,675 --> 01:05:22,869
Angry?
582
01:05:23,143 --> 01:05:25,839
You should see me when I'm angry.
583
01:05:26,480 --> 01:05:28,004
That'll be 12 shekels 50.
584
01:05:29,883 --> 01:05:32,408
Excuse me, what's that video?
585
01:05:32,619 --> 01:05:34,780
- The farewell speech of a martyr?
- Yes.
586
01:05:34,988 --> 01:05:37,718
We also have collaborators...
587
01:05:38,559 --> 01:05:39,753
Excuse me?
588
01:05:40,194 --> 01:05:42,924
Confessions of collaborators
before they're shot.
589
01:05:44,031 --> 01:05:45,225
Let's go.
590
01:05:45,432 --> 01:05:47,559
Excuse me, but are they
for sale or for rent?
591
01:05:47,768 --> 01:05:49,133
Both.
592
01:05:49,336 --> 01:05:50,667
For how much?
593
01:05:50,871 --> 01:05:54,102
Fifteen shekels to buy.
594
01:05:54,875 --> 01:05:58,174
If you rent, I'll give it to you
for only 3 shekels.
595
01:05:58,378 --> 01:05:59,504
Thank you.
596
01:05:59,713 --> 01:06:02,841
A martyr video costs the same
as a collaborator video?
597
01:06:03,050 --> 01:06:06,952
We could even charge more
for collaborator videos...
598
01:06:07,154 --> 01:06:08,416
they're more in demand.
599
01:06:08,622 --> 01:06:11,489
But then I'd have to change
my cashier system.
600
01:06:11,692 --> 01:06:14,058
Goodbye.
601
01:06:14,261 --> 01:06:15,694
What about the watch?
602
01:07:03,443 --> 01:07:06,844
Do you think it's normal
that those videos are for sale?
603
01:07:07,080 --> 01:07:09,014
What's normal around here?
604
01:07:09,249 --> 01:07:12,912
It's sick. Three million people
are struggling to survive.
605
01:07:13,120 --> 01:07:14,781
Nablus became a prison.
606
01:07:14,988 --> 01:07:18,515
I don't know what I'm doing here.
What a load of...
607
01:07:18,725 --> 01:07:20,215
My father was a collaborator.
608
01:07:21,261 --> 01:07:22,455
He was executed.
609
01:07:35,342 --> 01:07:37,367
I was 10.
610
01:07:44,518 --> 01:07:46,076
I'm so sorry.
611
01:07:46,286 --> 01:07:48,254
No need to be.
612
01:07:50,424 --> 01:07:52,449
How did you deal with that?
613
01:07:52,659 --> 01:07:53,853
It was okay.
614
01:07:54,061 --> 01:07:57,394
It's not as bad as you might think.
615
01:08:02,870 --> 01:08:05,862
Do you want to talk about it?
616
01:08:06,073 --> 01:08:09,975
What's there to talk about?
Will it end the occupation?
617
01:08:10,177 --> 01:08:14,113
Will I stop remembering that
my father was a collaborator?
618
01:08:16,450 --> 01:08:18,384
The whole world knows.
619
01:08:19,820 --> 01:08:21,754
- I didn't.
- What do you know?
620
01:08:22,289 --> 01:08:23,916
You come from a different world.
621
01:08:24,124 --> 01:08:27,321
Abu Azzam's daughter,
living in a fancy neighborhood.
622
01:08:32,566 --> 01:08:33,794
What are you talking about?
623
01:08:34,001 --> 01:08:36,231
Why talk? To get your pity?
624
01:08:36,536 --> 01:08:39,903
To entertain people
whose life is a bit better?
625
01:09:19,446 --> 01:09:21,209
- Have you seen Said?
- Another suit?
626
01:09:22,115 --> 01:09:24,675
- No, no, no!
- Where's Said?
627
01:09:24,885 --> 01:09:27,547
- Where? Tell me!
- He ran eastwards.
628
01:09:30,424 --> 01:09:32,619
- His father's grave.
- Wait!
629
01:09:37,097 --> 01:09:38,860
Why are you doing this?
630
01:09:39,066 --> 01:09:42,900
If we can't live as equals,
at least we'll die as equals.
631
01:09:43,103 --> 01:09:46,004
If you can kill
and die for equality...
632
01:09:46,206 --> 01:09:49,607
you should be able to find
a way to be equal in life.
633
01:09:50,310 --> 01:09:52,540
How? Through your
human rights group?
634
01:09:52,746 --> 01:09:54,145
For example!
635
01:09:54,348 --> 01:09:58,478
Then at least the Israelis don't have
an excuse to keep on killing.
636
01:09:59,586 --> 01:10:03,522
Don't be so naive. There can be
no freedom without struggle.
637
01:10:03,757 --> 01:10:06,521
As long as there is injustice,
someone must make a sacrifice.
638
01:10:06,727 --> 01:10:09,821
That's no sacrifice. That's revenge.
639
01:10:10,731 --> 01:10:15,532
If you kill, there's no difference
between victim and occupier.
640
01:10:15,802 --> 01:10:19,397
If we had airplanes,
we wouldn't need martyrs.
641
01:10:19,606 --> 01:10:21,904
That's the difference.
642
01:10:22,109 --> 01:10:27,741
The difference is that
the Israeli military is still stronger.
643
01:10:27,948 --> 01:10:30,246
Then let us be equal in death.
644
01:10:30,450 --> 01:10:31,917
We still have paradise.
645
01:10:32,152 --> 01:10:35,087
There is no paradise.
It only exists in your head.
646
01:10:35,288 --> 01:10:37,552
God forbid!
647
01:10:37,858 --> 01:10:39,291
May God forgive you.
648
01:10:40,160 --> 01:10:42,185
If you were not
Abu Azzam's daughter...
649
01:10:45,432 --> 01:10:50,301
Anyway, I'd rather have paradise
in my head than live in this hell.
650
01:10:52,439 --> 01:10:54,270
In this life, we're dead anyway.
651
01:10:55,976 --> 01:10:58,740
One chooses bitterness
when the alternative is even bitterer.
652
01:10:58,945 --> 01:11:01,539
And what about us?
The ones who remain?
653
01:11:01,748 --> 01:11:05,411
Will we win that way?
654
01:11:05,619 --> 01:11:09,988
Don't you see that what
you're doing is destroying us?
655
01:11:10,457 --> 01:11:14,450
And that you give Israel
an excuse to carry on?
656
01:11:14,661 --> 01:11:16,959
So with no excuse, Israel will stop?
657
01:11:17,164 --> 01:11:18,461
Perhaps.
658
01:11:18,665 --> 01:11:21,259
We have to turn it into
a moral war.
659
01:11:21,468 --> 01:11:24,665
How, if Israel has no morals?
660
01:11:24,871 --> 01:11:27,669
Be careful!
Or we'll become traffic martyrs!
661
01:11:40,020 --> 01:11:42,181
Bastards.
662
01:12:45,218 --> 01:12:46,810
Said.
663
01:12:47,521 --> 01:12:49,455
Said. Said.
664
01:12:51,291 --> 01:12:52,588
Thank God.
665
01:12:54,294 --> 01:12:56,524
Relax. Just relax.
666
01:12:57,631 --> 01:12:58,893
Calm down.
667
01:12:59,499 --> 01:13:01,160
Was I stupid.
668
01:13:01,368 --> 01:13:03,666
We must find Jamal. Get up.
669
01:13:03,870 --> 01:13:05,201
Get up.
670
01:13:05,405 --> 01:13:06,804
I'm going tomorrow morning.
671
01:13:07,007 --> 01:13:08,838
- Enough!
- What's she doing here?
672
01:13:09,042 --> 01:13:11,670
- Calm down.
- Go, and take her with you.
673
01:13:11,878 --> 01:13:13,846
- I won't leave you.
- Go, take her with you!
674
01:13:14,147 --> 01:13:17,014
- Please, stop!
- Go, and take her with you.
675
01:13:17,217 --> 01:13:18,514
Stop!
676
01:13:19,152 --> 01:13:20,278
- Go.
- Said!
677
01:13:20,487 --> 01:13:21,920
- Said.
- Said.
678
01:13:22,122 --> 01:13:24,283
Said. Said.
679
01:13:34,968 --> 01:13:36,333
Said, stop!
680
01:14:29,356 --> 01:14:31,017
Does it still hurt?
681
01:14:31,224 --> 01:14:32,418
No.
682
01:14:34,794 --> 01:14:36,659
What now?
683
01:14:36,896 --> 01:14:38,193
You tell me.
684
01:14:38,832 --> 01:14:40,026
It's up to you.
685
01:14:41,668 --> 01:14:43,033
What does that mean?
686
01:14:43,903 --> 01:14:47,134
There are no more obstacles
to the operation.
687
01:14:47,841 --> 01:14:50,969
If you want,
we can start right away.
688
01:14:56,583 --> 01:14:58,016
What about Said?
689
01:14:58,218 --> 01:15:00,812
He's fine. He's been tested.
690
01:15:01,688 --> 01:15:03,121
What about you?
691
01:15:05,058 --> 01:15:08,221
I want to speak with Said.
I have to see him.
692
01:15:08,428 --> 01:15:13,058
That's not necessary.
You decide if you stay or if you go.
693
01:15:24,544 --> 01:15:26,307
Listen, Said...
694
01:15:28,415 --> 01:15:32,317
You know what this cost us,
and how many risks we took.
695
01:15:34,054 --> 01:15:36,614
You've ruined everything.
696
01:15:37,924 --> 01:15:41,189
I can no longer rely on you.
697
01:15:42,162 --> 01:15:43,629
I'm sorry.
698
01:15:44,230 --> 01:15:46,164
You can go home.
699
01:15:53,006 --> 01:15:54,303
I was...
700
01:15:55,575 --> 01:15:57,167
born in a refugee camp.
701
01:15:59,579 --> 01:16:03,015
I was allowed to leave
the west Bank only once.
702
01:16:04,117 --> 01:16:05,812
I was 6 at the time...
703
01:16:06,820 --> 01:16:09,414
and needed surgery.
704
01:16:09,923 --> 01:16:11,356
Just that one time.
705
01:16:12,826 --> 01:16:16,592
Life here is like life imprisonment.
706
01:16:19,265 --> 01:16:21,927
The crimes of the occupation
are countless.
707
01:16:22,135 --> 01:16:26,265
The worst crime of all is
to exploit the people's weaknesses...
708
01:16:27,173 --> 01:16:29,266
and turn them into collaborators.
709
01:16:32,278 --> 01:16:35,213
By doing that,
they not only kill the resistance...
710
01:16:36,282 --> 01:16:38,341
they also ruin families...
711
01:16:38,985 --> 01:16:42,546
ruin their dignity
and ruin an entire people.
712
01:16:46,292 --> 01:16:47,589
When my father...
713
01:16:48,962 --> 01:16:53,160
was executed, I was 10 years old.
714
01:16:54,334 --> 01:16:56,234
He was a good person.
715
01:16:57,804 --> 01:16:59,271
But he grew weak.
716
01:17:01,908 --> 01:17:06,572
For that, I hold
the occupation responsible.
717
01:17:07,347 --> 01:17:10,646
They must understand that
if they recruit collaborators...
718
01:17:11,184 --> 01:17:14,984
they must pay the price for it.
719
01:17:18,491 --> 01:17:20,322
A life without dignity is worthless.
720
01:17:21,594 --> 01:17:23,562
Especially when it reminds you...
721
01:17:24,764 --> 01:17:29,428
day after day,
of humiliation and weakness.
722
01:17:37,710 --> 01:17:42,511
And the world watches
cowardly, indifferently.
723
01:17:42,849 --> 01:17:47,377
If you're all alone,
faced with this oppression...
724
01:17:47,687 --> 01:17:52,283
you have to find
a way to stop the injustice.
725
01:17:55,295 --> 01:17:58,628
They must understand that
if there's no security for us...
726
01:17:58,832 --> 01:18:00,561
there'll be none for them either.
727
01:18:00,767 --> 01:18:04,703
It's not about power.
Their power doesn't help them.
728
01:18:11,578 --> 01:18:15,070
I tried to deliver this message to them...
729
01:18:15,281 --> 01:18:17,272
but I couldn't find another way.
730
01:18:18,218 --> 01:18:21,153
Even worse,
they've convinced the world...
731
01:18:21,354 --> 01:18:24,949
and themselves
that they are the victims.
732
01:18:25,925 --> 01:18:28,519
How can that be?
How can the occupier be the victim?
733
01:18:30,663 --> 01:18:34,895
If they take on the role
of oppressor and victim...
734
01:18:36,269 --> 01:18:40,797
then I have no other choice
but to also be a victim...
735
01:18:42,375 --> 01:18:44,775
and a murderer as well.
736
01:18:48,114 --> 01:18:51,208
I don't know how you'll decide...
737
01:18:51,818 --> 01:18:53,786
but I will not return
to the refugee camp.
738
01:19:01,127 --> 01:19:02,685
I'm going to pray.
739
01:20:01,988 --> 01:20:03,182
Said.
740
01:20:04,057 --> 01:20:05,786
Said!
741
01:20:08,227 --> 01:20:09,694
How did you decide?
742
01:20:20,406 --> 01:20:21,634
Where is he?
743
01:20:56,743 --> 01:20:58,176
I'm sorry.
744
01:21:58,371 --> 01:22:00,805
In case you are lost,
you can call me on this phone.
745
01:22:01,007 --> 01:22:02,440
Just press here.
746
01:22:02,675 --> 01:22:03,937
Good luck.
747
01:22:16,689 --> 01:22:20,022
Said, listen to me. Said.
748
01:22:21,494 --> 01:22:24,622
Listen. Answer me!
749
01:22:24,831 --> 01:22:26,321
Why did you come? Why are you here?
750
01:22:26,566 --> 01:22:28,761
To be with you. Let's go back.
751
01:22:28,968 --> 01:22:32,836
Suha was right. We won't win this way.
752
01:22:34,707 --> 01:22:37,232
We do what we have to.
God decides the rest.
753
01:22:37,443 --> 01:22:42,278
But God says, "Think first." We kill
and are killed, and nothing changes.
754
01:22:42,482 --> 01:22:46,578
Not our death, but the continuation
of resistance will change something.
755
01:22:46,786 --> 01:22:49,016
I have no other option.
756
01:22:49,689 --> 01:22:53,216
And if it doesn't change anything?
Answer me.
757
01:22:53,426 --> 01:22:56,156
There are other means of
liberation and resistance.
758
01:22:56,362 --> 01:22:57,795
Perhaps for others.
759
01:22:58,831 --> 01:23:02,426
<i>For you too. You're coming back with me.
I won't let you die.</i>
760
01:23:02,635 --> 01:23:05,297
You're coming back with me.
Give me the phone.
761
01:23:16,315 --> 01:23:17,680
Hello?
762
01:23:18,885 --> 01:23:20,546
<i>- Come back.
- Come back?</i>
763
01:23:20,753 --> 01:23:22,744
We want to go back.
764
01:23:24,190 --> 01:23:25,452
Yes.
765
01:23:25,792 --> 01:23:27,020
<i>- Sorry?
- Think again.</i>
766
01:23:27,226 --> 01:23:29,524
No, no. No thinking again.
767
01:23:30,196 --> 01:23:31,424
Yes, he also.
768
01:23:31,631 --> 01:23:33,861
<i>- I want to talk to him.
- You want to speak to him?</i>
769
01:23:34,066 --> 01:23:35,294
Here.
770
01:23:36,636 --> 01:23:39,332
Speak. Speak!
771
01:23:39,605 --> 01:23:41,539
<i>- Yes, this is Said.
- You want to come back?</i>
772
01:23:41,741 --> 01:23:43,834
Yes, come back. Me too.
773
01:24:33,092 --> 01:24:34,092
Go!
774
01:24:34,527 --> 01:24:36,461
Said, open the door!
775
01:24:36,662 --> 01:24:38,630
Open the door!
776
01:24:39,832 --> 01:24:41,197
Go!
777
01:24:41,701 --> 01:24:43,999
Said!
778
01:24:44,305 --> 01:25:44,187
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm