"The Winning Try" Episode #1.4
ID | 13209816 |
---|---|
Movie Name | "The Winning Try" Episode #1.4 |
Release Name | The.Winning.Try.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 37675189 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا
2
00:00:41,082 --> 00:00:43,960
"المحاولة الرابحة"
3
00:00:44,044 --> 00:00:45,295
"قبل 20 عامًا"
4
00:00:45,378 --> 00:00:46,838
"اختبارات القبول الاستثنائي 2005"
5
00:00:46,921 --> 00:00:47,922
استعدوا.
6
00:00:52,093 --> 00:00:52,969
"جيونغ هيو".
7
00:00:54,429 --> 00:00:58,433
سمعت أنك أحضرته إلى هنا.
هل ستضمينه كرام جديد؟
8
00:00:58,516 --> 00:00:59,726
ليس تمامًا.
9
00:00:59,809 --> 00:01:02,228
عندما رأيته يركض،
علمت أنه سيبلي حسنًا في أي مكان.
10
00:01:02,312 --> 00:01:05,023
سمعت أنه هزم طالبًا في السنة الثانية
في الجودو.
11
00:01:05,106 --> 00:01:06,191
"مدرب ألعاب القوى"
12
00:01:06,274 --> 00:01:10,361
- هل تعلّم ممارسة الرياضة في أي مكان؟
- ليس بشكل احترافي كما سمعت.
13
00:01:10,445 --> 00:01:13,615
يهدد مدرب الجودو الجميع بالفعل،
قائلًا إنه طالب بضمه أولًا.
14
00:01:14,199 --> 00:01:15,033
استعدوا.
15
00:01:23,958 --> 00:01:25,919
سيكون عليّ أن أشتري مشروبًا لمدرب الجودو.
16
00:01:26,002 --> 00:01:27,629
إنه عداء وليس لاعب جودو.
17
00:01:29,130 --> 00:01:32,467
سيفوز بكافة الميداليات
خلال ثلاثة أشهر من التدريب.
18
00:01:33,259 --> 00:01:35,637
"غا رام جو"، إنه لي.
19
00:01:39,015 --> 00:01:40,016
يا للهول.
20
00:01:43,269 --> 00:01:47,899
"المحاولة الرابحة"
21
00:01:51,820 --> 00:01:53,613
"الحلقة الرابعة"
22
00:01:53,696 --> 00:01:57,408
الآن، سنبدأ حفل عام 2025
23
00:01:57,492 --> 00:01:58,618
لبداية الفصل الدراسي الثاني…
24
00:01:58,701 --> 00:02:00,120
انتظر!
25
00:02:15,677 --> 00:02:17,554
وصل لاعبنا.
26
00:02:17,637 --> 00:02:18,471
"عيد ميلاد سعيدًا"
27
00:02:18,555 --> 00:02:20,098
- لقد وصل.
- لقد وصل.
28
00:02:20,181 --> 00:02:21,349
- لقد جاء.
- ماذا؟
29
00:02:21,432 --> 00:02:22,642
"فريق الرغبي"
30
00:02:37,740 --> 00:02:38,867
تبًا.
31
00:02:48,710 --> 00:02:49,878
لدينا لاعب.
32
00:03:11,024 --> 00:03:14,944
هناك تغيير في إجراءات القبول الاستثنائي
33
00:03:15,028 --> 00:03:16,404
بداية من هذا الفصل الدراسي.
34
00:03:24,579 --> 00:03:26,205
سيعقد كلّ فريق اختبار قدرات.
35
00:03:27,498 --> 00:03:30,919
يمكن لأي مدرب يريد لاعبًا أن يشارك.
36
00:03:31,002 --> 00:03:34,505
ومن تلك المرحلة،
عليه أن يجتاز نصف الاختبارات.
37
00:03:34,589 --> 00:03:39,344
وحينها سيُقبل في المدرسة
وينال فرصة لاختيار فريق
38
00:03:39,427 --> 00:03:41,512
من بين الفرق التي اجتاز اختباراتها.
39
00:03:41,596 --> 00:03:47,644
غيّرنا الإجراءات منذ خمسة أعوام لأنه
لم يتمكن أحد من نيل القبول بهذه الطريقة.
40
00:03:48,186 --> 00:03:49,145
قُبل أحدهم بالفعل.
41
00:03:58,154 --> 00:04:00,406
إنه أمر من مكتب التعليم.
42
00:04:01,449 --> 00:04:05,453
لا يمكن قبوله في المدرسة
إن لم يرغب في خوض الاختبارات.
43
00:04:13,086 --> 00:04:15,255
"اختبارات مفتوحة للقبول الاستثنائي"
44
00:04:15,338 --> 00:04:17,340
- انظروا.
- فريق الرغبي.
45
00:04:18,633 --> 00:04:20,677
"(مون أونغ)، السنة الأولى
رغبي، مبارزة، رماية"
46
00:04:20,760 --> 00:04:23,179
انتهى أمر فريق الرغبي.
47
00:04:23,263 --> 00:04:24,889
ألا يجب أن يستسلموا فحسب؟
48
00:04:24,973 --> 00:04:26,015
- صحيح.
- صحيح؟
49
00:04:26,099 --> 00:04:28,977
- هل جننتما؟
- أتريدان التعرض للضرب مجددًا؟
50
00:04:30,937 --> 00:04:31,938
يا للهول.
51
00:04:33,231 --> 00:04:35,733
"الفئة: رغبي، مبارزة، رماية"
52
00:04:39,153 --> 00:04:41,072
يا للهول.
53
00:04:42,448 --> 00:04:44,534
هل مارس الرياضة من قبل أيها المدرب؟
54
00:04:44,617 --> 00:04:46,953
ليس بشكل احترافي، على ما أعتقد.
55
00:04:47,036 --> 00:04:49,330
جسده مثالي جدًا.
56
00:04:50,581 --> 00:04:52,125
بالضبط.
57
00:04:52,208 --> 00:04:56,921
طوله 183 سم ويزن 78 كلغ
ويقطع 100 متر في 11 ثانية.
58
00:04:57,005 --> 00:04:59,674
ما زلنا لم نتحقق بعد
من التمارين الثلاثة الكبرى.
59
00:04:59,757 --> 00:05:04,387
لكنه يتمتع بكتفين وذراعين قوية
بسبب توصيله الطلبات لسنوات.
60
00:05:05,805 --> 00:05:09,225
أترون كيف تجعل أصابعي ترتد؟
يتمتع بقوة جذع كبيرة أيضًا.
61
00:05:11,769 --> 00:05:14,897
- ليست مختلفة لتلك الدرجة.
- لنفترض أننا سمحنا له بالفوز في الرغبي،
62
00:05:14,981 --> 00:05:16,858
لكن المبارزة والرماية رياضتان فنيتان.
63
00:05:18,568 --> 00:05:20,320
سنجد طريقة.
64
00:05:21,070 --> 00:05:24,157
قد يحاول "غا رام" أن يتفوق علينا،
65
00:05:24,699 --> 00:05:27,827
لذا اخترنا أصعب الفعاليات
في الرياضات الفنية.
66
00:05:28,703 --> 00:05:29,620
رائع.
67
00:05:29,704 --> 00:05:33,750
يمكن للموهبة الفطرية أن تصنع المعجزات
أحيانًا في الرياضات الأساسية،
68
00:05:33,833 --> 00:05:36,210
كما هو الحال حينما يتغلب لاعب مبتدئ
على محترف.
69
00:05:37,086 --> 00:05:39,672
ومع ذلك، لا تتخلوا عن حذركم
وكونوا مستعدين.
70
00:05:39,756 --> 00:05:40,923
- حسنًا.
- أجل.
71
00:05:41,007 --> 00:05:43,676
هل لي أن أسألك
لماذا استثنيت الرماية بالأسلحة؟
72
00:05:43,760 --> 00:05:46,721
من بين الرياضات الفنية،
تُعد الرماية بالأسلحة أصعب رياضة.
73
00:05:49,348 --> 00:05:53,227
هل سيكون كلّ شيء على ما يُرام؟
بدت السيدة "كانغ" غاضبة جدًا.
74
00:05:54,562 --> 00:05:57,398
سأهتم بأمرها بنفسي.
75
00:05:58,149 --> 00:05:59,942
بماذا ستهتم؟
76
00:06:01,486 --> 00:06:02,528
يمكنكم الذهاب.
77
00:06:02,612 --> 00:06:03,821
- حسنًا.
- أجل.
78
00:06:07,950 --> 00:06:09,202
ما الذي تدبّر له؟
79
00:06:09,285 --> 00:06:11,079
حتى إنك أشركت مكتب التعليم في الأمر.
80
00:06:11,162 --> 00:06:15,875
من فضلك اعتبريها الخطوة الأولى
في تطوير المدرسة.
81
00:06:15,958 --> 00:06:17,960
أهذا التطوير لصالح الطلاب؟
82
00:06:18,044 --> 00:06:19,796
أم لصالحك؟
83
00:06:22,381 --> 00:06:24,592
أتفهّم شعورك.
84
00:06:25,468 --> 00:06:27,720
تودين الاهتمام بكلّ طالب.
85
00:06:27,804 --> 00:06:31,808
لكن من بين خريجي المدرسة،
86
00:06:31,891 --> 00:06:35,895
أصبح أقل من عشرة بالمئة رياضيين محترفين.
87
00:06:35,978 --> 00:06:37,814
وأولئك الذين لم يصبحوا محترفين،
88
00:06:37,897 --> 00:06:41,359
يحاولون أن يصبحوا معلمين للتربية البدنية
من خلال الذهاب إلى الكلية،
89
00:06:41,442 --> 00:06:42,860
لكن هذا ليس سهلًا أيضًا.
90
00:06:43,611 --> 00:06:45,446
ربما ينجح خمسة بالمئة منهم
في أحسن الأحوال.
91
00:06:45,530 --> 00:06:50,409
أتعرفين ما الذي تفعله
نسبة الـ85 بالمئة المتبقية
92
00:06:50,493 --> 00:06:52,286
لكسب لقمة العيش؟
93
00:06:53,955 --> 00:06:55,623
سمعت شخصًا ما يقول
94
00:06:56,624 --> 00:07:00,878
إن نصف حراس النوادي في "غانغنام"
هم من خريجي مدارس التربية البدنية.
95
00:07:00,962 --> 00:07:02,046
يا نائب المدير!
96
00:07:02,130 --> 00:07:03,172
هل تحدّثت بصراحة زائدة؟
97
00:07:03,256 --> 00:07:07,260
أليست الحقيقة القاسية التي نريد تجاهلها؟
98
00:07:08,553 --> 00:07:10,888
ما الذي يعنيه أن يكون المرء معلمًا جيدًا؟
99
00:07:10,972 --> 00:07:14,934
أهو شخص يلهم بالأحلام والأمل ويقول،
"افعلوا ما تريدون؟"
100
00:07:15,017 --> 00:07:18,146
أم شخص يساعد الطلاب على تحديد
101
00:07:18,229 --> 00:07:20,815
المسارات المناسبة لهم؟
102
00:07:22,191 --> 00:07:23,359
المدرسة،
103
00:07:23,443 --> 00:07:24,819
وخاصةً مدرسة التربية البدنية،
104
00:07:25,486 --> 00:07:28,322
ليست أرضًا خيالية لتحقيق الأحلام.
105
00:07:28,406 --> 00:07:31,701
المدرسة هي المكان
الذي يتعلّم فيه الرياضيون مواجهة الواقع.
106
00:07:31,784 --> 00:07:34,287
هذه مدرسة مهنية.
107
00:07:37,790 --> 00:07:39,333
فكرتك الرومانسية…
108
00:07:41,210 --> 00:07:42,545
هي خيال غير واقعي.
109
00:07:43,754 --> 00:07:44,964
احلمي كما شئت،
110
00:07:45,965 --> 00:07:47,800
لكن لا تورطي الطلاب في الأمر.
111
00:08:19,999 --> 00:08:23,252
- هل سمعت كلّ شيء؟
- المكان هنا غير عازل للصوت.
112
00:08:29,008 --> 00:08:30,384
يا للهول.
113
00:08:32,512 --> 00:08:34,597
لم أنت محبطة جدًا؟
114
00:08:35,556 --> 00:08:37,433
لأن ما قاله نائب المديرة…
115
00:08:38,518 --> 00:08:40,728
ليس خاطئًا كليًا.
116
00:08:42,813 --> 00:08:47,485
لا تملك الفرق التي يريد حلّها
ما يكفي من الفرق المحترفة للتقدّم إليها،
117
00:08:47,568 --> 00:08:50,071
وللجامعات نسبة قبول محدودة.
118
00:08:50,154 --> 00:08:52,782
صحيح. حتى في الرغبي،
119
00:08:53,407 --> 00:08:56,536
لا يُوجد سوى عدد قليل من الفرق المحترفة.
120
00:08:59,747 --> 00:09:01,082
كم طالبًا من هؤلاء الطلاب
121
00:09:01,165 --> 00:09:04,335
سيكون قادرًا على أن يصبح رياضيًا محترفًا؟
122
00:09:10,925 --> 00:09:14,679
ألم أكن معلمة جيدة قط؟
123
00:09:18,182 --> 00:09:19,225
هل كان يجب…
124
00:09:20,560 --> 00:09:22,478
أن أكون أقسى؟
125
00:09:25,856 --> 00:09:26,732
سيدة "كانغ".
126
00:09:27,358 --> 00:09:30,570
هل تتذكّرين…
127
00:09:30,653 --> 00:09:31,988
ذلك الشيء؟
128
00:09:32,071 --> 00:09:33,072
ماذا؟
129
00:09:34,657 --> 00:09:38,411
لم أبدأ ممارسة الرغبي لأصبح رياضيًا.
130
00:09:40,121 --> 00:09:40,997
"غا رام جو".
131
00:09:44,083 --> 00:09:45,209
اجلس.
132
00:09:46,377 --> 00:09:49,589
هل اتخذت قرارك؟ يريدني مدرب ألعاب القوى.
133
00:09:50,548 --> 00:09:51,424
أجل.
134
00:09:52,633 --> 00:09:53,884
لكن…
135
00:09:58,556 --> 00:09:59,640
ماذا عن الرغبي؟
136
00:10:01,225 --> 00:10:02,101
الرغبي؟
137
00:10:02,184 --> 00:10:07,648
في الرغبي، لا يمكنك التمرير إلى الأمام.
يمكنك التمرير إلى الجانب أو الخلف فحسب.
138
00:10:08,482 --> 00:10:09,900
بعبارة أخرى،
139
00:10:09,984 --> 00:10:13,696
يجب أن يحمي شخص ما جانبك طوال الوقت.
140
00:10:14,739 --> 00:10:16,574
تبدو رياضة عنيفة من الخارج،
141
00:10:16,657 --> 00:10:19,785
لكن في الحقيقة، إنها أرقى رياضة.
142
00:10:21,370 --> 00:10:22,663
لن تكون وحيدًا.
143
00:10:29,462 --> 00:10:33,090
كان "غا رام جو" ذو الـ17 عامًا
هو من اختار لعب الرغبي.
144
00:10:35,051 --> 00:10:37,011
يبدو أنك أنت والسيد "سيونغ" تظنان
145
00:10:37,845 --> 00:10:41,891
أنكما مسؤولان عن مستقبل الطلاب.
146
00:10:46,854 --> 00:10:49,815
إنهم يركضون ويتدحرجون على الأرض
147
00:10:49,899 --> 00:10:51,484
لأنهم اختاروا فعل ذلك.
148
00:11:00,493 --> 00:11:01,327
سيدة "كانغ".
149
00:11:02,995 --> 00:11:03,913
امنحيهم فرصة
150
00:11:03,996 --> 00:11:07,458
لتحديد حياتهم بأنفسهم.
151
00:11:21,347 --> 00:11:23,140
"(هانيانغ) للرغبي"
152
00:11:27,353 --> 00:11:29,355
أعلى.
153
00:11:31,774 --> 00:11:32,817
"جو يانغ"، ارفع للأعلى.
154
00:11:32,900 --> 00:11:33,859
أكثر؟
155
00:11:33,943 --> 00:11:35,361
توقّفوا.
156
00:11:35,444 --> 00:11:38,406
الآن.
157
00:11:38,489 --> 00:11:40,449
- تحقق من المنقلة.
- وصلت أيها المدرب.
158
00:11:40,533 --> 00:11:42,284
- أيها المدرب.
- هل تضايقون اللاعب الجديد؟
159
00:11:42,368 --> 00:11:43,619
ليست مجرد مضايقة.
160
00:11:43,702 --> 00:11:45,746
يقولون إن المرونة هي جوهر المبارزة.
161
00:11:45,830 --> 00:11:46,664
صحيح.
162
00:11:46,747 --> 00:11:48,290
أنقذني أيها المدرب.
163
00:11:48,874 --> 00:11:50,000
ساعدني.
164
00:11:50,084 --> 00:11:52,086
أيها المدرب.
165
00:11:53,963 --> 00:11:54,964
حسنًا.
166
00:11:55,047 --> 00:11:56,006
"الأول، الثاني، الثالث"
167
00:11:56,090 --> 00:11:57,341
استراحة.
168
00:11:58,175 --> 00:11:59,301
يا للهول. هذا صعب.
169
00:11:59,885 --> 00:12:00,970
حسنًا. لنتابع.
170
00:12:01,554 --> 00:12:03,305
الخطوة التالية. هيا.
171
00:12:04,473 --> 00:12:06,016
الآن، نستخدم هذا…
172
00:12:06,767 --> 00:12:07,643
تنفس.
173
00:12:11,230 --> 00:12:12,314
"خل"
174
00:12:12,398 --> 00:12:13,607
لم الخل؟
175
00:12:14,191 --> 00:12:15,609
إنه مفيد للمرونة.
176
00:12:15,693 --> 00:12:18,154
افتح فمك.
177
00:12:19,155 --> 00:12:20,614
يبدو لذيذًا.
178
00:12:22,658 --> 00:12:24,702
- هل خططتم لهذا؟
- أجل.
179
00:12:25,870 --> 00:12:29,039
لن تكون لديه فرصة
إلّا إذا التزم بجدول دقيق.
180
00:12:29,623 --> 00:12:30,875
يبدو هذا جيدًا.
181
00:12:30,958 --> 00:12:32,877
- هل أنت جاد؟
- أجل. إنه رائع.
182
00:12:35,045 --> 00:12:37,506
لكن هناك أمر واحد. لنر.
183
00:12:40,634 --> 00:12:41,927
لحظة واحدة.
184
00:12:45,848 --> 00:12:48,476
أمهلوه بعض الوقت ليأكل.
185
00:12:49,393 --> 00:12:50,311
لمدة ثلاث ساعات؟
186
00:12:51,270 --> 00:12:54,523
تأكدوا من أن يحصل على قسط أكبر من النوم
حتى لا يتعرض للإصابة.
187
00:12:56,150 --> 00:12:57,526
إنه مثالي.
188
00:12:59,278 --> 00:13:01,280
أليس متراخيًا جدًا؟
189
00:13:01,363 --> 00:13:02,490
ماذا لو خسر؟
190
00:13:02,573 --> 00:13:03,657
لا.
191
00:13:04,241 --> 00:13:05,868
نقاط قوتنا واضحة.
192
00:13:06,869 --> 00:13:09,121
نحتاج إلى اكتشاف نقاط ضعفهم الآن.
193
00:13:09,205 --> 00:13:10,039
اتفقنا؟
194
00:13:22,426 --> 00:13:23,344
هذا رائع.
195
00:13:56,377 --> 00:13:58,087
ماذا تفعل؟ أيس الجو حارًا؟
196
00:14:00,130 --> 00:14:01,215
تبًا.
197
00:14:02,091 --> 00:14:03,801
ستؤذي نفسك.
198
00:14:03,884 --> 00:14:06,053
يا للهول. سئمت هذا.
199
00:14:08,138 --> 00:14:09,723
هل ستفعل هذا حقًا أيها القائد؟
200
00:14:10,558 --> 00:14:11,976
أجل، أظن ذلك.
201
00:14:12,059 --> 00:14:14,895
هل هذا ضروري؟
بإمكان طالب في السنة الأولى أن يتغلب عليه.
202
00:14:14,979 --> 00:14:17,398
قال المدرب إنني يجب أن أسحقه
من دون أن أخسر نقطة واحدة.
203
00:14:18,440 --> 00:14:20,568
- حقًا؟
- بالطبع. أنت "إل هوان بارك".
204
00:14:20,651 --> 00:14:22,736
النتيجة واضحة. أليست هذه مضيعة للوقت؟
205
00:14:24,238 --> 00:14:26,073
يا للهول. تناثر البول في كلّ مكان.
206
00:14:26,156 --> 00:14:30,160
لا يجيد الأطفال تركيز أهدافهم هذه الأيام.
يا للهول.
207
00:14:34,790 --> 00:14:35,624
"إل هوان بارك".
208
00:14:37,626 --> 00:14:39,461
انتباه. تحية.
209
00:14:40,629 --> 00:14:41,755
اختبرا السلاح.
210
00:14:45,885 --> 00:14:47,678
استعدا. انطلقا.
211
00:15:08,282 --> 00:15:09,199
أيها المدرب.
212
00:15:09,867 --> 00:15:11,493
- أيمكنك أن تلقي نظرة من فضلك؟
- بالطبع.
213
00:15:20,878 --> 00:15:21,879
من تكون؟
214
00:15:31,972 --> 00:15:32,973
وضعية الدفاع.
215
00:15:35,809 --> 00:15:36,644
ماذا؟
216
00:15:41,023 --> 00:15:42,733
من أين حصلت على هذه؟
217
00:15:42,816 --> 00:15:44,777
جميعها تخص "إل هوان بارك".
218
00:15:45,486 --> 00:15:48,614
"إل هوان" هو خصمنا.
219
00:15:48,697 --> 00:15:49,573
يا للهول.
220
00:15:50,366 --> 00:15:53,285
- إنه قائد فريق المبارزة.
- أليسوا يبالغون؟
221
00:15:53,369 --> 00:15:55,204
كيف يلعبون بأفضل لاعب لديهم؟
222
00:15:55,287 --> 00:15:58,540
متى لعبوا بإنصاف؟
223
00:15:58,624 --> 00:16:00,084
أنتما الاثنان.
224
00:16:00,167 --> 00:16:03,295
أيمكنكما تلخيص نقاط ضعفه في سجل التدريب؟
225
00:16:03,379 --> 00:16:04,838
أجل، يمكننا ذلك.
226
00:16:05,631 --> 00:16:07,800
كيف يسير تدريب "أونغ" الأساسي؟
227
00:16:10,761 --> 00:16:13,889
"وضعية الدفاع، تقدّم
تراجع إلى الخلف، اهجم"
228
00:16:17,226 --> 00:16:19,228
مهلًا. كيف يمكنه فعل ذلك في يوم واحد؟
229
00:16:20,020 --> 00:16:21,897
ذلك بفضل خطتي الرائعة.
230
00:16:21,981 --> 00:16:24,733
على الرغم من أنه سريع التعلّم،
إلّا أن هناك حدًا.
231
00:16:24,817 --> 00:16:26,777
وخاصة ضد "إل هوان"،
232
00:16:26,860 --> 00:16:27,987
لا يملك أي فرصة.
233
00:16:28,862 --> 00:16:30,322
وهناك رماية بالقوس والسهم أيضًا.
234
00:16:31,240 --> 00:16:36,120
إذا واصلت المضي بلا استسلام، فستجد طريقة.
235
00:16:36,203 --> 00:16:37,788
ألا تعرف روح الرغبي؟
236
00:16:41,625 --> 00:16:43,002
اهجم.
237
00:16:43,085 --> 00:16:44,461
رائع.
238
00:16:44,962 --> 00:16:47,548
سمعت أن "غا رام" يتجسّس في المدرسة.
239
00:16:47,631 --> 00:16:52,386
وخاصةً حول فريق المبارزة
وفريق الرماية بالقوس والسهم.
240
00:16:52,469 --> 00:16:54,680
يمكن لشخص سيئ واحد أن يؤثر سلبًا
على الجميع.
241
00:16:54,763 --> 00:16:56,640
انتبهوا
242
00:16:56,724 --> 00:17:00,185
حتى لا تتأثر الفرق الأخرى
بـ"غا رام" وفريقه.
243
00:17:00,269 --> 00:17:01,979
حسنًا.
244
00:17:02,062 --> 00:17:04,523
سيد "سيونغ"، أيمكنني أن أقول شيئًا؟
245
00:17:05,899 --> 00:17:06,817
- أجل.
- حسنًا.
246
00:17:09,319 --> 00:17:12,156
ليست ميزانية فريق الرغبي بالصغيرة.
247
00:17:12,239 --> 00:17:14,658
عندما يُحلّ الفريق،
248
00:17:14,742 --> 00:17:17,703
يمكننا الانتفاع بالميزانية بشكل جيد.
249
00:17:17,786 --> 00:17:22,541
سيحصل المدربون الذين يتعاونون جيدًا
على تجديد لعقودهم…
250
00:17:23,375 --> 00:17:24,710
- مدرب "جيون".
- أجل.
251
00:17:25,294 --> 00:17:27,379
سنتحدّث عن ذلك لاحقًا.
252
00:17:27,463 --> 00:17:28,505
بالتأكيد.
253
00:17:31,258 --> 00:17:33,635
- لنفعل هذا.
- أجل.
254
00:17:33,719 --> 00:17:34,887
يمكنكم الانصراف.
255
00:17:35,554 --> 00:17:36,555
شكرًا لك.
256
00:17:38,057 --> 00:17:40,392
فريق الرماية بالأسلحة، ابقيا من فضلكما.
257
00:17:43,479 --> 00:17:44,396
اجلسي يا مدربة "باي".
258
00:18:02,289 --> 00:18:03,540
إنه عقد تدريب.
259
00:18:04,500 --> 00:18:07,294
أرى أنك وقعت عقدًا قصير الأجل كلّ عام.
260
00:18:08,212 --> 00:18:10,130
عندما أصبح المدير في العام المقبل،
261
00:18:10,214 --> 00:18:12,382
أود أن أعرض عليك عقدًا لمدة ثلاثة أعوام.
262
00:18:13,759 --> 00:18:14,885
ما رأيك؟
263
00:18:15,636 --> 00:18:16,929
سأكون شاكرة ذلك.
264
00:18:17,012 --> 00:18:20,432
تفهمين أن وظيفة المدرب تتضمن
265
00:18:20,516 --> 00:18:22,643
مهام إدارية بالإضافة إلى التدريس؟
266
00:18:23,310 --> 00:18:24,144
أجل.
267
00:18:24,228 --> 00:18:27,564
أنوي تكليفك ببعض المهام
268
00:18:27,648 --> 00:18:28,982
مثل…
269
00:18:30,484 --> 00:18:33,821
مراقبة "غا رام" ومعرفة ما ينتوي فعله.
270
00:18:37,950 --> 00:18:40,577
سمعت أنكما كنتما مقربين لفترة طويلة.
271
00:18:43,747 --> 00:18:45,040
أيمكنك فعل ذلك؟
272
00:18:50,212 --> 00:18:54,258
"مدرسة (هانيانغ) الثانوية
عقد عمل بدوام جزئي"
273
00:19:28,876 --> 00:19:29,918
- هذا…
- يا للهول.
274
00:19:31,044 --> 00:19:32,212
إلى أين ذهب؟
275
00:19:38,093 --> 00:19:39,052
كانت آمالي مرتفعة جدًا.
276
00:19:41,180 --> 00:19:43,015
- منذ بضعة أيام…
- إنها مرّته الأولى.
277
00:19:43,807 --> 00:19:46,393
لا بأس.
278
00:19:48,729 --> 00:19:51,023
لنعثر على شخص ليعلّمه.
279
00:19:51,106 --> 00:19:53,025
نحتاج إلى شخص لديه خبرة في الرماية بالقوس.
280
00:19:53,108 --> 00:19:54,818
لا يهمني وإن كان جارك.
281
00:19:54,902 --> 00:19:57,571
قد يكونون أصدقاءكم في المدرسة المتوسطة
أو الابتدائية،
282
00:19:57,654 --> 00:19:59,072
استخدموا كلّ نفوذكم…
283
00:20:03,160 --> 00:20:03,994
أنا…
284
00:20:04,661 --> 00:20:05,495
أعرف شخصًا.
285
00:20:14,713 --> 00:20:15,672
آسفة.
286
00:20:15,756 --> 00:20:17,341
كانت النقاط 9.7 في تمام الـ11.
287
00:20:17,424 --> 00:20:19,426
تبدين مشغولة، لذا سأتفقّدها بنفسي.
288
00:20:27,226 --> 00:20:29,478
إنها 10.4. كانت تصويبة رائعة.
289
00:20:34,775 --> 00:20:37,402
"المدرب (ناك غيون جيون)"
290
00:20:38,153 --> 00:20:40,280
- أجل أيها المدرب.
- أجل يا "آي جي".
291
00:20:40,364 --> 00:20:42,491
تعالي وخذيني. أنا ثمل.
292
00:20:42,574 --> 00:20:43,867
صحيح، إنه…
293
00:20:43,951 --> 00:20:46,745
مطعم الشوي على الأسياخ
الذي أتردد عليه دومًا.
294
00:20:46,828 --> 00:20:47,663
أسرعي.
295
00:20:48,664 --> 00:20:52,668
أيها المدرب، تتدرب "يو جين" الآن،
لذا لا يمكنني مغادرة ميدان الرماية.
296
00:20:52,751 --> 00:20:55,420
أنت بلا فائدة لها.
297
00:20:55,504 --> 00:20:57,839
ستشتتينها فحسب. أسرعي وتعالي إلى هنا.
298
00:21:05,180 --> 00:21:06,431
الشخص الذي اتصلت به…
299
00:21:06,515 --> 00:21:07,891
يمكنك الذهاب.
300
00:21:09,351 --> 00:21:11,436
أركّز بشكل أفضل وأنا بمفردي.
301
00:21:13,939 --> 00:21:14,940
لا تبالغي في التدريب.
302
00:21:17,609 --> 00:21:19,152
أنهي تدريبك قريبًا.
303
00:21:19,236 --> 00:21:20,320
حسنًا.
304
00:21:36,378 --> 00:21:37,212
ما كان ذلك؟
305
00:21:42,301 --> 00:21:43,719
- لم قد تفعل ذلك؟
- آسف.
306
00:21:44,511 --> 00:21:46,346
لكن أيمكنك فعلها؟
307
00:21:46,430 --> 00:21:47,431
عليّ أن أحاول.
308
00:21:47,514 --> 00:21:50,309
سأقنع "يو جين" بأي وسيلة.
309
00:21:50,392 --> 00:21:51,310
أيها المدرب،
310
00:21:51,393 --> 00:21:53,437
- أوقف المدربة "باي".
- فهمت.
311
00:21:57,024 --> 00:21:58,233
توخ الحذر.
312
00:22:29,306 --> 00:22:31,183
لا يُسمح بدخول الغرباء.
313
00:22:38,231 --> 00:22:39,357
ما الأمر؟
314
00:22:40,859 --> 00:22:43,278
أخبرني فحسب.
إنه هراء على الأرجح على أي حال.
315
00:22:43,361 --> 00:22:44,488
حسنًا.
316
00:22:46,406 --> 00:22:48,241
مرحبًا. أنا "مون أونغ".
317
00:22:49,576 --> 00:22:50,786
سُررت بلقائك.
318
00:22:51,328 --> 00:22:56,917
ما الذي يريده مبتدئ فريق الرغبي
من قائدة فريق الرماية بالأسلحة؟
319
00:22:58,043 --> 00:23:00,962
في الواقع…
320
00:23:08,804 --> 00:23:12,057
توقّفت عن ممارسة الرماية بالقوس والسهم
منذ أربعة أعوام ولا أتذكّر أي شيء.
321
00:23:12,641 --> 00:23:15,393
حتى لو كنت أتذكّر، فلم عليّ مساعدتكما؟
322
00:23:16,436 --> 00:23:17,896
هل تتذكّرين…
323
00:23:17,979 --> 00:23:20,607
أننا جلسنا معًا في اليوم الأول
للمدرسة الابتدائية؟
324
00:23:20,690 --> 00:23:22,567
عندما لم تحضري أدواتك،
325
00:23:23,235 --> 00:23:25,904
أعرتك أدواتي ووبخني المعلم وأمي…
326
00:23:25,987 --> 00:23:27,531
لن يُجدي هذا.
327
00:23:31,034 --> 00:23:33,245
هلّا تساعدينني من فضلك؟
328
00:23:33,328 --> 00:23:36,832
أريد حقًا لعب الرغبي.
329
00:23:39,417 --> 00:23:43,380
وُلدت بالتأكيد لتكون رياضيًا.
330
00:23:44,089 --> 00:23:44,965
أليس كذلك؟
331
00:23:45,048 --> 00:23:47,926
إنه موهوب جدًا وشغوف.
332
00:23:48,009 --> 00:23:49,136
كيف لا يسعك مساعدته؟
333
00:23:49,636 --> 00:23:53,348
بصفتك رياضية في رياضات مختلفة،
يجب ألّا تفعلي ذلك.
334
00:23:53,431 --> 00:23:55,225
لا أملك وقتًا كافيًا لتدريبي.
335
00:23:56,852 --> 00:24:00,147
لا يهمني الشغف أو المواهب
في الرياضات الأخرى.
336
00:24:09,281 --> 00:24:10,157
"سيوك جون".
337
00:24:12,325 --> 00:24:15,662
سأخبر الناس أنك كنت معجبة به.
338
00:24:16,413 --> 00:24:17,998
هلّا تتوقّف عن هذا الهراء وتغادر؟
339
00:24:33,471 --> 00:24:36,099
ألا يمكنك مساعدتي هذه المرة فحسب؟
340
00:24:36,183 --> 00:24:38,602
سأفعل أي شيء. اتفقنا؟
341
00:24:38,685 --> 00:24:40,812
سأفعل أي شيء حقًا.
342
00:25:00,040 --> 00:25:01,291
مرّة واحدة فقط بعد التدريب.
343
00:25:03,585 --> 00:25:06,671
- اقبلا بذلك أو ارفضاه.
- أجل، يبدو ذلك رائعًا.
344
00:25:07,672 --> 00:25:08,506
أليس كذلك؟
345
00:25:09,257 --> 00:25:10,926
- إجابتك؟
- أجل.
346
00:25:20,060 --> 00:25:24,981
هل قرأت العقد
الذي أعطاك إياه السيد "سيونغ" جيدًا؟
347
00:25:26,149 --> 00:25:27,901
كعقد تدريب،
348
00:25:28,985 --> 00:25:31,154
فمدة ثلاث سنوات عرض رائع. عليك توقيعه.
349
00:25:32,072 --> 00:25:36,826
عليك أن تمعني التفكير.
350
00:25:36,910 --> 00:25:41,081
لا يمكنك أن تكوني لاعبة ومدربة
لفترة طويلة.
351
00:25:42,040 --> 00:25:45,585
هل تنصتين؟ ظننت أنك ترتدين سدادات أذنين.
352
00:25:47,128 --> 00:25:50,882
هل ستشاركين في البطولات
في النصف الثاني من العام مرّة أخرى؟
353
00:25:51,716 --> 00:25:53,343
أجل، سأشارك.
354
00:25:53,426 --> 00:25:55,345
"آي جي". أنت…
355
00:25:56,846 --> 00:25:59,391
عليك اتخاذ قرار الآن حقًا.
356
00:25:59,474 --> 00:26:01,768
هذه حياتك، صحيح؟
357
00:26:01,851 --> 00:26:02,978
لنكن صادقين.
358
00:26:03,061 --> 00:26:04,854
كلاعبة،
359
00:26:06,231 --> 00:26:09,359
تخطيت مرحلة تراجع المستوى. لقد انتهيت.
360
00:26:10,402 --> 00:26:11,361
ماذا؟ لماذا؟
361
00:26:11,444 --> 00:26:13,780
يواصل شخص حقير إعاقة طريقنا.
362
00:26:14,489 --> 00:26:17,075
ماذا؟ على من أطلقت بوق السيارة؟
363
00:26:17,158 --> 00:26:19,536
من الصعب القيادة بما أن الوقت متأخر.
364
00:26:19,619 --> 00:26:20,662
سأركّز الآن.
365
00:26:24,708 --> 00:26:26,042
"دجاج (توبونغي)"
366
00:26:26,126 --> 00:26:27,836
انتهى بي الحال هكذا
367
00:26:29,045 --> 00:26:30,463
بسبب "غا رام".
368
00:26:30,547 --> 00:26:31,923
أعلم.
369
00:26:32,007 --> 00:26:35,218
لو لم يسبب مشكلة،
لما تخليت عن اختبار قدراتي.
370
00:26:35,302 --> 00:26:36,553
بالطبع.
371
00:26:36,636 --> 00:26:39,431
وحينها كنت لأكون ضمن منتخب "كوريا"
المشارك في بطولة العالم.
372
00:26:39,514 --> 00:26:41,099
وبمستواي حينها، هل كنت لأفوز بميدالية؟
373
00:26:41,182 --> 00:26:42,600
كان بإمكاني الفوز بها بسهولة.
374
00:26:43,184 --> 00:26:45,645
- بالتأكيد.
- هل يجرؤ على الظهور مجددًا؟
375
00:26:46,479 --> 00:26:49,024
ويضعني في هذا الوضع المزري؟
376
00:26:49,649 --> 00:26:50,859
ماذا؟
377
00:26:50,942 --> 00:26:53,862
تلك الشكوى جديدة. ماذا حدث؟
378
00:26:54,487 --> 00:26:56,448
عُرض عليّ تجديد عقدي،
379
00:26:57,115 --> 00:26:58,992
والعقد موقّع بالفعل من نائب المديرة.
380
00:26:59,075 --> 00:27:00,744
إذا وقّعته، فقد حُسم الأمر.
381
00:27:00,827 --> 00:27:03,038
تلك أخبار جيدة.
382
00:27:03,121 --> 00:27:04,748
كنت قلقة بشأن العام القادم.
383
00:27:05,332 --> 00:27:06,958
لنحتفل. سيكون ذلك على حسابي.
384
00:27:08,043 --> 00:27:11,588
"بونغ بونغ"، لنحصل على أقدام الدجاج
بالصويا مع الفلفل الحار.
385
00:27:12,172 --> 00:27:13,673
أضف الكثير من الفلفل الحار.
386
00:27:14,716 --> 00:27:15,759
اتفقنا؟
387
00:27:15,842 --> 00:27:20,347
تكمن المشكلة في أن "غا رام" عليه أن يغادر
لأبقى في المدرسة.
388
00:27:20,430 --> 00:27:24,100
ما شأن بقاء "غا رام"
389
00:27:25,018 --> 00:27:26,144
بعقدك؟
390
00:27:28,688 --> 00:27:29,731
لا أعلم.
391
00:27:30,482 --> 00:27:32,025
يحوّلني "غا رام"
392
00:27:32,108 --> 00:27:35,445
إلى شخص يبحث عن نقاط ضعف الآخرين
لمهاجمتهم.
393
00:27:35,528 --> 00:27:39,240
عندما يكتشف الرياضي
نقاط ضعف الآخرين ويهاجمها،
394
00:27:39,324 --> 00:27:42,577
فهو يتصرف بذكاء وليس بخبث.
395
00:27:43,161 --> 00:27:45,497
يا للهول. "غا رام" ليس بالغريب، أهو كذلك؟
396
00:27:45,580 --> 00:27:48,249
- اصمت أيها الخائن.
- خائن…
397
00:27:48,333 --> 00:27:51,086
هل أنت سعيد بلعب الرغبي إلى جانب "غا رام"؟
أأنت كذلك؟
398
00:27:52,087 --> 00:27:53,922
بينما نتحدّث عن الأمر، اسمعي يا "آي جي".
399
00:27:54,005 --> 00:27:58,009
ربما يواجه "غا رام" مشكلة
لا يستطيع التحدث عنها.
400
00:27:58,093 --> 00:27:59,761
أحيانًا في الحياة،
401
00:27:59,844 --> 00:28:02,597
- يواجه المرء مشكلة تفوق سيطرته…
- تفوق سيطرته، هراء.
402
00:28:02,680 --> 00:28:04,641
لكلّ شخص مشاكله،
403
00:28:04,724 --> 00:28:07,102
لكن لا يتخطى الجميع الحدود.
404
00:28:07,185 --> 00:28:08,645
لكن "غا رام" تخطاها.
405
00:28:10,188 --> 00:28:11,773
أين الفلفل الحار؟
406
00:28:11,856 --> 00:28:14,818
هل تتصرف باقتصاد؟ اذهب وقطّع المزيد.
407
00:28:25,745 --> 00:28:29,958
"العرق الذي بذلناه
408
00:28:30,041 --> 00:28:33,878
يملأ نهر (هان)
409
00:28:34,921 --> 00:28:38,842
الهتاف الذي نردده معًا
410
00:28:38,925 --> 00:28:42,178
يوقظ شغفنا
411
00:28:43,388 --> 00:28:46,474
ارفع شعلتك
412
00:28:46,975 --> 00:28:50,937
إلى أن يبزغ فجر يوم جديد
413
00:28:52,772 --> 00:28:56,609
نركض نحو السماء الذهبية"
414
00:29:08,663 --> 00:29:10,874
هل كان ساطعًا هكذا؟ إنه بهذا السطوع.
415
00:29:11,666 --> 00:29:13,042
اهدآ. هل تريدان أن يُكشف أمرنا؟
416
00:29:14,294 --> 00:29:15,503
قف هنا.
417
00:29:24,220 --> 00:29:27,932
أمسك المقبض بيدك اليسرى.
باعد بين ساقيك بمقدار عرض الكتفين.
418
00:29:28,892 --> 00:29:29,976
اجعل قدميك متوازيتين.
419
00:29:30,059 --> 00:29:31,728
ضع القوس على قدمك.
420
00:29:31,811 --> 00:29:35,732
أُنجزت المهمة. نحن في ميدان الرماية.
كيف تسير الأمور عندك؟
421
00:29:38,151 --> 00:29:40,320
استخدم أصابعك الثلاثة اليمنى. افرد يدك.
422
00:29:44,532 --> 00:29:45,909
أخفتني.
423
00:29:45,992 --> 00:29:48,244
ما رأيك؟ كان ذلك مريعًا.
424
00:29:52,457 --> 00:29:54,250
أحسنت رغم ذلك. بفضلك…
425
00:29:54,334 --> 00:29:56,252
ارفع ذراعك. أخفض كتفك.
426
00:29:57,378 --> 00:29:58,755
مصافحة بالكف.
427
00:30:04,552 --> 00:30:05,762
اسحب الآن.
428
00:30:11,684 --> 00:30:14,854
لماذا انتقلت "يو جين" من ممارسة
الرماية بالقوس إلى الرماية بالأسلحة؟
429
00:30:14,938 --> 00:30:16,397
كان ذلك بسبب…
430
00:30:16,481 --> 00:30:17,816
لأنه ترك علامات على وجهي.
431
00:30:18,817 --> 00:30:20,985
- ماذا؟
- عندما تسحب القوس،
432
00:30:21,069 --> 00:30:22,654
يترك علامة على شفتيّ وذقني.
433
00:30:23,488 --> 00:30:24,823
كان يمكن أن تتحوّل إلى تجاعيد.
434
00:30:24,906 --> 00:30:27,033
ولا أُحب أشعة الشمس فوق البنفسجية أيضًا.
435
00:30:29,327 --> 00:30:30,620
هذا مذهل.
436
00:30:31,329 --> 00:30:32,539
أجل، صحيح.
437
00:30:32,622 --> 00:30:34,082
افرد يدك اليمنى.
438
00:30:34,666 --> 00:30:37,210
اخفض ذقنك. ادفع ذراعك اليسرى
كما لو كان هناك جدار.
439
00:30:37,794 --> 00:30:38,920
ارخ أصابعك.
440
00:30:43,049 --> 00:30:44,175
اخفض ذقنك.
441
00:30:48,346 --> 00:30:49,556
اجعل مرفقك في مستوى واحد.
442
00:30:59,065 --> 00:31:00,108
افرد جسدك.
443
00:31:31,556 --> 00:31:33,975
يا للهول. ما خطبك؟
444
00:31:34,058 --> 00:31:35,560
ابق ساكنًا.
445
00:31:36,895 --> 00:31:39,230
جديًا. بربك!
446
00:31:39,814 --> 00:31:41,190
- تعال إلى هنا.
- لا، شكرًا لك.
447
00:31:41,274 --> 00:31:42,692
- عانقني.
- لا.
448
00:31:42,775 --> 00:31:44,027
- تعال.
- يا للهول.
449
00:31:44,110 --> 00:31:45,153
أيها المدرب.
450
00:31:50,325 --> 00:31:51,326
وصلتم.
451
00:31:51,409 --> 00:31:53,161
ماذا تكونون يا رفاق؟
452
00:31:53,745 --> 00:31:56,414
- ما هذا؟
- خطتنا.
453
00:32:20,021 --> 00:32:20,939
أيها المدرب،
454
00:32:21,606 --> 00:32:25,526
ما شأن الرشاشات الليلية بالرماية بالقوس؟
455
00:32:25,610 --> 00:32:27,111
ستجعل الأسهم تهتز.
456
00:32:28,279 --> 00:32:29,906
يخلق ذلك متغيّرات.
457
00:32:30,907 --> 00:32:32,158
خطة رائعة.
458
00:32:33,159 --> 00:32:34,535
أيّ متغيرات؟
459
00:32:34,619 --> 00:32:37,789
يتدرب فريق الرماية بالقوس على التعامل
مع العوامل البيئية
460
00:32:38,373 --> 00:32:39,791
مثل الرياح والمطر.
461
00:32:39,874 --> 00:32:40,959
صوّبوا.
462
00:32:45,213 --> 00:32:46,422
أرخوا أكتافكم.
463
00:32:50,635 --> 00:32:52,011
ثبّتوها في وضع مستقيم.
464
00:32:52,095 --> 00:32:54,263
هل يرتفع المطر من الأرض إلى الأعلى؟
465
00:32:55,014 --> 00:32:57,934
لا يرتفع المطر أبدًا من الأرض.
466
00:32:59,352 --> 00:33:01,646
إذا استطاع التصويب بهدوء
بينما يرتفع الماء،
467
00:33:01,729 --> 00:33:03,564
فسيتفوق عليهم بخطوة.
468
00:33:03,648 --> 00:33:06,818
سيقلّل المتغيّر المسمى بالماء
من الاختلافات الفنية.
469
00:33:06,901 --> 00:33:11,030
في تلك الحالة، تصبح المنافسة جسدية.
470
00:33:42,020 --> 00:33:43,271
تمكّن من فعلها.
471
00:33:46,190 --> 00:33:47,400
أصاب الهدف.
472
00:33:53,781 --> 00:33:54,782
"أمي"
473
00:33:58,119 --> 00:33:59,579
"يو جين".
474
00:34:00,163 --> 00:34:01,748
"يو جين"، أرجوك احفظي…
475
00:34:01,831 --> 00:34:03,082
سرنا.
476
00:34:05,585 --> 00:34:06,919
"يوم اختبارات القبول الاستثنائي"
477
00:34:07,003 --> 00:34:08,713
حسنًا. بالتوفيق.
478
00:34:10,798 --> 00:34:11,966
يمكنك فعلها.
479
00:34:17,513 --> 00:34:18,347
مرحبًا.
480
00:34:21,225 --> 00:34:22,769
أظن أنك مستعد جيدًا.
481
00:34:23,811 --> 00:34:24,896
أجل.
482
00:34:27,148 --> 00:34:28,357
لنفعل هذا.
483
00:34:29,817 --> 00:34:31,069
أتساءل عن خطتك.
484
00:34:44,624 --> 00:34:45,625
فريق الرغبي!
485
00:34:46,375 --> 00:34:47,668
هيا بنا!
486
00:34:52,298 --> 00:34:53,841
اخترق دفاعنا.
487
00:34:53,925 --> 00:34:55,176
هل ترى الخط هناك؟
488
00:34:55,259 --> 00:34:57,929
اجعل الكرة تلمس الأرض بعد ذلك الخط فحسب.
489
00:34:58,012 --> 00:34:59,514
- أيمكنك فعلها؟
- أجل.
490
00:34:59,597 --> 00:35:00,765
لا تتوتر.
491
00:35:00,848 --> 00:35:01,724
- اتفقنا؟
- حسنًا.
492
00:35:02,308 --> 00:35:03,935
- بالتوفيق.
- لنبدأ.
493
00:35:04,018 --> 00:35:05,144
لنفعل هذا.
494
00:35:08,314 --> 00:35:10,525
- حسنًا. لنفعل هذا.
- هيا بنا.
495
00:35:11,776 --> 00:35:13,236
افعلها!
496
00:35:59,240 --> 00:36:02,034
ألم ينخدع "سيونغ جون"
بالمراوغة الأولى حقًا؟
497
00:36:02,118 --> 00:36:03,202
أهو حقًا مبتدئ؟
498
00:36:12,920 --> 00:36:15,882
"الجولة الأولى، الرغبي، فوز"
499
00:36:21,971 --> 00:36:25,016
سيهجم "إل هوان" بسرعة
عندما تُتاح له الفرصة.
500
00:36:25,099 --> 00:36:28,269
انظر إلى قدميه.
وسّع المسافة لتجعله يتسرّع.
501
00:36:28,352 --> 00:36:29,937
اهجم حينها، اتفقنا؟
502
00:36:30,021 --> 00:36:31,314
حسنًا.
503
00:36:33,816 --> 00:36:34,901
إنه مستعد.
504
00:36:47,580 --> 00:36:48,706
هل تعرف القواعد؟
505
00:36:49,498 --> 00:36:52,043
ثلاث جولات، تمتد كلّ جولة لثلاث دقائق.
506
00:36:52,126 --> 00:36:54,962
تنتهي المباراة عندما يحرز أحدكما 15 نقطة.
507
00:36:55,046 --> 00:36:57,965
- يمكنك مهاجمة كامل الجسد.
- حسنًا.
508
00:37:02,929 --> 00:37:04,096
- عليك أن تفوز.
- تنفس.
509
00:37:04,180 --> 00:37:05,681
- لنلعب الرغبي.
- يمكنك فعلها.
510
00:37:05,765 --> 00:37:07,433
- رائع. تبلي حسنًا.
- انتباه.
511
00:37:09,268 --> 00:37:11,270
تحية. وضعية الدفاع.
512
00:37:13,564 --> 00:37:14,774
استعدا. انطلقا.
513
00:37:17,151 --> 00:37:19,153
- لقد سجل.
- رائع.
514
00:37:19,237 --> 00:37:20,154
توقّفا!
515
00:37:23,950 --> 00:37:25,576
- لا بأس.
- إنها مجرد نقطة.
516
00:37:25,660 --> 00:37:27,328
- لا بأس.
- هيا!
517
00:37:27,411 --> 00:37:28,996
تمهّل. استرخ.
518
00:37:31,457 --> 00:37:33,417
لا بأس. تذكّر ما تدربت عليه.
519
00:37:34,502 --> 00:37:35,878
وضعية الدفاع.
520
00:37:35,962 --> 00:37:37,755
استعدا. انطلقا.
521
00:37:40,466 --> 00:37:43,719
واصل مهاجمته. قلّص المسافة.
522
00:37:43,803 --> 00:37:46,389
- تقدّم.
- لنتقدّم إلى الأمام.
523
00:37:52,103 --> 00:37:53,562
لا بأس.
524
00:37:56,315 --> 00:37:57,149
انطلقا.
525
00:37:58,985 --> 00:38:00,319
تسديدة مباشرة.
526
00:38:01,696 --> 00:38:02,530
رائع.
527
00:38:04,657 --> 00:38:06,075
اضغط عليه.
528
00:38:07,618 --> 00:38:09,036
حسنًا.
529
00:38:19,297 --> 00:38:20,131
انطلقا.
530
00:38:33,811 --> 00:38:35,229
- ماذا؟
- ماذا يفعل؟
531
00:38:35,313 --> 00:38:37,732
فهمت. إنه ظريف.
532
00:38:38,733 --> 00:38:41,277
إنه يستدرجه مع الحفاظ على المسافة.
أمامنا بضع ثوان فقط.
533
00:38:41,360 --> 00:38:44,155
عار عليك! "إل هوان"!
أليست لديك كرامة كمبارز؟
534
00:38:44,989 --> 00:38:46,949
اجلس.
535
00:38:47,033 --> 00:38:48,951
- ماذا ستفعل حيال ذلك؟
- عار عليك!
536
00:38:49,035 --> 00:38:49,994
لماذا علينا أن نجلس؟
537
00:38:50,077 --> 00:38:52,163
إنه يتساهل معه لأنه سيئ.
538
00:38:52,246 --> 00:38:53,831
- ماذا إذًا؟
- أنت.
539
00:39:18,522 --> 00:39:20,691
"أونغ"، لا بأس.
540
00:39:20,775 --> 00:39:22,526
- لا بأس.
- تبلي حسنًا.
541
00:39:22,610 --> 00:39:23,694
أحسنت.
542
00:39:23,778 --> 00:39:25,071
لا بأس. أنت تبلي حسنًا.
543
00:39:25,905 --> 00:39:26,739
تفضّل.
544
00:39:29,825 --> 00:39:31,577
- رأيته.
- ماذا؟
545
00:39:34,413 --> 00:39:35,414
سيفه.
546
00:39:36,290 --> 00:39:37,208
يمكنني رؤيته الآن.
547
00:39:41,754 --> 00:39:44,840
أعدك أنني سأحرز نقطة واحدة على الأقل.
548
00:39:47,885 --> 00:39:49,136
حسنًا.
549
00:39:49,220 --> 00:39:50,638
وضعية الدفاع.
550
00:39:50,721 --> 00:39:52,139
استعدا. انطلقا.
551
00:40:02,316 --> 00:40:03,609
- لقد سجل!
- رائع.
552
00:40:03,692 --> 00:40:05,903
- هل سيسجل؟
- أيمكنه ذلك؟
553
00:40:05,986 --> 00:40:07,154
كيف يكون هذا ممكنًا؟
554
00:40:21,877 --> 00:40:23,087
ماذا؟
555
00:40:23,170 --> 00:40:24,046
ماذا يجري؟
556
00:40:24,130 --> 00:40:25,631
لم يشتعل الضوء.
557
00:40:36,016 --> 00:40:37,268
ماذا؟
558
00:40:40,813 --> 00:40:44,942
"الجولة الثانية، المبارزة، خسارة"
559
00:40:46,485 --> 00:40:47,361
بحقكم.
560
00:40:47,445 --> 00:40:50,448
ليس وكأنه فاز بميدالية ذهبية.
561
00:40:53,576 --> 00:40:56,412
- أحسنت.
- أحسنت يا "أونغ".
562
00:40:56,495 --> 00:40:59,039
- أنت رائع.
- أبليت حسنًا.
563
00:40:59,123 --> 00:41:00,916
أنتم. لم تنته المباراة بعد.
564
00:41:04,920 --> 00:41:05,754
آسف.
565
00:41:05,838 --> 00:41:08,841
لا تتأسف. أحسنت صنعًا.
566
00:41:08,924 --> 00:41:13,637
كن قويًا وركّز إلى النهاية
من دون أن تستسلم.
567
00:41:13,721 --> 00:41:15,681
كان ذلك رائعًا. أحسنت.
568
00:41:16,432 --> 00:41:18,225
تبدأ المباراة الحقيقية الآن.
569
00:41:18,893 --> 00:41:22,021
تذكّر فحسب ما تدربنا عليه أمس يا "أونغ".
570
00:41:22,104 --> 00:41:23,481
وحينها يمكنك الفوز بالتأكيد.
571
00:41:25,441 --> 00:41:27,401
أهو موهوب أم ماذا؟
572
00:41:27,485 --> 00:41:29,153
عليه ممارسة المبارزة وليس الرغبي.
573
00:41:29,236 --> 00:41:32,072
- لقد خسر في النهاية.
- من الجنون أنه سجّل ضد "إل هوان".
574
00:41:32,156 --> 00:41:34,158
لقد حصل على الميدالية الفضية
في المهرجان الوطني.
575
00:41:34,241 --> 00:41:36,619
بهذا المعدل،
قد يفوز بمباراة الرماية بالقوس.
576
00:41:36,702 --> 00:41:38,454
- ربما يفعل.
- جديًا.
577
00:41:38,537 --> 00:41:42,374
"الجولة الأخيرة"
578
00:41:43,792 --> 00:41:44,668
ماذا الآن؟
579
00:41:45,669 --> 00:41:47,963
- خلقت متغيّرات.
- ماذا؟
580
00:41:48,756 --> 00:41:51,342
الرماية بالقوس والسهم
قائمة على المتغيرات، صحيح؟
581
00:41:55,679 --> 00:41:56,972
لا أرى مدربة الرماية.
582
00:41:57,056 --> 00:41:57,890
- ماذا؟
- أظن ذلك؟
583
00:41:57,973 --> 00:41:59,725
الرماة ليسوا هنا أيضًا.
584
00:42:00,768 --> 00:42:02,311
ماذا؟ لم ليسوا هنا؟
585
00:42:08,692 --> 00:42:09,652
مهلًا.
586
00:42:13,531 --> 00:42:14,365
انتظر.
587
00:42:23,707 --> 00:42:26,835
سنلغي مباراة الرماية بالقوس اليوم.
588
00:42:31,674 --> 00:42:33,509
انتظر، لماذا؟
589
00:42:33,592 --> 00:42:36,554
أُصيب الفريق بأكمله بالتسمم الغذائي.
590
00:42:38,931 --> 00:42:39,807
بئسًا، لا.
591
00:42:40,391 --> 00:42:43,519
لا يسعنا سوى لعب مباراة أخرى.
592
00:42:43,602 --> 00:42:47,273
سنناقش أي رياضة سيختبر فيها أولًا…
593
00:42:47,356 --> 00:42:48,857
يمكننا اللعب وفق القواعد.
594
00:42:51,610 --> 00:42:54,446
هل يُوجد أي فريق يريد لاعبًا؟
595
00:42:54,530 --> 00:42:55,614
نحن.
596
00:42:56,198 --> 00:42:57,866
نحن فريق الرماية بالأسلحة، سنشارك.
597
00:42:57,950 --> 00:42:58,784
ماذا؟
598
00:43:01,453 --> 00:43:02,955
لدينا فريق الرماية بالأسلحة.
599
00:43:04,123 --> 00:43:06,375
هل يُوجد أي فريق آخر يريده؟
600
00:43:15,426 --> 00:43:16,719
لا أظن ذلك.
601
00:43:17,386 --> 00:43:21,307
سيحدد اختبار قدرات الرماية بالأسلحة قبوله.
602
00:43:21,390 --> 00:43:22,766
هذا غش بيّن.
603
00:43:22,850 --> 00:43:25,060
كيف يمكنه لعب رياضة فنية كتلك
من دون تدريب؟
604
00:43:25,936 --> 00:43:26,979
هل ستكون ساعة كافية؟
605
00:43:28,147 --> 00:43:29,898
- نائب المدير.
- لا يسعنا فعل شيء.
606
00:43:29,982 --> 00:43:31,650
تلك هي القاعدة.
607
00:43:32,484 --> 00:43:35,487
لا يمكننا الانتظار إلى أن يتعافى
فريق الرماية بالقوس بأكمله.
608
00:43:37,281 --> 00:43:38,574
أم…
609
00:43:40,784 --> 00:43:41,702
هل…
610
00:43:43,120 --> 00:43:44,788
ستنسحب فحسب؟
611
00:44:07,853 --> 00:44:08,771
"يو جين".
612
00:44:16,070 --> 00:44:18,072
- أكنت الفاعلة؟
- ماذا؟
613
00:44:19,490 --> 00:44:20,324
هل أخبرتهم؟
614
00:44:21,617 --> 00:44:22,701
"يو جين".
615
00:44:22,785 --> 00:44:23,786
"قبل ثلاث ساعات"
616
00:44:23,869 --> 00:44:24,912
أجل؟
617
00:44:24,995 --> 00:44:26,455
سيكون هناك اختبار أداء لاحقًا.
618
00:44:26,538 --> 00:44:27,581
افعلي ذلك.
619
00:44:27,665 --> 00:44:28,999
- اختبار أداء؟
- أجل.
620
00:44:29,083 --> 00:44:32,086
بشأن القبول الاستثنائي
للفتى الجديد الذي أحضره "غا رام".
621
00:44:32,169 --> 00:44:35,214
ألم يكن من المقرر أن يُختبر في المبارزة
والرماية بالقوس؟
622
00:44:35,297 --> 00:44:38,801
لا داعي للقلق بشأن التفاصيل.
ابذلي قصارى جهدك.
623
00:44:39,468 --> 00:44:40,886
ماذا ستفعل حيال ذلك؟
624
00:44:45,057 --> 00:44:47,184
- سأواجهه أيضًا.
- ماذا؟
625
00:44:49,603 --> 00:44:51,021
اخسري رجاءً، هذه المرّة فحسب.
626
00:44:54,817 --> 00:44:55,692
لماذا يجب أن أفعل؟
627
00:44:56,693 --> 00:44:58,070
أيمكنك مساعدتنا فحسب؟
628
00:44:58,987 --> 00:45:00,906
لن يفيدك الفوز بأي شيء.
629
00:45:00,989 --> 00:45:02,408
لم لا؟
630
00:45:03,158 --> 00:45:06,412
سيطورون منشأتنا بالكامل بمجرد حلّ فريقك.
631
00:45:08,497 --> 00:45:09,873
أنت لئيمة جدًا.
632
00:45:11,375 --> 00:45:14,670
- لماذا يجب أن تكوني بهذه الأنانية؟
- ماذا تكون، هل أنت طفل؟
633
00:45:19,758 --> 00:45:20,592
توقّف عن النحيب.
634
00:45:24,179 --> 00:45:26,056
"يو جين"، أريد لعب الرغبي.
635
00:45:29,852 --> 00:45:32,771
اسمحي لي بعيش حياتي بصفتي "سيونغ جون يون"
لاعب الرغبي،
636
00:45:35,232 --> 00:45:37,943
وليس الشقيق التوأم لـ"سيوك جون يون"
لاعب كرة القدم.
637
00:45:45,367 --> 00:45:48,078
ما كنت لأملك الوقت لو كنت مكانك.
638
00:45:48,162 --> 00:45:50,164
- ألست خجلًا من نفسك؟
- ماذا؟
639
00:45:50,247 --> 00:45:52,875
ألا تخجل من تنفيذ خدعة رخيصة
640
00:45:52,958 --> 00:45:54,251
على الطلاب؟
641
00:45:54,334 --> 00:45:55,627
"غا رام".
642
00:45:55,711 --> 00:45:56,628
انتبه لحديثك.
643
00:45:56,712 --> 00:45:59,631
لماذا يجب أن أشعر بالخجل؟
644
00:46:00,716 --> 00:46:03,927
أفعل ما يتطلب فعله من أجل المدرسة.
645
00:46:04,011 --> 00:46:06,930
وهل ذلك يتضمن إحباط أحلام طلاب الثانوية؟
646
00:46:07,014 --> 00:46:09,683
تلك الأحلام ليست مجانية.
647
00:46:10,392 --> 00:46:11,935
لدينا ميزانية محدودة.
648
00:46:12,019 --> 00:46:17,441
لسنا أثرياء كفاية لندعم أحلامًا
لا تملك إمكانية لتحقيقها.
649
00:46:18,650 --> 00:46:20,194
النتيجة واضحة.
650
00:46:22,237 --> 00:46:24,406
لماذا تأكل في حين أنك ستتغوط؟
651
00:46:25,699 --> 00:46:28,577
لماذا تريد أن تصبح مديرًا
في حين أنك ستتقاعد؟
652
00:46:29,369 --> 00:46:30,954
هل تمازحني؟
653
00:46:31,038 --> 00:46:32,873
يعيش جميع الأحياء وهم يعرفون أنهم سيموتون.
654
00:46:32,956 --> 00:46:35,000
يلعب كلّ لاعب وهو يعرف أن المباراة ستنتهي.
655
00:46:35,083 --> 00:46:36,877
لكن وحدهم من يلعبون إلى النهاية
656
00:46:36,960 --> 00:46:39,171
هم من يعرفون نتيجة المباراة.
657
00:46:39,755 --> 00:46:44,968
ومهمتنا كبالغين هي أن نمنح أولئك الأطفال
الفرصة للعب إلى النهاية.
658
00:46:45,886 --> 00:46:47,638
وليس أن نطردهم خارج الملعب
659
00:46:47,721 --> 00:46:51,350
بينما نتحدّث عن إمكاناتهم
قبل أن تنطلق صافرة البداية.
660
00:46:51,433 --> 00:46:53,560
انتهت مباراة فريقك بالفعل.
661
00:46:54,895 --> 00:46:56,271
ظهرت النتائج.
662
00:47:00,192 --> 00:47:02,528
خسرتم بالفعل.
663
00:47:03,779 --> 00:47:04,780
لا.
664
00:47:06,031 --> 00:47:07,491
لم تبدأ بعد حتى.
665
00:47:08,325 --> 00:47:09,576
سترى.
666
00:47:10,327 --> 00:47:14,164
سأريك تلك الإمكانية.
667
00:47:15,707 --> 00:47:17,668
بالتأكيد. بالتوفيق.
668
00:47:18,252 --> 00:47:19,461
لتفعل ذلك،
669
00:47:20,420 --> 00:47:22,589
سيكون عليك اجتياز
اختبارات الرماية بالأسلحة أولًا.
670
00:47:36,478 --> 00:47:39,856
حسنًا، تنفس وارفع المسدس.
671
00:47:39,940 --> 00:47:41,733
رائع. أنزله.
672
00:47:42,484 --> 00:47:44,152
حاول مجددًا.
673
00:47:45,320 --> 00:47:46,905
التنفس مهم جدًا.
674
00:47:46,989 --> 00:47:50,450
ارفعه بينما تتنفس.
675
00:47:51,118 --> 00:47:52,452
صوّب.
676
00:47:52,995 --> 00:47:53,829
أيها المدرب.
677
00:47:55,956 --> 00:47:56,999
آسف.
678
00:48:00,669 --> 00:48:03,171
أظن أن "يو جين" أخبرتهم عن خطتنا
بخصوص الرماية بالقوس.
679
00:48:06,258 --> 00:48:09,720
حتمًا هذا هو السبب وراء تغيير نائب المديرة
لفعاليات الاختبار.
680
00:48:16,518 --> 00:48:17,603
إنها غلطتي.
681
00:48:19,855 --> 00:48:22,357
لا أظن أن هذه هي الحالة يا "سيونغ جون".
682
00:48:22,441 --> 00:48:23,775
تعال إلى هنا.
683
00:48:23,859 --> 00:48:24,943
تجمّعوا.
684
00:48:25,819 --> 00:48:26,903
حسنًا.
685
00:48:26,987 --> 00:48:28,530
لنشكّل دائرة.
686
00:48:34,953 --> 00:48:37,080
ابتسموا يا فريق الرغبي.
687
00:48:37,873 --> 00:48:40,417
هيا. ابتسم.
688
00:48:41,585 --> 00:48:45,255
سيكون فريق الرغبي على ما يُرام.
689
00:48:45,339 --> 00:48:46,590
لأنني…
690
00:48:47,841 --> 00:48:49,551
موجود معكم، أنا "غا رام جو".
691
00:48:50,218 --> 00:48:51,219
لا تستسلموا.
692
00:48:52,054 --> 00:48:54,306
سنفوز بالتأكيد.
693
00:48:56,516 --> 00:48:57,476
لنهتف.
694
00:48:57,976 --> 00:48:58,810
"هانيانغ"!
695
00:49:00,020 --> 00:49:01,480
أعلى!
696
00:49:01,563 --> 00:49:04,066
"هانيانغ"!
697
00:49:04,149 --> 00:49:06,360
"هانيانغ"!
698
00:49:06,443 --> 00:49:08,945
"هانيانغ"!
699
00:49:09,029 --> 00:49:10,989
"هانيانغ"!
700
00:49:14,034 --> 00:49:15,160
مرحبًا يا أبي!
701
00:49:15,243 --> 00:49:16,370
وصلت.
702
00:49:17,746 --> 00:49:19,039
- لقد وصلت يا سيدي.
- أبي.
703
00:49:19,581 --> 00:49:20,582
مرحبًا.
704
00:49:20,666 --> 00:49:22,834
انتقلوا وأفسحوا المجال.
705
00:49:27,756 --> 00:49:29,466
كيف تمكنت من توفير الوقت للقدوم؟
706
00:49:30,217 --> 00:49:33,970
سمعت أن الاختبار تغيّر من الرماية بالقوس
إلى الرماية بالأسلحة.
707
00:49:34,930 --> 00:49:37,766
هل كانت تلك خطتك من البداية؟
708
00:49:38,433 --> 00:49:39,267
- أجل.
- يا للهول.
709
00:49:40,227 --> 00:49:41,937
أنت دقيق جدًا.
710
00:49:45,273 --> 00:49:47,526
لكن "سول هيون" ليست من ستلعب.
711
00:49:47,609 --> 00:49:51,113
كان من التافه بالنسبة إليها
أن تشارك في مباراة كهذه،
712
00:49:51,196 --> 00:49:52,489
لذا جعلت "يو جين" تفعلها.
713
00:49:59,246 --> 00:50:00,622
لا بد أن الوقت حان.
714
00:50:20,392 --> 00:50:21,685
هيا بنا.
715
00:50:32,779 --> 00:50:33,947
بالتوفيق.
716
00:50:34,990 --> 00:50:35,991
"أونغ".
717
00:50:36,825 --> 00:50:37,826
"أونغ".
718
00:50:39,536 --> 00:50:41,121
لا بأس في أن تخسر. اتفقنا؟
719
00:50:41,747 --> 00:50:42,789
لا بأس في أن تخسر.
720
00:50:44,541 --> 00:50:48,170
سأجد طريقة مهما كانت النتيجة.
721
00:50:48,253 --> 00:50:51,047
ابذل قصارى جهدك فحسب. هل فهمت؟
722
00:50:57,679 --> 00:50:59,014
- هيا يا "أونغ"!
- هيا بنا!
723
00:50:59,097 --> 00:51:01,683
- يمكنك فعلها.
- يمكنك فعل هذا.
724
00:51:01,767 --> 00:51:03,268
يمكنك فعلها.
725
00:51:03,351 --> 00:51:05,061
يا للهول. إنهم صاخبون.
726
00:51:05,145 --> 00:51:06,146
"غا رام".
727
00:51:09,691 --> 00:51:11,067
هل لديك خطة؟
728
00:51:11,735 --> 00:51:13,570
أبحث عن طريقة
729
00:51:13,653 --> 00:51:16,782
لإدخاله إلى مدرسة أخرى ونقله إلى هنا.
730
00:51:16,865 --> 00:51:18,617
سأجد طريقة مهما كلف الأمر.
731
00:51:19,493 --> 00:51:20,952
لن أستسلم أبدًا يا سيدة "كانغ".
732
00:51:23,997 --> 00:51:25,332
حسنًا، التزموا الصمت.
733
00:51:29,169 --> 00:51:31,838
- هيا.
- سنبدأ اختبار التصويب،
734
00:51:32,506 --> 00:51:34,925
الجولة الثالثة
من اختبارات القبول الاستثنائي.
735
00:51:35,717 --> 00:51:37,803
"مون أونغ"، ابدأ التصويب.
736
00:52:02,452 --> 00:52:04,371
- علمت ذلك.
- لا يمكنه فعلها.
737
00:52:04,454 --> 00:52:06,081
لا. إنها الرصاصة الأولى.
738
00:52:06,164 --> 00:52:07,374
لم يحرز أي نقاط.
739
00:52:07,457 --> 00:52:08,500
أصاب الهدف بالفعل.
740
00:52:11,253 --> 00:52:12,963
لا، لا أحد يعرف ما سيحدث.
741
00:52:24,683 --> 00:52:26,226
"الإجمالي، ثلاث نقاط"
742
00:52:29,354 --> 00:52:32,148
- أخبرتك.
- انتهى الأمر.
743
00:52:32,232 --> 00:52:33,900
انتهى الأمر.
744
00:52:35,777 --> 00:52:37,070
أنت تبلي حسنًا.
745
00:52:37,153 --> 00:52:38,154
هيا يا "أونغ"!
746
00:52:39,239 --> 00:52:40,490
لم ينته الأمر بعد.
747
00:52:53,044 --> 00:52:54,129
"الإجمالي، خمس نقاط"
748
00:53:13,189 --> 00:53:15,025
"الإجمالي، سبع نقاط"
749
00:53:15,984 --> 00:53:18,320
- انتهى الأمر.
- انتهى الأمر.
750
00:53:19,654 --> 00:53:21,323
يمكنني التغلب عليه بتصويبة واحدة.
751
00:53:24,159 --> 00:53:26,202
سيُحلّ فريق الرغبي بالتأكيد.
752
00:53:26,286 --> 00:53:29,247
سأمضي قُدمًا على الفور
في خطة إعادة الهيكلة،
753
00:53:29,331 --> 00:53:30,665
كما ذكرت من قبل.
754
00:53:30,749 --> 00:53:31,875
جيد.
755
00:53:32,584 --> 00:53:35,670
أثق بقدرتك على إحراز 30 ميدالية ذهبية
في المهرجان الرياضي الوطني.
756
00:53:37,005 --> 00:53:38,006
أجل.
757
00:53:40,300 --> 00:53:42,010
- أحسنت عملًا.
- أحسنت.
758
00:53:42,093 --> 00:53:43,887
- أبليت حسنًا.
- أحسنت.
759
00:53:45,805 --> 00:53:46,848
أبليت حسنًا.
760
00:53:46,932 --> 00:53:48,516
اتفقنا؟ أحسنت.
761
00:53:56,650 --> 00:53:57,609
"يو جين سيو".
762
00:53:57,692 --> 00:53:58,902
ابدئي التصويب.
763
00:54:01,363 --> 00:54:03,531
ركّزي وصوّبي بدقة يا "يو جين".
764
00:54:04,574 --> 00:54:05,867
أتعرفين ما أقصده؟
765
00:54:07,160 --> 00:54:08,620
هل ستجيبين…
766
00:54:08,703 --> 00:54:10,997
يا للهول. أخفتني. ماذا؟
767
00:54:12,082 --> 00:54:13,458
- ماذا؟
- ماذا؟
768
00:54:14,084 --> 00:54:15,001
ماذا يجري؟
769
00:54:19,130 --> 00:54:20,173
ماذا يجري؟
770
00:54:22,676 --> 00:54:24,469
"الإجمالي، صفر نقاط"
771
00:54:28,723 --> 00:54:29,808
هل تفعل ذلك عمدًا؟
772
00:54:43,321 --> 00:54:45,073
"الإجمالي، صفر نقاط"
773
00:54:48,785 --> 00:54:49,619
"أونغ".
774
00:54:50,578 --> 00:54:52,038
تهانيّ على قبولك.
775
00:54:54,916 --> 00:54:56,710
- لقد فاز.
- لقد فاز.
776
00:54:56,793 --> 00:54:58,253
- لقد فاز.
- لقد فاز.
777
00:55:01,923 --> 00:55:04,009
"الجولة الثالثة، الرماية بالأسلحة، فوز"
778
00:55:37,083 --> 00:55:38,084
"يو جين".
779
00:55:46,634 --> 00:55:47,719
لماذا فعلت ذلك؟
780
00:55:47,802 --> 00:55:48,720
ماذا عنك؟
781
00:55:49,304 --> 00:55:51,931
- لماذا قلت إنه لا بأس في الخسارة؟
- ماذا؟
782
00:55:53,016 --> 00:55:53,850
حسنًا.
783
00:55:54,809 --> 00:55:56,186
لأنه لا بأس في الخسارة.
784
00:55:56,269 --> 00:55:58,396
ليس من المقبول أبدًا لأي رياضي أن يخسر.
785
00:56:00,106 --> 00:56:01,483
لماذا خسرت إذًا؟
786
00:56:06,529 --> 00:56:08,239
أنت أدرى بذلك.
787
00:56:09,616 --> 00:56:11,576
لأنني لا أعرف السبب حاليًا.
788
00:56:17,082 --> 00:56:17,916
إنها "يو جين".
789
00:56:17,999 --> 00:56:20,085
- ها هي "يو جين".
- أراها.
790
00:56:21,586 --> 00:56:22,921
هل تهرب؟
791
00:56:23,755 --> 00:56:24,798
إلى أين تذهبين؟
792
00:56:27,509 --> 00:56:28,676
إلى أين تذهبين؟
793
00:56:30,220 --> 00:56:32,931
فعلت كلّ شيء
794
00:56:34,015 --> 00:56:35,767
انطلاقًا من ثقتي بكلماتك يا سيد "سيونغ".
795
00:56:36,559 --> 00:56:38,686
ما هذا؟
796
00:56:40,021 --> 00:56:40,897
أعتذر.
797
00:56:40,980 --> 00:56:42,482
سأجد طريقة…
798
00:56:43,399 --> 00:56:44,317
انس الأمر.
799
00:56:45,944 --> 00:56:49,322
يُوجد الكثير من الحديث في المكتب
بخصوص تغيير إجراءات القبول.
800
00:56:49,405 --> 00:56:52,867
فلنفترض أن فريق الرغبي
لم يحقق نتائج جيدة مرّة أخرى هذا العام.
801
00:56:52,951 --> 00:56:55,328
في تلك الحالة،
لن يمتلك لاعبين كفاية العام القادم،
802
00:56:55,411 --> 00:56:57,080
وحينها سيُحلّ الفريق تلقائيًا.
803
00:56:57,163 --> 00:56:59,582
لنفكّر في حل سلس للأمر.
804
00:57:02,001 --> 00:57:07,298
إذا فاز فريق الرغبي بطريقة ما
في المهرجان الرياضي الوطني…
805
00:57:07,382 --> 00:57:11,636
لهذا عليكم أن تحاولوا بجد أكبر
حتى لا يتكرر شيء كهذا مجددًا.
806
00:57:14,806 --> 00:57:16,391
إلى اللقاء.
807
00:57:17,517 --> 00:57:18,726
إلى اللقاء.
808
00:57:21,646 --> 00:57:23,314
ماذا حدث؟
809
00:57:24,107 --> 00:57:25,608
لست متأكدة.
810
00:57:25,692 --> 00:57:28,236
يدفعني هذا إلى الجنون. تبًا.
811
00:57:28,319 --> 00:57:30,238
على ما يبدو
812
00:57:30,321 --> 00:57:32,991
أنكما لا تعرفان ما حدث بالضبط.
813
00:57:33,074 --> 00:57:35,743
سأبحث عن سبب فعل "يو جين" لذلك.
814
00:57:36,369 --> 00:57:38,204
تسببت "يو جين" في هذه الفوضى.
815
00:57:38,288 --> 00:57:39,998
لكن لا بد أن "غا رام" هو السبب.
816
00:57:44,794 --> 00:57:47,088
صحيح يا مدربة "باي".
817
00:57:47,839 --> 00:57:48,673
أجل.
818
00:57:48,756 --> 00:57:51,259
سألغي اتفاق العقد.
819
00:57:51,926 --> 00:57:54,387
لا يمكنني أن أترك لاعبيّ لمدربة
820
00:57:54,471 --> 00:57:56,639
لا يمكنها إنجاز مهمة كهذه حتى، صحيح؟
821
00:57:58,641 --> 00:57:59,476
فهمت.
822
00:58:00,935 --> 00:58:03,062
هل ستغادر من دون أن تأكل؟
823
00:58:08,651 --> 00:58:12,405
"يملأ نهر (هان)
824
00:58:12,489 --> 00:58:18,119
الهتاف الذي نردده معًا يوقظ شغفنا
825
00:58:19,662 --> 00:58:26,544
ارفع شعلتك إلى أن يبزغ فجر يوم جديد
826
00:58:26,628 --> 00:58:30,340
نركض نحو السماء الذهبية
827
00:58:30,423 --> 00:58:33,968
مدرسة (هانيانغ) الثانوية للتربية البدنية
828
00:58:34,052 --> 00:58:41,017
العرق الذي بذلناه يملأ نهر (هان)
829
00:58:41,100 --> 00:58:46,731
الهتاف الذي نردده معًا يوقظ شغفنا
830
00:58:52,195 --> 00:58:54,030
إلى أن يبزغ فجر يوم جديد"
831
00:59:04,791 --> 00:59:08,378
"مكتب التمريض"
832
00:59:53,506 --> 00:59:56,134
"مكتب المديرة"
833
01:00:06,769 --> 01:00:08,062
"غا رام"
834
01:00:48,603 --> 01:00:53,191
"المحاولة الرابحة"
835
01:01:17,465 --> 01:01:20,343
"المحاولة الرابحة"
836
01:01:20,426 --> 01:01:22,136
لنتدرب يا فريق الرغبي.
837
01:01:22,220 --> 01:01:24,222
يستحوذ فريق ألعاب القوى على الملعب
طوال النهار.
838
01:01:24,305 --> 01:01:25,640
نحتاج إلى ملعب مناسب.
839
01:01:25,723 --> 01:01:27,058
ظننت أننا كنا سنتدرب.
840
01:01:27,141 --> 01:01:28,476
هذا تدريب أيضًا.
841
01:01:28,559 --> 01:01:30,311
اركض بأسرع ما يمكنك!
842
01:01:30,395 --> 01:01:32,355
عندما نلعب معتمدين على بعضنا،
843
01:01:32,438 --> 01:01:34,524
يخلق ذلك نوعًا من التآزر.
844
01:01:34,607 --> 01:01:36,192
تآزر.
845
01:01:36,275 --> 01:01:37,652
لدينا مباراة تدريبية.
846
01:01:37,735 --> 01:01:39,028
- إنها ضد…
- فريق محترف؟
847
01:01:40,571 --> 01:01:43,533
- كرر ما قلته.
- لا يمكنني السماح لكم بتدمير حياتي.
848
01:01:43,616 --> 01:01:45,702
عليّ بذل قصارى جهدي في هذا الاختبار.
849
01:01:45,785 --> 01:01:47,537
هذه فرصتي الأخيرة.
850
01:01:47,620 --> 01:01:50,164
ليس هناك تمييز في المرض.
851
01:01:50,248 --> 01:01:51,999
مجرد تأخير بسيط من شأنه أن يكون قاتلًا.
852
01:01:57,630 --> 01:01:59,632
ترجمة محمد بخيت
852
01:02:00,305 --> 01:03:00,791
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-