Embrace of the Vampire

ID13209842
Movie NameEmbrace of the Vampire
Release Name Embrace of the Vampire (1995) BD
Year1995
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID109723
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:49,400 --> 00:01:51,450 [crickets chirping] 3 00:01:58,000 --> 00:02:00,920 I was in love once when I was a man. 4 00:02:02,540 --> 00:02:05,630 That time is now a mist in my mind. 5 00:02:36,450 --> 00:02:40,700 She was a maid to royalty and I was a nobleman. 6 00:02:40,870 --> 00:02:44,540 At the end of day, we would meet in our secret place. 7 00:02:50,970 --> 00:02:52,970 [birds chirping] 8 00:03:30,010 --> 00:03:32,340 My love, 9 00:03:32,510 --> 00:03:34,010 my virgin. 10 00:03:36,390 --> 00:03:39,310 The sadness I felt each time she left. 11 00:03:42,890 --> 00:03:46,850 If only I had known that day would be our last. 12 00:03:51,480 --> 00:03:53,490 - [insects chirping] - [frogs croaking] 13 00:05:17,110 --> 00:05:19,700 [gasping] 14 00:05:21,450 --> 00:05:24,080 [thunder rumbles] 15 00:05:35,840 --> 00:05:37,590 [shouts] 16 00:05:37,760 --> 00:05:39,470 [gasping] 17 00:05:46,850 --> 00:05:48,890 [shouts] 18 00:05:55,650 --> 00:05:56,780 [screams] 19 00:05:56,940 --> 00:05:59,950 [thunder crashing] 20 00:06:07,830 --> 00:06:10,580 The pain of loneliness without her. 21 00:06:12,630 --> 00:06:15,000 - [thunder crashes] - [bell tolling] 22 00:06:16,710 --> 00:06:19,170 And now... 23 00:06:19,340 --> 00:06:21,260 after centuries, 24 00:06:21,430 --> 00:06:25,430 having drank blood enough to fill a thousand lakes, 25 00:06:25,600 --> 00:06:27,350 in this place, 26 00:06:27,520 --> 00:06:29,770 this small college, 27 00:06:29,930 --> 00:06:32,230 I have found her soul again. 28 00:06:33,690 --> 00:06:35,610 I have found her. 29 00:06:37,610 --> 00:06:40,530 But my time in this world is coming to an end. 30 00:06:42,610 --> 00:06:46,370 ln three days, I will fall into eternal sleep. 31 00:06:48,200 --> 00:06:50,700 Only her soul can save me. 32 00:06:52,710 --> 00:06:54,920 My virgin... 33 00:06:55,090 --> 00:06:57,630 my elixir. 34 00:06:57,800 --> 00:06:59,710 But she loves another. 35 00:07:00,880 --> 00:07:03,760 I will put doubt in their minds. 36 00:07:03,930 --> 00:07:07,720 Then I will take her when her heart is not his. 37 00:07:09,560 --> 00:07:12,560 Eternal life will be her prize. 38 00:07:13,770 --> 00:07:15,850 Three days. 39 00:07:16,020 --> 00:07:18,400 I can't be weak. 40 00:07:18,570 --> 00:07:20,570 I choose survival. 41 00:07:20,740 --> 00:07:23,650 I'll destroy anyone who stands in my way, 42 00:07:23,820 --> 00:07:25,950 even my own heart if need be. 43 00:07:27,280 --> 00:07:28,910 [echoing] She's mine! 44 00:07:29,080 --> 00:07:30,410 [thunder crashes] 45 00:07:30,580 --> 00:07:32,700 Vampire: Charlotte... 46 00:07:32,870 --> 00:07:34,580 come to me. 47 00:07:34,750 --> 00:07:36,830 [clock ticking] 48 00:07:37,000 --> 00:07:40,460 [Vampire echoing] I'm waiting for you, Charlotte. 49 00:07:40,630 --> 00:07:42,970 [phone ringing] 50 00:07:45,090 --> 00:07:47,930 - I'm waiting. - [ringing continues] 51 00:07:50,640 --> 00:07:53,060 Come to me. 52 00:07:56,600 --> 00:07:57,980 - [phone beeps] - [recording] Hi, this is Charlotte. 53 00:07:58,150 --> 00:07:59,690 I'm either in a lecture or studying somewhere, 54 00:07:59,860 --> 00:08:00,860 so leave me a message, 55 00:08:01,030 --> 00:08:03,240 and I'll call you back as soon as I get back. 56 00:08:05,320 --> 00:08:07,410 [over phone] Charlotte, it's Chris. Are you there? 57 00:08:07,570 --> 00:08:08,620 Pick up, Charlotte. 58 00:08:10,490 --> 00:08:13,120 - Charlotte, it's me. - Vampire: Come to me. 59 00:08:13,290 --> 00:08:14,790 Chris: Look, Charlotte, I'm going to come by. 60 00:08:14,960 --> 00:08:16,000 I'm worried about you, okay? 61 00:08:16,170 --> 00:08:18,380 Vampire: Come to me, Charlotte. 62 00:08:18,540 --> 00:08:20,290 Chris: Charlotte, I'm coming over. Bye. 63 00:08:20,460 --> 00:08:21,960 [thunder crashes] 64 00:08:22,130 --> 00:08:24,090 Vampire: Come to me. 65 00:08:29,640 --> 00:08:32,510 I'm waiting for you, Charlotte. 66 00:08:36,850 --> 00:08:39,310 Come to me, Charlotte. 67 00:08:59,250 --> 00:09:01,380 [door creaks] 68 00:09:01,540 --> 00:09:03,050 Vampire: Charlotte... 69 00:09:04,210 --> 00:09:06,220 come to me. 70 00:09:20,520 --> 00:09:24,530 [door creaking] 71 00:09:36,870 --> 00:09:38,620 Charlotte. 72 00:09:57,180 --> 00:09:59,060 I'm here. 73 00:10:26,250 --> 00:10:27,550 [kisses] 74 00:10:30,260 --> 00:10:33,470 But I can't just reach out and take her. 75 00:10:34,470 --> 00:10:35,930 She must desire me 76 00:10:36,100 --> 00:10:39,350 before I empty her life into my throat 77 00:10:39,520 --> 00:10:43,520 and take back the love I lost so long ago. 78 00:11:00,750 --> 00:11:03,540 [thunder crashes] 79 00:11:10,210 --> 00:11:12,800 I feel it in your heart... 80 00:11:15,470 --> 00:11:17,470 love-- 81 00:11:17,640 --> 00:11:20,680 that so-called gift to mankind. 82 00:11:26,980 --> 00:11:30,480 - [Charlotte whimpers] - My bite would free you. 83 00:11:36,450 --> 00:11:37,990 [whimpers] 84 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 I could destroy him... 85 00:11:51,170 --> 00:11:53,510 but that would break your heart. 86 00:12:02,020 --> 00:12:05,060 Love is a bond between two halves. 87 00:12:07,360 --> 00:12:10,020 I'll give you time, 88 00:12:10,190 --> 00:12:13,280 time to see how fragile that bond is... 89 00:12:20,990 --> 00:12:23,290 as much time as I have. 90 00:12:24,540 --> 00:12:26,420 [Vampire's voice] Three days. 91 00:12:38,010 --> 00:12:40,300 [distant dog barking] 92 00:13:11,460 --> 00:13:15,130 Charlotte. 93 00:13:19,800 --> 00:13:21,430 [moans] 94 00:13:29,230 --> 00:13:31,230 [clock ticking] 95 00:14:13,310 --> 00:14:15,320 [birds chirping] 96 00:14:16,730 --> 00:14:19,150 [bell tolling] 97 00:14:24,280 --> 00:14:26,080 Chris? 98 00:14:28,080 --> 00:14:29,580 Hi. 99 00:14:31,120 --> 00:14:32,830 What are you doing here? 100 00:14:33,000 --> 00:14:35,040 Um... 101 00:14:35,210 --> 00:14:37,000 are you okay? 102 00:14:37,170 --> 00:14:38,590 Yeah. Why wouldn't I be? 103 00:14:38,760 --> 00:14:42,720 Because I picked you up off the stairs last night outside. 104 00:14:42,890 --> 00:14:44,550 Outside? 105 00:14:44,720 --> 00:14:46,680 Yeah. You don't remember? 106 00:14:46,850 --> 00:14:49,680 [sighs] I thought I was dreaming. 107 00:14:49,850 --> 00:14:51,480 Well, I wasn't. 108 00:14:52,600 --> 00:14:54,520 What were you doing there? 109 00:14:54,690 --> 00:14:56,690 Well, I know it sounds kind of stupid, 110 00:14:56,860 --> 00:14:59,480 but I thought you were in some kind of danger last night. 111 00:15:01,650 --> 00:15:04,200 I did. I was-- I was worried, that's all. 112 00:15:04,370 --> 00:15:07,160 I was just worried about you. It's my job to worry about you. 113 00:15:09,910 --> 00:15:12,080 I guess it's going to take a bit more than I thought 114 00:15:12,250 --> 00:15:14,170 to get used to this place. 115 00:15:15,380 --> 00:15:16,630 Yeah. 116 00:15:27,560 --> 00:15:29,600 lt was nice to wake up beside you. 117 00:15:42,070 --> 00:15:43,530 Chris, don't. 118 00:15:43,700 --> 00:15:46,030 [sighs] 119 00:15:46,200 --> 00:15:48,410 I'm sorry. 120 00:15:48,580 --> 00:15:49,870 Please don't be mad. 121 00:15:50,870 --> 00:15:52,910 I'm not mad. 122 00:15:53,080 --> 00:15:54,410 [sighs] 123 00:15:54,580 --> 00:15:56,540 That's not true. I am mad, but I'm not mad at you. 124 00:15:56,710 --> 00:15:59,540 I'm mad at your mom for letting those nuns bring you up like one. 125 00:15:59,710 --> 00:16:01,920 Let's not start on that again, okay, Chris? 126 00:16:03,630 --> 00:16:05,130 Will you turn around? 127 00:16:14,690 --> 00:16:16,940 You know she didn't have a choice. 128 00:16:17,100 --> 00:16:19,110 Well, let's just put the knives in your father's back 129 00:16:19,270 --> 00:16:20,270 where they belong. 130 00:16:20,440 --> 00:16:22,940 Yeah, that might be more appropriate. 131 00:16:23,950 --> 00:16:25,360 You know, I can't help wishing you had inherited 132 00:16:25,530 --> 00:16:27,780 a little bit of his promiscuity. 133 00:16:27,950 --> 00:16:29,780 Yeah, but look where it got him. 134 00:16:30,950 --> 00:16:34,660 [sighs] I wish I'd seen him at least once before he died, 135 00:16:34,830 --> 00:16:38,250 but he was alone, and I don't want that to happen to me. 136 00:16:38,420 --> 00:16:40,040 lt won't. 137 00:16:40,210 --> 00:16:43,340 You're going to be surrounded by our kids and our grandkids. 138 00:16:43,510 --> 00:16:46,340 Can we not talk about dying, please? 139 00:16:46,510 --> 00:16:48,340 Sure. 140 00:16:48,510 --> 00:16:50,970 I prefer birth-related subjects anyhow. 141 00:16:52,430 --> 00:16:53,560 You can turn around now. 142 00:16:59,480 --> 00:17:01,020 Tell me something. 143 00:17:03,280 --> 00:17:05,650 Why can't two people who care about each other so much 144 00:17:05,820 --> 00:17:09,030 and love each other so much express it? 145 00:17:09,200 --> 00:17:11,120 We express it all the time, Chris. 146 00:17:11,280 --> 00:17:12,870 - Help me with my cross. - You know what I mean. 147 00:17:13,040 --> 00:17:14,330 Here. 148 00:17:16,080 --> 00:17:18,670 I never actually said that I intended to wait 149 00:17:18,830 --> 00:17:20,630 until I was married, you know. 150 00:17:20,790 --> 00:17:22,340 You didn't? 151 00:17:22,500 --> 00:17:24,300 No. 152 00:17:24,460 --> 00:17:27,760 I said that I would make love to the right man 153 00:17:27,930 --> 00:17:31,180 when he came along and I was old enough to know. 154 00:17:31,350 --> 00:17:32,970 And I'm not the right man? 155 00:17:34,220 --> 00:17:35,810 I think you are. 156 00:17:36,850 --> 00:17:38,180 You think I am? 157 00:17:38,350 --> 00:17:39,890 We've been together a year and about two months, 158 00:17:40,060 --> 00:17:41,900 - and you think I am? - [laughs] 159 00:17:42,980 --> 00:17:45,190 Well, I think age has a lot to do with it. 160 00:17:45,360 --> 00:17:47,690 Charlotte. Hey, Chris. 161 00:17:47,860 --> 00:17:49,200 What are you doing here? 162 00:17:49,360 --> 00:17:50,490 - [chuckles] - Never mind. 163 00:17:50,660 --> 00:17:52,410 - Stupid question. - Hi, Nicole. 164 00:17:52,580 --> 00:17:54,200 Hi. Are we still going to the bookstore? 165 00:17:54,370 --> 00:17:57,200 Yeah. I'm just going to walk Chris to his car. 166 00:17:57,370 --> 00:17:59,290 All right. I'll meet you downstairs in five minutes. 167 00:17:59,460 --> 00:18:00,710 Okay. 168 00:18:02,080 --> 00:18:03,460 - Hey, Chris. - Yes? 169 00:18:03,630 --> 00:18:06,210 - You're looking good! - [laughs] 170 00:18:08,380 --> 00:18:10,010 [Chris clears throat] 171 00:18:12,680 --> 00:18:14,350 As we were saying... 172 00:18:14,510 --> 00:18:16,220 What were we saying again? 173 00:18:16,390 --> 00:18:19,140 - We-- thank you. - You're welcome. 174 00:18:19,310 --> 00:18:20,980 We were talking about the coming of age 175 00:18:21,150 --> 00:18:22,650 and when you think you'll be able to make love to me. 176 00:18:22,810 --> 00:18:24,440 - Oh, right, right. - Okay. 177 00:18:24,610 --> 00:18:25,980 ln many parts of the world, 178 00:18:26,150 --> 00:18:28,190 18 is considered to be the coming of age. 179 00:18:28,360 --> 00:18:29,740 - I know. - Okay, well, in three days, 180 00:18:29,900 --> 00:18:31,240 you're going to have your 18th birthday. 181 00:18:31,410 --> 00:18:32,910 I know! 182 00:18:38,700 --> 00:18:40,710 [laughs] 183 00:18:43,750 --> 00:18:48,050 - Bye. - Bye. 184 00:18:51,260 --> 00:18:52,760 Bye. 185 00:18:57,930 --> 00:19:00,600 [bell tolling] 186 00:19:08,650 --> 00:19:10,650 [clock ticking] 187 00:19:48,770 --> 00:19:49,770 [bell tolling] 188 00:19:49,940 --> 00:19:53,440 Vampire: You think you are in love, 189 00:19:53,610 --> 00:19:56,490 that you are fortunate. 190 00:19:56,660 --> 00:19:59,780 You think love is a cherished gift. 191 00:20:01,000 --> 00:20:03,160 You're wrong. 192 00:20:03,330 --> 00:20:07,000 It's a blight and a curse. 193 00:20:08,000 --> 00:20:11,250 lt divides and weakens our power. 194 00:20:24,060 --> 00:20:26,640 [distant dog barking] 195 00:20:54,760 --> 00:20:57,220 [sizzling] 196 00:21:10,520 --> 00:21:12,070 [gasps] 197 00:21:21,580 --> 00:21:23,950 You forgot my gift. 198 00:21:39,680 --> 00:21:41,890 [thunder crashes] 199 00:21:52,190 --> 00:21:53,310 Charlotte. 200 00:21:54,940 --> 00:21:56,900 It's a beautiful name. 201 00:22:15,090 --> 00:22:16,340 [kisses] 202 00:22:29,980 --> 00:22:32,440 - Spend eternity with me. - No. 203 00:22:40,320 --> 00:22:42,030 You're strong. 204 00:22:43,490 --> 00:22:45,950 [moaning] 205 00:22:49,500 --> 00:22:50,960 Let's be one. 206 00:22:55,130 --> 00:22:57,710 - [bell tolling] - [Charlotte winces] 207 00:23:01,340 --> 00:23:02,880 [gasps] 208 00:23:06,140 --> 00:23:08,100 [tolling continues] 209 00:23:24,450 --> 00:23:27,700 Each hour that passes weakens me more. 210 00:23:28,740 --> 00:23:30,830 Two days left. 211 00:23:33,080 --> 00:23:34,460 - Hey, Charlotte. - Hi. 212 00:23:34,630 --> 00:23:36,080 You know Charlotte, right, Eliza? 213 00:23:36,250 --> 00:23:38,090 - Sure. - Where you headed? 214 00:23:38,250 --> 00:23:40,510 My room. I have some studying to catch up on. 215 00:23:40,670 --> 00:23:43,300 - Yo, Eliza. - Yo yourself, Rob. 216 00:23:43,470 --> 00:23:44,470 Am I going to see you tonight? 217 00:23:44,640 --> 00:23:45,800 Are you? 218 00:23:45,970 --> 00:23:47,510 Come on, Eliza. 219 00:23:48,560 --> 00:23:50,220 If I'm in the mood. 220 00:23:50,390 --> 00:23:51,390 I'll get you in the mood. 221 00:23:51,560 --> 00:23:53,640 Why, are you going to slip something into my drink? 222 00:23:53,810 --> 00:23:55,810 [laughs] If I have to. 223 00:23:55,980 --> 00:23:58,020 Well, nothing else will work, believe me. 224 00:23:58,190 --> 00:23:59,730 You're such an asshole, you know that? 225 00:23:59,900 --> 00:24:01,230 And you love it. 226 00:24:01,400 --> 00:24:03,150 See you tonight, then? 227 00:24:05,280 --> 00:24:07,620 I love those eyes. Don't you just love those eyes? 228 00:24:07,780 --> 00:24:09,120 Is that your boyfriend? 229 00:24:09,280 --> 00:24:11,240 Well, I don't know if I'd call him my boyfriend, 230 00:24:11,410 --> 00:24:13,580 but he serves his purpose. 231 00:24:13,750 --> 00:24:15,580 Oh, my God, tell her about the answering machine. 232 00:24:15,750 --> 00:24:17,000 You are going to die when you hear this. 233 00:24:17,170 --> 00:24:19,290 - Oh, please. - Come on, tell her. 234 00:24:19,460 --> 00:24:21,210 All right, never mind. I'll tell her. 235 00:24:21,380 --> 00:24:24,170 Okay, the first night that Eliza and old Robbie hook up, 236 00:24:24,340 --> 00:24:26,380 they get smashed at McGee's and go back to the dorm. 237 00:24:26,550 --> 00:24:28,680 - I was in complete control. - Yeah, right. 238 00:24:28,850 --> 00:24:32,140 Anyway, Eliza comes in and hits her answering machine, 239 00:24:32,310 --> 00:24:34,100 thinking she's got all these messages. 240 00:24:34,270 --> 00:24:36,270 Only, she hits the wrong button, 241 00:24:36,440 --> 00:24:38,060 and instead of pressing the play button, 242 00:24:38,230 --> 00:24:40,060 she was recording a new message. 243 00:24:40,230 --> 00:24:41,690 - Stupid machine. - Yeah. 244 00:24:41,860 --> 00:24:44,280 Well, anyway, maybe Eliza hit the wrong button, 245 00:24:44,450 --> 00:24:46,280 but Rob was hitting all the right ones, 246 00:24:46,450 --> 00:24:48,160 and Eliza is a real screamer. 247 00:24:48,320 --> 00:24:50,200 So Eliza's going, "Oh, yeah. Oh, yeah. 248 00:24:50,370 --> 00:24:52,950 Do me! Do me! Fuck me, stud! Fuck me harder!" 249 00:24:53,120 --> 00:24:55,870 And the whole thing is being recorded on the machine. 250 00:24:56,040 --> 00:24:57,620 So the next day, anybody who called 251 00:24:57,790 --> 00:25:00,460 got that sex tape played back as a greeting. 252 00:25:00,630 --> 00:25:02,840 My mother said she nearly had a heart attack. 253 00:25:03,010 --> 00:25:04,960 I mean, she's so melodramatic. 254 00:25:05,130 --> 00:25:07,300 It's not like she doesn't know I have sex or anything. 255 00:25:07,470 --> 00:25:08,970 She buys me the pills, for Christ's sake. 256 00:25:09,140 --> 00:25:10,600 Isn't that hysterical? 257 00:25:11,680 --> 00:25:13,390 - Charlotte? - Yeah. 258 00:25:15,270 --> 00:25:16,980 Oh, why look so shocked? 259 00:25:17,140 --> 00:25:19,440 I heard you were raised in a convent, right? 260 00:25:19,610 --> 00:25:21,020 Everyone knows Catholic school girls 261 00:25:21,190 --> 00:25:23,320 - give the best head. - Eliza. 262 00:25:23,480 --> 00:25:25,150 What? 263 00:25:25,320 --> 00:25:26,860 I've seen your boyfriend. 264 00:25:27,030 --> 00:25:29,820 And don't tell me he gets off by just looking at you. 265 00:25:29,990 --> 00:25:31,700 That's enough, Eliza. 266 00:25:32,830 --> 00:25:35,750 - [laughs] - Could you just relax? 267 00:25:35,910 --> 00:25:37,500 Look, Charlotte lives her life, 268 00:25:37,660 --> 00:25:39,620 you live your life, I live my life, 269 00:25:39,790 --> 00:25:42,250 and nobody makes any judgments, okay? 270 00:25:42,420 --> 00:25:44,420 Who's judging? [laughs] 271 00:25:44,590 --> 00:25:46,170 Wait up, Charlotte! 272 00:25:53,140 --> 00:25:54,560 Sorry about Eliza. 273 00:25:54,720 --> 00:25:57,640 She does have a good side, I think. 274 00:25:57,810 --> 00:25:59,640 You didn't let her get to you, did you? 275 00:26:00,770 --> 00:26:03,190 - Are you okay? - Yeah. 276 00:26:03,360 --> 00:26:05,110 Just my mind keeps wandering. 277 00:26:05,280 --> 00:26:09,400 I keep daydreaming about these really stupid things. 278 00:26:09,570 --> 00:26:10,860 Does that ever happen to you? 279 00:26:11,030 --> 00:26:12,910 Me? No, I don't daydream, 280 00:26:13,080 --> 00:26:16,240 except about sex and beautiful men and sex. 281 00:26:16,410 --> 00:26:18,870 I just can't seem to stay focused. 282 00:26:19,040 --> 00:26:21,040 Well, maybe something's distracting you. 283 00:26:21,210 --> 00:26:22,540 Is everything okay with Chris? 284 00:26:22,710 --> 00:26:24,090 Yeah. 285 00:26:24,250 --> 00:26:26,750 You're probably just having trouble adjusting to the freedom. 286 00:26:26,920 --> 00:26:29,220 I wasn't brought up in jail. 287 00:26:29,380 --> 00:26:30,880 I mean, the nuns were pretty cool 288 00:26:31,050 --> 00:26:33,550 and I got to spend one weekend a month with my mother. 289 00:26:33,720 --> 00:26:34,720 You were lucky. 290 00:26:34,890 --> 00:26:36,890 I had to spend every day with my parents. 291 00:26:37,060 --> 00:26:38,100 [Charlotte laughs] 292 00:26:38,270 --> 00:26:41,020 Nicole: You just need to relax. You know, have a little fun. 293 00:26:41,190 --> 00:26:43,400 Fun. You remember fun, don't you? 294 00:26:43,560 --> 00:26:46,070 [pop music playing over radio] 295 00:26:48,110 --> 00:26:50,070 - Hey, girls. - Hi. 296 00:26:50,240 --> 00:26:52,740 Would you look at that? 297 00:26:53,740 --> 00:26:55,120 Sarah's at it again. 298 00:26:55,280 --> 00:26:56,780 And in broad daylight. 299 00:26:56,950 --> 00:26:58,490 Ooh, nice pecs. 300 00:27:00,210 --> 00:27:02,080 Oh, my God. He's gorgeous. 301 00:27:02,250 --> 00:27:03,830 Where does she find them? 302 00:27:06,880 --> 00:27:08,920 [laughs] What nerve. 303 00:27:11,430 --> 00:27:12,880 What a slut! 304 00:27:13,050 --> 00:27:14,550 That's not very nice. 305 00:27:16,220 --> 00:27:17,430 So what? 306 00:27:17,600 --> 00:27:19,930 - She might hear you. - Who cares? 307 00:27:20,100 --> 00:27:21,980 She has a different model in there every night. 308 00:27:22,140 --> 00:27:23,480 But still, it's... 309 00:27:24,610 --> 00:27:26,060 Oh, this is cute. 310 00:27:26,230 --> 00:27:28,980 The campus virgin defending the campus nympho? 311 00:27:29,150 --> 00:27:30,650 [scoffs] 312 00:27:31,990 --> 00:27:33,700 Why can't you cut her some slack? 313 00:27:33,860 --> 00:27:35,700 - Oh, give me a break. - No, give her a break. 314 00:27:35,870 --> 00:27:38,530 This is all new to her and she's having a rough time adjusting, 315 00:27:38,700 --> 00:27:39,700 so would you just go easy-- 316 00:27:39,870 --> 00:27:42,540 If she can't take it, that's not my problem. 317 00:27:42,710 --> 00:27:45,080 She needs to get laid. 318 00:27:49,710 --> 00:27:51,170 Knock, knock. 319 00:27:51,340 --> 00:27:52,720 What is it? 320 00:27:52,880 --> 00:27:54,300 I can't find my cross. 321 00:27:54,470 --> 00:27:57,970 - The one that Chris gave you? - Yeah. I have no idea where it is. 322 00:27:58,140 --> 00:28:00,010 Well, did you have it on this morning when you left? 323 00:28:00,180 --> 00:28:01,810 I don't know. 324 00:28:01,980 --> 00:28:03,140 I don't think I did. 325 00:28:03,310 --> 00:28:04,850 Okay, then it's got to be here somewhere. 326 00:28:05,020 --> 00:28:06,810 - Let's just look. - Okay. 327 00:28:06,980 --> 00:28:08,270 I wore this yesterday. 328 00:28:08,440 --> 00:28:10,820 - Maybe it's in here. - What's this? 329 00:28:12,150 --> 00:28:14,070 - I don't know. - You don't know? 330 00:28:14,240 --> 00:28:15,660 I've never seen it before. 331 00:28:15,820 --> 00:28:18,530 You've never seen it before? Well, how'd it get in your room? 332 00:28:18,700 --> 00:28:19,830 I don't know. 333 00:28:25,370 --> 00:28:27,210 But I've dreamt about this. 334 00:28:27,380 --> 00:28:28,670 You dreamt about it? 335 00:28:28,840 --> 00:28:30,920 You've never seen it before, but you've dreamt about it. 336 00:28:31,090 --> 00:28:32,840 [laughs] 337 00:28:33,010 --> 00:28:35,510 Yeah, I know it sounds weird. 338 00:28:35,680 --> 00:28:37,220 What kind of dream? 339 00:28:38,510 --> 00:28:40,510 [laughs] 340 00:28:40,680 --> 00:28:42,390 lt was, uh... 341 00:28:44,520 --> 00:28:47,100 - What? - A man was wearing it. 342 00:28:47,270 --> 00:28:49,520 - Not Chris? - No, not Chris. 343 00:28:49,690 --> 00:28:51,690 Who? 344 00:28:51,860 --> 00:28:53,230 You'll laugh. 345 00:28:53,400 --> 00:28:54,490 No, I won't. You know me. 346 00:28:54,650 --> 00:28:56,450 I have weird dreams all the time. 347 00:28:57,990 --> 00:29:00,160 I think he was a vampire. 348 00:29:01,240 --> 00:29:03,990 A vampire? Cool. 349 00:29:04,160 --> 00:29:06,660 And you had sex with him? 350 00:29:06,830 --> 00:29:10,040 No, but I think he wanted to. 351 00:29:12,380 --> 00:29:15,130 Well, maybe someone's trying to tell you something. 352 00:29:15,300 --> 00:29:17,050 You know, I mean, maybe you should look around, 353 00:29:17,220 --> 00:29:20,850 play the field a little bit, check out some other guys. 354 00:29:21,010 --> 00:29:22,390 - Oh, please, Nicole. I-- - [bell tolling] 355 00:29:22,560 --> 00:29:24,220 What, you think Chris doesn't look at other girls? 356 00:29:24,390 --> 00:29:25,890 - He does not. - Yes, he does. 357 00:29:26,060 --> 00:29:28,230 All guys do. They can't help it. 358 00:29:28,400 --> 00:29:30,100 It's a chemical, hormonal, 359 00:29:30,270 --> 00:29:32,230 you know, asshole kind of thing. 360 00:29:32,400 --> 00:29:34,570 Ah! Almost forgot the party. 361 00:29:34,740 --> 00:29:37,070 [tolling continues] 362 00:29:38,530 --> 00:29:40,200 Hey! Do you hear me? 363 00:29:42,330 --> 00:29:44,700 [laughs] I think you need some loosening up. 364 00:29:44,870 --> 00:29:46,120 Come on. 365 00:29:46,290 --> 00:29:48,620 No, I need an A in art history. I have to study tonight. 366 00:29:48,790 --> 00:29:51,920 What you need is to go to this party, and we'll look for your cross later. 367 00:29:52,090 --> 00:29:53,420 My cross. 368 00:29:53,590 --> 00:29:55,250 - Do we really have to go? - Yes. 369 00:29:55,420 --> 00:29:56,760 Remember what I was saying? Fun. 370 00:29:56,920 --> 00:29:58,260 It's going to do you some good. 371 00:29:58,430 --> 00:29:59,760 Come on, for me, please? 372 00:29:59,930 --> 00:30:02,050 I want to get there before all the cute guys are taken. 373 00:30:02,220 --> 00:30:03,640 - Mm-hmm. - Okay, let's go 374 00:30:03,810 --> 00:30:04,850 - Come on. - Wait. Do I look okay? 375 00:30:05,020 --> 00:30:06,100 Yeah, you look amazing. Come on. 376 00:30:06,270 --> 00:30:08,770 [rock music playing] 377 00:30:14,230 --> 00:30:15,780 Will you come on? 378 00:30:17,280 --> 00:30:19,280 [music blaring] 379 00:30:19,450 --> 00:30:21,280 This is going to be great. 380 00:30:22,320 --> 00:30:24,660 - What's wrong? - I should be studying. 381 00:30:24,830 --> 00:30:26,620 You need to lighten up. 382 00:30:26,790 --> 00:30:28,790 Come on. Nobody's going to bite you. 383 00:30:28,960 --> 00:30:31,210 - Hi, guys. - Hey, come on up. 384 00:30:31,370 --> 00:30:34,460 Look, you go get a drink, and I'm going to go see what I can dig up. 385 00:30:34,630 --> 00:30:35,960 Be good. 386 00:30:45,810 --> 00:30:47,640 Welcome. 387 00:30:47,810 --> 00:30:49,480 Thank you. 388 00:30:49,640 --> 00:30:50,810 Enjoying yourself? 389 00:30:50,980 --> 00:30:54,610 Well, I just got here, but it seems like a pretty cool party. 390 00:30:54,770 --> 00:30:56,150 lt sucks. 391 00:30:56,320 --> 00:30:58,360 But, hey, what else is going on? 392 00:30:58,530 --> 00:30:59,820 You want something to drink? 393 00:30:59,990 --> 00:31:01,990 Actually, I would love a soda. 394 00:31:02,160 --> 00:31:04,570 Carbonation. Cool. 395 00:31:06,870 --> 00:31:09,660 [mouthing words] 396 00:31:09,830 --> 00:31:11,710 Have fun. 397 00:31:18,300 --> 00:31:19,840 Thank you. 398 00:31:22,590 --> 00:31:24,130 My name's Milo. 399 00:31:24,300 --> 00:31:26,260 Hi, I'm Charlotte. 400 00:31:26,430 --> 00:31:27,890 Charlotte. 401 00:31:28,060 --> 00:31:29,560 I like that. 402 00:31:31,350 --> 00:31:33,060 Nice ankh. 403 00:31:33,230 --> 00:31:34,690 Excuse me? 404 00:31:34,860 --> 00:31:36,150 Around your neck. 405 00:31:36,310 --> 00:31:37,690 It's an ankh. 406 00:31:37,860 --> 00:31:39,610 [laughs] 407 00:31:39,780 --> 00:31:42,070 It's an ancient Egyptian symbol for eternal life. 408 00:31:42,240 --> 00:31:43,860 They believed it had... 409 00:31:44,030 --> 00:31:45,780 sexual powers. 410 00:31:50,660 --> 00:31:52,450 I figured you were being retro-- 411 00:31:52,620 --> 00:31:55,210 you know, the '60s coming back and all that. 412 00:31:55,380 --> 00:31:58,170 [Charlotte laughs] No, no. 413 00:31:58,340 --> 00:32:00,170 - Milo: You wear it well. - Thank you. 414 00:32:00,340 --> 00:32:02,300 Eliza: There you are, Milo. 415 00:32:02,470 --> 00:32:05,510 You're not spending near enough time with me. 416 00:32:05,680 --> 00:32:09,470 You're supposed to be protecting me from that horny toad Rob. 417 00:32:09,640 --> 00:32:11,970 Eliza, you know Charlotte? 418 00:32:12,980 --> 00:32:14,270 Hello, Charlotte. 419 00:32:14,440 --> 00:32:15,600 Nice to see you. 420 00:32:15,770 --> 00:32:17,610 We were just talking about ankhs. 421 00:32:17,770 --> 00:32:20,650 Ankhs? Oh, my favorite subject. 422 00:32:22,190 --> 00:32:23,740 Hey, Milo, you got any smokes? 423 00:32:23,900 --> 00:32:25,400 I'm absolutely dying. 424 00:32:25,570 --> 00:32:27,360 Which kind? 425 00:32:27,530 --> 00:32:29,530 Oh, now that's a silly question, isn't it? 426 00:32:30,830 --> 00:32:32,910 Oh, yes. Follow me. 427 00:32:33,080 --> 00:32:34,330 You want to come, Charlotte? 428 00:32:34,500 --> 00:32:35,870 Eliza: I doubt it. 429 00:32:36,040 --> 00:32:37,880 No, I'll catch you later. 430 00:32:38,880 --> 00:32:40,750 That's cool. 431 00:32:47,260 --> 00:32:49,260 [giggles] 432 00:32:53,730 --> 00:32:56,270 [music fades] 433 00:33:04,440 --> 00:33:07,950 [door creaking] 434 00:33:23,460 --> 00:33:25,920 [crickets chirping] 435 00:33:43,320 --> 00:33:45,280 I love the view from here. 436 00:33:48,320 --> 00:33:51,160 lt reminds me of a place far away. 437 00:33:52,330 --> 00:33:54,160 Do I know you? 438 00:33:54,330 --> 00:33:56,250 We might have met once... 439 00:33:57,410 --> 00:33:59,960 a long time ago, perhaps. 440 00:34:01,000 --> 00:34:02,420 What are you doing here? 441 00:34:02,590 --> 00:34:04,590 Waiting. 442 00:34:09,010 --> 00:34:11,220 I've seen you before 443 00:34:11,390 --> 00:34:13,300 in a dream. 444 00:34:13,470 --> 00:34:16,310 [distant dog howling] 445 00:34:16,470 --> 00:34:18,230 [barking] 446 00:34:21,900 --> 00:34:23,860 lt wasn't a dream. 447 00:34:31,570 --> 00:34:33,450 Why are you haunting me? 448 00:34:35,330 --> 00:34:37,290 Who are you? 449 00:34:38,290 --> 00:34:40,210 I'm your destiny. 450 00:34:45,550 --> 00:34:47,130 It's my gift. 451 00:34:52,220 --> 00:34:54,430 You've cut yourself. 452 00:35:00,060 --> 00:35:02,730 [vampire gasping] 453 00:35:24,540 --> 00:35:27,880 Someone just told me that it has powers. 454 00:35:28,050 --> 00:35:30,130 lt does. 455 00:35:36,260 --> 00:35:38,260 That's its power. 456 00:35:49,480 --> 00:35:52,650 Hey, Charlotte, what are you doing out here alone? 457 00:35:52,820 --> 00:35:54,910 - Where did he go? - Who? 458 00:35:55,070 --> 00:35:57,120 - He was just here. - Who? 459 00:35:58,490 --> 00:35:59,870 I don't know. 460 00:36:00,040 --> 00:36:01,540 Did I interrupt something? 461 00:36:02,540 --> 00:36:04,250 He was just here, 462 00:36:04,420 --> 00:36:06,290 the man from my dream. 463 00:36:06,460 --> 00:36:07,840 That's great, Charlotte, 464 00:36:08,000 --> 00:36:09,630 but there's someone I want you to meet. 465 00:36:09,800 --> 00:36:13,670 Come on, I think you've had a little bit too much fresh air. 466 00:36:13,840 --> 00:36:14,840 - [rock music playing] - Nicole: Relax. 467 00:36:15,010 --> 00:36:16,010 These guys are cool. 468 00:36:16,180 --> 00:36:17,390 We're just going to go to the old gym 469 00:36:17,550 --> 00:36:19,850 for a little bit of privacy. 470 00:36:20,010 --> 00:36:21,970 Okay, this is not a big deal, 471 00:36:22,140 --> 00:36:24,020 and nothing is going to happen 472 00:36:24,190 --> 00:36:27,190 that you don't want to, okay? 473 00:36:28,400 --> 00:36:30,150 See you. [giggles] 474 00:36:30,320 --> 00:36:31,980 Do you bring all your dates here? 475 00:36:32,150 --> 00:36:33,820 Only the cute ones. [laughs] 476 00:36:39,580 --> 00:36:41,160 Well... 477 00:36:42,160 --> 00:36:43,660 let's see here. 478 00:36:52,670 --> 00:36:56,340 - Hey, how you doing? - Who are you? 479 00:36:56,510 --> 00:36:59,850 Jonathan, and you must be Charlotte. 480 00:37:03,600 --> 00:37:06,730 - What do you want? - Oh, don't worry about it. 481 00:37:06,900 --> 00:37:08,690 - You'll get it. - Get off. 482 00:37:08,860 --> 00:37:10,520 - Hey, stop. You'll like it. - Get off me! 483 00:37:13,360 --> 00:37:14,360 What's your problem? 484 00:37:14,530 --> 00:37:15,990 - Get off me. - Stop. 485 00:37:17,320 --> 00:37:19,990 Leave her alone. 486 00:37:23,040 --> 00:37:24,080 Bitch. 487 00:37:26,370 --> 00:37:28,670 [yelling] 488 00:37:30,250 --> 00:37:31,250 [bones crack] 489 00:37:31,420 --> 00:37:33,420 [chuckles] 490 00:37:42,390 --> 00:37:44,850 - [gasping] - What? What-- 491 00:37:46,060 --> 00:37:47,940 [yells] 492 00:37:51,270 --> 00:37:53,570 [yelling] 493 00:38:00,070 --> 00:38:02,450 - [yelling continues] - Charlotte is pure. 494 00:38:02,620 --> 00:38:04,870 I need her to stay that way. 495 00:38:14,750 --> 00:38:17,260 [bats squeaking] 496 00:38:25,770 --> 00:38:26,970 [heart beating] 497 00:38:27,140 --> 00:38:28,520 [bird squawks] 498 00:38:28,690 --> 00:38:30,390 Charlotte? 499 00:38:34,400 --> 00:38:35,940 [Charlotte giggles] 500 00:38:36,110 --> 00:38:37,110 Chris. 501 00:38:37,280 --> 00:38:40,240 [echoing] Charlotte! 502 00:38:40,410 --> 00:38:43,160 - Charlotte! - I'm here, Chris. 503 00:38:52,130 --> 00:38:53,790 No. 504 00:38:56,250 --> 00:38:57,500 No! 505 00:38:57,670 --> 00:38:59,210 - No! - [gasps] 506 00:39:12,770 --> 00:39:14,190 [ringing] 507 00:39:14,360 --> 00:39:16,650 [phone ringing] 508 00:39:23,030 --> 00:39:24,200 Hello? 509 00:39:24,370 --> 00:39:26,330 You're there? 510 00:39:27,410 --> 00:39:28,910 Where else would I be? 511 00:39:31,910 --> 00:39:34,580 I just wanted to hear your voice. 512 00:39:36,130 --> 00:39:39,170 I almost called you before for the same reason. 513 00:39:39,340 --> 00:39:40,710 Why didn't you? 514 00:39:40,880 --> 00:39:43,260 I guess I thought you were sleeping. 515 00:39:45,510 --> 00:39:47,680 I guess I'm less considerate than you. 516 00:39:48,680 --> 00:39:50,430 I'm glad you called. 517 00:39:51,520 --> 00:39:53,020 Me too. 518 00:39:54,560 --> 00:39:55,940 Are you okay? 519 00:39:58,940 --> 00:40:00,570 Yeah. 520 00:40:00,740 --> 00:40:02,110 Okay. 521 00:40:02,280 --> 00:40:03,700 Um... 522 00:40:03,860 --> 00:40:06,200 good night, and... 523 00:40:07,200 --> 00:40:08,950 I'll talk to you tomorrow. 524 00:40:09,120 --> 00:40:10,790 Can't wait. 525 00:40:15,210 --> 00:40:17,210 [dial tone] 526 00:40:24,300 --> 00:40:26,050 [bell tolling] 527 00:40:38,400 --> 00:40:40,900 [ballad playing over jukebox] 528 00:40:41,070 --> 00:40:42,570 [door closes] 529 00:40:47,240 --> 00:40:48,620 How you doing? 530 00:40:48,780 --> 00:40:51,450 Um, just a coffee. 531 00:41:06,340 --> 00:41:08,300 You think what you need to learn in life, 532 00:41:08,470 --> 00:41:10,760 you can get from books, huh? 533 00:41:16,100 --> 00:41:18,100 That's what my dad says. 534 00:41:28,530 --> 00:41:30,120 Look, I don't mean to be rude or anything, 535 00:41:30,280 --> 00:41:31,950 but I came here to study. 536 00:41:32,120 --> 00:41:33,490 Yeah. 537 00:41:36,080 --> 00:41:38,620 I couldn't sleep either. 538 00:41:38,790 --> 00:41:41,210 You know, usually, I like to write at this time, 539 00:41:41,380 --> 00:41:44,300 but I wasn't in the mood. 540 00:41:50,340 --> 00:41:52,850 You're a good-looking guy. 541 00:41:53,010 --> 00:41:55,470 [laughs] 542 00:41:55,640 --> 00:41:58,850 Look, I'm-- I'm not gay or anything. 543 00:41:59,020 --> 00:42:01,440 I just came down here to study alone. 544 00:42:01,610 --> 00:42:03,110 Got it? 545 00:42:03,270 --> 00:42:04,980 Yeah. Come on, I can tell. 546 00:42:05,150 --> 00:42:08,320 You're in love. She's beautiful. 547 00:42:08,490 --> 00:42:09,990 Am I right? 548 00:42:11,070 --> 00:42:12,570 Yeah, you're right. 549 00:42:13,990 --> 00:42:17,450 You know, I think trust is such an essential part of love. 550 00:42:17,620 --> 00:42:19,370 I mean, what do you think? 551 00:42:19,540 --> 00:42:21,880 Do you trust her when you're not with her? 552 00:42:22,040 --> 00:42:24,670 Like, I mean, completely trust her? 553 00:42:26,050 --> 00:42:28,970 [distant siren blaring] 554 00:42:34,890 --> 00:42:37,810 [laughs] 555 00:42:37,980 --> 00:42:40,520 You don't have to say. I know it's hard. 556 00:42:41,850 --> 00:42:44,060 It's hard to love when there is doubt. 557 00:42:47,150 --> 00:42:49,690 lt was nice talking to you, but I got to go. 558 00:42:51,360 --> 00:42:54,280 Don't you always want to know where she is? 559 00:42:57,700 --> 00:42:59,160 What she's doing? 560 00:42:59,330 --> 00:43:01,370 Like who she's talking to? 561 00:43:03,380 --> 00:43:05,710 Is that love 562 00:43:05,880 --> 00:43:07,380 or is that doubt? 563 00:43:08,920 --> 00:43:10,550 It's love. 564 00:43:19,640 --> 00:43:21,560 [Vampire's voice] Love. 565 00:43:21,730 --> 00:43:24,480 I always have the same dream. 566 00:43:25,570 --> 00:43:28,400 I see her riding to meet me. 567 00:43:28,570 --> 00:43:31,400 I am waiting, but she never gets there. 568 00:43:33,240 --> 00:43:36,030 If I had not loved her, that pain would not have followed me 569 00:43:36,200 --> 00:43:38,660 into this death I now live in. 570 00:43:39,750 --> 00:43:42,580 If only I had doubted her, 571 00:43:42,750 --> 00:43:46,170 I could have found a reason to heal my loss. 572 00:43:47,750 --> 00:43:50,260 Doubt is the key, Charlotte. 573 00:43:51,260 --> 00:43:54,090 Doubt will help you come to me. 574 00:43:55,390 --> 00:43:58,510 This is my gift to you. 575 00:44:01,600 --> 00:44:03,140 [gasps] 576 00:44:05,100 --> 00:44:06,770 Charlotte: Chris. 577 00:44:06,940 --> 00:44:08,570 [gasping] 578 00:44:10,440 --> 00:44:11,860 Chris. 579 00:44:45,310 --> 00:44:47,810 [both laughing] 580 00:44:57,570 --> 00:44:59,660 I'm not going to wait forever, Charlotte. 581 00:45:05,160 --> 00:45:07,960 [bell tolling] 582 00:45:08,130 --> 00:45:10,130 [clock ticking] 583 00:45:17,680 --> 00:45:19,180 Vampire: My love... 584 00:45:21,180 --> 00:45:23,060 one more day. 585 00:45:25,350 --> 00:45:27,850 [birds squawking, chirping] 586 00:45:50,920 --> 00:45:56,550 [camera shutter clicks] 587 00:45:56,720 --> 00:45:58,630 [laughs] Sorry. I hope you don't mind. 588 00:45:58,800 --> 00:46:00,550 It's okay. No, it's all right. 589 00:46:00,720 --> 00:46:03,390 You look really sad today, sort of waiflike. 590 00:46:03,560 --> 00:46:05,640 I like it. It's interesting. 591 00:46:07,690 --> 00:46:09,440 You're Sarah, right? 592 00:46:09,600 --> 00:46:10,600 - Yeah. - I'm Charlotte. 593 00:46:10,770 --> 00:46:12,520 I know. [laughs] 594 00:46:12,690 --> 00:46:14,020 May I sit down? 595 00:46:14,190 --> 00:46:16,030 Sure. Go ahead. 596 00:46:16,190 --> 00:46:17,860 You always study this early? 597 00:46:18,030 --> 00:46:20,360 I wish I could call it studying. 598 00:46:20,530 --> 00:46:23,070 [bell tolling] 599 00:46:27,910 --> 00:46:29,620 - First year, right? - Yeah. 600 00:46:29,790 --> 00:46:31,120 It's always the hardest. 601 00:46:31,290 --> 00:46:33,790 - I hope so. - [laughs] 602 00:46:33,960 --> 00:46:36,420 - So, uh... - [both laugh] 603 00:46:36,590 --> 00:46:38,720 is this a major or a hobby? 604 00:46:38,880 --> 00:46:40,680 This is a major hobby. 605 00:46:40,840 --> 00:46:42,470 [laughing] 606 00:46:46,310 --> 00:46:48,430 I didn't get much sleep last night. 607 00:46:48,600 --> 00:46:49,980 Maybe you should put the books away 608 00:46:50,140 --> 00:46:51,770 and stop staring at the tower. 609 00:46:58,280 --> 00:47:01,280 You, um-- you want to come see my work? 610 00:47:03,780 --> 00:47:05,160 That's great. 611 00:47:05,330 --> 00:47:07,160 - Let me just put this away. - I like your outfit. 612 00:47:07,330 --> 00:47:08,700 Oh, yeah, it's kind of cool. 613 00:47:08,870 --> 00:47:11,040 - But I like what you're wearing. - You do? Thanks. 614 00:47:11,210 --> 00:47:13,460 Oh, this is just an old shirt. I've had it for years. 615 00:47:13,630 --> 00:47:15,130 - I like that. - Cameras, they're just-- 616 00:47:15,290 --> 00:47:17,250 I spend my money on my material, not clothes. 617 00:47:17,420 --> 00:47:19,670 [door creaks] 618 00:47:19,840 --> 00:47:21,840 [footsteps clicking] 619 00:47:43,490 --> 00:47:45,700 Wow. 620 00:47:45,870 --> 00:47:48,200 - Are these all yours? - Uh-huh. 621 00:47:49,540 --> 00:47:52,160 - Are they all your friends? - [laughs] Some of them. 622 00:47:53,210 --> 00:47:55,040 They all look so beautiful. 623 00:47:55,210 --> 00:47:56,790 They are. 624 00:48:00,630 --> 00:48:02,010 You're beautiful. 625 00:48:02,170 --> 00:48:03,760 - [laughs] Me? - Mm-hmm. 626 00:48:03,930 --> 00:48:06,890 No, not like them. 627 00:48:07,050 --> 00:48:09,100 They all look so perfect. 628 00:48:10,470 --> 00:48:13,060 Well, they're not innocent, 629 00:48:13,230 --> 00:48:15,940 and they're certainly not virginal. 630 00:48:16,110 --> 00:48:18,060 [both laugh] 631 00:48:18,230 --> 00:48:21,070 - Am I that transparent? - [laughs] 632 00:48:23,240 --> 00:48:24,610 Want a cigarette? 633 00:48:24,780 --> 00:48:27,320 They're cloves. You'll like them. 634 00:48:32,870 --> 00:48:34,790 Flavor's really nice. 635 00:48:35,960 --> 00:48:37,380 Like it? 636 00:48:38,500 --> 00:48:39,920 Okay, I guess. 637 00:48:40,090 --> 00:48:41,250 Here, take them. 638 00:48:41,420 --> 00:48:44,340 - Oh, no, it's okay. - You're sure? 639 00:48:45,430 --> 00:48:46,930 Okay. 640 00:48:55,600 --> 00:48:56,940 You like that picture? 641 00:48:57,100 --> 00:48:59,190 [pop music playing] 642 00:48:59,360 --> 00:49:01,270 Oh, it's nice there. Stand a bit back. 643 00:49:01,440 --> 00:49:02,780 [camera shutter clicks] 644 00:49:03,940 --> 00:49:05,740 Is this where they usually stand? 645 00:49:05,910 --> 00:49:07,740 Sometimes. [laughing] 646 00:49:09,410 --> 00:49:10,830 Only if they want to. 647 00:49:10,990 --> 00:49:13,240 You mind if I take some pictures of you? 648 00:49:13,410 --> 00:49:15,250 - No, go ahead. - You're not shy, are you? 649 00:49:18,580 --> 00:49:20,040 Close your mouth. 650 00:49:20,210 --> 00:49:21,630 [camera shutter clicks] 651 00:49:21,800 --> 00:49:24,130 Sit down. Let me take some pictures there. 652 00:49:43,980 --> 00:49:45,570 Cute teddy bears. 653 00:49:51,410 --> 00:49:52,950 That's nice. 654 00:49:54,870 --> 00:49:56,540 Would you mind unbuttoning your overalls a little 655 00:49:56,710 --> 00:49:57,960 and just taking them down a bit? 656 00:50:08,180 --> 00:50:10,180 Do you mind? 657 00:50:14,680 --> 00:50:16,470 That's better. 658 00:50:17,520 --> 00:50:19,850 You've got beautiful skin. 659 00:50:29,280 --> 00:50:31,200 Your hair's so soft. 660 00:50:31,370 --> 00:50:32,870 Would you like to lay back? 661 00:50:36,120 --> 00:50:38,870 Could you-- could you lean back more? 662 00:50:45,460 --> 00:50:48,720 - You feel comfortable? - Yeah, I'm okay. 663 00:50:54,260 --> 00:50:56,890 Beautiful. My God. 664 00:51:10,030 --> 00:51:11,740 Yeah, that's good. 665 00:51:19,080 --> 00:51:21,160 It's hot. 666 00:51:46,360 --> 00:51:49,190 [pop music continues] 667 00:53:23,700 --> 00:53:27,920 I'm sorry. 668 00:53:28,080 --> 00:53:29,880 I've got to go. 669 00:53:44,060 --> 00:53:45,980 [door opens] 670 00:53:46,140 --> 00:53:47,980 - Don't you ever knock? - Man: What for, man? 671 00:53:48,150 --> 00:53:50,560 You never have anything going on in here anyway. 672 00:53:50,730 --> 00:53:53,320 - That's changing tonight. - Cool. 673 00:53:53,480 --> 00:53:55,400 Who's the lucky girl tonight? 674 00:53:56,650 --> 00:53:58,200 Why are you always cleaning up in here 675 00:53:58,360 --> 00:53:59,820 just before Charlotte comes over? 676 00:53:59,990 --> 00:54:02,450 Because she likes it that way. 677 00:54:02,620 --> 00:54:04,620 Chris, you're so whipped. 678 00:54:04,790 --> 00:54:06,120 I'm not whipped, okay? 679 00:54:06,290 --> 00:54:08,250 Get up. I got to make my bed. 680 00:54:08,420 --> 00:54:09,830 You're going to die of blue balls, man. 681 00:54:10,000 --> 00:54:11,750 - I'm not-- oh, hold on. - [phone rings] 682 00:54:11,920 --> 00:54:14,210 - Hello? - Charlotte: Chris, it's me. 683 00:54:14,380 --> 00:54:17,010 Hey. Where are you? 684 00:54:17,170 --> 00:54:18,550 [sighs] Don't be mad. 685 00:54:18,720 --> 00:54:22,220 I-- I really need to stay here tonight. 686 00:54:24,560 --> 00:54:27,180 - Chris? - Well, I thought we had this plan. 687 00:54:27,350 --> 00:54:30,440 I know, but I-- I really need to study. 688 00:54:30,600 --> 00:54:32,270 Charlotte, it's your birthday tomorrow. 689 00:54:33,730 --> 00:54:35,860 I'll be over tomorrow. 690 00:54:36,030 --> 00:54:37,530 I promise. 691 00:54:37,690 --> 00:54:39,400 Well, I just-- 692 00:54:39,570 --> 00:54:41,950 you know, I wanted to be the first one 693 00:54:42,120 --> 00:54:44,740 to wish you a happy birthday 694 00:54:44,910 --> 00:54:46,080 and wake up next to you, you know, 695 00:54:46,250 --> 00:54:48,250 and the stuff we planned then. 696 00:54:49,620 --> 00:54:51,370 ls-- 697 00:54:51,540 --> 00:54:53,380 is it the sex thing? 698 00:54:53,540 --> 00:54:55,290 Am I pushing it too hard? 'Cause it doesn't matter. 699 00:54:55,460 --> 00:54:57,550 I'm just-- I'm joking most of the time, okay? 700 00:54:57,710 --> 00:55:01,260 I just-- I want to be with you wherever or whenever. 701 00:55:02,720 --> 00:55:03,720 [sighs] 702 00:55:03,890 --> 00:55:05,850 It's not that, Chris. 703 00:55:06,970 --> 00:55:08,470 Look, I'll come over right now. 704 00:55:08,640 --> 00:55:11,480 I'll sleep on your floor tonight. I won't touch you. 705 00:55:11,650 --> 00:55:14,650 I really need to study alone tonight, Chris. 706 00:55:16,190 --> 00:55:18,230 Okay? 707 00:55:19,900 --> 00:55:21,700 I'll call you when I'm done. 708 00:55:29,960 --> 00:55:32,420 [clock ticking] 709 00:55:39,590 --> 00:55:42,170 Well, I thought we were a straight-A student. 710 00:55:43,180 --> 00:55:45,550 I was until I came here. 711 00:55:45,720 --> 00:55:47,560 Have you seen Nicole? 712 00:55:47,720 --> 00:55:50,520 Nicole? Oh, I thought we made a new friend. 713 00:55:51,520 --> 00:55:53,600 And what is that supposed to mean? 714 00:55:53,770 --> 00:55:56,190 Nothing. I just saw you come out of Sarah's room 715 00:55:56,360 --> 00:55:58,110 wearing nothing but fingerprints. 716 00:55:59,360 --> 00:56:02,110 You should really just mind your own damn business. 717 00:56:02,280 --> 00:56:04,910 Oh, don't get prissy with me, missy. 718 00:56:07,830 --> 00:56:11,200 This is a painting of Venus and Mars. 719 00:56:11,370 --> 00:56:13,040 Botticelli has captured the moment 720 00:56:13,210 --> 00:56:16,170 just after these two mythological deities 721 00:56:16,340 --> 00:56:19,170 have consummated their divine relationship. 722 00:56:19,340 --> 00:56:21,670 In other words, they've just had sex. 723 00:56:21,840 --> 00:56:23,670 [students laugh] 724 00:56:23,840 --> 00:56:27,550 The two lovers are surrounded by young horned satyrs, 725 00:56:27,720 --> 00:56:29,810 the male counterpart to the nymphs. 726 00:56:29,970 --> 00:56:32,390 These satyrs carry a rod, which points at... 727 00:56:32,560 --> 00:56:35,440 Vampire: So you decided to stay this weekend? 728 00:56:37,110 --> 00:56:38,610 Please leave me alone. 729 00:56:38,770 --> 00:56:40,940 I can't. 730 00:56:41,110 --> 00:56:43,490 I've tried. 731 00:56:43,650 --> 00:56:46,660 The need in me to survive is too strong. 732 00:56:49,530 --> 00:56:50,910 I need you. 733 00:56:51,080 --> 00:56:53,080 What do you want from me? 734 00:56:53,250 --> 00:56:55,660 I want to stay in this world. 735 00:56:55,830 --> 00:56:57,920 I don't want to go to sleep. 736 00:56:58,090 --> 00:56:59,840 Leave me alone. 737 00:57:00,000 --> 00:57:02,250 Professor: Paintings of Botticelli clearly show the influence 738 00:57:02,420 --> 00:57:04,300 of the Neoplatonic cult. 739 00:57:05,430 --> 00:57:07,090 Neoplatonists believed that the soul 740 00:57:07,260 --> 00:57:10,100 could ascend toward a union with the divine 741 00:57:10,260 --> 00:57:12,430 through the contemplation of earthly beauty. 742 00:57:12,600 --> 00:57:20,770 Would he die for you? 743 00:57:20,940 --> 00:57:22,190 Go away! 744 00:57:22,360 --> 00:57:24,440 - [lecture stops] - [students murmur] 745 00:57:24,610 --> 00:57:28,070 Is there a problem back there, Miss Wells? 746 00:57:28,240 --> 00:57:29,370 I'm sorry. 747 00:57:29,530 --> 00:57:31,830 - [students chuckle] - Thank you. 748 00:57:33,950 --> 00:57:37,080 "La Primavera" is also known as "The Rites of Spring..." 749 00:57:37,250 --> 00:57:39,380 Is he worth your love? 750 00:57:41,460 --> 00:57:43,630 Would you die for him? 751 00:57:46,300 --> 00:57:48,930 Midnight ends my final hour. 752 00:57:49,090 --> 00:57:52,100 There will be no emotion in my heart, 753 00:57:52,260 --> 00:57:54,640 no weakness. 754 00:57:54,810 --> 00:57:56,890 You will want me. 755 00:57:59,770 --> 00:58:02,400 I will take you. Be sure of that! 756 00:58:02,570 --> 00:58:03,770 Charlotte: Stop! 757 00:58:03,940 --> 00:58:05,150 - Whoa. - [students chuckling] 758 00:58:05,320 --> 00:58:07,990 - Woman: She's trippin'. - [students murmuring] 759 00:58:08,160 --> 00:58:09,820 Woman #2: What? 760 00:58:20,710 --> 00:58:23,710 [laughing] 761 00:58:44,110 --> 00:58:45,190 Nicole? 762 00:58:46,400 --> 00:58:50,070 Nicole. 763 00:58:52,820 --> 00:58:56,410 Hi. 764 00:58:57,500 --> 00:58:58,750 Have you seen Nicole? 765 00:58:58,910 --> 00:59:00,500 No. 766 00:59:00,670 --> 00:59:02,460 Um... 767 00:59:02,630 --> 00:59:05,460 I'm really sorry about this morning. 768 00:59:05,630 --> 00:59:08,590 [laughs] It's okay. 769 00:59:10,010 --> 00:59:11,510 Let me see the pictures when they're done. 770 00:59:11,680 --> 00:59:13,470 Yeah? 771 00:59:13,640 --> 00:59:15,720 - Okay. - Bye. 772 00:59:19,680 --> 00:59:22,190 - [crickets chirping] - [dog barking] 773 00:59:26,940 --> 00:59:28,940 [clock ticking] 774 01:00:50,110 --> 01:01:36,820 [Charlotte moans] 775 01:01:38,370 --> 01:01:40,200 - [gasps] - It's me. 776 01:01:43,790 --> 01:01:45,290 I was dreaming. 777 01:01:46,370 --> 01:01:48,370 You look like you saw a ghost. 778 01:01:50,210 --> 01:01:51,750 What are you doing here? 779 01:01:53,590 --> 01:01:55,630 Well, I had to see you, 780 01:01:55,800 --> 01:01:58,010 so I knocked, but nobody answered. 781 01:01:58,180 --> 01:02:00,180 I just thought I'd wait in here for you. 782 01:02:02,680 --> 01:02:04,430 You look sick, honey. Are you okay? 783 01:02:06,690 --> 01:02:08,190 I'm fine. 784 01:02:13,440 --> 01:02:15,400 What's going on between us? 785 01:02:17,820 --> 01:02:19,740 [sighs] 786 01:02:21,160 --> 01:02:23,740 Charlotte, where's the cross I gave you? 787 01:02:25,040 --> 01:02:26,620 I took it off. 788 01:02:30,630 --> 01:02:32,750 I didn't take it off. I lost it. 789 01:02:34,550 --> 01:02:36,550 Then why didn't you just say that? 790 01:02:36,720 --> 01:02:38,130 I don't know. 791 01:02:39,220 --> 01:02:41,220 Well, you know, you don't have any reason to lie to me. 792 01:02:41,390 --> 01:02:44,050 I don't lie, okay? 793 01:02:45,270 --> 01:02:47,430 Maybe you're the one who lies to me. 794 01:02:48,600 --> 01:02:50,100 What's that mean? 795 01:02:53,270 --> 01:02:55,440 Nothing. 796 01:02:55,610 --> 01:02:57,230 I don't know what I'm saying. 797 01:02:59,400 --> 01:03:02,110 You have never talked to me like this. 798 01:03:02,280 --> 01:03:04,660 I mean, why aren't you communicating with me? 799 01:03:08,120 --> 01:03:09,500 I want to communicate. 800 01:03:09,660 --> 01:03:13,210 I-- I just don't understand it myself. 801 01:03:16,300 --> 01:03:19,010 Well, is there something else? 802 01:03:19,170 --> 01:03:22,180 I mean, is there someone else that you can't-- 803 01:03:23,180 --> 01:03:25,180 Now you're being ridiculous. 804 01:03:25,350 --> 01:03:26,720 Am I? 805 01:03:26,890 --> 01:03:29,850 Then how come you're never in your room when I call? 806 01:03:30,020 --> 01:03:31,810 Don't tell me you're studying somewhere, 807 01:03:31,980 --> 01:03:33,650 because your grades would be higher. 808 01:03:35,480 --> 01:03:37,150 There's no one else. 809 01:03:39,610 --> 01:03:41,150 Then it's just me? 810 01:03:46,660 --> 01:03:48,240 I want you to leave. 811 01:03:56,170 --> 01:03:58,130 This is not what love's about, Charlotte. 812 01:04:00,130 --> 01:04:02,300 It's not my understanding of it, anyway. 813 01:04:07,010 --> 01:04:09,180 Why don't you call me... 814 01:04:09,350 --> 01:04:10,930 if you want to. 815 01:04:15,020 --> 01:04:16,480 [chatter, music playing] 816 01:04:16,650 --> 01:04:18,110 I shouldn't have left her, man. 817 01:04:18,270 --> 01:04:19,900 I should have just talked it out. 818 01:04:20,070 --> 01:04:21,690 She wouldn't talk to me, though, you know? 819 01:04:21,860 --> 01:04:22,990 - You're right. - She wouldn't say anything. 820 01:04:23,150 --> 01:04:24,740 She was, like, not communicating with me. 821 01:04:24,910 --> 01:04:27,030 - She's never been like that. - You're right. 822 01:04:27,200 --> 01:04:29,120 See, the thing is is that I love her. 823 01:04:29,290 --> 01:04:31,790 I love her so deeply, so much. 824 01:04:31,960 --> 01:04:33,790 Mark, I really love this girl way too much. 825 01:04:33,960 --> 01:04:35,420 You know what? 826 01:04:35,580 --> 01:04:37,540 You're not helping me, Mark. 827 01:04:37,710 --> 01:04:38,790 You're right. 828 01:04:41,340 --> 01:04:42,510 Man. 829 01:04:43,630 --> 01:04:45,550 I'm going to call her. 830 01:04:45,720 --> 01:04:47,180 I think you should spend five minutes 831 01:04:47,350 --> 01:04:48,720 not thinking about her. 832 01:04:50,010 --> 01:04:51,850 You're right. 833 01:04:52,020 --> 01:04:53,600 Do I know you? 834 01:04:54,890 --> 01:04:56,730 I don't-- I don't think so. 835 01:04:56,900 --> 01:04:59,570 Perhaps we met in another life. 836 01:04:59,730 --> 01:05:02,320 [chuckles] One of those, huh? I don't-- 837 01:05:02,490 --> 01:05:04,320 Buy me a drink? 838 01:05:05,450 --> 01:05:06,820 Well, sure. 839 01:05:06,990 --> 01:05:09,200 Miss, she can't-- what do you want? 840 01:05:09,370 --> 01:05:11,490 - Bloody Mary. - Bloody Mary. 841 01:05:11,660 --> 01:05:13,450 - My name's Marika. - Hi. 842 01:05:13,620 --> 01:05:15,040 - Hi. - I'm Chris. 843 01:05:15,210 --> 01:05:16,870 Pleasure. 844 01:05:18,920 --> 01:05:20,920 Are you from around here? 845 01:05:21,090 --> 01:05:22,630 - No. - Where are you from? 846 01:05:22,800 --> 01:05:24,760 I'm from everywhere. 847 01:05:25,760 --> 01:05:27,050 Well, I never been to everywhere, 848 01:05:27,220 --> 01:05:30,430 so I don't think that we could have met there, so... 849 01:05:30,600 --> 01:05:33,180 - You smell good. - Oh. 850 01:05:33,350 --> 01:05:35,600 You want to dance? 851 01:05:35,770 --> 01:05:37,520 Nah, I'm not a really good dancer. 852 01:05:37,690 --> 01:05:39,610 Come on, dance with me. 853 01:05:39,770 --> 01:05:41,110 Come on. 854 01:05:41,270 --> 01:05:43,230 I'll teach you. 855 01:05:43,400 --> 01:05:44,650 Okay. 856 01:05:47,240 --> 01:05:49,740 [wind blowing] 857 01:05:59,630 --> 01:06:01,630 [clock ticking] 858 01:06:02,800 --> 01:06:04,300 Charlotte. 859 01:06:05,760 --> 01:06:08,260 Is he worth your love? 860 01:06:10,470 --> 01:06:12,850 Sweet innocence. 861 01:06:15,810 --> 01:06:18,020 You will want me. 862 01:06:20,980 --> 01:06:23,190 I'm your destiny. 863 01:06:25,610 --> 01:06:27,950 You're mine. 864 01:06:33,990 --> 01:06:35,660 [knock on door] 865 01:06:36,910 --> 01:06:38,160 Nicole? 866 01:06:53,300 --> 01:06:55,310 [hip-hop music blaring] 867 01:07:19,710 --> 01:07:21,460 Wow. 868 01:07:21,620 --> 01:07:23,210 Charlotte. 869 01:07:24,670 --> 01:07:26,880 You're looking mighty fine. 870 01:07:27,050 --> 01:07:28,880 Mighty fine. 871 01:07:30,220 --> 01:07:31,470 You think so? 872 01:07:31,630 --> 01:07:33,010 Milo: Absolutely. 873 01:07:33,180 --> 01:07:34,300 You thirsty? 874 01:07:34,470 --> 01:07:36,260 You pouring? 875 01:07:36,430 --> 01:07:39,430 Charlotte, I just love that dress. 876 01:07:42,560 --> 01:07:45,060 You don't know how happy that makes me. 877 01:07:45,230 --> 01:07:47,360 Want some wine? 878 01:07:47,530 --> 01:07:48,690 Sure. 879 01:07:48,860 --> 01:07:51,070 Oh, it's not blessed. That okay? 880 01:08:00,540 --> 01:08:01,790 Not bad. 881 01:08:01,960 --> 01:08:03,750 Want some more? 882 01:08:09,760 --> 01:08:11,420 Thank you. 883 01:08:12,430 --> 01:08:13,970 Milo: Aren't you going to share, Eliza? 884 01:08:14,140 --> 01:08:15,680 No. 885 01:08:15,850 --> 01:08:17,470 Why not? 886 01:08:17,640 --> 01:08:19,510 I slipped X in her drink. 887 01:08:19,680 --> 01:08:20,770 [laughs] 888 01:08:20,930 --> 01:08:23,350 Eliza, that's really irresponsible. 889 01:08:23,520 --> 01:08:25,400 Shh. 890 01:08:30,610 --> 01:08:32,150 [laughter echoes] 891 01:08:32,320 --> 01:08:35,280 [music grows louder] 892 01:08:54,840 --> 01:08:56,890 [Eliza laughing] 893 01:08:57,050 --> 01:08:59,550 [rock music playing] 894 01:09:30,670 --> 01:09:32,670 [woman laughing] 895 01:10:20,550 --> 01:10:22,050 Man: Yeah. 896 01:11:57,230 --> 01:11:59,820 Aren't you tired of all of this? 897 01:11:59,990 --> 01:12:02,110 Let me take you away from here. 898 01:12:02,280 --> 01:12:04,360 [laughter echoing] 899 01:12:11,080 --> 01:12:13,080 [growls] 900 01:12:16,040 --> 01:12:18,170 [women laughing] 901 01:13:10,560 --> 01:13:13,060 [snarling] 902 01:13:17,900 --> 01:13:19,560 Vampire: Charlotte. 903 01:13:21,530 --> 01:13:24,070 I need you. 904 01:13:24,240 --> 01:13:25,610 Save me. 905 01:13:25,780 --> 01:13:29,370 What's a good-looking man like you doing without a date? 906 01:13:29,530 --> 01:13:31,080 [chuckles] 907 01:13:31,240 --> 01:13:34,580 That's-- it's funny you should ask. 908 01:13:34,750 --> 01:13:36,710 You like me, Chris? 909 01:13:38,000 --> 01:13:39,750 Sure. 910 01:13:39,920 --> 01:13:41,920 Do you want to get to... 911 01:13:42,090 --> 01:13:43,920 know me better? 912 01:13:45,550 --> 01:13:47,510 Are you drunk, Chris? 913 01:13:48,680 --> 01:13:50,050 No, just a little. 914 01:13:50,220 --> 01:13:51,810 A little? 915 01:13:53,060 --> 01:13:55,390 I think I know what you need. 916 01:13:55,560 --> 01:13:57,140 Oh, you do, huh? 917 01:13:57,310 --> 01:13:59,650 Yes, I do. 918 01:13:59,810 --> 01:14:01,310 Well, what would that be? 919 01:14:02,610 --> 01:14:04,690 Follow me and find out. 920 01:14:20,170 --> 01:14:21,540 Marika: Come on. 921 01:14:21,710 --> 01:14:23,800 - [panting] - Come on, Chris. 922 01:14:35,020 --> 01:14:36,470 Did that hurt? 923 01:14:36,640 --> 01:14:38,310 A little bit. 924 01:14:39,480 --> 01:14:42,400 Why don't you kiss it and make it feel better? 925 01:15:00,500 --> 01:15:02,460 Forget her, Chris. 926 01:15:02,630 --> 01:15:05,670 Forget her. 927 01:15:05,840 --> 01:15:08,010 [echoing] Forget her. 928 01:15:08,170 --> 01:15:11,550 Doubt her and there'll be no pain when she's gone. 929 01:15:14,680 --> 01:15:16,850 Forget her. 930 01:15:17,020 --> 01:15:20,690 Doubt will remove all pain, Chris. 931 01:15:21,940 --> 01:15:31,030 Forget her. 932 01:15:35,450 --> 01:15:38,120 - Doubt her. - I can't. 933 01:15:38,290 --> 01:15:40,370 - I'm sorry. I can't. - Yes, you can. 934 01:15:40,540 --> 01:15:42,000 - No. - Yes. 935 01:15:42,170 --> 01:15:44,750 - Come here. Stop. - Chris. Chris. 936 01:15:44,920 --> 01:15:46,340 - No. - No, darling. Chris. 937 01:15:46,500 --> 01:15:47,800 Chris: No. 938 01:15:47,960 --> 01:15:49,960 [hisses] 939 01:15:54,550 --> 01:15:57,060 [crickets chirping] 940 01:15:59,350 --> 01:16:01,350 [clock ticking] 941 01:16:08,570 --> 01:16:10,740 [door opens, creaks] 942 01:16:12,070 --> 01:16:13,820 Hi. 943 01:16:15,240 --> 01:16:16,740 Hello, Sarah. 944 01:16:17,740 --> 01:16:20,450 I came by to see if you were okay. 945 01:16:20,620 --> 01:16:22,460 You don't look so good. 946 01:16:24,750 --> 01:16:27,590 To tell you the truth, I've never felt better. 947 01:16:28,800 --> 01:16:30,170 Well... 948 01:16:30,340 --> 01:16:32,050 you seem different. 949 01:16:33,050 --> 01:16:34,050 How? 950 01:16:36,600 --> 01:16:39,430 Before, you seemed like a little girl, 951 01:16:39,600 --> 01:16:43,560 and now you're acting like a wild woman. 952 01:16:43,730 --> 01:16:45,600 [laughs] 953 01:16:45,770 --> 01:16:48,360 Why do you think that is? 954 01:16:48,520 --> 01:16:51,280 Maybe it's the stars. 955 01:16:51,440 --> 01:16:53,400 See? 956 01:16:53,570 --> 01:16:55,490 Did you know that Venus, the planet of love, 957 01:16:55,660 --> 01:16:58,830 is reflecting the sun 10 times more than the moon tonight? 958 01:16:59,830 --> 01:17:00,870 Is it? 959 01:17:01,040 --> 01:17:02,250 - Mm-hmm. - Really? 960 01:17:02,410 --> 01:17:03,540 Mm-hmm. 961 01:17:57,300 --> 01:17:59,340 Ow. 962 01:17:59,510 --> 01:18:01,180 [chuckles] 963 01:18:01,350 --> 01:18:02,890 I'm sorry. 964 01:18:03,060 --> 01:18:04,970 Did I hurt you? 965 01:18:11,650 --> 01:18:13,940 Have you come to see if I'm okay too, Milo? 966 01:18:14,110 --> 01:18:15,320 Well, yeah. 967 01:18:15,490 --> 01:18:18,530 I mean, you were taking a pretty heavy trip back there. 968 01:18:19,530 --> 01:18:21,820 And what do you want to do to make me feel better? 969 01:18:21,990 --> 01:18:23,620 Me? 970 01:18:24,830 --> 01:18:26,370 Well, uh... 971 01:18:28,290 --> 01:18:29,540 I don't know. 972 01:18:29,710 --> 01:18:31,380 Come on, Milo. 973 01:18:31,540 --> 01:18:33,380 What's on your mind? 974 01:18:33,550 --> 01:18:35,630 Honesty will get you everywhere. 975 01:18:36,630 --> 01:18:39,010 Well, I can think of one thing. 976 01:18:41,970 --> 01:18:45,140 Well, well, didn't we soon change into a little whore? 977 01:18:45,310 --> 01:18:47,180 You didn't fool me. 978 01:18:47,350 --> 01:18:48,730 You can have him. 979 01:18:48,890 --> 01:18:50,650 I don't want him. 980 01:18:50,810 --> 01:18:54,230 Get out of here, Milo, and take that bitch with you. 981 01:18:54,400 --> 01:18:56,650 Who are you calling a bitch? 982 01:18:56,820 --> 01:18:58,570 I'm out of here. 983 01:19:00,780 --> 01:19:02,240 Is that the best you can do? 984 01:19:02,410 --> 01:19:04,910 I haven't even started. 985 01:19:08,370 --> 01:19:11,040 You're nothing but a prissy little bitch. 986 01:19:12,330 --> 01:19:13,580 [door closes] 987 01:19:17,420 --> 01:19:19,050 I'm sorry. 988 01:19:23,100 --> 01:19:25,930 Open the fucking door, you fucking cunt! 989 01:19:26,100 --> 01:19:27,350 Open it! 990 01:19:27,520 --> 01:19:29,600 I'm going to kill you, you fucking bitch! 991 01:19:29,770 --> 01:19:31,270 Open it! 992 01:19:38,820 --> 01:19:41,400 [banging] 993 01:19:42,780 --> 01:19:45,280 [gasping, banging] 994 01:19:50,580 --> 01:19:52,210 [bangs, squishes] 995 01:21:38,020 --> 01:21:40,150 [bell tolls] 996 01:21:45,400 --> 01:21:47,410 [clock ticking] 997 01:22:04,920 --> 01:22:07,430 [gasping] 998 01:22:08,470 --> 01:22:10,800 [hissing] 999 01:22:17,640 --> 01:22:19,600 Vampire: Time is running out. 1000 01:22:21,110 --> 01:22:23,270 You're alone now, Charlotte. 1001 01:22:25,650 --> 01:22:28,240 There's nothing left for you here. 1002 01:22:30,320 --> 01:22:32,280 [echoing] Come to me. 1003 01:22:32,450 --> 01:22:33,910 [wind howling] 1004 01:22:34,080 --> 01:22:36,040 [echoing] Be with me. 1005 01:22:49,260 --> 01:22:51,260 [woman moaning] 1006 01:22:57,480 --> 01:22:59,140 [woman laughs] 1007 01:23:29,840 --> 01:23:31,340 [tires screech] 1008 01:23:44,820 --> 01:23:47,360 [distant dog barking] 1009 01:24:03,210 --> 01:24:05,460 [door creaks] 1010 01:24:20,810 --> 01:24:23,560 [creaks] 1011 01:24:44,580 --> 01:24:45,750 Charlotte. 1012 01:24:47,290 --> 01:24:48,670 [hisses] 1013 01:24:50,510 --> 01:24:51,960 Leave. 1014 01:24:52,130 --> 01:24:54,470 All you will find is death here. 1015 01:25:00,470 --> 01:25:02,270 Will you die for her? 1016 01:25:04,940 --> 01:25:06,940 She does not know you. 1017 01:25:08,270 --> 01:25:10,440 You can't take her from me. 1018 01:25:15,950 --> 01:25:17,110 [groans] 1019 01:25:21,620 --> 01:25:23,040 Leave us alone. 1020 01:25:23,210 --> 01:25:25,210 [both groaning] 1021 01:25:37,050 --> 01:25:38,930 [bell tolling] 1022 01:25:44,480 --> 01:25:46,980 [gasping] 1023 01:25:58,030 --> 01:25:59,530 Chris. 1024 01:26:02,620 --> 01:26:04,540 No. 1025 01:26:04,700 --> 01:26:07,000 Don't think of him. 1026 01:26:07,170 --> 01:26:09,080 Think of us. 1027 01:26:10,840 --> 01:26:13,000 Hear me, Charlotte. 1028 01:26:13,170 --> 01:26:14,840 Want us. 1029 01:26:16,340 --> 01:26:17,880 Us. 1030 01:26:20,470 --> 01:26:21,680 Chris. 1031 01:26:28,650 --> 01:26:30,150 [kisses] 1032 01:26:42,370 --> 01:26:45,540 You can't take his love to eternity with you. 1033 01:26:47,210 --> 01:26:49,420 Believe me, you can't. 1034 01:27:09,690 --> 01:27:12,230 Once more, I let you go. 1035 01:27:22,910 --> 01:27:25,410 [footsteps receding] 1036 01:27:29,920 --> 01:27:32,420 [crickets chirping] 1037 01:28:07,080 --> 01:28:08,580 Chris? 1038 01:28:15,290 --> 01:28:16,630 Chris. 1039 01:28:18,340 --> 01:28:20,420 [groaning] 1040 01:28:23,760 --> 01:28:26,010 Chris. 1041 01:28:26,180 --> 01:28:28,810 - Shh. - Where is he? 1042 01:28:30,980 --> 01:28:32,640 Are you okay? 1043 01:28:34,650 --> 01:28:36,360 Yeah. 1044 01:28:48,990 --> 01:28:51,200 Do you know what today is? 1045 01:28:53,330 --> 01:28:55,460 It's my birthday. 1046 01:29:21,690 --> 01:29:23,190 Happy birthday. 1047 01:29:24,740 --> 01:29:27,160 [gasping] 1048 01:30:08,700 --> 01:30:11,700 [instrumental music playing] 1048 01:30:12,305 --> 01:31:12,539