Subira
ID | 13209869 |
---|---|
Movie Name | Subira |
Release Name | Subira.2018.1080p.WEB.AAC.x264-OOZE |
Year | 2018 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 8266040 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:35,160 --> 00:01:38,040
Dad, I want to learn to dive.
3
00:01:38,800 --> 00:01:40,520
I will teach you.
4
00:01:44,400 --> 00:01:46,080
That's my promise to you.
5
00:01:47,280 --> 00:01:49,800
You must learn how to swim first though.
6
00:01:50,880 --> 00:01:51,880
Okay, my girl?
7
00:01:59,960 --> 00:02:01,080
Ah, my girl.
8
00:02:02,200 --> 00:02:05,360
I beat you to it.
9
00:02:06,800 --> 00:02:08,120
Dad. Dad.
10
00:02:20,920 --> 00:02:21,920
Are you okay?
11
00:02:22,560 --> 00:02:23,880
That's great, my child.
12
00:02:29,120 --> 00:02:30,320
Again, Dad again.
13
00:02:30,400 --> 00:02:33,040
Again? That's enough now.
14
00:02:34,560 --> 00:02:36,080
Islam is clean.
15
00:02:36,160 --> 00:02:38,400
Islam is pure.
16
00:02:38,480 --> 00:02:40,000
There is no dirt.
17
00:02:40,080 --> 00:02:41,800
Make yourselves clean.
18
00:02:41,880 --> 00:02:44,680
Make yourselves pure.
19
00:02:44,760 --> 00:02:49,160
Or surely you won't enter the heavens.
20
00:02:49,240 --> 00:02:51,160
Subira, you're late again this morning!
21
00:02:52,640 --> 00:02:56,640
Today, we're reciting
the 99 names of Allah.
22
00:02:57,200 --> 00:03:00,880
Allah. Al-Rahman. Ar-Rahim.
23
00:03:07,160 --> 00:03:08,840
Noor, do like this.
24
00:03:29,720 --> 00:03:30,880
Subira.
25
00:03:30,960 --> 00:03:33,840
Why were you late for Madrassa?
26
00:03:35,880 --> 00:03:38,440
I went fishing with my dad.
27
00:03:39,560 --> 00:03:42,160
My dad says the ocean is for boys.
28
00:03:42,240 --> 00:03:44,480
But my dad says the ocean is for me.
29
00:03:46,560 --> 00:03:48,840
Be careful, there are Jinns in the ocean!
30
00:03:48,920 --> 00:03:50,760
Then, I'll scare them like this…
31
00:03:51,480 --> 00:03:52,480
Subira!
32
00:03:52,560 --> 00:03:54,120
Get back home now, you brat!
33
00:04:12,760 --> 00:04:14,680
Well done, my girl.
34
00:04:25,080 --> 00:04:28,640
We will find the best husband for you.
35
00:04:38,160 --> 00:04:39,400
You're back early today.
36
00:04:40,720 --> 00:04:42,640
-How are you, Mom?
-Still around.
37
00:04:47,240 --> 00:04:49,040
These look good.
38
00:04:51,360 --> 00:04:52,400
The money?
39
00:04:55,440 --> 00:04:57,080
For my beautiful wife.
40
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
Dad.
41
00:05:05,520 --> 00:05:07,480
Tell me, how was your day?
42
00:05:07,560 --> 00:05:08,560
Good.
43
00:05:08,640 --> 00:05:10,680
I see you are helping your mom.
44
00:05:18,600 --> 00:05:20,440
You've been out
the whole day in the ocean,
45
00:05:20,520 --> 00:05:23,160
yet the money you brought is so little.
46
00:05:23,720 --> 00:05:26,320
Rahim says he'll give me cash this Friday.
47
00:05:27,800 --> 00:05:30,760
But Ali, I told you not to
take her out to the ocean.
48
00:05:30,840 --> 00:05:33,200
My girl is made for the ocean.
49
00:05:34,520 --> 00:05:35,920
And you know that.
50
00:05:36,000 --> 00:05:37,600
You keep saying that.
51
00:05:37,680 --> 00:05:39,040
Today she missed Madrassa.
52
00:05:40,440 --> 00:05:42,680
Soon tongues will start wagging.
53
00:05:43,720 --> 00:05:47,480
You should see how she pulls the nets in.
54
00:05:48,360 --> 00:05:50,560
And she brings me good luck.
55
00:05:51,960 --> 00:05:54,600
Let's see who marries her then.
56
00:05:55,200 --> 00:05:58,360
The best man in the world
will marry my girl.
57
00:05:58,440 --> 00:06:00,240
You wait and see.
58
00:06:00,840 --> 00:06:02,960
She is meant for greater things.
59
00:06:10,960 --> 00:06:12,120
Allah.
60
00:06:13,560 --> 00:06:15,200
God is most great.
61
00:06:18,840 --> 00:06:20,080
God is most great.
62
00:06:27,560 --> 00:06:30,920
Now your mother
can't complain you didn't pray.
63
00:06:45,680 --> 00:06:46,800
Yes.
64
00:06:48,120 --> 00:06:50,520
Let's see what Allah brings us today.
65
00:06:51,160 --> 00:06:53,080
He's always kind and merciful.
66
00:06:53,680 --> 00:06:54,680
Understand?
67
00:07:18,560 --> 00:07:21,240
Dad! There's a boat!
68
00:07:21,840 --> 00:07:23,040
Dad!
69
00:07:24,440 --> 00:07:27,400
There's a boat! There's a boat!
70
00:07:27,480 --> 00:07:28,760
Dad!
71
00:07:30,720 --> 00:07:32,200
Dad!
72
00:07:35,080 --> 00:07:36,160
Dad!
73
00:07:39,920 --> 00:07:41,200
Dad!
74
00:07:56,880 --> 00:07:59,560
<i>There has been an accident at sea.</i>
75
00:07:59,640 --> 00:08:01,560
<i>Be alert!</i>
76
00:08:02,400 --> 00:08:04,160
<i>All are advised to stay calm.</i>
77
00:08:32,240 --> 00:08:35,600
Forgive and have mercy on the dead.
78
00:08:35,679 --> 00:08:38,760
Spare them from their
punishment in the grave.
79
00:08:38,840 --> 00:08:44,280
Rest their souls in heaven
during resurrection.
80
00:08:44,360 --> 00:08:47,160
May they be resurrected and made holy.
81
00:08:47,240 --> 00:08:49,480
May they be resurrected
together with other saints.
82
00:08:49,560 --> 00:08:53,000
May they be resurrected
together with our prophet.
83
00:08:53,080 --> 00:08:56,360
May they stand firm before you
during judgment.
84
00:08:56,440 --> 00:08:59,440
May they have a safe journey.
85
00:09:36,440 --> 00:09:37,440
At one time.
86
00:09:38,120 --> 00:09:41,160
Your father was the advisor
to the Governor of Lamu.
87
00:09:42,440 --> 00:09:45,040
Finally, we're ready for the market.
88
00:09:45,880 --> 00:09:47,400
I'll finish the rest later.
89
00:09:56,600 --> 00:09:57,880
Do you have anything new?
90
00:09:59,000 --> 00:10:00,800
Give me a good price, please?
91
00:10:00,880 --> 00:10:02,440
Business is very slow.
92
00:10:04,920 --> 00:10:07,560
But I told you to bring me new designs!
93
00:10:07,640 --> 00:10:09,120
This was from last month.
94
00:10:10,760 --> 00:10:13,080
Two hundred shillings and
not a penny more. Okay?
95
00:10:13,160 --> 00:10:16,320
Your heart is dry like a shrimp.
96
00:10:16,400 --> 00:10:18,520
I would send her to Madrassa!
97
00:10:19,080 --> 00:10:20,360
Such bad manners!
98
00:10:21,040 --> 00:10:23,440
I'm sorry, she attends every day.
99
00:10:26,560 --> 00:10:27,560
I'm not interested.
100
00:10:29,760 --> 00:10:30,880
Pick them up.
101
00:10:34,040 --> 00:10:36,320
How am I going to marry you off?
102
00:10:38,480 --> 00:10:40,360
Such bad manners.
103
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
Fatima.
104
00:10:43,640 --> 00:10:44,680
Ah! Mwana.
105
00:10:44,760 --> 00:10:45,800
Welcome.
106
00:10:48,720 --> 00:10:50,640
Go see Noor in her room.
107
00:10:52,960 --> 00:10:54,480
Mwana, welcome, welcome.
108
00:10:56,240 --> 00:10:58,080
Listen, I have good news to tell you.
109
00:11:01,840 --> 00:11:03,080
Very good news, actually.
110
00:11:05,040 --> 00:11:06,640
Promise you won't tell anyone?
111
00:11:06,720 --> 00:11:09,040
-You know how the town is.
-No, I won't.
112
00:11:09,720 --> 00:11:10,720
There are rumours,
113
00:11:10,800 --> 00:11:12,200
Noor is getting married
114
00:11:12,280 --> 00:11:14,080
to Adam Hussein's son.
115
00:11:15,120 --> 00:11:19,160
Big businessman from Nairobi.
116
00:11:22,120 --> 00:11:23,240
Oh, my word!
117
00:11:24,360 --> 00:11:28,800
They must've heard of her gentle ways.
118
00:11:29,840 --> 00:11:32,200
The boy's mother died a few years ago.
119
00:11:33,880 --> 00:11:34,960
Her last wish?
120
00:11:35,520 --> 00:11:40,240
Her son to marry a girl from Lamu.
121
00:11:42,800 --> 00:11:44,160
Oh, my word!
122
00:11:44,240 --> 00:11:46,760
You're truly blessed, Fatima.
123
00:11:47,720 --> 00:11:48,720
Amen.
124
00:12:23,680 --> 00:12:24,680
Stop it, Noor.
125
00:12:31,320 --> 00:12:33,080
A boy is coming to see me.
126
00:12:36,280 --> 00:12:38,760
When you get married,
you get to wear new clothes.
127
00:12:39,400 --> 00:12:40,800
Go out when you want.
128
00:12:41,840 --> 00:12:44,000
Buy whatever you want.
129
00:12:44,080 --> 00:12:45,600
Get to wear the <i>buibui</i>.
130
00:12:45,680 --> 00:12:46,680
I am never getting married!
131
00:12:47,800 --> 00:12:49,280
Don't ever say that.
132
00:12:49,360 --> 00:12:51,760
If you say that, it will come true.
133
00:12:51,840 --> 00:12:53,440
Then what will people say?
134
00:12:53,520 --> 00:12:54,440
Who cares?
135
00:13:39,280 --> 00:13:40,840
Come here. Turn around.
136
00:13:43,000 --> 00:13:48,960
My Subira has become a woman today!
137
00:13:50,480 --> 00:13:52,040
Thank God!
138
00:13:52,120 --> 00:13:54,720
My Subira has become a woman today!
139
00:13:56,960 --> 00:13:59,800
Congratulations.
Subira has become a woman today.
140
00:13:59,880 --> 00:14:01,360
Congratulations.
141
00:14:10,760 --> 00:14:12,800
My child,
142
00:14:13,400 --> 00:14:15,280
this sacred veil
143
00:14:15,880 --> 00:14:17,400
is for your protection.
144
00:14:18,640 --> 00:14:20,480
You are now a woman.
145
00:14:21,160 --> 00:14:23,840
Only your husband
can see you without your veil.
146
00:14:24,960 --> 00:14:27,560
Understand, my child?
147
00:15:03,160 --> 00:15:04,240
Subira!
148
00:15:05,120 --> 00:15:07,600
Majid needs his shirt today.
149
00:15:17,080 --> 00:15:19,800
Subira, can you sew this, it's torn.
150
00:15:22,040 --> 00:15:23,280
And where are you going?
151
00:15:23,360 --> 00:15:24,480
To the ocean.
152
00:15:24,560 --> 00:15:26,000
And who will do your homework?
153
00:15:26,080 --> 00:15:27,080
You do it!
154
00:15:27,680 --> 00:15:29,600
If you don't wait for me, I'll tell Mom.
155
00:15:29,680 --> 00:15:30,680
Go tell her.
156
00:16:02,000 --> 00:16:03,040
Is anybody home?
157
00:16:06,240 --> 00:16:07,680
Come in.
158
00:16:07,760 --> 00:16:08,800
Thank you.
159
00:16:09,960 --> 00:16:12,160
-Peace be upon you.
-May peace be with you.
160
00:16:13,400 --> 00:16:14,360
Naseem.
161
00:16:15,600 --> 00:16:17,120
How's your clinic doing?
162
00:16:17,200 --> 00:16:20,040
It's keeping me really busy.
163
00:16:20,120 --> 00:16:22,840
But from today Bibi, I'll be with you.
164
00:16:24,560 --> 00:16:25,720
And Raya?
165
00:16:25,800 --> 00:16:30,040
I hear you've started a beauty parlour.
166
00:16:30,840 --> 00:16:32,840
Women always need beauty.
167
00:16:32,920 --> 00:16:35,120
I am always busy.
168
00:16:35,800 --> 00:16:37,000
Where is Subira?
169
00:16:37,080 --> 00:16:40,800
She's been sewing all day in her room.
170
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
Majid!
171
00:17:01,200 --> 00:17:02,240
Majid!
172
00:17:04,599 --> 00:17:07,400
Actually, company really matters.
173
00:17:07,960 --> 00:17:09,319
Noor is a good influence.
174
00:17:10,800 --> 00:17:12,040
She's a very good influence.
175
00:17:12,119 --> 00:17:13,119
Subira!
176
00:17:21,119 --> 00:17:23,160
You know you're really crazy, Majid!
177
00:17:23,240 --> 00:17:24,720
Come on!
178
00:17:25,800 --> 00:17:27,560
I'm kidding, don't hit me!
179
00:17:31,760 --> 00:17:33,160
You're crazy!
180
00:17:35,960 --> 00:17:37,080
No!
181
00:17:47,120 --> 00:17:49,880
Allah! Have mercy on us.
182
00:18:01,800 --> 00:18:03,240
What do I do with her now?
183
00:19:19,200 --> 00:19:20,320
Thank God.
184
00:19:23,120 --> 00:19:26,560
The hotel is nice, but a bit expensive.
185
00:19:28,560 --> 00:19:30,600
How are Salim and Swaleh?
186
00:19:30,680 --> 00:19:33,080
Naughty boys, always running to the ocean.
187
00:19:33,160 --> 00:19:36,760
Let's go, Noor's family must be waiting.
188
00:19:47,640 --> 00:19:49,640
This is Fatima, my wife.
189
00:19:49,720 --> 00:19:51,440
The love of my life.
190
00:19:52,040 --> 00:19:53,880
This is aunty Naseem,
191
00:19:53,960 --> 00:19:55,640
a close relative of ours.
192
00:19:55,720 --> 00:19:57,360
This is Noor's family.
193
00:19:57,440 --> 00:19:59,040
God willing, it's pleased to meet you.
194
00:19:59,120 --> 00:20:00,760
Make yourselves at home.
195
00:20:00,840 --> 00:20:01,880
Welcome.
196
00:20:08,280 --> 00:20:10,680
Allah is my witness.
197
00:20:11,600 --> 00:20:13,320
Noor is a good child.
198
00:20:14,040 --> 00:20:15,360
She is well mannered.
199
00:20:15,960 --> 00:20:20,720
Stands first in all her Madrassa exams.
200
00:20:21,560 --> 00:20:23,600
Top of the class for the past five years.
201
00:20:23,680 --> 00:20:26,480
She'll pass the knowledge
onto her children.
202
00:20:36,160 --> 00:20:37,920
This is her photograph.
203
00:20:53,960 --> 00:20:54,960
God willing!
204
00:20:55,040 --> 00:20:56,840
Very lovely.
205
00:20:58,640 --> 00:20:59,840
Thank God.
206
00:21:01,040 --> 00:21:03,280
Yes, please do. Thank you.
207
00:21:36,560 --> 00:21:37,600
Subira, stop!
208
00:21:39,320 --> 00:21:40,320
Subira, stop!
209
00:22:09,880 --> 00:22:11,280
Subira.
210
00:22:11,360 --> 00:22:12,720
Beautiful.
211
00:22:20,720 --> 00:22:22,040
I didn't get to see him.
212
00:22:23,560 --> 00:22:24,960
Didn't even hear his voice.
213
00:22:26,040 --> 00:22:27,040
<i>Allah!</i>
214
00:22:28,240 --> 00:22:30,200
I just know he's handsome.
215
00:22:31,800 --> 00:22:32,920
And he's mine.
216
00:22:33,920 --> 00:22:35,200
What's his name?
217
00:22:37,200 --> 00:22:38,320
His name's Taufiq.
218
00:22:39,240 --> 00:22:40,360
Taufiq.
219
00:22:41,040 --> 00:22:42,200
You like it?
220
00:22:46,240 --> 00:22:48,600
Nairobi, big city.
221
00:22:49,840 --> 00:22:51,200
I will tell you everything about it.
222
00:25:51,280 --> 00:25:52,280
Majid.
223
00:25:59,520 --> 00:26:01,400
This is important, give it only to Noor.
224
00:26:02,760 --> 00:26:04,040
Go right now, Majid.
225
00:26:04,840 --> 00:26:05,840
Okay.
226
00:26:08,960 --> 00:26:10,440
And we seek refuge in God
227
00:26:10,520 --> 00:26:14,160
from the evils of ourselves
and from the evils of our deeds.
228
00:26:14,240 --> 00:26:16,600
He whom God guides is not misleading
229
00:26:16,680 --> 00:26:19,000
and what he spends,
there is no guide for him.
230
00:26:19,080 --> 00:26:23,720
I bear witness that there is no god
but God alone, without a partner.
231
00:26:32,600 --> 00:26:34,720
Taufiq Jan Mohammed.
232
00:26:34,800 --> 00:26:36,200
Yes.
233
00:26:36,280 --> 00:26:41,080
Today you are marrying
Subira Warda Ali Abui.
234
00:26:41,160 --> 00:26:43,440
Do you accept?
235
00:26:44,280 --> 00:26:46,240
I accept and agree to marry
236
00:26:46,320 --> 00:26:48,560
Subira Warda Ali Abui
237
00:26:48,640 --> 00:26:50,480
for the agreed dowry.
238
00:26:50,560 --> 00:26:52,880
I bless your marriage
239
00:26:52,960 --> 00:26:57,960
to be a happy one, God willing.
240
00:26:58,600 --> 00:26:59,600
Congratulations.
241
00:27:59,560 --> 00:28:00,840
God willing.
242
00:28:49,000 --> 00:28:50,760
Get the bag out of the car.
243
00:29:42,400 --> 00:29:44,840
Mr. Adam says I bring her this.
244
00:32:21,440 --> 00:32:22,560
Has Taufiq left?
245
00:32:25,920 --> 00:32:26,920
What time?
246
00:32:51,880 --> 00:32:54,120
When you get married,
you wear new clothes.
247
00:32:54,880 --> 00:32:56,720
You go out when you want.
248
00:32:56,800 --> 00:32:59,160
Buy what you want.
249
00:32:59,240 --> 00:33:00,640
Get to wear the <i>buibui</i>.
250
00:33:37,920 --> 00:33:38,960
Peace be upon you.
251
00:33:50,520 --> 00:33:51,640
Come on!
252
00:35:27,320 --> 00:35:28,720
Thank God!
253
00:36:05,160 --> 00:36:06,240
Makui.
254
00:36:06,320 --> 00:36:07,480
Bring the water, now.
255
00:40:27,440 --> 00:40:28,840
My child!
256
00:40:47,960 --> 00:40:49,080
Again, Dad again.
257
00:40:49,160 --> 00:40:51,400
Again? That's enough for now.
258
00:41:19,960 --> 00:41:21,200
Mwana, give me the phone.
259
00:41:22,520 --> 00:41:24,040
Leave her alone.
260
00:41:24,120 --> 00:41:26,840
We haven't spoken to her since she left.
261
00:41:26,920 --> 00:41:28,600
Give her time to settle down.
262
00:41:28,680 --> 00:41:31,080
I am worried, I need to talk to her now.
263
00:41:31,160 --> 00:41:32,320
It's getting too much.
264
00:41:32,400 --> 00:41:34,080
I told you not to interfere.
265
00:41:35,200 --> 00:41:37,440
Give her time to settle in her new life.
266
01:03:07,200 --> 01:03:08,520
Forgive me Allah!
267
01:03:08,600 --> 01:03:09,960
No one else but you Allah!
268
01:06:36,560 --> 01:06:37,560
Subira.
269
01:06:41,760 --> 01:06:43,560
I can't believe you are here.
270
01:06:45,080 --> 01:06:46,240
Adam?
271
01:06:46,320 --> 01:06:47,320
Taufiq?
272
01:06:48,120 --> 01:06:49,160
Are they outside?
273
01:06:49,240 --> 01:06:50,720
I've come alone. Anything wrong with that?
274
01:06:51,360 --> 01:06:53,160
Any problem with that?
275
01:06:53,240 --> 01:06:54,640
No, no problem at all.
276
01:06:54,720 --> 01:06:56,200
You came from Nairobi by yourself?
277
01:06:56,280 --> 01:06:57,280
Yes, I did.
278
01:06:57,360 --> 01:06:58,920
The first chance you got,
you threw me to those people.
279
01:06:59,000 --> 01:07:00,040
Those people?
280
01:07:00,640 --> 01:07:02,360
They are your family now.
281
01:07:02,440 --> 01:07:03,760
Is there a problem?
282
01:07:05,640 --> 01:07:07,240
I think about you every day.
283
01:07:07,320 --> 01:07:09,360
Just stop with all your lies.
284
01:07:10,520 --> 01:07:12,200
You've always been mean to me.
285
01:07:12,280 --> 01:07:13,960
More like a stepmother.
286
01:07:18,880 --> 01:07:20,520
It's very difficult.
287
01:07:22,000 --> 01:07:24,200
It's difficult to have a daughter,
288
01:07:24,280 --> 01:07:26,040
who doesn't respect her mother.
289
01:07:27,840 --> 01:07:31,040
Haven't I provided for
all your needs, Subira?
290
01:07:31,640 --> 01:07:33,880
Haven't I provided for all your needs?
291
01:07:34,880 --> 01:07:36,560
-Money?
-That's it.
292
01:07:36,640 --> 01:07:38,200
You married me off for money!
293
01:07:38,280 --> 01:07:39,680
Shut your mouth!
294
01:07:39,760 --> 01:07:41,520
I don't ever want to see your face again.
295
01:07:41,600 --> 01:07:43,320
Oh, yet you come here?
296
01:07:44,440 --> 01:07:46,440
You've always hated me, Mom.
297
01:07:47,760 --> 01:07:48,880
I've always known it.
298
01:07:50,040 --> 01:07:51,360
You've always wanted me out of your life.
299
01:07:51,440 --> 01:07:52,720
Calm down!
300
01:07:55,720 --> 01:07:57,320
If my dad was alive…
301
01:08:00,200 --> 01:08:01,760
he would never have treated me like this.
302
01:09:33,319 --> 01:09:35,000
Taufiq, pick up.
303
01:09:37,880 --> 01:09:40,000
Taufiq, pick up the phone.
304
01:09:55,880 --> 01:09:56,960
Noor?
305
01:09:58,440 --> 01:09:59,440
Noor.
306
01:10:00,480 --> 01:10:01,480
Noor.
307
01:10:02,160 --> 01:10:03,160
Who are you?
308
01:10:07,600 --> 01:10:08,600
<i>Who are you?</i>
309
01:10:09,640 --> 01:10:10,640
<i>Who are you?</i>
310
01:10:11,600 --> 01:10:12,600
<i>Who are you?</i>
311
01:10:13,640 --> 01:10:14,640
<i>Who are you?</i>
312
01:10:17,600 --> 01:10:18,600
Listen.
313
01:10:20,120 --> 01:10:21,600
Sometimes in life,
314
01:10:21,680 --> 01:10:24,760
we have to put our own pain aside
315
01:10:24,840 --> 01:10:26,680
and think about the pain of others.
316
01:10:26,760 --> 01:10:29,400
My daughter came home
and I chased her away.
317
01:10:35,600 --> 01:10:36,800
Patience, Mwana.
318
01:10:37,720 --> 01:10:38,920
-This too shall pass.
-Patience! Patience?
319
01:10:39,000 --> 01:10:40,240
Patience for what!?
320
01:10:40,920 --> 01:10:43,680
I threw my own daughter out of the house.
321
01:10:44,360 --> 01:10:46,400
Oh, my child.
322
01:10:48,040 --> 01:10:49,760
Come back home.
323
01:11:03,360 --> 01:11:06,840
I have a meeting…
324
01:11:08,240 --> 01:11:09,560
at the mosque in an hour.
325
01:11:10,320 --> 01:11:11,560
It's okay.
326
01:11:16,320 --> 01:11:17,320
Yes, Dad.
327
01:11:24,760 --> 01:11:25,760
You look tired?
328
01:11:30,560 --> 01:11:31,600
How was your day?
329
01:11:31,680 --> 01:11:34,720
Our government wants
to build a port in Lamu.
330
01:11:35,320 --> 01:11:37,560
I met the Governor's wife today.
331
01:11:38,720 --> 01:11:40,680
She has invited us for dinner tomorrow.
332
01:11:45,160 --> 01:11:46,280
Tomorrow?
333
01:11:46,360 --> 01:11:47,360
Yes.
334
01:11:49,240 --> 01:11:50,920
Tomorrow, I will be with Sauda.
335
01:12:03,160 --> 01:12:04,480
But it's my turn tomorrow.
336
01:12:05,760 --> 01:12:07,320
Don't you like being with me anymore?
337
01:12:08,160 --> 01:12:10,560
She's my first wife.
338
01:12:10,640 --> 01:12:11,640
You know that.
339
01:12:12,680 --> 01:12:15,800
I married her fifteen years before you.
340
01:12:16,960 --> 01:12:18,880
Bring me my sandals.
341
01:12:32,080 --> 01:12:34,360
I heard you're buying her another TV?
342
01:12:35,480 --> 01:12:37,040
I don't even have one.
343
01:12:37,120 --> 01:12:39,160
Most evenings, I'm by myself.
344
01:12:39,240 --> 01:12:42,680
And to whom does this
beautiful house belong to?
345
01:12:42,760 --> 01:12:44,080
It belongs to you.
346
01:12:44,160 --> 01:12:45,240
Not her.
347
01:12:46,160 --> 01:12:47,320
Women!
348
01:12:48,160 --> 01:12:49,840
Never satisfied!
349
01:13:14,480 --> 01:13:15,400
Noor.
350
01:13:16,400 --> 01:13:18,800
I beg you to please listen to me.
351
01:13:18,880 --> 01:13:20,400
It wasn't my decision.
352
01:13:20,480 --> 01:13:21,600
It all happened so fast.
353
01:13:21,680 --> 01:13:24,000
-You have to believe me.
-I don't want to hear your nonsense.
354
01:13:24,080 --> 01:13:25,760
I got married two weeks after you.
355
01:13:27,520 --> 01:13:28,920
Abdul Karim.
356
01:13:29,000 --> 01:13:31,920
He is very, very good to me.
357
01:13:38,440 --> 01:13:40,240
So, you've got your dream then?
358
01:13:40,840 --> 01:13:42,320
Marriage, kids, money.
359
01:13:43,200 --> 01:13:44,880
I see nothing has changed.
360
01:13:44,960 --> 01:13:46,800
Living in a fool's paradise!
361
01:13:46,880 --> 01:13:49,560
You took all my dreams away, now get out!
362
01:13:50,160 --> 01:13:51,160
Get out!
363
01:13:57,960 --> 01:14:00,040
Bathroom! Again? You just went!
364
01:15:41,320 --> 01:15:43,680
<i>I can choose my own life.</i>
365
01:15:48,400 --> 01:15:50,600
<i>I can choose my own life.</i>
366
01:19:05,840 --> 01:19:06,960
Mom.
367
01:19:08,000 --> 01:19:10,080
I should not have blamed you like that.
368
01:19:13,440 --> 01:19:16,440
My head was muddled.
369
01:19:20,480 --> 01:19:22,200
We all make mistakes.
370
01:19:23,280 --> 01:19:24,800
If you can't fight with your mother,
371
01:19:24,880 --> 01:19:26,320
then who else?
372
01:19:27,440 --> 01:19:28,840
Sadly…
373
01:19:31,520 --> 01:19:34,280
I was never the mother you wanted.
374
01:19:35,840 --> 01:19:36,960
No, Mom.
375
01:19:38,920 --> 01:19:42,120
I am sorry for all that I said.
376
01:19:42,200 --> 01:19:43,640
I didn't mean it.
377
01:19:51,520 --> 01:19:55,400
I was jealous of what
you had with your dad.
378
01:19:58,080 --> 01:20:00,200
In your eyes, he could do no wrong.
379
01:20:07,880 --> 01:20:09,160
I admire you.
380
01:20:09,240 --> 01:20:11,240
Bold and courageous.
381
01:20:12,320 --> 01:20:14,160
You do exactly what you feel like.
382
01:20:14,920 --> 01:20:16,600
No matter what people say.
383
01:20:20,960 --> 01:20:23,640
I thought you hated me, Mom.
384
01:20:25,680 --> 01:20:27,320
Never wanted to see me again.
385
01:20:29,800 --> 01:20:30,800
My child.
386
01:20:33,240 --> 01:20:35,240
Never ever think like that again.
387
01:20:40,480 --> 01:20:41,480
I have never…
388
01:20:42,120 --> 01:20:43,880
seen easy money.
389
01:20:45,640 --> 01:20:48,520
So when they asked for your hand,
390
01:20:48,600 --> 01:20:49,920
I knew it was from Allah.
391
01:21:01,120 --> 01:21:03,320
And now, I have messed it up.
392
01:21:07,480 --> 01:21:10,040
I don't hear good things about Adam.
393
01:21:10,880 --> 01:21:11,920
But Taufiq?
394
01:21:12,920 --> 01:21:15,200
He isn't even picking up my calls.
395
01:21:18,440 --> 01:21:20,640
He used to look after me so well.
396
01:21:25,680 --> 01:21:27,440
And also, I miss him.
397
01:21:30,400 --> 01:21:32,440
But Adam is making sure I am out.
398
01:21:33,240 --> 01:21:34,680
No way!
399
01:21:35,520 --> 01:21:37,680
Adam can't keep you out like that.
400
01:21:40,560 --> 01:21:42,160
Go get your husband.
401
01:21:42,240 --> 01:21:43,240
You understand?
402
01:22:28,960 --> 01:22:30,040
And God willing…
403
01:22:36,440 --> 01:22:38,280
Don't be hasty, Adam Hussein.
404
01:22:39,000 --> 01:22:41,880
Marriages can't be broken just like that.
405
01:22:42,480 --> 01:22:45,160
Subira is still young.
406
01:22:45,240 --> 01:22:46,440
She needs time.
407
01:22:51,920 --> 01:22:52,960
After all…
408
01:22:53,840 --> 01:22:55,320
swimming is not a sin.
409
01:22:56,680 --> 01:23:01,480
In fact, archery, horse riding, swimming,
410
01:23:01,560 --> 01:23:03,280
were all encouraged for girls.
411
01:23:25,160 --> 01:23:26,160
Hello.
412
01:23:26,240 --> 01:23:28,600
Hello and may Allah bless you.
413
01:23:28,680 --> 01:23:30,240
I need a room.
414
01:23:30,320 --> 01:23:32,160
-What's your name?
-Subira.
415
01:23:36,960 --> 01:23:38,160
Here, this room suits you.
416
01:23:38,240 --> 01:23:39,320
Come.
417
01:23:39,400 --> 01:23:43,440
This way, straight and to your right.
418
01:23:43,520 --> 01:23:44,840
Okay?
419
01:23:45,305 --> 01:24:45,152