"Rikoshet" Episode #2.14
ID | 13209882 |
---|---|
Movie Name | "Rikoshet" Episode #2.14 |
Release Name | Rikoshet.S02.E14.2022.WEB-DL.1080p |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Slovak |
IMDB ID | 32339791 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:11,184 --> 00:01:13,442
Nezastavíte ho len tak náhodou.
3
00:01:14,489 --> 00:01:16,484
Bol by nás poèul.
4
00:01:41,544 --> 00:01:44,571
Možno, keby ste mi povedal,
že koho h¾adáme
5
00:01:45,013 --> 00:01:47,449
nebude problém vám pomôc.
6
00:02:39,466 --> 00:02:40,736
To je on?
7
00:02:45,376 --> 00:02:47,168
A èo, povedal som nieèo smiešne?
8
00:02:48,006 --> 00:02:49,040
Nie.
9
00:02:50,370 --> 00:02:54,728
Proste sa mi zdá,
že viem, ako ho môžme nájs.
10
00:02:56,429 --> 00:02:57,554
A ako?
11
00:02:59,174 --> 00:03:01,229
On ma na nohe náramok.
12
00:03:01,648 --> 00:03:03,244
s GPS sledovaèom.
13
00:03:03,506 --> 00:03:06,149
Je treba sa naozaj ve¾mi snaži,
aby ste ho dal dole.
14
00:03:12,030 --> 00:03:13,862
Všetko sme prešli,
no nikto tu nie je.
15
00:03:14,254 --> 00:03:15,720
Ale našli sme toto.
16
00:03:22,836 --> 00:03:24,917
Ešte vždy viete ako ho nájs?
17
00:03:42,468 --> 00:03:45,648
Keï tu vyriešime problém
tak sa vám ozvem.
18
00:03:47,846 --> 00:03:52,505
Ja ve¾mi neznášam,
keï ma takto klamete.
19
00:03:53,319 --> 00:03:57,795
Buï uvidím telo,
alebo mi vrátite peniaze.
20
00:03:58,685 --> 00:04:00,364
Všetky peniaze.
21
00:04:01,162 --> 00:04:04,839
Ak sa vám nezdám
nie ve¾mi nebezpeèný, tak mi verte,
22
00:04:05,101 --> 00:04:07,535
nájdem spôsob,
ako ich získa spä.
23
00:04:19,946 --> 00:04:22,131
- Poèul si to?
- Áno.
24
00:04:23,505 --> 00:04:25,285
Musíme to vyrieši.
25
00:04:25,769 --> 00:04:26,619
Dobre.
26
00:04:27,221 --> 00:04:28,360
Ale neskôr.
27
00:04:30,020 --> 00:04:32,545
Najprv to vyiešime
s našimi peniazmi.
28
00:04:37,479 --> 00:04:38,447
Kde sú?
29
00:05:18,474 --> 00:05:20,437
RIKOŠET 2
30
00:05:20,557 --> 00:05:23,261
14. èas
31
00:05:24,700 --> 00:05:29,006
MOSKVA
32
00:06:18,970 --> 00:06:19,886
Ideme?
33
00:06:20,749 --> 00:06:23,615
Tvoje èíslo je 369.
34
00:06:24,845 --> 00:06:28,522
Neboj sa o mòa,
budem niekde nablízku.
35
00:06:28,980 --> 00:06:31,153
Proste je to pre mòa
príliš drahé.
36
00:06:38,563 --> 00:06:39,662
Dobrý deò.
37
00:06:39,989 --> 00:06:42,345
Dobrý deò.
Ako vám môžem pomôc?
38
00:06:47,826 --> 00:06:53,268
Viete, moja kamarátka sa práve nasahovala
a ja sa musím bezpodmieneène nasahova ved¾a nej.
39
00:06:53,911 --> 00:06:56,633
Ide o to, že sa o òu
musím stara.
40
00:06:57,805 --> 00:07:02,425
Viete, moja priate¾ka
je trochu slepá.
41
00:07:02,739 --> 00:07:07,685
A niekto musí by absolútne na blízku,
pretože bez mojej pomoci to nezvládne.
42
00:07:07,972 --> 00:07:09,267
Pomôžete mi?
43
00:07:22,562 --> 00:07:23,465
Ja sama.
44
00:07:26,742 --> 00:07:27,521
A...
45
00:07:36,300 --> 00:07:37,425
Mám ti pomôc.
46
00:07:37,988 --> 00:07:39,020
Ja to zvládnem.
47
00:07:41,865 --> 00:07:42,860
No...
48
00:07:43,643 --> 00:07:47,204
Ak budeš nieèo potrebova,
tak volaj.
49
00:07:48,433 --> 00:07:49,730
Ja hneï prídem.
50
00:07:49,850 --> 00:07:51,213
K¾úè od izby je na stole.
51
00:07:52,107 --> 00:07:53,154
Ïakujem.
52
00:07:54,149 --> 00:07:54,908
Tak veèer.
53
00:07:55,222 --> 00:07:56,138
Maj sa.
54
00:08:07,253 --> 00:08:08,248
Zdravím.
55
00:08:15,588 --> 00:08:20,050
ANINSK
56
00:08:45,124 --> 00:08:47,415
To mám ona ocení.
57
00:08:48,370 --> 00:08:50,869
Ve¾mi neznáša,
keï ju chce niekto okradnú.
58
00:08:51,738 --> 00:08:55,147
Osobne tí, komu ona verí.
59
00:09:21,950 --> 00:09:23,428
Ahoj, ty si kde?
60
00:09:24,004 --> 00:09:25,823
Doma a èo?
61
00:09:25,943 --> 00:09:27,119
<i>Nika je s tebou?</i>
62
00:09:28,087 --> 00:09:30,779
Povedala mi,
že chce by sama a šla sa prejs.
63
00:09:30,899 --> 00:09:32,552
Tvoju ma.
64
00:09:33,369 --> 00:09:36,300
¼udia, o ktorých som ti hovoril,
65
00:09:36,549 --> 00:09:39,781
ktorí ma h¾adali, boli v bare
a on bol s nimi.
66
00:09:39,901 --> 00:09:41,561
Teraz už vie, kto som.
67
00:09:42,118 --> 00:09:45,363
Teraz sú všetci v ohrození,
ty aj Nika ste v ohraození.
68
00:09:45,483 --> 00:09:48,530
Musíme by krok pred nimi,
rozumieš?
69
00:09:49,185 --> 00:09:51,147
<i>- Haló?</i>
- Sakra.
70
00:09:51,572 --> 00:09:52,941
Poèúvaj, volá mi Remizov,
71
00:09:53,206 --> 00:09:56,736
ak hneï teraz neodpoviem,
situácia bude zložitejšia.
72
00:09:57,461 --> 00:10:00,091
Povedz Remizovi,
že si mu chcel zavola,
73
00:10:00,211 --> 00:10:02,938
že si pochopil kto som,
že si našiel nejakú fotku,
74
00:10:03,058 --> 00:10:04,479
alebo Nika na nieèo prišla.
75
00:10:05,668 --> 00:10:08,613
Už to nie je podstatné,
proste to musíme nejako zahra.
76
00:10:22,882 --> 00:10:24,073
Andrej Gennadieviè,
77
00:10:24,383 --> 00:10:28,623
prepáète, nepoèul som zvoni, ale chystal
som sa vám vola, mám informácie, dôležité.
78
00:10:28,891 --> 00:10:31,260
A uprimne,
nechcel som to rieši po telefóne.
79
00:10:31,828 --> 00:10:34,171
- Dôležité?
- Áno.
80
00:10:36,605 --> 00:10:38,227
Tak o hodinu u mòa.
81
00:10:42,573 --> 00:10:43,881
Lola,
82
00:10:44,850 --> 00:10:47,362
budeme ma návštevu.
83
00:11:11,863 --> 00:11:14,454
No, som tu a èo ïalej?
84
00:11:15,768 --> 00:11:16,750
Èo?
85
00:11:26,790 --> 00:11:30,362
No ja rozumiem, èo je vyššia moc
a preèo si nezavolal.
86
00:11:30,663 --> 00:11:32,548
Hneï by som to bola overila.
87
00:11:32,668 --> 00:11:35,453
Ty chápeš, že ja za 3 minúty
všetko vyrieši nemôžem?
88
00:11:38,075 --> 00:11:39,959
Myslím, že viem, èo treba urobi.
89
00:11:44,002 --> 00:11:47,097
A ty si nemyslel na to,
že môžem ma kvôli tebe problémi?
90
00:11:47,614 --> 00:11:50,650
A to také, vieš, nie detské.
91
00:11:51,708 --> 00:11:52,898
Nemyslel si na to, však?
92
00:11:54,286 --> 00:11:56,746
Poèúvaj mám nejake plány
do budúcna,
93
00:11:56,866 --> 00:12:00,201
ale zomiera nejako predèasne
v nich nie je zahrnuté.
94
00:12:02,457 --> 00:12:05,205
Poèúvaj, ja nijako
nemôžem pochopi,
95
00:12:05,794 --> 00:12:09,864
èo je v tebe také,
že ja celý èas to s tebou riešim, èo?
96
00:12:12,455 --> 00:12:14,235
Tomu ja nerozumiem.
97
00:12:16,616 --> 00:12:18,527
Ako nejaká rodina.
98
00:12:20,621 --> 00:12:21,733
Dobre.
99
00:12:23,874 --> 00:12:25,536
Tak, vezmi to
100
00:12:25,915 --> 00:12:27,315
tu sú k¾úèe,
101
00:12:27,826 --> 00:12:30,286
Auto stojí na parkovisku
pri reštaurácii.
102
00:12:30,406 --> 00:12:33,856
Tam je postup,
ako ti odpoviem.
103
00:12:34,268 --> 00:12:35,326
V priehradke je mapa.
104
00:12:35,446 --> 00:12:38,940
Máš tam všetky informácie, ako sa tam
dosta, takže nemal by si zablúdi.
105
00:12:39,673 --> 00:12:41,138
Tu sú k¾úèe.
106
00:12:41,740 --> 00:12:42,879
Dom nie je môj.
107
00:12:43,245 --> 00:12:44,279
Je to tam,
108
00:12:44,399 --> 00:12:47,097
ako nejaké staroveké
múzeum v rešturácii.
109
00:12:47,438 --> 00:12:49,858
Môj priate¾ tam pracuje
ako strážnik.
110
00:12:49,978 --> 00:12:51,337
Odišiel na dva týždne
do Jevorku.
111
00:12:51,704 --> 00:12:54,936
Nechal mi kl¾úèe,
aby som na to tam dozrela.
112
00:12:55,320 --> 00:12:57,623
Tam sme sa stretli s Polianskym
113
00:12:58,330 --> 00:13:03,012
Ja a ve¾mi prosím, urob všetko tak,
aby ho neznièili a aby nevyhorel, dobre?
114
00:13:03,433 --> 00:13:04,719
Ïakujem.
115
00:13:07,527 --> 00:13:08,377
Èo?
116
00:13:10,027 --> 00:13:11,572
Poèúvaj, chcela som sa opýta,
117
00:13:12,483 --> 00:13:13,901
nevyriešilo sa to všetko...
118
00:13:16,165 --> 00:13:16,832
No?
119
00:13:19,336 --> 00:13:20,076
Ty...
120
00:13:20,534 --> 00:13:21,188
Si on?
121
00:13:22,222 --> 00:13:22,877
Kto?
122
00:13:23,832 --> 00:13:25,494
Preèo sa tvaríš ako hlupák?
123
00:13:27,980 --> 00:13:29,276
Tjoma Volkov?
124
00:13:32,621 --> 00:13:33,942
A èo to mení?
125
00:13:36,193 --> 00:13:36,821
Nie,
126
00:13:38,169 --> 00:13:39,242
niè.
127
00:13:40,132 --> 00:13:41,310
Radšej nehovor.
128
00:13:41,774 --> 00:13:42,559
Poï.
129
00:13:43,396 --> 00:13:45,791
Auto nie je podstatné,
ak by sa nieèo stalo.
130
00:13:46,223 --> 00:13:48,749
A dom, ja a ve¾mi prosím,
nech sa s ním niè nestane, dobre?
131
00:13:49,023 --> 00:13:50,746
- Ïakujem.
- Ja a ve¾mi prosím.
132
00:14:56,688 --> 00:14:57,722
Otvor.
133
00:15:10,389 --> 00:15:11,371
Zdravím.
134
00:15:13,099 --> 00:15:15,140
Poï ïalej a vyzleè sa.
135
00:15:26,175 --> 00:15:27,967
Dnes som mal mizerný deò.
136
00:15:28,975 --> 00:15:29,970
A ty?
137
00:15:30,951 --> 00:15:31,867
Sadni si.
138
00:15:42,185 --> 00:15:43,676
Andrej Gennadieviè,
139
00:15:46,950 --> 00:15:49,671
ja len, že Nika nie je v nièom vinná,
ona ani nevie, kto je to.
140
00:15:49,907 --> 00:15:51,791
Nie celkom rozumiem,
o èom hovoríš.
141
00:15:54,867 --> 00:15:55,730
Jej partner,
142
00:15:56,489 --> 00:15:57,340
Denis.
143
00:15:57,620 --> 00:15:59,125
No, vy ste ho videl.
144
00:16:01,402 --> 00:16:02,763
V skutoènosti
145
00:16:04,465 --> 00:16:05,865
je to jej brat.
146
00:16:07,173 --> 00:16:08,312
Tjoma Volkov.
147
00:16:10,194 --> 00:16:12,105
Ona o tom niè nevie.
148
00:16:14,120 --> 00:16:15,258
Pokraèuj.
149
00:16:27,558 --> 00:16:29,129
- Ahoj.
- Ahoj.
150
00:16:30,176 --> 00:16:31,469
Nevaroval si ma.
151
00:16:31,778 --> 00:16:33,116
Teraz pôjdeš so mnou,
152
00:16:33,236 --> 00:16:35,713
musíš sa rýchlo pripravi,
vezmi si len èo súrne potrebuješ.
153
00:16:35,987 --> 00:16:38,840
- No kde... a Paša?
- Paša už je tam.
154
00:16:38,960 --> 00:16:39,888
Kde?
155
00:16:40,222 --> 00:16:44,305
Po ceste ti všetko poviem, nepýtaj sa zbytoène,
èasu je ve¾mi málo, 5 minút, priprav sa.
156
00:16:44,425 --> 00:16:46,006
Možno by sme mu mali zavola.
157
00:16:46,425 --> 00:16:47,746
Jeho telefón je vypnutý.
158
00:16:48,191 --> 00:16:50,861
- Poèkaj a èo sa stalo?
- 4 minúty.
159
00:16:58,809 --> 00:17:02,061
Takže sa ukazuje,
oprav ma, ak sa mýlim,
160
00:17:03,181 --> 00:17:08,219
Že legendárny Tjoma Volkov s novou tvárou
bol celý ten èas hneï ved¾a nás v Aninsku.
161
00:17:08,703 --> 00:17:09,632
Vyzerá to tak.
162
00:17:09,924 --> 00:17:13,988
A tvojej Veronike, jeho rodnej sestre
nebolo niè podozrivé?
163
00:17:14,413 --> 00:17:15,316
Nie.
164
00:17:17,613 --> 00:17:18,529
Vy mi neveríte?
165
00:17:19,158 --> 00:17:19,890
Preèo?
166
00:17:20,218 --> 00:17:23,280
Ja mám všetko v priadku s hlavou
aby som veril tomúto nezmyslu.
167
00:17:23,646 --> 00:17:25,164
- Ale je to pravda.
- Nepravdepodobné.
168
00:17:26,668 --> 00:17:30,853
Najskôr si si to všetko vymyslel, aby si
svoju ženu ochránili pred nebezpeèenstvom.
169
00:17:30,973 --> 00:17:32,020
na a seba zároveò.
170
00:17:33,624 --> 00:17:35,879
A možno ti to on pošepkal.
171
00:17:36,854 --> 00:17:38,909
Hoci je to nepravdepodobné.
172
00:17:40,252 --> 00:17:42,490
A tebe jeho návrat do mesta
tiež nie je darèek,
173
00:17:42,610 --> 00:17:45,094
veï kvôli nemu
a takmer zabili, však?
174
00:17:45,214 --> 00:17:46,821
- Andrej Gennadieviè...
- Zmåkni.
175
00:17:48,732 --> 00:17:51,153
Je tu dôležitejší problém.
176
00:17:52,743 --> 00:17:54,495
Podviedli nás, Paša.
177
00:17:55,411 --> 00:17:57,230
Zobrali všetky naše peniaze.
178
00:18:00,190 --> 00:18:03,194
Niekto v Moskve sa rozhodol
hra proti mne.
179
00:18:05,150 --> 00:18:07,610
Nemôžem poveda,
že ma to prekvapuje.
180
00:18:07,965 --> 00:18:09,954
nikdy som im neveril.
181
00:18:10,922 --> 00:18:14,351
Preto som i teba pritiahol,
ako svojho èloveka.
182
00:18:16,230 --> 00:18:19,522
Problém je v tom,
že neviem, èo chystajú
183
00:18:20,470 --> 00:18:23,346
a pre nás to neveští niè dobré.
184
00:18:26,590 --> 00:18:30,591
Sú nejako ve¾mi nervózni
kvôli tvojmu novému príbuznému.
185
00:18:31,615 --> 00:18:35,213
Desí ich fakt,
že Tjoma Volkov žije.
186
00:18:37,830 --> 00:18:39,859
Ty vieš,
preèo sa ho tak boja?
187
00:18:42,018 --> 00:18:43,038
Hoci
188
00:18:43,856 --> 00:18:46,251
spomínaš, èo urobil so Sidovom?
189
00:18:47,324 --> 00:18:49,614
Nakoniec aj ja by som sa mal
obáva, však?
190
00:18:53,174 --> 00:18:55,516
A mám na teba jednu prosbu.
191
00:18:57,801 --> 00:19:01,259
- Keï sa s ním stretneš, pošepni mu...
- Andrej Gennadieviè...
192
00:19:02,449 --> 00:19:04,125
Pošepni mu,
193
00:19:06,187 --> 00:19:07,157
že ja
194
00:19:08,008 --> 00:19:09,984
som najpohodlnejší nepriate¾
pre neho.
195
00:19:11,227 --> 00:19:13,085
So mnou sa môže dohodnú sa.
196
00:19:14,551 --> 00:19:16,797
Sám si s Moskvou neporadí.
197
00:19:18,188 --> 00:19:20,897
A spolu si môžeme by
navzájom užitoèní.
198
00:19:22,417 --> 00:19:25,123
Nech popremýš¾a
a dá mi vedie.
199
00:19:26,043 --> 00:19:28,720
a ja sa prispôsobím,
ako on povie
200
00:19:31,016 --> 00:19:31,762
Môžeš?
201
00:19:33,764 --> 00:19:34,808
Skúsim to.
202
00:19:37,069 --> 00:19:38,073
Úžasné.
203
00:19:38,941 --> 00:19:39,778
Môžeš ís.
204
00:19:49,293 --> 00:19:51,348
Ak všetko dobre dopadne,
205
00:19:51,950 --> 00:19:54,332
úprimne povedané,
budem ti dlžník.
206
00:19:59,264 --> 00:20:00,834
Ešte sme partneri?
207
00:20:01,148 --> 00:20:03,007
Belov, áno?
208
00:20:03,885 --> 00:20:04,893
Áno?
209
00:20:08,976 --> 00:20:09,774
Ve¾a šastia.
210
00:20:27,162 --> 00:20:28,339
Poï von.
211
00:20:36,276 --> 00:20:37,728
Všetko si poèul.
212
00:20:39,181 --> 00:20:40,686
Zober svojích ¾udí
213
00:20:40,973 --> 00:20:43,015
choï k nemu domov
a privez jeho
214
00:20:43,643 --> 00:20:44,690
aj ženu.
215
00:20:45,887 --> 00:20:49,106
Budeme lovi Tjomu Volkova
na návnadu.
216
00:21:34,260 --> 00:21:35,516
Kukuk.
217
00:21:36,561 --> 00:21:37,581
Našiel som a.
218
00:21:46,955 --> 00:21:49,572
Mal som ti o tom poveda skôr.
219
00:21:50,972 --> 00:21:52,674
Všade tu sú kamery,
220
00:21:53,341 --> 00:21:55,605
no, len pre vlastnú bezpeènos.
221
00:21:56,683 --> 00:21:58,332
No v skutoènosti
222
00:21:59,104 --> 00:22:01,734
sa mi tak páèilo
a pozorova.
223
00:22:10,098 --> 00:22:11,518
Lola sa vyzlieka.
224
00:22:13,088 --> 00:22:14,724
Lola ide do sprchy.
225
00:22:16,596 --> 00:22:17,629
Lola plaèe.
226
00:22:19,258 --> 00:22:20,632
Si taká vzrušujúca.
227
00:22:22,412 --> 00:22:25,814
Kým nakoniec Lola nezradila.
228
00:22:40,159 --> 00:22:42,384
Hlúpa rekurzia.
229
00:22:43,719 --> 00:22:45,721
Vôbec nie je vidno tvár.
230
00:22:47,291 --> 00:22:48,901
Zato je všetko poèu.
231
00:22:49,798 --> 00:22:54,131
<i>Akáko¾vek informácia môže by užitoèná,
preto, že môžeš poèu, èo nepoèujú iní.</i>
232
00:22:54,251 --> 00:22:57,093
<i>Vezmi si telefón,
je v òom iba moje èíslo.</i>
233
00:22:57,401 --> 00:23:02,449
<i>Keï nieèo poèuješ,alebo uvidíš, napíš,
alebo zavolaj, je tu len jedno èíslo, moje.</i>
234
00:23:03,139 --> 00:23:06,084
Nebudem sa a opýta,
kto je to,
235
00:23:06,843 --> 00:23:08,492
pretože by si aj tak
236
00:23:09,207 --> 00:23:11,929
klamala a povedala, že nevieš
237
00:23:12,544 --> 00:23:14,219
a videla si ho prvý krát.
238
00:23:17,491 --> 00:23:19,022
Je to také urážlivé.
239
00:23:21,403 --> 00:23:22,856
Pobozkaj ma.
240
00:23:25,591 --> 00:23:27,161
Pobozkaj ma.
241
00:23:36,446 --> 00:23:38,657
No a teraz vytiahni ten telefón.
242
00:23:41,835 --> 00:23:43,510
Vytiahni telefón.
243
00:23:51,074 --> 00:23:52,592
Vytiahni ten telefón.
244
00:23:57,211 --> 00:23:58,310
Ukáž,
245
00:23:58,637 --> 00:23:59,946
èo si tam...
246
00:24:06,585 --> 00:24:07,907
Všetko je správne.
247
00:24:09,425 --> 00:24:10,590
Odošli to.
248
00:24:12,736 --> 00:24:13,691
Odošli to.
249
00:24:17,945 --> 00:24:18,900
Výborne.
250
00:24:19,371 --> 00:24:20,575
Výborne.
251
00:24:23,608 --> 00:24:25,322
Tak tomu hovorím
252
00:24:26,605 --> 00:24:28,070
lovi na návnadu.
253
00:25:34,927 --> 00:25:36,118
A ja?
254
00:25:38,772 --> 00:25:40,599
No èo, ako to vyzerá?
255
00:25:43,517 --> 00:25:44,721
On mi neuveril.
256
00:25:45,873 --> 00:25:47,967
A hneï a len tak pustil.
257
00:25:50,817 --> 00:25:53,317
Má ponuku,
ktorá by a mala zaujíma.
258
00:25:53,748 --> 00:25:55,018
H¾adá spojenca.
259
00:25:55,515 --> 00:25:56,811
Je to nepravdepodobné.
260
00:25:57,439 --> 00:25:58,834
Na, pozri sa.
261
00:26:01,244 --> 00:26:04,084
Dievèa ho poslalo hneï po tom,
èo si odišiel.
262
00:26:04,204 --> 00:26:06,845
Poèula ho, ako sa rozprával
s mojím pomocníkom.
263
00:26:09,443 --> 00:26:12,165
No a èo ta tvoja priate¾ka s FSB?
264
00:26:13,225 --> 00:26:15,266
Pripravená sa so mnou stretnú
a všetko prediskutova.
265
00:26:16,326 --> 00:26:18,656
Len s òou zatia¾ nechoï do mesta.
266
00:26:18,776 --> 00:26:19,977
Tu v dome môžte.
267
00:26:21,229 --> 00:26:23,954
Dobre, pôjdem sa pozrie,
èo je tam dole.
268
00:26:26,045 --> 00:26:27,615
Zdvihni páèku.
269
00:26:32,163 --> 00:26:33,917
No èo, všetci sa nahnevali?
270
00:26:34,388 --> 00:26:36,442
Môže mi niekto vysvetli,
èo sa deje?
271
00:26:36,913 --> 00:26:37,712
Tak poï von.
272
00:26:44,344 --> 00:26:46,621
No èo, to všetko je
kvôli nemu?
273
00:26:48,021 --> 00:26:50,753
Nie, to nie je kvôli nemu.
274
00:26:51,327 --> 00:26:53,874
To chceš poveda,
že s tým nemá vôbec niè spoloèné?
275
00:26:54,193 --> 00:26:55,096
A ako je to?
276
00:26:55,684 --> 00:26:57,193
No tak potom pozorne
poèúvam,
277
00:26:57,313 --> 00:26:59,100
aj keï pravdepodobne
to uhádnem aj sama.
278
00:26:59,220 --> 00:27:02,377
To všetko je kvôli tvojmu
škaredému šefovi, však?
279
00:27:05,436 --> 00:27:08,171
- Nika, musim ti poveda...
- Tak hovor.
280
00:27:10,448 --> 00:27:12,530
- Že praujem...
- Nie je to už tak?
281
00:27:12,650 --> 00:27:13,682
pre FSB.
282
00:27:19,722 --> 00:27:21,214
Poèkaj a...
283
00:27:23,915 --> 00:27:25,852
Ty si povedal pre FSB?
284
00:27:37,694 --> 00:27:40,036
No a èo ešte neviem?
285
00:27:43,831 --> 00:27:47,272
- Tvoj psychológ....
- To je tieš FBS-kár?
286
00:27:50,544 --> 00:27:52,585
On chcel o mne všetko vedie
287
00:27:53,430 --> 00:27:54,954
a ty si mu všetko povedala.
288
00:27:56,682 --> 00:27:57,454
Ja?
289
00:28:01,984 --> 00:28:02,862
Sakra.
290
00:28:07,079 --> 00:28:09,605
No skutoène som mu
všetko povedala.
291
00:28:12,758 --> 00:28:13,923
O tebe,
292
00:28:14,435 --> 00:28:17,504
o mne, o bratovi, ktorý zomrel,
preèo?
293
00:28:21,414 --> 00:28:22,958
- On a vydieral?
- Nie.
294
00:28:23,376 --> 00:28:27,695
- Tak potom preèo si ne...
- No, on proste už vedel, že neodmietnem.
295
00:28:27,930 --> 00:28:29,357
Vïaka tebe.
296
00:28:29,789 --> 00:28:32,615
- Prepáè mi, správala som sa ako hlupaòa.
- Ale no, no èo, no èo.
297
00:28:32,735 --> 00:28:33,829
Všetko je v poriadku.
298
00:28:34,941 --> 00:28:36,891
Urobila si mi úžasnú reklamu.
299
00:28:40,739 --> 00:28:43,599
Ja to nechápem,
našla som ho proste na internete.
300
00:28:43,951 --> 00:28:45,967
To on tak urobil,
aby ty si ho našla.
301
00:28:46,333 --> 00:28:48,256
- A ako?
- No, to oni vedia.
302
00:28:48,376 --> 00:28:50,337
Normálny dom,
dá sa tu býva.
303
00:28:52,287 --> 00:28:55,033
No a ako dlho tu
budeme býva?
304
00:28:55,153 --> 00:28:57,678
Pokia¾ nevyriešim svoje problémy.
Pokúsim sa ich vyrieši
305
00:28:58,149 --> 00:28:59,797
ak to bude možné èím skôr.
306
00:29:01,962 --> 00:29:03,218
No ja idem
307
00:29:04,514 --> 00:29:05,457
býva.
308
00:29:13,395 --> 00:29:15,567
Ako sa volá tvoja priate¾ka V FSB?
309
00:30:07,457 --> 00:30:08,963
Zdravím.
310
00:30:12,152 --> 00:30:13,788
Nepomýlil si sa?
311
00:30:15,318 --> 00:30:18,198
- Som do Pavla.
- Od akého ešte Pavla?
312
00:30:18,682 --> 00:30:20,213
Belova.
313
00:30:21,804 --> 00:30:24,826
Netrep a vystúp z auta.
314
00:30:26,396 --> 00:30:28,045
Len sa potrebujem
porozpráva.
315
00:30:30,738 --> 00:30:31,916
Dobre.
316
00:30:47,192 --> 00:30:50,351
- Kto do pekla si?
- Už som to povedal.
317
00:30:50,637 --> 00:30:52,407
A teraz chcem poèu pravdu.
318
00:30:52,787 --> 00:30:54,161
To je pravda.
319
00:30:57,838 --> 00:31:02,076
- Preèo ma on sám neupozornil?
- Lebo by si neprišla na stretnuie so mnou.
320
00:31:03,353 --> 00:31:05,057
Èo je s ním?
321
00:31:05,975 --> 00:31:07,376
Odhalili ho.
322
00:31:08,920 --> 00:31:10,608
Potrebuje vašu pomoc.
323
00:32:19,817 --> 00:32:22,081
Aký je v tom rozdiel,
zavoláš mu ty, alebo ja?
324
00:32:22,958 --> 00:32:24,834
Zavolám nie jemu,
325
00:32:25,166 --> 00:32:27,195
zavolám jeho žene.
326
00:32:49,613 --> 00:32:50,438
Haló?
327
00:32:52,689 --> 00:32:54,913
Haló, niè nepoèujem.
328
00:32:56,066 --> 00:32:59,586
Asi je tu zlý signál,
vyjdem von, haló?
329
00:33:00,593 --> 00:33:02,386
Och, teraz poèujem,
no èo je?
330
00:33:02,506 --> 00:33:04,676
<i>Nika ahoj,
je Paša nablízku?</i>
331
00:33:05,555 --> 00:33:08,768
Je nablízku, rúbe drevo,
nepoèuješ?
332
00:33:08,888 --> 00:33:10,031
Zavolaj ho.
333
00:33:10,151 --> 00:33:11,483
<i>Bože už zas.</i>
334
00:33:13,088 --> 00:33:13,860
Paša.
335
00:33:17,864 --> 00:33:18,623
Pre teba.
336
00:33:25,107 --> 00:33:26,159
Áno.
337
00:33:28,196 --> 00:33:29,648
<i>Stretol si sa s òou?</i>
338
00:33:31,062 --> 00:33:33,064
Áno, stretol sa so mnou.
339
00:33:36,780 --> 00:33:38,089
<i>Nieèo vymyslím.</i>
340
00:33:38,481 --> 00:33:40,174
Niè nerob, rozumel si ma?
341
00:33:40,294 --> 00:33:42,005
- Proste èakaj.
<i>- Rozumiem.</i>
342
00:33:49,315 --> 00:33:50,820
No, èo sa deje?
343
00:33:52,404 --> 00:33:54,484
No èo, porozprávali sme sa.
344
00:33:55,188 --> 00:33:56,326
Jasne.
345
00:33:58,093 --> 00:33:59,205
Èo, ideš, alebo nie?
346
00:33:59,676 --> 00:34:00,658
Nika.
347
00:34:01,129 --> 00:34:03,864
No èo, pôjdeme teraz dnu
a všetko ti poviem.
348
00:34:06,051 --> 00:34:06,915
Nika.
349
00:34:11,388 --> 00:34:12,202
Nika.
350
00:34:12,869 --> 00:34:15,696
- Si si istý, že tvojej FBS-kárke
môžeš veri? - Nika.
351
00:34:16,264 --> 00:34:17,188
Ticho.
352
00:34:54,722 --> 00:34:55,884
Utekaj.
353
00:34:56,656 --> 00:34:58,435
Paša!
354
00:34:58,555 --> 00:35:00,137
Paša!
355
00:35:00,524 --> 00:35:01,739
Paša!
356
00:35:02,373 --> 00:35:04,041
Pomôž mi Paša!
357
00:35:04,365 --> 00:35:05,633
Paša!
358
00:35:40,018 --> 00:35:42,379
Áno, už.
359
00:35:44,761 --> 00:35:46,488
Sú len dvaja.
360
00:35:46,773 --> 00:35:48,082
On tu nie je.
361
00:35:49,289 --> 00:35:50,908
Rozumiem, áno.
362
00:36:30,647 --> 00:36:31,840
Paša!
363
00:36:34,169 --> 00:36:35,255
Nika!
364
00:37:21,665 --> 00:37:22,489
Áno.
365
00:37:22,738 --> 00:37:25,486
Denis Vladimiroviè,
no koneène.
366
00:37:25,905 --> 00:37:27,148
Neviem sa vám dovola.
367
00:37:27,268 --> 00:37:30,066
<i>- Poèúvaj, teraz nemôžem hovori.</i>
- Nie poèkajte!
368
00:37:30,329 --> 00:37:32,456
Poèkajte, ide o to,
že je to ve¾mi dôležité.
369
00:37:32,842 --> 00:37:34,582
Ja proste...
370
00:37:34,857 --> 00:37:35,799
Ja...
371
00:37:36,274 --> 00:37:38,734
Ja ne, ne, nerozumiem,
372
00:37:39,114 --> 00:37:41,325
èo sa deje, no...
373
00:37:41,653 --> 00:37:45,853
Volali mi a povedali,
že musím prís do márnice.
374
00:37:46,168 --> 00:37:48,773
- Na identifikáciu.
- Aká márnica?
375
00:37:49,165 --> 00:37:53,549
<i>Úprimne povedané, nerozumiem,
èo sa tu deje, povedali mi, že tu sú...</i>
376
00:37:55,408 --> 00:37:56,324
Tela.
377
00:37:56,808 --> 00:38:01,715
A treba ich identifkova,
lebo nie sú žiadni príbuzní.
378
00:38:02,095 --> 00:38:04,189
A že to mám urobi ja.
379
00:38:04,892 --> 00:38:06,606
No on...
380
00:38:07,522 --> 00:38:10,938
A Veronika. <i>No môže ešte by,
že to nie je ona, ja neviem.</i>
381
00:38:11,058 --> 00:38:12,731
- Ty si Niku videl?
<i>- Nie.</i>
382
00:38:12,961 --> 00:38:16,860
Nie, ja, ja hovorím, len teraz
som prišiel, nikoho som nevidel.
383
00:38:17,125 --> 00:38:19,062
A aj...
384
00:38:19,402 --> 00:38:21,405
Tu v okolí je ve¾a policajtov.
385
00:38:22,728 --> 00:38:26,260
No, všetko, už idú ku mne, ja vám
zavolám, ja vám zavolám, keï...
386
00:38:26,380 --> 00:38:28,052
Keï nieèo zistím, hneï.
387
00:38:59,850 --> 00:39:01,054
Dobrý deò.
388
00:39:02,612 --> 00:39:08,288
Ve¾mi vám ïakujem, že ste prišiel, úprimne,
ani som nevedel na koho sa ešte obráti.
389
00:39:08,689 --> 00:39:10,691
Po telefóne ste mi povedal...
390
00:39:11,725 --> 00:39:12,719
Že...
391
00:39:13,269 --> 00:39:13,936
Áno.
392
00:39:14,891 --> 00:39:17,312
No, vy hneï všetko uvidíte.
393
00:39:17,815 --> 00:39:18,796
Poïte.
394
00:40:48,899 --> 00:40:50,116
Je to Nika?
395
00:40:51,347 --> 00:40:52,315
Áno.
396
00:40:53,924 --> 00:40:54,840
Ja...
397
00:40:58,190 --> 00:40:59,839
Ja som ju videl.
398
00:41:00,912 --> 00:41:02,365
I jeho.
399
00:41:03,869 --> 00:41:05,427
To sú oni.
400
00:42:29,784 --> 00:42:31,039
Poèúvam.
401
00:42:32,677 --> 00:42:34,221
Zabijem a.
402
00:42:35,569 --> 00:42:38,474
Zavolajte ešte raz prosím,
ve¾mi zle vás poèujem.
403
00:42:42,550 --> 00:42:44,775
Èakajte ho na cintoríne.
404
00:43:52,380 --> 00:43:55,665
- Pokia¾ ho nenájdu, bude s vami ochranka.
- Dobre.
405
00:44:17,850 --> 00:44:18,936
Ako to?
406
00:44:19,708 --> 00:44:22,509
Je to len dievèa, za èo?
407
00:44:22,976 --> 00:44:26,326
Oni sú horši ako fašisti,
ani Sidov taký nebol.
408
00:44:28,580 --> 00:44:30,553
Ja nerozumiem.
409
00:44:33,972 --> 00:44:37,479
- Kde je Poliansky?
- Ja neviem.
410
00:44:39,573 --> 00:44:41,250
Volali mu.
411
00:44:45,267 --> 00:44:46,562
A teraz je u neho.
412
00:44:47,047 --> 00:44:48,839
Nedvíha telefón.
413
00:44:49,886 --> 00:44:51,326
Oni ho nemohli...
414
00:44:53,079 --> 00:44:55,451
- Môžem ís k tebe?
- Nie.
415
00:44:55,777 --> 00:44:58,112
Ak ho zobrali,
ku mne urèite prídu.
416
00:44:58,232 --> 00:44:59,054
Jasne.
417
00:45:00,808 --> 00:45:02,090
Ty kam pôjdeš?
418
00:45:02,875 --> 00:45:04,564
Ešte neviem.
419
00:45:07,303 --> 00:45:08,704
Zabij ho,
420
00:45:09,332 --> 00:45:10,366
prosím.
421
00:47:10,030 --> 00:47:11,221
Zistila si?
422
00:47:12,329 --> 00:47:13,650
Pohreb je dnes.
423
00:47:14,213 --> 00:47:15,221
A o ktorej?
424
00:47:17,759 --> 00:47:20,704
- Ja by som na tvojom mieste neriskovala.
- O ktorej?
425
00:47:21,450 --> 00:47:22,405
O druhej.
426
00:47:25,009 --> 00:47:27,430
Nesmieš sa objavi
na cintoríne.
427
00:47:28,136 --> 00:47:30,570
Živého sa a nechystá
nikto zobra.
428
00:47:33,733 --> 00:47:35,212
Tak proste to chcú.
429
00:47:36,311 --> 00:47:38,444
Ty si sa tam chcel pomsti
a o to ide.
430
00:47:39,151 --> 00:47:40,577
Proste zomrieš.
431
00:47:41,415 --> 00:47:43,783
Môžem a vyviez z mesta.
432
00:47:46,866 --> 00:47:50,910
Ani som neèakala, že budeš
súhlasi so mnou, pod¾a môjho návrhu.
433
00:47:53,447 --> 00:47:57,202
Bezdôvodne zomrie nie je
najlepší spôsob, ako sa pomsti.
434
00:47:57,870 --> 00:48:01,133
Popremýš¾aj o tom,
možno vymyslíš nieèo zaujímavejšie.
435
00:48:54,006 --> 00:48:57,447
Musíš prís súrne,
zistila som, èo potrebuješ.
436
00:49:09,492 --> 00:49:10,539
Èisto.
437
00:49:30,113 --> 00:49:32,011
Nikto.
438
00:49:37,092 --> 00:49:40,902
Dávajte pozor na hroby 24 hodín.
439
00:49:42,957 --> 00:49:46,267
Keï neprišiel dnes,
to neznamená, že nepríde zajtra.
440
00:50:20,657 --> 00:50:21,546
Prepáè.
441
00:50:21,666 --> 00:50:24,386
On mi povedal, nech zavolám.
Nechoï k nemu.
442
00:50:24,700 --> 00:50:25,836
Nechoï.
443
00:50:40,714 --> 00:50:42,650
Možno sa porozprávame
na zaèiatok
444
00:50:42,929 --> 00:50:45,229
a potom si zastrie¾aš,
ak budeš chcie.
445
00:50:51,217 --> 00:50:52,701
Ja zbraò nemám.
446
00:50:53,657 --> 00:50:55,542
Sadni si Artjom.
447
00:50:56,719 --> 00:50:59,153
Chcoï do zadu a pokojne, k¾ud.
448
00:51:00,619 --> 00:51:01,731
Poï.
449
00:51:12,395 --> 00:51:14,388
Ja som prišiel
sa proste porozpráva.
450
00:51:16,968 --> 00:51:18,944
Napravím si zrkadlo.
451
00:51:26,987 --> 00:51:28,230
Èo chceš?
452
00:51:31,776 --> 00:51:32,941
Neuveríš.
453
00:51:33,661 --> 00:51:35,466
No ja chcem to samé, èo ty.
454
00:51:37,011 --> 00:51:38,307
Zabi policajta.
455
00:51:39,917 --> 00:51:41,722
Ty sa chceš pomsti
456
00:51:42,416 --> 00:51:44,274
a ja si chcem vzia
svoje peniaze.
457
00:51:45,858 --> 00:51:48,371
Môžme by užitoèný
jeden druhému, však?
458
00:51:49,025 --> 00:51:50,412
Ja a nepotrebujem.
459
00:51:52,270 --> 00:51:53,435
Nemyslím.
460
00:51:54,472 --> 00:51:57,266
Bezvýznamne môžeš zomrie
aj bez mojej pomoci.
461
00:51:57,783 --> 00:51:59,065
A to že sa pomstiš,
462
00:52:00,243 --> 00:52:01,290
je nepravdepodobné.
463
00:52:02,192 --> 00:52:04,704
Chceš ho zabi sám, prosím.
464
00:52:05,529 --> 00:52:07,703
Ja potrebujem iba
moje peniaze.
465
00:52:11,621 --> 00:52:13,885
Máš tam tašku, otvor ju.
466
00:52:26,091 --> 00:52:28,089
Ve¾mi dobre ho chránia.
467
00:52:29,568 --> 00:52:30,850
Jednoduché to nebude.
468
00:52:32,874 --> 00:52:34,654
Na tebe nie je niè zaujímavé.
469
00:52:35,217 --> 00:52:37,046
Mohol by si spanikári.
470
00:52:38,159 --> 00:52:41,060
Nikto neoèakáva,
že sa pustíš do útoku.
471
00:52:43,784 --> 00:52:45,197
A ty sa do neho pustíš.
472
00:52:51,832 --> 00:52:53,664
Pouvažuj o tom.
473
00:53:01,130 --> 00:53:04,540
<i>slovenské titulky PHV 08/2025</i>
474
00:53:05,305 --> 00:54:05,277