"Scorpion" The Old College Try

ID13209883
Movie Name"Scorpion" The Old College Try
Release Name Scorpion.S02E11.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST
Year2015
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID5130500
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,090 --> 00:00:05,120 Aquí está. 2 00:00:05,220 --> 00:00:07,060 Aquí está, Ralph. 3 00:00:07,160 --> 00:00:09,190 Chico súper divertido contra Dr. Power Pants: 4 00:00:09,225 --> 00:00:10,965 Cuando Khakis Attacki. 5 00:00:11,000 --> 00:00:11,940 Está un poco manoseado, 6 00:00:11,950 --> 00:00:13,480 pero es perfecto para tu cápsula del tiempo. 7 00:00:13,580 --> 00:00:14,590 Gracias, Sylvester. 8 00:00:14,625 --> 00:00:15,565 No le des las gracias. 9 00:00:15,600 --> 00:00:18,100 Todo el mundo en 2065 pensará que somos tontos. 10 00:00:18,240 --> 00:00:19,300 ¡Aquí está! 11 00:00:20,040 --> 00:00:21,960 Mete esto en tu caja de recuerdos, colega. 12 00:00:21,995 --> 00:00:22,625 ¿Qué es eso? 13 00:00:22,660 --> 00:00:24,150 Soy yo, el día de la graduación. 14 00:00:24,330 --> 00:00:25,540 ¿Primaria? 15 00:00:25,550 --> 00:00:27,225 Preparatoria, el mejor de mi promoción. 16 00:00:27,260 --> 00:00:29,850 Esta foto representa la excelencia en el campo de la superioridad. 17 00:00:29,960 --> 00:00:31,730 ¡Chúpense esa, gente del futuro! 18 00:00:32,680 --> 00:00:34,320 Eras lindo. ¿Qué te pasó? 19 00:00:36,060 --> 00:00:37,915 Bueno, mete esto. 20 00:00:37,950 --> 00:00:39,235 Las tuercas han mantenido el mundo unido 21 00:00:39,270 --> 00:00:40,485 desde la Revolución Industrial. 22 00:00:40,520 --> 00:00:42,700 Y en 100 años, será lo único 23 00:00:42,735 --> 00:00:44,880 que valga algo de lo que hay en esta caja. 24 00:00:45,980 --> 00:00:46,940 Buenos días, chicos. 25 00:00:48,490 --> 00:00:51,075 ¿Qué tenemos... aquí? 26 00:00:51,110 --> 00:00:52,530 Proyecto de cápsula del tiempo para el colegio. 27 00:00:52,565 --> 00:00:53,901 Son los deberes para el viernes. ¿Quieres aportar algo? 28 00:00:53,936 --> 00:00:54,670 Sí, claro. 29 00:00:56,020 --> 00:00:57,850 Debería llamarse cápsula de pérdida de tiempo. 30 00:00:58,930 --> 00:00:59,850 Eso es inteligente. 31 00:01:00,340 --> 00:01:01,315 Sra. Goldberg. 32 00:01:01,350 --> 00:01:02,290 Dame un beso. 33 00:01:02,810 --> 00:01:06,090 Bueno, ten un buen día. 34 00:01:08,500 --> 00:01:10,550 Tiene que hacer todos los deberes, ya sabes. 35 00:01:10,585 --> 00:01:11,987 No sólo matemáticas y ciencias. 36 00:01:12,022 --> 00:01:13,355 Están enseñando a los niños 37 00:01:13,390 --> 00:01:15,170 que hay valor en revisitar el pasado 38 00:01:15,205 --> 00:01:16,950 cuando lo que es importante es el futuro. 39 00:01:16,960 --> 00:01:19,370 ¿No crees que merece la pena mirar atrás de vez en cuando? 40 00:01:19,405 --> 00:01:21,780 ¿Sabes por qué los tiburones son los predadores más eficientes del océano? 41 00:01:21,815 --> 00:01:23,500 Porque siempre se mueven hacia delante. 42 00:01:25,820 --> 00:01:27,950 Happy, es perfecto. 43 00:01:28,230 --> 00:01:30,420 Acero, titanio, cristal irrompible. 44 00:01:30,455 --> 00:01:31,600 Pruébalo. 45 00:01:33,180 --> 00:01:34,740 Un trabajo increíble... adoro los corazones. 46 00:01:34,775 --> 00:01:36,300 Lo único que odio más que a los corazones 47 00:01:36,335 --> 00:01:38,030 es cualquier cosa con volantes o rosa. 48 00:01:38,040 --> 00:01:40,240 He hecho una excepción por Megan. 49 00:01:40,740 --> 00:01:42,045 ¿Cómo lo llevas, Sly? 50 00:01:42,080 --> 00:01:43,350 La echo de menos cada día. 51 00:01:44,090 --> 00:01:46,720 Pero han pasado seis semanas, así que estoy tirando adelante. 52 00:01:48,170 --> 00:01:49,340 Oye, oye, ¿Walter? 53 00:01:49,380 --> 00:01:51,930 Tengo una preciosa foto tuya con Megan para ti. 54 00:01:51,965 --> 00:01:54,060 No, gracias. Sé cómo éramos. 55 00:02:02,260 --> 00:02:03,945 Mi colega en pruebas dice que tienes suerte 56 00:02:03,980 --> 00:02:05,960 de que la ciudad no limpie sus almacenes. 57 00:02:07,090 --> 00:02:08,110 ¡Perfecto! 58 00:02:12,210 --> 00:02:13,330 ¿Qué diablos es eso? 59 00:02:13,680 --> 00:02:14,970 Glicerina líquida. 60 00:02:15,240 --> 00:02:17,900 Una vez que se endurece, cualquier fuga de aire del tanque 61 00:02:17,935 --> 00:02:19,570 dejará un patrón de burbujas, 62 00:02:19,600 --> 00:02:21,810 mostrando que el tanque del compañero de Ray era defectuoso 63 00:02:21,845 --> 00:02:23,880 y que su muerte no fue por culpa de Ray. 64 00:02:24,060 --> 00:02:26,410 Pero los forenses ya han comprobado el tanque, Walt. 65 00:02:26,445 --> 00:02:27,135 Dos veces. 66 00:02:27,170 --> 00:02:29,550 Las pruebas han mejorado un montón estos últimos diez años. 67 00:02:29,560 --> 00:02:31,290 Además que soy más listo que ellos. 68 00:02:31,325 --> 00:02:32,985 ¿Ahora es cuando el psiquiatra dice 69 00:02:33,020 --> 00:02:35,270 que no es buena idea escarbar en la tragedia de otro? 70 00:02:35,305 --> 00:02:37,190 Ray se culpa por la muerte de su compañero, 71 00:02:37,225 --> 00:02:39,227 y está afectando negativamente a su vida. 72 00:02:39,262 --> 00:02:41,366 Es ineficiente vivir en el pasado 73 00:02:41,401 --> 00:02:43,470 y compromete la productividad del presente. 74 00:02:43,540 --> 00:02:44,900 ¿Esa es la razón por la que, en mes y medio, 75 00:02:44,935 --> 00:02:46,260 apenas has mencionado a Megan? 76 00:02:46,680 --> 00:02:48,520 ¿Apenas has tenido reacción alguna? 77 00:02:49,360 --> 00:02:50,920 - Me voy. - Necesito café. 78 00:02:58,550 --> 00:03:02,520 Estaba muy enfadado por la muerte de mi hermana. 79 00:03:03,050 --> 00:03:04,990 Te enfada una multa de aparcamiento. 80 00:03:05,025 --> 00:03:07,032 Duele cuando tu hermana muere. 81 00:03:07,067 --> 00:03:09,040 No tiene que ver conmigo. 82 00:03:09,075 --> 00:03:10,355 Esto es sobre Ray. 83 00:03:10,390 --> 00:03:11,930 Apenas ha salido de la caravana últimamente. 84 00:03:11,965 --> 00:03:13,647 Y creo que es porque el aniversario 85 00:03:13,682 --> 00:03:15,330 de la muerte de su compañero está cerca. 86 00:03:15,380 --> 00:03:16,315 Puedo ayudarle. 87 00:03:16,350 --> 00:03:19,960 Me encanta que te des cuenta de los sentimientos de otros. 88 00:03:19,995 --> 00:03:23,570 Sólo me preocupa que te estés concentrando en el dolor de otro 89 00:03:23,605 --> 00:03:24,890 para evitar el tuyo propio. 90 00:03:25,510 --> 00:03:27,130 Bueno, no puedo evitar lo que no está ahí. 91 00:03:28,120 --> 00:03:30,060 ¡Walt, Cooper está aquí! Tiene uno bueno. 92 00:03:30,070 --> 00:03:30,860 Vamos. 93 00:03:33,690 --> 00:03:36,050 La semana pasada, el departamento de interior 94 00:03:36,085 --> 00:03:38,410 fue invadido por un virus sofisticado, 95 00:03:38,440 --> 00:03:40,720 que terminó en una parada completa del sistema 96 00:03:40,755 --> 00:03:42,502 que no pudimos resolver hasta que 97 00:03:42,537 --> 00:03:44,250 cumplimos las demandas del pirata desconocido. 98 00:03:44,285 --> 00:03:45,285 ¿Por qué no nos llamó? 99 00:03:45,320 --> 00:03:47,600 La petición era sólo de 20 mil. Y el plazo era pequeño. 100 00:03:47,635 --> 00:03:49,800 Posibilidad de consecuencias en relaciones públicas. Pagamos. 101 00:03:49,835 --> 00:03:50,575 Idiotas. 102 00:03:50,610 --> 00:03:51,660 Eso no es justo. 103 00:03:51,695 --> 00:03:52,710 Sí, para los idiotas. 104 00:03:52,760 --> 00:03:55,310 Pidieron una pequeña cantidad porque era una prueba. 105 00:03:55,345 --> 00:03:56,565 ¿Funcionaría el virus? 106 00:03:56,600 --> 00:03:59,470 Sí, ¿te doblarías como una tumbona? Sí. 107 00:03:59,505 --> 00:04:00,860 ¿Hay otro rescate? 108 00:04:00,900 --> 00:04:03,180 Como el de ayer, sólo que ahora nos amenazan 109 00:04:03,215 --> 00:04:04,680 con bloquear la Reserva Federal 110 00:04:04,690 --> 00:04:07,560 si no reciben un cuarto de billón de dólares en bitcoins 111 00:04:07,595 --> 00:04:09,570 en las próximas 72 horas. 112 00:04:10,150 --> 00:04:11,810 Han enviado su propia cuenta regresiva. 113 00:04:12,570 --> 00:04:13,455 No bueno. 114 00:04:13,490 --> 00:04:14,865 Quien hiciera esto no comprende 115 00:04:14,900 --> 00:04:16,765 las implicaciones de un cierre de la reserva federal. 116 00:04:16,800 --> 00:04:19,040 Si lo hicieran, sabrían que estarían tan jodidos como el resto. 117 00:04:19,075 --> 00:04:20,495 ¿Cuáles son exactamente las implicaciones? 118 00:04:20,530 --> 00:04:22,480 La reserva federal es dónde los bancos guardan sus activos. 119 00:04:22,490 --> 00:04:25,520 Un cierre dispararía una reacción en cadena tóxica. 120 00:04:25,555 --> 00:04:27,155 Cada banco, desde los conglomerados 121 00:04:27,190 --> 00:04:29,110 hasta los pequeños tendrían que cerrar también. 122 00:04:29,145 --> 00:04:30,660 Entonces las economías extranjeras perderían confianza 123 00:04:30,695 --> 00:04:31,925 y se negarían a prestarnos dinero. 124 00:04:31,960 --> 00:04:33,700 Eso significaría una gran devaluación del dólar. 125 00:04:33,735 --> 00:04:35,730 Dirigiendo a los inversores a otras monedas. 126 00:04:35,765 --> 00:04:37,312 USA no tendría más créditos 127 00:04:37,347 --> 00:04:38,825 y sería incapaz de afrontar importaciones. 128 00:04:38,860 --> 00:04:41,080 Lo que nos dejaría con una gran demanda, y muy pocas reservas, 129 00:04:41,115 --> 00:04:44,580 de bienes como comida y gas y otras necesidades. 130 00:04:44,615 --> 00:04:46,560 El pánico global se instalaría en cuestión de días. 131 00:04:46,595 --> 00:04:47,805 Nuestra economía volvería a una 132 00:04:47,840 --> 00:04:50,160 donde los agricultores intercambiarían por servicios. 133 00:04:50,540 --> 00:04:51,775 Odio los ordenadores. 134 00:04:51,810 --> 00:04:53,880 Por eso tienen que entrar en el servidor de la reserva federal 135 00:04:53,915 --> 00:04:55,290 y eliminar ese virus. 136 00:04:55,310 --> 00:04:58,075 Ya estoy dentro y no está pasando. 137 00:04:58,110 --> 00:04:59,930 Cada vez que intento descifrar el código, cambia. 138 00:04:59,965 --> 00:05:02,110 Como si se estuviera adaptando. 139 00:05:02,220 --> 00:05:03,710 Walter no puede entrar. 140 00:05:03,860 --> 00:05:06,190 ¿Puedo empezar a acaparar latas de comida por favor? 141 00:05:06,225 --> 00:05:07,575 ¿No tienen otras pistas? 142 00:05:07,610 --> 00:05:11,110 La NSA ha interceptado algunos emails encriptados sospechosos, 143 00:05:11,120 --> 00:05:13,275 que han pasado por un programa lingüístico. 144 00:05:13,310 --> 00:05:16,700 Había una coincidencia con las entradas del blog de Terence Cooley, 145 00:05:16,735 --> 00:05:19,820 un profesor de ciencias informáticas de la Universidad de Oceanside. 146 00:05:19,855 --> 00:05:21,402 Los agentes lo encontraron muerto 147 00:05:21,437 --> 00:05:22,950 en su apartamento hace tres horas. 148 00:05:22,985 --> 00:05:24,225 Tecnología miró su portátil. 149 00:05:24,260 --> 00:05:26,225 No había nada relacionado con el virus. 150 00:05:26,260 --> 00:05:28,940 Pero tenemos un punto de partida, el campus 151 00:05:29,160 --> 00:05:32,340 Y si miras cuidadosamente... ¡bingo! 152 00:05:32,350 --> 00:05:35,190 He encontrado una entrada fantasma al servidor de la Reserva 153 00:05:35,225 --> 00:05:36,605 subida por un ordenador 154 00:05:36,640 --> 00:05:38,470 en el centro de estudiantes. 155 00:05:38,505 --> 00:05:39,495 ¿Cómo ayuda eso? 156 00:05:39,530 --> 00:05:41,000 El profesor muerto podría haber hecho la subida. 157 00:05:41,035 --> 00:05:42,692 Comprobando esa posibilidad ahora, 158 00:05:42,727 --> 00:05:44,350 y por la hora de la subida, 159 00:05:44,550 --> 00:05:46,930 el Profesor Cooley estaba en clase. 160 00:05:46,965 --> 00:05:49,310 Hay un video online de la clase. 161 00:05:49,400 --> 00:05:51,950 Así que alguien que estaba en el centro a la vez 162 00:05:51,985 --> 00:05:54,360 subió el virus a la Reserva Federal. 163 00:05:54,395 --> 00:05:55,977 De acuerdo con el registro del centro, 164 00:05:56,012 --> 00:05:57,801 el sitio fue reservado ese día 165 00:05:57,836 --> 00:05:59,590 para una reunión del departamento de psicología, 166 00:05:59,625 --> 00:06:01,050 una reunión del club de teatro, 167 00:06:01,220 --> 00:06:02,495 la comida del equipo de Wrestling 168 00:06:02,530 --> 00:06:05,220 y una asamblea de las hermanas de Pi Upsilon. 169 00:06:05,255 --> 00:06:06,700 Yo estuve en Pi Up. 170 00:06:08,040 --> 00:06:09,570 ¿Qué? Estuve. 171 00:06:09,820 --> 00:06:11,955 Las oficinas de seguridad del campus también están en el sótano, 172 00:06:11,990 --> 00:06:14,090 lo que significa que cualquiera de uno de esos grupos 173 00:06:14,125 --> 00:06:15,927 podría haber subido el virus. 174 00:06:15,962 --> 00:06:17,730 Apuesto a que Walt y yo podemos diseñar un sistema de archivos 175 00:06:17,740 --> 00:06:19,770 que pueda rastrear el aparato usado para enviarlo. 176 00:06:19,820 --> 00:06:21,730 Es un escáner de huellas digital. 177 00:06:21,765 --> 00:06:23,605 Cada sección electrónica emite 178 00:06:23,640 --> 00:06:25,105 su campo electromagnético único. 179 00:06:25,140 --> 00:06:26,840 Puedo decir por el patrón de subida 180 00:06:26,875 --> 00:06:28,540 que se utilizó un aparato de la marca Toshoki. 181 00:06:28,575 --> 00:06:30,875 Bueno, construimos el sistema de archivos. 182 00:06:30,910 --> 00:06:32,350 Se lo das a los agentes de Seguridad Nacional, 183 00:06:32,385 --> 00:06:33,607 que vayan encubiertos en el campus. 184 00:06:33,642 --> 00:06:34,795 Y conseguimos un rastro 185 00:06:34,830 --> 00:06:37,310 cuando se acerquen alguien con un producto Toshoki. 186 00:06:37,345 --> 00:06:39,447 Y detenemos a esa persona 187 00:06:39,482 --> 00:06:41,515 y confiscamos el aparato. 188 00:06:41,550 --> 00:06:43,325 Y si es el aparato que buscamos, 189 00:06:43,360 --> 00:06:45,345 tendrá el código original del virus. 190 00:06:45,380 --> 00:06:47,330 Walter hará ingeniería inversa y lo apagará. 191 00:06:47,410 --> 00:06:49,660 Un plan sólido, sólo que los agentes no saben 192 00:06:49,695 --> 00:06:51,640 cómo manejar cosas técnicas. 193 00:06:52,150 --> 00:06:53,035 ¡No! 194 00:06:53,070 --> 00:06:54,725 ¡No voy a volver a la universidad! 195 00:06:54,760 --> 00:06:56,740 La Universidad fueron los peores seis meses de mi vida. 196 00:06:56,775 --> 00:06:58,720 Yo voy, y voy a hacerlo bien esta vez. 197 00:06:58,730 --> 00:07:01,250 La Universidad apestaba para el Tobías Curtis de 14 años. 198 00:07:01,320 --> 00:07:02,760 Chicos, la universidad es divertida. 199 00:07:02,870 --> 00:07:04,935 La Universidad es una fábrica de adolescencia continua, 200 00:07:04,970 --> 00:07:07,000 donde los padres subvencionan años de idioteces, 201 00:07:07,035 --> 00:07:09,370 en lugar de rigor académico serio. 202 00:07:09,405 --> 00:07:10,890 Sí, diversión. 203 00:07:11,220 --> 00:07:13,130 De acuerdo, miren, estamos contrarreloj. 204 00:07:13,150 --> 00:07:15,100 ¿De acuerdo? Así que supérenlo. 205 00:07:15,340 --> 00:07:17,900 Vamos a infiltrarlos a cada uno de esos grupos del campus 206 00:07:17,935 --> 00:07:20,120 y encontrar el aparato que subió el código, 207 00:07:20,390 --> 00:07:21,210 punto. 208 00:07:22,680 --> 00:07:24,360 Arreglémonos para el colegio. 209 00:07:26,190 --> 00:07:27,590 ¿Alguna vez has luchado? 210 00:07:27,800 --> 00:07:29,100 Con mis emociones. 211 00:07:29,120 --> 00:07:30,390 A cuatro patas. 212 00:07:30,580 --> 00:07:32,670 Nada bueno ha empezado nunca con esa frase. 213 00:07:32,705 --> 00:07:34,640 Bueno, esta es la canción del espíritu de Pi Up. 214 00:07:36,750 --> 00:07:38,255 ♪ Somos hermanas ♪ 215 00:07:38,290 --> 00:07:40,210 ♪ Somos leales y fieles ♪ 216 00:07:40,220 --> 00:07:42,610 ♪ siempre seremos Pi Up con rosa, blanco y oro ♪ 217 00:07:42,645 --> 00:07:44,450 ♪ Nuestros valientes colores en toda época ♪ 218 00:07:44,485 --> 00:07:47,372 ♪ Siempre seremos Pi Up ♪ 219 00:07:47,407 --> 00:07:50,260 Los luchadores llevan camisetas. 220 00:07:53,470 --> 00:07:55,210 ¿Dónde? ¿En las muñecas? 221 00:07:55,390 --> 00:07:56,970 Happy, no me lleves la contraria. 222 00:07:57,005 --> 00:07:57,945 Es lo que llevan. 223 00:07:57,980 --> 00:08:00,200 No fui a la universidad por esta razón. 224 00:08:00,235 --> 00:08:01,740 No olvides el jersey. 225 00:08:02,640 --> 00:08:04,010 No lo he olvidado. 226 00:08:05,940 --> 00:08:07,420 ¿Cuál es tu primer movimiento? 227 00:08:10,880 --> 00:08:11,985 Con la ayuda del FBI, 228 00:08:12,020 --> 00:08:14,440 hemos arreglado que Cabe cubra una plaza de aprendiz 229 00:08:14,475 --> 00:08:15,810 en seguridad del campus. 230 00:08:16,420 --> 00:08:19,350 Walter, vas a ser el profesor invitado del club de teatro, 231 00:08:19,385 --> 00:08:22,200 en visita de la Universidad de Baker Lake en Canadá. 232 00:08:22,235 --> 00:08:22,835 Y Doc, 233 00:08:22,870 --> 00:08:24,715 vas a solicitar un trabajo 234 00:08:24,750 --> 00:08:26,525 como profesor en el departamento de psicología. 235 00:08:26,560 --> 00:08:29,020 Lo más difícil será no ser contratado de verdad. 236 00:08:29,055 --> 00:08:30,470 ¡No, no, no, de ninguna forma! 237 00:08:30,530 --> 00:08:32,500 ¿Quincy Berkstead? ¡No haré esto! 238 00:08:32,630 --> 00:08:33,780 ¿Cuál es el problema? 239 00:08:33,830 --> 00:08:35,065 Bueno, parece ser que Toby tiene que 240 00:08:35,100 --> 00:08:36,525 pedir un trabajo a su antiguo némesis. 241 00:08:36,560 --> 00:08:38,105 ¡Quince Berkstead me robó la novia! 242 00:08:38,140 --> 00:08:39,595 No puedo pedirle a Enclenque Cabezahueca un trabajo. 243 00:08:39,630 --> 00:08:41,050 ¿Por qué te importa? Te gusta Happy. 244 00:08:41,085 --> 00:08:42,310 Es una cuestión de orgullo. 245 00:08:42,320 --> 00:08:44,535 Entonces trágatelo. Si yo tengo que ser un vigilante de seguridad 246 00:08:44,570 --> 00:08:46,130 y Sylvester tiene que dejar que lo revienten a golpes... 247 00:08:46,165 --> 00:08:46,610 ¿Qué? 248 00:08:46,620 --> 00:08:48,750 ...tú puedes madurar y hacer el trabajo. 249 00:08:48,760 --> 00:08:49,560 Ahora, 250 00:08:49,820 --> 00:08:51,680 inspección en quince minutos. 251 00:08:52,840 --> 00:08:56,400 Susie Lee, candidata a la hermandad Pi Upsilon. 252 00:08:56,435 --> 00:08:57,420 Presente. 253 00:08:57,640 --> 00:08:59,680 ¿Profesor de teatro Vern Portnoy? 254 00:08:59,715 --> 00:09:00,410 Aquí. 255 00:09:00,610 --> 00:09:02,340 ¿Luchador extra Sam Paley? 256 00:09:02,375 --> 00:09:03,760 Me opongo a esto. 257 00:09:03,830 --> 00:09:05,810 ¿Vigilante Galbreath? 258 00:09:05,845 --> 00:09:06,755 Listo. 259 00:09:06,790 --> 00:09:09,325 Y Dr. Tobías M. Curtis, aspirante al puesto 260 00:09:09,360 --> 00:09:12,060 en el departamento de psicología del Profesor Quincy Berkstead. 261 00:09:13,460 --> 00:09:15,050 Paige, ¿qué opinas? 262 00:09:16,220 --> 00:09:19,000 Ahora sé por qué la pasaron tan mal en la universidad. 263 00:09:21,000 --> 00:09:27,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 264 00:09:33,164 --> 00:09:34,714 Encantador. 265 00:09:36,164 --> 00:09:38,069 ¿Sabes, tanto le cuesta a Seguridad Nacional 266 00:09:38,104 --> 00:09:40,114 conseguirnos por una vez una buena habitación de hotel? 267 00:09:40,149 --> 00:09:41,734 Bueno, que todos tomen un escáner. 268 00:09:41,784 --> 00:09:44,394 Son temperamentales. Deben conseguir un positivo estando cerca 269 00:09:44,404 --> 00:09:46,574 de alguien o deben estar justo encima. 270 00:09:46,609 --> 00:09:47,429 El programa está funcionando. 271 00:09:47,464 --> 00:09:51,064 Si nos ponemos cerca del campo electromagnético de un aparato Toshoki, 272 00:09:51,099 --> 00:09:54,384 tendrás una respuesta visual y sonora como esta. 273 00:09:55,824 --> 00:09:57,904 ¿Y tú nos avisarás cuando encontremos petróleo? 274 00:09:57,939 --> 00:09:59,834 Entendido. ¿Todos tienen los comunicadores? 275 00:09:59,954 --> 00:10:01,254 Tengo más que mis comunicadores. 276 00:10:01,264 --> 00:10:02,309 Tengo mi lista de deseos. 277 00:10:02,344 --> 00:10:04,004 Voy a hacer que la Universidad esté bien esta vez. 278 00:10:04,039 --> 00:10:05,129 He mirado el calendario de eventos. 279 00:10:05,164 --> 00:10:06,674 Hay un maratón de malabares en el patio, 280 00:10:06,709 --> 00:10:08,429 correr a la fuente desnudos en unas horas, 281 00:10:08,464 --> 00:10:10,274 y hay una danza de invierno en el Afelphi Hall. 282 00:10:10,309 --> 00:10:11,709 He visto el laboratorio de astrofísica 283 00:10:11,744 --> 00:10:14,264 tiene una exhibición de trajes espaciales antiguos. 284 00:10:14,299 --> 00:10:15,454 Me encantaría ver eso. 285 00:10:15,754 --> 00:10:16,229 Nerd. 286 00:10:16,264 --> 00:10:17,319 Pongan sus planes en espera 287 00:10:17,354 --> 00:10:19,424 porque Sly tiene que llegar a la fraternidad de Lucha, 288 00:10:19,459 --> 00:10:20,709 Happy tiene que ingresar en Pi Up, 289 00:10:20,744 --> 00:10:22,694 Cabe tiene reunión con su supervisor en 20 minutos, 290 00:10:22,729 --> 00:10:23,839 Walter tiene que dar una clase, 291 00:10:23,874 --> 00:10:26,574 y Toby, tienes una entrevista de trabajo. 292 00:10:27,574 --> 00:10:29,254 Ya la oyeron. Manos a la obra. 293 00:10:32,464 --> 00:10:33,334 Estoy aquí. 294 00:10:34,054 --> 00:10:36,794 Son los chicos que estropearon el elástico de mi ropa interior cuando crecía. 295 00:10:37,154 --> 00:10:39,724 Haz tu parte y busca ese aparato. 296 00:10:44,044 --> 00:10:44,659 Hola. 297 00:10:44,694 --> 00:10:46,014 Me llamo Sam Paley. 298 00:10:46,164 --> 00:10:48,534 Soy un estudiante transferido que quiere 299 00:10:48,684 --> 00:10:50,199 hacer una prueba en el equipo de lucha. 300 00:10:50,234 --> 00:10:51,679 Mi entrenador JC debe haber llamado 301 00:10:51,714 --> 00:10:52,984 para avisarles que venía. 302 00:10:53,019 --> 00:10:54,369 Sí, lo hizo, hermano. 303 00:10:54,404 --> 00:10:56,769 Soy Craig. Mi apodo es sapo. 304 00:10:56,804 --> 00:11:00,354 Este es Mark patines, Rata, Apestoso y Gooch. 305 00:11:00,414 --> 00:11:01,409 Encantado de conocerlos, Gooch. 306 00:11:01,444 --> 00:11:03,344 El momento es perfecto, hoy hacemos la foto del equipo. 307 00:11:03,379 --> 00:11:04,954 Puedes decir queso como el resto. 308 00:11:05,014 --> 00:11:06,874 Bueno, gracias por hacerme sentir tan bienvenido. 309 00:11:06,884 --> 00:11:08,924 Oye, luchadores de por vida. 310 00:11:09,004 --> 00:11:10,624 ¿Verdad, Tiranosaurios Sex? 311 00:11:10,794 --> 00:11:12,874 Ese será tu apodo porque eres grande y sexy. 312 00:11:14,554 --> 00:11:16,264 De acuerdo, que empiece la fiesta. 313 00:11:16,299 --> 00:11:16,944 Sí, sí. 314 00:11:16,954 --> 00:11:18,654 Esto es increíble... puedes acercarte a cada miembro 315 00:11:18,689 --> 00:11:19,319 uno a uno, 316 00:11:19,354 --> 00:11:20,449 y si tienen un teléfono o aparato 317 00:11:20,484 --> 00:11:22,124 que coincida con el que buscamos, lo sabremos enseguida. 318 00:11:22,159 --> 00:11:24,034 Dejemos que Sam se ponga al medio, 319 00:11:24,069 --> 00:11:25,414 que se sienta bienvenido. 320 00:11:25,634 --> 00:11:27,234 Muy bien, Sapo. 321 00:11:28,554 --> 00:11:32,214 La tradición es que unimos los brazos como en un cerrojo de lucha. 322 00:11:32,249 --> 00:11:33,574 Bueno, lo que digas. 323 00:11:34,024 --> 00:11:35,954 Y... ¡ahora! 324 00:11:44,364 --> 00:11:46,054 Recién usados por deportistas, hermano. 325 00:11:47,574 --> 00:11:49,214 No aceptamos transferidos. 326 00:11:49,249 --> 00:11:50,331 Ahora lárgate. 327 00:11:50,366 --> 00:11:51,414 Eso suena mal. 328 00:11:51,544 --> 00:11:53,439 Peor, tu escáner no pilló ni un sonido. 329 00:11:53,474 --> 00:11:55,334 Bueno, creo que acabo de contagiarme de hepatitis. 330 00:11:55,574 --> 00:11:57,574 Mi experiencia en la universidad no ha cambiado. 331 00:11:57,994 --> 00:11:59,514 Walter, ¿cómo te va a ti? 332 00:11:59,549 --> 00:12:01,034 La intensidad de tu frecuencia es inestable. 333 00:12:01,814 --> 00:12:03,204 Así que no tenemos nada. 334 00:12:03,794 --> 00:12:05,169 Lo sentimos mucho. 335 00:12:05,204 --> 00:12:06,544 Profundizaremos. 336 00:12:06,644 --> 00:12:08,019 No, te confundes, yo... 337 00:12:08,054 --> 00:12:09,469 ¿No tenemos el sentido de la escena? 338 00:12:09,504 --> 00:12:11,654 No, estaba hablando conmigo mismo, no con ustedes, chicos. 339 00:12:15,424 --> 00:12:16,184 ¿Qué? 340 00:12:16,314 --> 00:12:18,074 Nos ha tratado de chicos. 341 00:12:18,304 --> 00:12:19,129 Soy una mujer. 342 00:12:19,164 --> 00:12:21,954 Es un error que tu generación comete a veces, 343 00:12:22,064 --> 00:12:24,164 definir con etiquetas de género dominante. 344 00:12:24,199 --> 00:12:25,149 ¿He cometido un error? 345 00:12:25,184 --> 00:12:27,064 Walter, son estudiantes de teatro. 346 00:12:27,099 --> 00:12:28,469 No son más que Inteligencia Emocional, 347 00:12:28,504 --> 00:12:30,574 y su personalidad se basa en la sensibilidad, 348 00:12:30,609 --> 00:12:32,674 así que ten paciencia con ellos. 349 00:12:32,894 --> 00:12:33,909 No, no me equivocaba. 350 00:12:33,944 --> 00:12:35,499 El diccionario de Webster establece 351 00:12:35,534 --> 00:12:36,819 que "Chicos" puede usarse en plural 352 00:12:36,854 --> 00:12:39,154 para referirse a los miembros de un grupo sin importar el sexo. 353 00:12:39,189 --> 00:12:40,841 Más de dos es un grupo. 354 00:12:40,876 --> 00:12:42,459 Deja de debatir, acércate a ellos, 355 00:12:42,494 --> 00:12:44,159 y deja que tu escáner haga su trabajo. 356 00:12:44,194 --> 00:12:45,824 La elección de su término es una micro-agresión. 357 00:12:45,834 --> 00:12:47,684 Bueno, si es "micro" ¿por qué es un problema? 358 00:12:47,834 --> 00:12:49,354 Walter, no hay nada en tu escáner. 359 00:12:49,389 --> 00:12:50,149 El aparato no está ahí. 360 00:12:50,184 --> 00:12:52,554 Puedes dejar de pelear con los estudiantes e irte. 361 00:12:52,589 --> 00:12:54,039 Bueno, tengo que irme. 362 00:12:54,074 --> 00:12:56,554 Bien, y llévese sus provocadoras palabras con usted. 363 00:12:56,589 --> 00:12:58,101 Sabes qué, como su profesor, 364 00:12:58,136 --> 00:12:59,579 permítanme darles una guía. 365 00:12:59,614 --> 00:13:01,824 Están malcriados, mimados y pierden el tiempo. 366 00:13:01,834 --> 00:13:04,084 Estudien ciencias, matemáticas, vayan a un escuela de formación profesional, 367 00:13:04,119 --> 00:13:06,381 o aprendan un negocio, porque estadísticamente tienen 368 00:13:06,416 --> 00:13:08,644 menos de un 0.1 de oportunidades de llegar a ser actores, 369 00:13:08,679 --> 00:13:10,174 y basado en lo que vi hoy, 370 00:13:10,209 --> 00:13:11,494 es incluso menor que eso. 371 00:13:14,154 --> 00:13:15,354 Bueno, que tengan un buen día. 372 00:13:15,724 --> 00:13:17,499 ♪ Somos hermanas ♪ 373 00:13:17,534 --> 00:13:19,289 ♪ Somos leales y fieles ♪ 374 00:13:19,324 --> 00:13:22,304 ♪ siempre seremos Pi Up con rosa, blanco y oro ♪ 375 00:13:22,339 --> 00:13:24,124 ♪ Nuestros valientes colores en toda época ♪ 376 00:13:24,159 --> 00:13:26,314 ♪ Siempre seremos Pi Up ♪ 377 00:13:27,044 --> 00:13:29,334 Ha sido increíble. 378 00:13:29,664 --> 00:13:31,569 Hablo en nombre de todas las Pi Ups 379 00:13:31,604 --> 00:13:33,914 cuando digo que podrían ser grandes hermanas. 380 00:13:33,949 --> 00:13:36,289 Pero el espacio es limitado. 381 00:13:36,324 --> 00:13:38,184 Vamos a empezar el circuito de citas rápidas, 382 00:13:38,219 --> 00:13:40,771 donde nos conocerán y nosotras las conoceremos. 383 00:13:40,806 --> 00:13:43,324 Ahora, alguna de las preguntas pueden ser raras, así que estén atentas. 384 00:13:43,359 --> 00:13:44,964 Bueno, en grupos de dos, muévanse por la casa, 385 00:13:44,999 --> 00:13:47,044 y conozcan a las hermanas de Pi Upsilon. 386 00:13:52,234 --> 00:13:53,179 Happy, esta es tu oportunidad. 387 00:13:53,214 --> 00:13:54,089 Puedes moverte por casi toda 388 00:13:54,124 --> 00:13:55,754 la casa de la hermandad durante la hora. 389 00:13:55,784 --> 00:13:56,844 Estupendo. 390 00:13:58,994 --> 00:14:01,049 ¿Por qué quieren ser Pi Up? 391 00:14:01,084 --> 00:14:04,094 Espíritu universitario, ayudar con su gran trabajo de caridad, 392 00:14:04,104 --> 00:14:06,094 y por supuesto, hermandad. 393 00:14:06,544 --> 00:14:09,534 Necesito un sitio donde vivir, y este sitio tiene una artesanía decente. 394 00:14:09,674 --> 00:14:10,839 Happy, no. 395 00:14:10,874 --> 00:14:12,984 Si pudieras cenar con alguien famoso, 396 00:14:13,019 --> 00:14:13,744 ¿Quién sería? 397 00:14:13,779 --> 00:14:15,064 Elon Musk. 398 00:14:15,764 --> 00:14:17,164 Ryan Gosling. 399 00:14:17,514 --> 00:14:18,604 ¿Quién es ese? 400 00:14:18,704 --> 00:14:20,564 ¿Qué súper poder te gustaría tener? 401 00:14:20,599 --> 00:14:22,084 Hablar con los animales. 402 00:14:22,119 --> 00:14:23,294 Adoro las mascotas. 403 00:14:24,004 --> 00:14:26,849 En este momento, tele transportación. 404 00:14:26,884 --> 00:14:28,904 Bueno, aún estoy ocupándome del programa. 405 00:14:28,939 --> 00:14:30,614 Sigue con ello. Voy a ver cómo le va a Toby. 406 00:14:31,774 --> 00:14:34,374 Hola, Susie. 407 00:14:34,734 --> 00:14:36,574 Quería saber, ¿puedo preguntarte algo? 408 00:14:36,609 --> 00:14:37,784 Más preguntas. 409 00:14:37,794 --> 00:14:39,764 Genial, ¿qué te gustaría saber, Mavis? 410 00:14:39,799 --> 00:14:40,684 Bueno. 411 00:14:40,824 --> 00:14:43,624 ¿Por qué estás aquí? 412 00:14:45,564 --> 00:14:47,794 Muchas de nosotras estamos lejos de casa por primera vez. 413 00:14:48,174 --> 00:14:49,054 Yo lo estoy. 414 00:14:49,584 --> 00:14:51,734 Y echo de menos a mis hermanas de verdad. 415 00:14:51,744 --> 00:14:53,824 Y creo que este sitio podría ser bueno para mí. 416 00:14:54,494 --> 00:14:57,804 Y todo el mundo es tan simpático aquí... menos tú. 417 00:14:58,634 --> 00:15:01,764 Eres un poco cruel y sarcástica. 418 00:15:05,794 --> 00:15:07,614 ¿Alguna vez has tenido nostalgia? 419 00:15:07,894 --> 00:15:10,184 ¿No sería bonito tener una familia sustituta? 420 00:15:12,734 --> 00:15:14,754 He pensado en eso de vez en cuando. 421 00:15:15,674 --> 00:15:18,079 Bueno, no puedes tener una 422 00:15:18,114 --> 00:15:20,144 hasta que no bajes tu escudo. 423 00:15:21,284 --> 00:15:22,294 Eso es todo. 424 00:15:26,624 --> 00:15:28,149 Es degradante. 425 00:15:28,184 --> 00:15:30,019 Además no pude ir a los malabares, 426 00:15:30,054 --> 00:15:31,524 y ahora me estoy perdiendo la carrera desnuda en la fuente. 427 00:15:31,559 --> 00:15:32,099 Qué mal. 428 00:15:32,134 --> 00:15:34,384 Ahora entra en la entrevista conoce al departamento de psicología, 429 00:15:34,419 --> 00:15:37,259 y con suerte podremos conseguir un positivo y terminar esta locura. 430 00:15:37,294 --> 00:15:39,514 Quiero que conste que jamás me presentaría, 431 00:15:39,549 --> 00:15:42,386 a un trabajo con Quincy Berkstead. 432 00:15:42,421 --> 00:15:45,224 Bueno, voy a... apuntado en tu expediente. 433 00:15:45,259 --> 00:15:46,754 No seas condescendiente conmigo. 434 00:15:53,754 --> 00:15:54,689 Lo siento, tenías que oír eso. 435 00:15:54,724 --> 00:15:56,854 Estoy teniendo un día muy estresado. 436 00:15:57,944 --> 00:15:59,269 ¿Trabajas en el departamento de psicología? 437 00:15:59,304 --> 00:16:01,179 En realidad no, les estoy ayudando con un estudio 438 00:16:01,214 --> 00:16:04,634 en cómo una actitud positiva afecta al rendimiento deportivo. 439 00:16:04,669 --> 00:16:07,566 Dios, eres Willie McGinnes de los Patriots. 440 00:16:07,601 --> 00:16:10,317 Correcto, y si no te importa que te lo diga, 441 00:16:10,352 --> 00:16:13,034 tu negatividad necesitaría un ajuste. 442 00:16:13,069 --> 00:16:14,284 Normalmente no estoy de mal humor. 443 00:16:14,294 --> 00:16:16,139 Tengo una estúpida entrevista de trabajo. 444 00:16:16,174 --> 00:16:18,229 Nunca vas a conseguir el puesto con esa actitud. 445 00:16:18,264 --> 00:16:21,094 ¿Sabes cómo conseguí el record de la NFL de intercepciones en las eliminatorias? 446 00:16:21,129 --> 00:16:23,884 Tengo que asumir, que extendieron el tiempo de las eliminatorias. 447 00:16:23,919 --> 00:16:25,554 Quiero decir, un equipo juega tantos partidos extra, 448 00:16:25,589 --> 00:16:26,639 estadísticamente hablando, 449 00:16:26,674 --> 00:16:29,154 que alguien romperá ese record. 450 00:16:29,254 --> 00:16:30,154 Cualquiera. 451 00:16:33,364 --> 00:16:35,814 Ibas a decir "actitud positiva", ¿verdad? 452 00:16:36,394 --> 00:16:38,164 Nunca conseguirás el trabajo. 453 00:16:38,284 --> 00:16:40,784 Sr. Curtis, puede entrar ahora. 454 00:16:49,104 --> 00:16:50,014 Toby. 455 00:16:50,804 --> 00:16:54,244 Cab... Quincy, ¿dónde está el consejo? 456 00:16:54,364 --> 00:16:55,764 Les dije que no vinieran. 457 00:16:56,044 --> 00:16:59,084 Tu solicitud para este trabajo es pasiva-agresiva. 458 00:16:59,119 --> 00:17:02,124 No sé qué quieres demostrar, 459 00:17:02,374 --> 00:17:03,459 pero somos los dos médicos. 460 00:17:03,494 --> 00:17:05,714 Soy un médico, tú eres psicólogo. 461 00:17:05,749 --> 00:17:07,009 Cálmate. 462 00:17:07,044 --> 00:17:09,904 Debes estar aquí por una razón, robando mi tiempo. 463 00:17:10,094 --> 00:17:12,074 ¿Robando tu tiempo? 464 00:17:12,084 --> 00:17:13,564 Tú te robaste a mi esposa. 465 00:17:13,599 --> 00:17:14,709 Prometida. 466 00:17:14,744 --> 00:17:17,339 ¿Por qué no pueden llevarse bien con nadie? 467 00:17:17,374 --> 00:17:20,274 Ahora déjate de pavadas, acércate, y busca la señal. 468 00:17:22,994 --> 00:17:24,034 Tienes razón. 469 00:17:24,744 --> 00:17:25,499 Lo siento. 470 00:17:25,534 --> 00:17:27,184 Vine aquí para humillarte. 471 00:17:27,794 --> 00:17:29,904 Parece que soy el que me lo hago a mí mismo. 472 00:17:30,244 --> 00:17:31,399 Y supongo que sólo... 473 00:17:31,434 --> 00:17:33,149 Nunca superé ser vencido por ti, 474 00:17:33,184 --> 00:17:35,744 y es duro, cuando sueles tener razón todo el tiempo 475 00:17:35,914 --> 00:17:37,164 admitir que te equivocabas. 476 00:17:38,314 --> 00:17:40,564 Siento todo esto. 477 00:17:44,854 --> 00:17:45,834 Tengo un pequeño movimiento. 478 00:17:45,869 --> 00:17:46,499 Acércate. 479 00:17:46,534 --> 00:17:48,924 Vamos, hagamos esto bien. 480 00:17:48,959 --> 00:17:49,729 Toby, le tenemos. 481 00:17:49,764 --> 00:17:51,464 Entretenlo, voy a decírselo a Cabe. 482 00:17:51,484 --> 00:17:55,334 ¿Griggs, alguna oportunidad de que conozca al resto del grupo 483 00:17:55,369 --> 00:17:57,194 antes del informe de la tarde? 484 00:17:57,254 --> 00:17:58,934 Estoy nervioso por el trabajo. 485 00:17:59,224 --> 00:18:00,574 No como yo. 486 00:18:01,404 --> 00:18:02,454 ¿Y eso? 487 00:18:03,884 --> 00:18:06,864 Siempre quise ser policía como mi padre. 488 00:18:06,899 --> 00:18:09,844 Sabes, esposando, agarrando del cuello. 489 00:18:09,934 --> 00:18:12,064 Pero tengo un corazón débil, así que no puedo estar en el cuerpo, 490 00:18:12,099 --> 00:18:13,374 así que trabajo aquí. 491 00:18:14,444 --> 00:18:17,274 Malditos niños pusieron mierda de perro en las ruedas de mi segway. 492 00:18:17,309 --> 00:18:18,529 Caby, Toby podría tener a nuestro chico. 493 00:18:18,564 --> 00:18:20,264 Tienes que ir al edificio de psicología. 494 00:18:20,424 --> 00:18:21,534 Tengo que ir al baño. 495 00:18:21,569 --> 00:18:22,644 Volveré enseguida. 496 00:18:22,674 --> 00:18:23,574 Adelante. 497 00:18:24,374 --> 00:18:25,829 Aquí no pasa nada. 498 00:18:25,864 --> 00:18:28,119 Tengo que decirlo, pedir consejo, 499 00:18:28,154 --> 00:18:30,374 especialmente mío, es un gran primer paso. 500 00:18:30,384 --> 00:18:32,274 Siempre has sido mejor terapeuta. 501 00:18:37,574 --> 00:18:39,059 Si fueras más listo que yo, 502 00:18:39,094 --> 00:18:40,509 yo sería el que estaría inconsciente ahora mismo. 503 00:18:40,544 --> 00:18:43,344 Bueno, todo el mundo quieto hasta que Toby confirme 504 00:18:43,379 --> 00:18:46,184 que el virus está de verdad en el aparato de Quincy. 505 00:18:46,264 --> 00:18:48,084 Bueno, date prisa y así podré irme. 506 00:18:48,094 --> 00:18:49,374 No me gusta estar aquí. 507 00:18:53,314 --> 00:18:56,354 Un montón de aplicaciones pretenciosas en tu móvil, Quincy. 508 00:18:56,389 --> 00:18:59,394 Pero aún no he encontrado lo que busco. Aún. 509 00:19:00,384 --> 00:19:01,474 ¿Con quién trabajas? 510 00:19:01,484 --> 00:19:03,894 El departamento de psicología. ¿Esto es por mi mujer? 511 00:19:03,929 --> 00:19:05,584 ¿Quieres decir mi ex-prometida? 512 00:19:05,884 --> 00:19:09,304 Te lo juro, no sé nada de ningún virus. 513 00:19:09,344 --> 00:19:11,169 Tengo un permiso federal de Seguridad Nacional 514 00:19:11,204 --> 00:19:13,524 para hacer lo que sea necesario para hacerte hablar. 515 00:19:13,559 --> 00:19:14,906 Esto es ácido sulfúrico. 516 00:19:14,941 --> 00:19:16,219 Dinos qué sabes, 517 00:19:16,254 --> 00:19:17,804 o nunca vestirás un disfraz de Halloween otra vez. 518 00:19:17,839 --> 00:19:19,146 No sé nada. 519 00:19:19,181 --> 00:19:20,454 Tranquilo. Tranquilo. ¡Doc! 520 00:19:22,124 --> 00:19:23,229 Es sólo agua. 521 00:19:23,264 --> 00:19:25,154 Gritas como una niña, por cierto. 522 00:19:27,424 --> 00:19:29,214 Para tu información, el teléfono está limpio. 523 00:19:29,314 --> 00:19:30,574 Solo lo odio. 524 00:19:30,804 --> 00:19:31,834 Genial. 525 00:19:32,714 --> 00:19:35,094 Ahora estamos de vuelta dónde empezamos. 526 00:19:42,904 --> 00:19:44,544 ¿Por qué no puedes ser normal? 527 00:19:48,834 --> 00:19:50,139 Chicos, vuestros comunicadores están enlazados. 528 00:19:50,174 --> 00:19:51,409 Hemos eliminado a Quincy. 529 00:19:51,444 --> 00:19:52,459 Dorie, tenemos problemas. 530 00:19:52,494 --> 00:19:53,614 Tienes que aguantar un poco más. 531 00:19:53,654 --> 00:19:54,549 <i>El Profesor Coole está muerto. 532 00:19:54,584 --> 00:19:55,739 Hay una discusión en la puerta de al lado. 533 00:19:55,774 --> 00:19:57,574 Creo que acabo de oír alguien decir "Cooley". 534 00:19:57,609 --> 00:19:59,374 Ese es el nombre del profesor muerto, ¿no? 535 00:19:59,409 --> 00:20:01,484 Sí, ¿qué están diciendo? 536 00:20:01,644 --> 00:20:02,719 Acabo de tener una gran oscilación. 537 00:20:02,754 --> 00:20:04,769 Happy, ¿hay un secador de pelo? 538 00:20:04,804 --> 00:20:07,734 Si lo hay, rompe la caja y saca la resistencia. 539 00:20:07,834 --> 00:20:10,704 Sí, sé cómo hacer un dispositivo de escucha de un secador. 540 00:20:13,594 --> 00:20:14,609 Tenemos que llamar a la policía. 541 00:20:14,644 --> 00:20:16,209 No podemos Alberto, iremos a la cárcel. 542 00:20:16,244 --> 00:20:18,644 Las noticias dicen que el Profesor Cooley fue asesinado. 543 00:20:18,679 --> 00:20:19,374 Podríamos ser los próximos. 544 00:20:19,384 --> 00:20:20,889 No se suponía que fuera así. 545 00:20:20,924 --> 00:20:22,384 Tenemos algo de dinero... podemos irnos. 546 00:20:22,419 --> 00:20:23,534 No podemos... 547 00:20:24,364 --> 00:20:25,049 ¿Quién demonios eres? 548 00:20:25,084 --> 00:20:26,544 Tienen que venir los dos conmigo ahora. 549 00:20:26,579 --> 00:20:27,969 Ahora no, tú vuelve a la reunión. 550 00:20:28,004 --> 00:20:29,984 Bueno, no soy una estudiante, soy de Seguridad Nacional. 551 00:20:30,019 --> 00:20:31,524 Y ustedes dos están obviamente sobrepasados. 552 00:20:31,559 --> 00:20:32,819 Sabemos lo del virus, 553 00:20:32,854 --> 00:20:34,724 denme la laptop y hagan lo que les digo. 554 00:20:34,759 --> 00:20:36,274 Mira, ni siquiera sé quién eres. 555 00:20:36,484 --> 00:20:37,674 ¡Dios mío! 556 00:20:38,084 --> 00:20:39,934 La próxima vez será 60 cm más abajo, 557 00:20:39,969 --> 00:20:41,524 y dolerá mucho más. 558 00:20:41,559 --> 00:20:43,269 ¿Qué...?¿Estás bien? 559 00:20:43,304 --> 00:20:45,754 Su profesor fue asesinado para eliminar los cabos sueltos. 560 00:20:45,764 --> 00:20:47,069 Apuesto a que siguen ustedes. 561 00:20:47,104 --> 00:20:50,304 Sugiero que vengan conmigo si quieren sobrevivir. 562 00:20:57,084 --> 00:20:58,034 Bueno. 563 00:20:58,654 --> 00:21:00,494 No bueno. Síganme. 564 00:21:28,644 --> 00:21:29,694 Vayan ahí. 565 00:21:33,984 --> 00:21:35,154 Entren. 566 00:21:36,764 --> 00:21:38,249 ¿Qué hacemos ahora? 567 00:21:38,284 --> 00:21:39,759 Bueno, para empezar, cállense. 568 00:21:39,794 --> 00:21:41,234 Dios mío, ¿nos va a matar? 569 00:21:43,064 --> 00:21:44,344 Déjame pensar. 570 00:21:51,227 --> 00:21:53,247 Bueno, vamos, bueno. 571 00:22:06,257 --> 00:22:07,227 ¿Qué haces? 572 00:22:07,997 --> 00:22:09,637 Todo se reduce a tuercas. 573 00:22:20,647 --> 00:22:22,057 Bien, ¡vámonos! 574 00:22:22,092 --> 00:22:23,467 Venga. Vamos. 575 00:22:29,797 --> 00:22:32,497 No somos estudiantes de informática, pero sabemos codificar. 576 00:22:32,532 --> 00:22:33,672 Muy bien. 577 00:22:33,707 --> 00:22:35,302 El profesor Cooley vio nuestras habilidades, 578 00:22:35,337 --> 00:22:37,287 y preguntó si queríamos hacer dinero rápido. 579 00:22:37,357 --> 00:22:39,042 Cooley dijo que tenía un amigo llamado Ryder. 580 00:22:39,077 --> 00:22:41,202 Estudiaron programación juntos, hace tiempo. 581 00:22:41,237 --> 00:22:43,327 Ryder quería contratar a alguien que escribiera un código para él. 582 00:22:43,362 --> 00:22:45,477 Así que Ryder es el tipo que nos perseguía. 583 00:22:45,512 --> 00:22:47,152 Probablemente. Nunca lo conocimos. 584 00:22:47,187 --> 00:22:49,057 Daba las instrucciones y el dinero a Cooley, 585 00:22:49,092 --> 00:22:50,322 que nos lo pasaba a nosotros. 586 00:22:50,357 --> 00:22:52,642 Hicimos el código, Cooley lo subió al Quantum. 587 00:22:52,677 --> 00:22:54,927 Imaginamos que era el final hasta que Cooley terminó muerto. 588 00:22:54,937 --> 00:22:57,127 ¿Has dicho "Quantum"? 589 00:22:57,477 --> 00:22:59,327 Está en el sótano del edificio de ciencias informáticas. 590 00:22:59,362 --> 00:23:00,807 Alto secreto. Sólo el profesor Cooley 591 00:23:00,817 --> 00:23:02,412 y quizá otros dos funcionarios sabían sobre eso. 592 00:23:02,447 --> 00:23:05,397 Bueno, así que el anti-código del virus que acabo de escribir 593 00:23:05,432 --> 00:23:07,392 no puede ser subido a la reserva federal 594 00:23:07,427 --> 00:23:09,337 si vamos contra un quantum. 595 00:23:09,372 --> 00:23:10,087 ¿Qué es un quantum? 596 00:23:10,097 --> 00:23:12,032 Los ordenadores Quantum son extremadamente raros. 597 00:23:12,067 --> 00:23:15,607 Quizá tres o cuatro existen en el planeta 598 00:23:15,642 --> 00:23:18,247 en laboratorio de investigación del gobierno o universidades. 599 00:23:18,282 --> 00:23:19,132 Totalmente secretos. 600 00:23:19,167 --> 00:23:20,982 A diferencia de los ordenadores binarios, 601 00:23:21,017 --> 00:23:24,142 los quantum transmiten datos utilizando láseres de precisión. 602 00:23:24,177 --> 00:23:27,397 Billones de veces más rápido que los mejores procesadores de hoy en día. 603 00:23:27,407 --> 00:23:29,007 Por eso el virus sigue adaptándose 604 00:23:29,042 --> 00:23:29,912 cuando yo intento piratearlo. 605 00:23:29,947 --> 00:23:32,042 Ningún humano puede ser más listo que un quantum, ni siquiera yo. 606 00:23:32,077 --> 00:23:34,927 Pero esos láseres son tan inestables cómo rápidos. 607 00:23:34,962 --> 00:23:37,639 Algunos duran unos días, como máximo un par de semanas. 608 00:23:37,674 --> 00:23:40,282 Así que Ryder pagó para que escriban el virus, 609 00:23:40,317 --> 00:23:42,462 y su colega Cooley tenía acceso al superordenador, 610 00:23:42,497 --> 00:23:44,607 y podía llevarlo a cabo sin ser atrapado. 611 00:23:46,547 --> 00:23:47,667 Sí, Cooper. 612 00:23:48,027 --> 00:23:48,997 Bueno. 613 00:23:49,517 --> 00:23:50,852 Comprobaré eso. Gracias. 614 00:23:50,887 --> 00:23:53,407 Seguridad Nacional acaba de recibir otro email de Ryder. 615 00:23:53,442 --> 00:23:55,122 "Ahora tienen una hora" 616 00:23:55,157 --> 00:23:56,307 Ahora que sabe que lo buscamos, 617 00:23:56,342 --> 00:23:57,457 está intentando acortar la franja de tiempo. 618 00:23:57,467 --> 00:24:00,162 Bueno, así que Paige, quédate aquí con Dorie y Alberto. 619 00:24:00,197 --> 00:24:02,587 Vamos al único sitio donde podemos parar este hackeo. 620 00:24:02,622 --> 00:24:03,322 ¿Dónde es eso? 621 00:24:03,323 --> 00:24:04,023 Al Quantum. 622 00:24:04,024 --> 00:24:05,467 Si puedo subir mi anti-código 623 00:24:05,502 --> 00:24:06,752 directamente al Quantum, 624 00:24:06,787 --> 00:24:09,867 podemos ir más rápido que el virus mismo 625 00:24:09,902 --> 00:24:10,762 y desentrañarlo. 626 00:24:10,797 --> 00:24:13,297 Doc, ¿olvidas algo? 627 00:24:14,737 --> 00:24:16,927 ¿Por qué está el Profesor Berkstead atado? 628 00:24:17,187 --> 00:24:18,707 Trajimos a este tipo sin ningún motivo 629 00:24:18,717 --> 00:24:19,797 ¿Qué haremos con él ahora? 630 00:24:19,832 --> 00:24:21,087 Nada se hace sin motivo. 631 00:24:21,122 --> 00:24:22,192 Atrás, Cabe. 632 00:24:22,227 --> 00:24:25,177 Ahora vienen algunos análisis baratos que no quieres perderte. 633 00:24:25,212 --> 00:24:26,697 ¿Quieres análisis? 634 00:24:27,217 --> 00:24:29,187 Tú eres la razón por la que te dejó Amy. 635 00:24:30,037 --> 00:24:31,967 Pasabas todas las noches en mesas de juego. 636 00:24:32,027 --> 00:24:34,337 Olvidaste su cumpleaños porque estabas en el hipódromo. 637 00:24:34,372 --> 00:24:36,797 Te gastaste los ahorros de ambos. 638 00:24:36,877 --> 00:24:39,247 Eres un egomaníaco y un narcisista. 639 00:24:39,282 --> 00:24:41,012 Y después de todos estos años, 640 00:24:41,047 --> 00:24:44,777 la única persona a la que culpas es a mí. 641 00:24:53,297 --> 00:24:55,947 Cierra tu bocaza sobre todo esto. 642 00:24:59,187 --> 00:25:00,682 El ordenador quantum. 643 00:25:00,717 --> 00:25:02,142 Es como conocer a Elvis. 644 00:25:02,177 --> 00:25:03,867 Si eso es lo que mandó el virus, 645 00:25:03,902 --> 00:25:05,557 destruyámosla y terminemos esto. 646 00:25:05,592 --> 00:25:06,872 No, si lo hacemos, el software de rescate 647 00:25:06,907 --> 00:25:08,517 permanecerá incrustado en el servidor de la Reserva Federal. 648 00:25:08,552 --> 00:25:09,397 Y seguirá funcionando, 649 00:25:09,407 --> 00:25:12,372 y antes de que nos demos cuenta, nuestra economía colapsará. 650 00:25:12,407 --> 00:25:15,337 Nuestra única esperanza es frenar el quantum 651 00:25:15,372 --> 00:25:17,197 así puedo subir mi anti-código 652 00:25:17,207 --> 00:25:18,352 para apagar el programa de rescate. 653 00:25:18,387 --> 00:25:21,272 Ahora, para hacer eso, necesitamos insertar un espejo 654 00:25:21,307 --> 00:25:24,157 para reflejar uno de esos láseres hacia él mismo, 655 00:25:24,192 --> 00:25:26,317 así podemos reducir el poder del quantum 656 00:25:26,352 --> 00:25:28,272 de cuatro qubits a dos. 657 00:25:28,307 --> 00:25:29,912 Tendremos que taladrar el Plexiglas 658 00:25:29,947 --> 00:25:33,037 mientras mantenemos el sello de vacío, porque si se rompe, 659 00:25:33,047 --> 00:25:36,057 la computadora colapsa y el software de rescate sobrevive. 660 00:25:36,092 --> 00:25:37,012 ¿Cómo haces eso? 661 00:25:37,047 --> 00:25:38,832 Viertes butano sobre el taladro. 662 00:25:38,867 --> 00:25:41,297 Esto debería sellar las grietas entre el taladro y el plexiglas 663 00:25:41,332 --> 00:25:42,329 y mantener el vacío. 664 00:25:42,364 --> 00:25:43,327 Es más fácil decirlo que hacerlo. 665 00:25:43,337 --> 00:25:44,982 Esa habitación se mantiene a la única temperatura 666 00:25:45,017 --> 00:25:46,627 en la que un quantum puede funcionar: 667 00:25:46,662 --> 00:25:49,072 menos 100 grados Celsius. 668 00:25:49,107 --> 00:25:51,817 Si tu taladro se calienta demasiado, y la temperatura aumenta 669 00:25:51,852 --> 00:25:54,249 más de 0.3 grados, acabará con la computadora. 670 00:25:54,284 --> 00:25:56,647 Lo envolveré en aislante que saqué del muro. 671 00:25:56,682 --> 00:25:58,252 El aislante no trabaja en tu cuerpo. 672 00:25:58,287 --> 00:26:01,387 A menos 100 grados Celsius, morirás en segundos. 673 00:26:01,422 --> 00:26:04,117 Hablando de muerte, si taladro demasiado rápido, 674 00:26:04,152 --> 00:26:05,982 tendremos una chispa por fricción, 675 00:26:06,017 --> 00:26:08,792 explotarán los gases en el cubo, y moriremos. 676 00:26:08,827 --> 00:26:11,567 Sin mencionar que si hay demasiada vibración 677 00:26:11,602 --> 00:26:12,682 o una onda de sonido grande, 678 00:26:12,717 --> 00:26:15,757 los láseres del quantum se agitarán y explotarán, 679 00:26:15,792 --> 00:26:17,327 y moriremos. 680 00:26:17,817 --> 00:26:18,802 Chicos que se diviertan. 681 00:26:18,837 --> 00:26:20,717 Estaré ahí arriba en el cuarto de observación. 682 00:26:20,752 --> 00:26:22,957 22 minutos para el colapso económico. 683 00:26:22,992 --> 00:26:24,252 Tenemos que entrar ahí. 684 00:26:24,287 --> 00:26:27,517 ¿Cómo...? ¿Cuándo la temperatura es 100 grados bajo cero? 685 00:26:29,127 --> 00:26:31,107 ¿Recuerdan cuando me llamaron "nerd" antes? 686 00:26:31,717 --> 00:26:33,477 Prepárense para disculparse. 687 00:27:15,917 --> 00:27:16,977 Van bien. 688 00:27:17,597 --> 00:27:19,802 El ritmo cardíaco es normal pero... 689 00:27:19,837 --> 00:27:22,787 solo tienen 12 minutos para hacer un trabajo que debería tomar 12 horas, 690 00:27:22,822 --> 00:27:25,157 así que sean muy cuidadosos, pero apúrense como un demonio. 691 00:27:25,987 --> 00:27:28,937 Ni siquiera respires sobre él. 692 00:27:54,747 --> 00:27:56,307 Añadiendo butano ahora. 693 00:28:02,787 --> 00:28:04,807 Happy, taladra en ese ángulo preciso. 694 00:28:04,842 --> 00:28:06,827 Cualquier variación incrementará la fricción. 695 00:28:06,897 --> 00:28:10,007 Creando una explosión tan intensa que arrancaría sus trajes espaciales, 696 00:28:10,042 --> 00:28:12,037 y estarán muertos antes de llegar a la puerta. 697 00:28:32,522 --> 00:28:34,082 Buena mano firme, Happy. 698 00:28:34,117 --> 00:28:35,607 No choquen los cinco todavía. 699 00:28:35,642 --> 00:28:37,962 Mucho que hacer: solo quedan seis minutos para hacerlo. 700 00:28:38,202 --> 00:28:39,662 Bien, Sly, tú sigues. 701 00:28:44,062 --> 00:28:45,802 Está bien. 702 00:28:45,892 --> 00:28:49,382 Ahora, pon el espejo en un ángulo preciso de 78 grados, 703 00:28:49,417 --> 00:28:51,582 para reflejar el láser al cubo 704 00:28:51,972 --> 00:28:53,932 y reducir el poder del quantum. 705 00:28:56,222 --> 00:28:57,092 Despacio mi hermano. 706 00:28:57,102 --> 00:28:59,142 Tu adrenalina y cortisol se están subiendo. 707 00:28:59,177 --> 00:29:00,172 Solo toma un respiro. 708 00:29:00,512 --> 00:29:01,432 Lo estás haciendo genial. 709 00:29:01,942 --> 00:29:03,577 No lo está haciendo genial. 710 00:29:03,612 --> 00:29:05,402 Sus signos vitales están alterados. 711 00:29:05,437 --> 00:29:06,607 Si su temperatura sube, 712 00:29:06,642 --> 00:29:09,302 y eso afecta la temperatura en ese cuarto incluso por una fracción, 713 00:29:09,432 --> 00:29:10,777 el quantum falla y explotamos. 714 00:29:10,812 --> 00:29:13,752 Sin mencionar que si el laser rebota también explotamos. 715 00:29:13,787 --> 00:29:15,092 Hay muchas maneras de explotar. 716 00:29:21,252 --> 00:29:22,187 ¡Es un terremoto! 717 00:29:22,222 --> 00:29:23,122 Mantenlo firme, Sly. 718 00:29:23,132 --> 00:29:25,262 Si ese aluminio cae, no podremos recogerlo de nuevo. 719 00:29:25,297 --> 00:29:26,582 Si el láser cambia de posición, 720 00:29:26,592 --> 00:29:28,152 todo el lugar es una bola de fuego. 721 00:29:28,232 --> 00:29:29,737 Bien, no es un terremoto, es... 722 00:29:29,772 --> 00:29:33,372 Siento como... es una frecuencia alrededor de 41.2 hercios. 723 00:29:34,122 --> 00:29:35,412 Eso es un maldito amplificador de bajo. 724 00:29:35,552 --> 00:29:37,362 Y viene de arriba de nosotros. 725 00:29:38,882 --> 00:29:39,712 ¡Estoy en eso! 726 00:29:46,922 --> 00:29:48,682 Dos minutos, Cabe, ¿qué tienes? 727 00:29:48,912 --> 00:29:50,072 Un problema mayor. 728 00:29:59,822 --> 00:30:02,672 ¡Está bien, se terminó el espectáculo! ¡Todo el mundo de vuelta a su dormitorio! 729 00:30:02,812 --> 00:30:04,052 ¡Chúpalo, anciano! 730 00:30:04,912 --> 00:30:06,537 Encubierto de la DEA. 731 00:30:06,572 --> 00:30:10,332 Quiero ver el contenido de sus mochilas ahora mismo. 732 00:30:11,172 --> 00:30:12,202 ¡Vamos! ¡Vamos! 733 00:30:13,772 --> 00:30:15,182 Tomen eso, idiotas. 734 00:30:15,762 --> 00:30:16,662 Amenaza despejada. 735 00:30:16,672 --> 00:30:17,822 Adelante, Sylvester. 736 00:30:17,852 --> 00:30:19,432 Sly, tu ritmo cardíaco está aumentando, 737 00:30:19,467 --> 00:30:20,977 aumentando la temperatura del traje, 738 00:30:21,012 --> 00:30:22,672 lo cual aumenta la temperatura de la habitación. 739 00:30:22,692 --> 00:30:24,182 No puedo evitarlo, estoy aterrado. 740 00:30:24,192 --> 00:30:26,482 Además, me tomé un Dr. Shaz doble antes de salir del apartamento, 741 00:30:26,517 --> 00:30:27,732 y de verdad tengo que orinar. 742 00:30:29,122 --> 00:30:31,042 Una décima de grado y estamos acabados. 743 00:30:31,132 --> 00:30:31,972 ¿Control de tiempo? 744 00:30:32,007 --> 00:30:32,777 70 segundos. 745 00:30:32,812 --> 00:30:34,832 Tenemos que hacer algo para calmarlo ahora mismo. 746 00:30:34,867 --> 00:30:36,852 Sylvester, es Paige, escúchame, amigo. 747 00:30:36,962 --> 00:30:37,827 Paige, si vas a decirme 748 00:30:37,862 --> 00:30:41,272 que imagine un lugar calmo y seguro, ahora no es el momento. 749 00:30:41,342 --> 00:30:42,442 Yo no haría eso. 750 00:30:43,272 --> 00:30:45,632 Quiero que te imagines a una persona calmada y segura. 751 00:30:46,432 --> 00:30:48,382 ¿Quién te hacía sentir calmado y seguro, Sylvester? 752 00:30:49,872 --> 00:30:50,702 Megan. 753 00:30:50,942 --> 00:30:51,722 Es correcto. 754 00:30:52,012 --> 00:30:53,022 Creía en ti, ¿cierto? 755 00:30:53,057 --> 00:30:53,962 ¿En todos nosotros? 756 00:30:54,372 --> 00:30:56,312 No es el momento de discutir sobre mi hermana. 757 00:30:56,612 --> 00:30:58,632 Nunca quieres discutir sobre ella, y esto no se trata de ti. 758 00:30:58,667 --> 00:31:00,172 Cállate, Walt, está funcionando. 759 00:31:03,402 --> 00:31:05,122 Piensa en lo orgullosa que estaría ahora mismo. 760 00:31:05,157 --> 00:31:06,762 Tu confianza, tu valentía. 761 00:31:07,172 --> 00:31:08,712 La fortaleza que te daba. 762 00:31:10,092 --> 00:31:11,412 Sé fuerte por ella. 763 00:31:12,262 --> 00:31:13,522 Entiende que ella ahora está contigo. 764 00:31:20,082 --> 00:31:21,252 ¡15 segundos! 765 00:31:23,422 --> 00:31:24,437 El quantum se está frenando. 766 00:31:24,472 --> 00:31:26,982 Ahora solo tenemos que conectar la memoria y subir el código. 767 00:31:28,352 --> 00:31:29,882 Cinco segundos, Walt. 768 00:31:30,452 --> 00:31:34,502 ¡Ocho, siete, seis! 769 00:31:34,982 --> 00:31:37,562 Cinco... cuatro... 770 00:31:38,532 --> 00:31:40,902 tres... dos... 771 00:31:44,182 --> 00:31:45,137 El programa de rescate está eliminado. 772 00:31:45,172 --> 00:31:46,462 ¡La Reserva Federal está a salvo! 773 00:31:46,982 --> 00:31:48,282 Lo hicimos. Lo hicimos, lo hicimos. 774 00:31:50,212 --> 00:31:51,632 ¡Gran trabajo, equipo! 775 00:31:51,642 --> 00:31:53,662 Ya puedes salir de ese traje y orinar, amigo. 776 00:31:54,032 --> 00:31:56,212 De hecho, ya no tengo que ir. 777 00:31:58,312 --> 00:32:00,552 Paige, perdón por enloquecer contigo. 778 00:32:00,562 --> 00:32:02,032 Eso fue un trabajo genial con Sly. 779 00:32:02,272 --> 00:32:03,722 Gracias, pero tenemos un problema. 780 00:32:06,302 --> 00:32:07,752 Detuvieron mi programa de rescate. 781 00:32:08,642 --> 00:32:09,962 Pero todavía quiero mi dinero. 782 00:32:10,182 --> 00:32:11,362 O su amiga muere. 783 00:32:12,172 --> 00:32:15,372 Traigan la cartera Bitcoin a la fuente del fundador. 784 00:32:15,642 --> 00:32:18,492 Me dan mi dinero, les doy a su amiga. 785 00:32:19,852 --> 00:32:23,182 Ahora... ¿dónde demonios están esos niños? 786 00:32:24,082 --> 00:32:27,202 Golpearon a Happy después de que volvieron del cobertizo y escaparon. 787 00:32:28,012 --> 00:32:28,847 No te creo. 788 00:32:28,882 --> 00:32:30,772 ¿Crees que mentiría por unos niños malcriados? 789 00:32:30,782 --> 00:32:33,092 Si no me crees, busca en el apartamento. 790 00:32:44,582 --> 00:32:47,022 La fuente del fundador en 20 minutos. 791 00:32:47,742 --> 00:32:49,312 Intentan algo y se muere. 792 00:32:55,406 --> 00:32:56,811 ¿Cómo es que Ryder encontró a Paige? 793 00:32:56,846 --> 00:32:58,231 Ryder le debe haber pedido al profesor 794 00:32:58,266 --> 00:32:59,616 la laptop de Dorie, aparentando 795 00:32:59,651 --> 00:33:00,991 revisar su código, 796 00:33:01,026 --> 00:33:03,666 y luego insertó software GPS en su disco duro. 797 00:33:03,676 --> 00:33:04,641 ¿A quién le importa cómo la encontró? 798 00:33:04,676 --> 00:33:06,296 La tiene. E incluso si le damos el dinero, 799 00:33:06,331 --> 00:33:07,916 la mantendrá retenida como seguro. 800 00:33:07,926 --> 00:33:10,596 ¿Ubicar estratégicamente la entrega del rescate por la fuente? 801 00:33:10,606 --> 00:33:11,361 Eso fue brillante. 802 00:33:11,396 --> 00:33:13,246 Es circular, así que tiene buena visión de nosotros 803 00:33:13,281 --> 00:33:14,803 desde cualquier ángulo. ¿Un ataque sorpresa 804 00:33:14,838 --> 00:33:16,112 sin saber su ubicación exacta? 805 00:33:16,147 --> 00:33:17,516 Sería casi imposible 806 00:33:17,551 --> 00:33:18,886 sin arriesgar la vida de Paige. 807 00:33:18,936 --> 00:33:20,656 La ubicación exacta, eso es. 808 00:33:20,666 --> 00:33:22,106 Pero tenemos que darnos prisa. ¡Vamos! 809 00:33:24,976 --> 00:33:26,256 Será mejor que tus amigos se apuren. 810 00:33:26,846 --> 00:33:28,846 Un segundo tarde y el profesor Cooley y tú 811 00:33:28,881 --> 00:33:30,846 van a pasar mucho tiempo juntos. 812 00:33:33,956 --> 00:33:35,396 ¡Hola! ¡Buenas tardes amigos! 813 00:33:36,026 --> 00:33:37,676 ¿Qué le pasó a tu cara? 814 00:33:37,696 --> 00:33:39,436 Nada, solo me caí de unas escaleras. 815 00:33:39,816 --> 00:33:41,486 Bueno, oigan, si van al concierto, 816 00:33:41,496 --> 00:33:42,666 fue arruinado. 817 00:33:43,116 --> 00:33:44,176 No estamos aquí por la música. 818 00:33:44,376 --> 00:33:47,206 Mi señora y yo solo estamos dando un paseo por nuestra alma mater. 819 00:33:47,466 --> 00:33:48,636 ¡Bueno! 820 00:33:48,826 --> 00:33:49,766 ¡Qué bien! 821 00:33:50,256 --> 00:33:51,816 Yo siempre me pregunto cuál pareja joven de por aquí 822 00:33:51,851 --> 00:33:53,326 va a durar largo tiempo. 823 00:33:53,646 --> 00:33:56,026 De hecho, amigo, hoy es nuestro aniversario, 824 00:33:56,296 --> 00:33:58,836 así que si fueras tan amable, ¿un poco de privacidad estaría bien? 825 00:33:58,956 --> 00:34:00,821 Aniversario, ¡eso es fantástico! 826 00:34:00,856 --> 00:34:02,686 Oigan, déjenme tomarles una foto.. 827 00:34:02,721 --> 00:34:03,201 No, gracias. 828 00:34:03,236 --> 00:34:05,256 ¡Insisto! Se las enviaré por correo. 829 00:34:05,486 --> 00:34:07,676 Está bien, solo sígueme la corriente. 830 00:34:08,976 --> 00:34:10,896 Están en el lado suroeste de la fuente. 831 00:34:10,986 --> 00:34:12,576 Si vas por la izquierda nunca te verá. 832 00:34:12,916 --> 00:34:13,856 Entiendo. 833 00:34:17,266 --> 00:34:20,746 ¡Uno, dos, tres, whisky! 834 00:34:28,506 --> 00:34:30,086 Buen trabajo, Griggs. 835 00:34:30,666 --> 00:34:31,946 Espósalo. 836 00:34:33,076 --> 00:34:33,986 Este arresto es tuyo. 837 00:34:39,036 --> 00:34:40,126 ¿Este? Sí. 838 00:34:40,136 --> 00:34:41,566 ¿Pongo mi rodilla aquí? 839 00:34:42,346 --> 00:34:45,216 Te metiste con los sujetos equivocados, amigo. 840 00:34:49,506 --> 00:34:51,446 De acuerdo, el sistema de la Reserva Federal sigue funcionando bien, 841 00:34:51,481 --> 00:34:52,788 así que no tenemos que preocuparnos 842 00:34:52,823 --> 00:34:54,096 por vivir en una secuela de "Mad Max". 843 00:34:54,486 --> 00:34:56,696 Albert y Dorrie conseguirán su graduación 844 00:34:56,706 --> 00:34:58,786 de una institución del estado, solo que no la que planearon. 845 00:34:59,386 --> 00:35:01,826 Bueno, parece que nuestro tiempo en la universidad terminó. 846 00:35:02,136 --> 00:35:03,261 Dios mío, no más Fuchi ball 847 00:35:03,296 --> 00:35:04,351 no más correr desnudos por la fuente, 848 00:35:04,386 --> 00:35:05,656 y yo me perdí el baile de invierno. 849 00:35:05,691 --> 00:35:06,926 La universidad todavía apesta. 850 00:35:06,936 --> 00:35:08,076 ¿a quién le importa? 851 00:35:08,086 --> 00:35:10,191 Y qué si la universidad no fue divertida para nosotros. 852 00:35:10,226 --> 00:35:12,866 Apuesto que esos sujetos que me lanzaron suspensorios por la cabeza... 853 00:35:12,901 --> 00:35:13,796 ¿Hicieron qué? 854 00:35:13,966 --> 00:35:15,501 Apuesto que esos tipos, en diez años, 855 00:35:15,536 --> 00:35:17,706 no estarán en una fraternidad tan buena como en la que yo estoy. 856 00:35:19,116 --> 00:35:20,341 La casa Scorpion. 857 00:35:20,376 --> 00:35:21,866 Qué dulce, Sylvester. 858 00:35:21,901 --> 00:35:22,771 Sí, bonito discurso. 859 00:35:22,806 --> 00:35:24,126 Todavía quería ir al baile. 860 00:35:24,446 --> 00:35:25,676 Vamos, tristón. 861 00:35:25,796 --> 00:35:26,711 Voy a llevarte. 862 00:35:26,746 --> 00:35:28,206 ¿Quieres venir conmigo? 863 00:35:28,656 --> 00:35:29,416 Seguro. 864 00:35:29,576 --> 00:35:30,916 Llevaré a Sly a casa. 865 00:35:31,786 --> 00:35:33,446 ¡Grandioso trabajo, Casa Scorpion! 866 00:35:35,766 --> 00:35:37,116 Si me hubieran preguntado cuando estuve en la universidad 867 00:35:37,126 --> 00:35:39,386 si trabajaría con gente como la de Scorpion algún día, 868 00:35:39,816 --> 00:35:40,991 nunca lo hubiera imaginado. 869 00:35:41,026 --> 00:35:43,306 Bueno, esperaría que imaginaras algo mejor. 870 00:35:44,516 --> 00:35:46,586 Walter, acabas de hacer un chiste. 871 00:35:47,276 --> 00:35:49,116 Más de eso en el futuro, por favor. 872 00:35:49,151 --> 00:35:50,956 Anotado... trabajaré en el humor. 873 00:35:51,406 --> 00:35:53,946 Bueno, si no es nuestro brillante profesor de actuación. 874 00:35:54,416 --> 00:35:55,716 Lamentamos mucho verlo irse. 875 00:35:56,076 --> 00:35:58,191 Aquellos que no pueden, enseñan. 876 00:35:58,226 --> 00:36:00,736 No estoy seguro de estar de acuerdo con esa teoría. 877 00:36:00,771 --> 00:36:02,356 ¿Les importa si la pruebo? 878 00:36:03,336 --> 00:36:04,146 Gracias. 879 00:36:12,366 --> 00:36:13,636 Oh, querida Julieta. 880 00:36:14,696 --> 00:36:16,406 ¿Por qué aún eres tan bella? 881 00:36:17,326 --> 00:36:18,451 ¿Debo creer 882 00:36:18,486 --> 00:36:24,286 que la muerte insubstancial es amorosa, 883 00:36:25,716 --> 00:36:28,936 y que el monstruo flaco y aborrecido 884 00:36:28,971 --> 00:36:32,826 te mantiene aquí, en la oscuridad, 885 00:36:32,836 --> 00:36:36,296 para ser su amante? 886 00:36:39,116 --> 00:36:41,261 Por miedo a eso, 887 00:36:41,296 --> 00:36:42,886 Estaré aquí contigo. 888 00:36:45,536 --> 00:36:55,146 y jamás... de este palacio de alboroto podría marcharme de nuevo. 889 00:37:01,466 --> 00:37:03,526 No tengo idea por qué esto les resulta tan difícil. 890 00:37:03,561 --> 00:37:04,376 Disculpen. 891 00:37:07,356 --> 00:37:08,426 ¡Walter O'Brien! 892 00:37:09,156 --> 00:37:09,811 Eso fue sorprendente. 893 00:37:09,846 --> 00:37:12,526 ¿La emoción que demostraste allá? 894 00:37:12,876 --> 00:37:14,416 Bueno, estaba actuando. Lo estaba fingiendo. 895 00:37:15,196 --> 00:37:16,561 Entonces, ¿por qué no fingirlo todo el tiempo? 896 00:37:16,596 --> 00:37:17,926 ¿Por qué me necesitas en el equipo? 897 00:37:18,286 --> 00:37:20,871 Está bien, vi videos de Shakespeare 898 00:37:20,906 --> 00:37:24,666 antes de dejar el garaje, para pasar como profesor de teatro. 899 00:37:24,706 --> 00:37:26,306 Pero no tengo tiempo suficiente... 900 00:37:26,696 --> 00:37:30,106 para estudiar todos los escenarios de mi vida, 901 00:37:30,176 --> 00:37:31,296 por lo tanto, tú estás aquí. 902 00:37:31,331 --> 00:37:32,416 Eres mi Nota de apuntes. 903 00:37:32,451 --> 00:37:33,111 No, no. 904 00:37:33,146 --> 00:37:35,026 Tú acabas de hacer una escena de dolor y pérdida, 905 00:37:35,061 --> 00:37:35,966 y eso fue real. 906 00:37:36,386 --> 00:37:37,666 Dolor y pérdida, Dios mío... 907 00:37:37,701 --> 00:37:38,946 Olvidé el experimento de Ray. 908 00:37:38,981 --> 00:37:39,806 ¡Tenemos que irnos! 909 00:37:41,276 --> 00:37:43,756 La peor parte de esta noche es que Wimpy Jerkhead 910 00:37:43,791 --> 00:37:44,416 tenía razón sobre mí. 911 00:37:46,106 --> 00:37:47,186 Solo quiero ir a casa. 912 00:37:49,846 --> 00:37:50,686 Espera ahí. 913 00:37:56,306 --> 00:37:57,276 ¿Qué estás haciendo? 914 00:37:57,376 --> 00:37:58,326 Pensé que podrías tachar una cosa 915 00:37:58,361 --> 00:38:00,376 de tu lista de deseos de la universidad. 916 00:38:01,016 --> 00:38:01,946 ¿Vamos a correr desnudos? 917 00:38:02,276 --> 00:38:04,736 El baile, tonto. 918 00:38:26,186 --> 00:38:27,296 ¿Qué estás haciendo? 919 00:38:27,866 --> 00:38:29,176 Bajando mi escudo. 920 00:38:30,386 --> 00:38:31,186 Bien. 921 00:38:50,826 --> 00:38:53,396 Ray... ¿qué haces? 922 00:38:55,716 --> 00:38:59,586 La alarma se disparó, así que abrí las cortinas y... 923 00:39:03,606 --> 00:39:05,726 ¿Por qué el tanque de oxígeno de Tuggle está aquí? 924 00:39:07,936 --> 00:39:10,156 Yo estaba pasando una alimentación de aire lenta a través de él. 925 00:39:10,191 --> 00:39:12,443 Tenía una teoría de que quizás estaba defectuoso, 926 00:39:12,478 --> 00:39:14,696 y que la muerte de tu compañero no fue culpa tuya. 927 00:39:18,116 --> 00:39:19,206 ¿Por qué harías eso? 928 00:39:19,526 --> 00:39:20,746 Porque estaba preocupado por ti. 929 00:39:22,086 --> 00:39:23,356 ¿Cuánto tiempo has estado ahí sentado? 930 00:39:25,736 --> 00:39:28,436 Tres minutos. Quizá 30... 931 00:39:33,236 --> 00:39:35,196 Entonces, ¿qué pasaría si estaba defectuoso? 932 00:39:42,846 --> 00:39:45,946 Se formarían restos de burbujas en esa mezcla gelatinosa. 933 00:39:49,616 --> 00:39:50,626 No hay burbujas. 934 00:40:01,556 --> 00:40:03,936 ¿Ray? Mira. 935 00:40:15,466 --> 00:40:16,221 ¿Eso es...? 936 00:40:16,256 --> 00:40:17,996 Eso es lo que esperaba. 937 00:40:18,396 --> 00:40:20,176 Entonces, ¿la muerte de Danny no fue culpa mía? 938 00:40:20,836 --> 00:40:22,526 Bueno, la ciencia dice que no. 939 00:40:27,666 --> 00:40:30,046 Nunca pensé que tendría otro amigo como Danny. 940 00:40:41,576 --> 00:40:45,066 ¿Sabes? llevo escondiéndome como un Gremlin 941 00:40:45,101 --> 00:40:46,816 diez años ya, 942 00:40:49,206 --> 00:40:51,326 de algo, que parece, que ni siquiera hice. 943 00:40:52,756 --> 00:40:55,966 Así que creo que es hora de que salude al mundo nuevamente. 944 00:40:56,001 --> 00:40:56,906 ¿Sabes que quiero decir? 945 00:40:58,056 --> 00:41:00,196 Oye, no puedes quedarte a Ray solo para ti. 946 00:41:00,646 --> 00:41:01,586 ¿Nos vas a dejar? 947 00:41:01,976 --> 00:41:03,016 No te preocupes, hermano. 948 00:41:03,896 --> 00:41:04,501 Soy como el herpes. 949 00:41:04,536 --> 00:41:06,046 Nunca sabes cuándo volveré. 950 00:41:11,966 --> 00:41:13,426 Sabes lo que siente por ti. 951 00:41:14,676 --> 00:41:15,986 Tienes que ir por él. 952 00:41:16,216 --> 00:41:17,956 No es capaz de hacerlo solo. 953 00:41:19,616 --> 00:41:22,066 De verdad te voy a extrañar, Pam. 954 00:41:24,106 --> 00:41:25,821 Dile a los chicos que dije... 955 00:41:25,856 --> 00:41:27,536 ¡A-Ray-vederci! 956 00:41:36,436 --> 00:41:38,106 Me estaba acostumbrando a ese fenómeno. 957 00:41:38,496 --> 00:41:39,666 Lo abrazaste. 958 00:41:40,826 --> 00:41:42,116 No estabas fingiendo. 959 00:41:45,316 --> 00:41:47,476 Bueno, tengo que ir a buscar a Ralph a la niñera. 960 00:41:47,511 --> 00:41:48,446 Nos vemos mañana. 961 00:41:49,116 --> 00:41:52,606 Y prometo sacar la cápsula del tiempo de aquí al viernes. 962 00:41:52,641 --> 00:41:54,306 Sí, la cápsula del tiempo. 963 00:41:54,766 --> 00:41:57,326 Sé que piensas que es sentimentalismo barato, 964 00:41:58,136 --> 00:42:00,816 pero creo que es donde pones las cosas que importan. 965 00:42:02,736 --> 00:42:05,116 Sé que hay cosas que te importan, Walter O'Brien. 966 00:42:06,305 --> 00:43:06,532 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-