"Scorpion" White Out
ID | 13209885 |
---|---|
Movie Name | "Scorpion" White Out |
Release Name | Scorpion.S02E13.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 5223054 |
Format | srt |
1
00:00:04,304 --> 00:00:08,770
{\an8}Noreste de África - Montañas Marrah
2
00:00:06,055 --> 00:00:07,455
Perímetro despejado.
3
00:00:07,805 --> 00:00:10,765
Otros 50 metros, y descansaremos
hasta nueva orden...
4
00:00:11,105 --> 00:00:11,975
¡Hijo de puta!
5
00:00:14,985 --> 00:00:16,485
A cubierto, agáchense.
6
00:00:16,495 --> 00:00:18,785
¡Hay un edificio diez metros al este!
7
00:00:18,820 --> 00:00:21,075
¡Disparamos a la cuenta de tres,
8
00:00:21,110 --> 00:00:22,385
y nos ponemos en marcha!
9
00:00:22,420 --> 00:00:23,255
¡Ahora!
10
00:00:26,975 --> 00:00:28,205
¡Vamos, vamos!
11
00:00:35,885 --> 00:00:38,465
Capitán, nuestra inteligencia dijo que
este cuadrante estaba vacío.
12
00:00:38,500 --> 00:00:39,485
Sí, bueno,
13
00:00:39,575 --> 00:00:41,865
estamos viendo al menos,
12 enemigos armados,
14
00:00:41,900 --> 00:00:43,595
así que yo diría que nuestra
inteligencia se equivocó.
15
00:00:43,635 --> 00:00:45,385
La situación está fea.
16
00:00:45,420 --> 00:00:46,215
¿Listos?
17
00:00:50,245 --> 00:00:52,760
¡Soy el Capitán de las Fuerzas
Especiales Cody Decker!
18
00:00:52,795 --> 00:00:55,275
Mi destacamento está acorralado
en una formación rocosa
19
00:00:55,295 --> 00:00:57,035
a 45 metros de nuestro camión.
20
00:01:04,545 --> 00:01:06,275
¿Estás seguro de saber
lo que estás haciendo?
21
00:01:06,695 --> 00:01:08,350
Soy un hipocondríaco.
22
00:01:08,385 --> 00:01:10,855
He tomado mi propia presión sanguínea
desde que tenía nueve años.
23
00:01:11,175 --> 00:01:13,745
¿Por qué Sylvester te está
dando atención médica?
24
00:01:13,780 --> 00:01:15,430
Mi médico dice que mis números son altos.
25
00:01:15,465 --> 00:01:16,955
Quiere que lo compruebe cada mañana.
26
00:01:17,025 --> 00:01:19,195
Estás en buena forma. ¿Por qué
ibas a tener la presión alta?
27
00:01:19,230 --> 00:01:20,772
¡Feliz año nuevo!
28
00:01:20,807 --> 00:01:22,315
¡Traigo panecillos!
29
00:01:24,775 --> 00:01:25,670
¿Decías?
30
00:01:25,705 --> 00:01:27,825
Un huevo para Ralphy...
31
00:01:27,860 --> 00:01:29,945
Uno de sésamo para Happy...
32
00:01:36,275 --> 00:01:37,475
Está bien.
33
00:01:38,495 --> 00:01:39,920
Es sólo un accidente.
34
00:01:39,955 --> 00:01:42,165
¿Quién eres tú? ¿Qué has hecho
con No-Happy Quinn?
35
00:01:42,325 --> 00:01:44,275
Decir "Sí" a ofertas de cariño
36
00:01:44,310 --> 00:01:46,190
es más fácil que decir "No, Gracias".
37
00:01:46,225 --> 00:01:49,145
Un tercio de las sílabas, pero
dos veces más positivo.
38
00:01:49,180 --> 00:01:50,535
¿Dónde he oído eso antes?
39
00:01:50,545 --> 00:01:52,090
¡Es Quincy Berkstead!
40
00:01:52,125 --> 00:01:54,025
¿El hombre que te quitó la novia?
41
00:01:54,060 --> 00:01:55,555
Mi némesis.
42
00:01:59,225 --> 00:02:00,075
¿Qué?
43
00:02:02,865 --> 00:02:05,955
Tus estrategias esenciales
para decir sí a la vida.
44
00:02:05,990 --> 00:02:07,955
¿Por qué lees a este estafador?
45
00:02:07,965 --> 00:02:10,295
Sólo estoy probando algo
nuevo por Año Nuevo.
46
00:02:10,305 --> 00:02:12,715
Ser un poco más positiva, un poco menos...
47
00:02:13,075 --> 00:02:14,370
cruel y sarcástica.
48
00:02:14,405 --> 00:02:16,305
La única cosa más tonta
que Quincy Berkstead
49
00:02:16,340 --> 00:02:18,205
es una resolución de año nuevo
basada en sus chorradas.
50
00:02:18,240 --> 00:02:20,935
Las resoluciones son estioportunidades.
51
00:02:22,105 --> 00:02:24,095
¿Una oportunidad estimulante?
52
00:02:24,105 --> 00:02:26,355
Uno, por favor, no cites a ese
charlatán delante mío.
53
00:02:26,390 --> 00:02:28,315
y dos, las resoluciones no funcionan.
54
00:02:28,545 --> 00:02:31,255
Hazlo tú también, solo tienes
que tener la voluntad.
55
00:02:31,835 --> 00:02:32,785
¿En serio?
56
00:02:33,325 --> 00:02:34,540
Deja el combustible de cohetes.
57
00:02:34,575 --> 00:02:36,780
Debes beber como 12 tazas diarias.
58
00:02:36,815 --> 00:02:38,985
Sobreviví al campamento de Lejeune.
59
00:02:39,325 --> 00:02:41,440
¿No crees que podría dejar el café?
60
00:02:41,475 --> 00:02:43,635
Dejar la cafeína te ayudaría
con la presión sanguínea.
61
00:02:43,670 --> 00:02:45,252
También lo haría irme de este sitio.
62
00:02:45,287 --> 00:02:46,835
50 dólares si puedes hacerlo un día.
63
00:02:54,125 --> 00:02:56,225
De hecho, determinar momentos
de comienzo y final
64
00:02:56,260 --> 00:02:57,440
de metas demanda eficiencia.
65
00:02:57,475 --> 00:03:00,010
Por ejemplo, Megan me
dijo que "me abriera"
66
00:03:00,045 --> 00:03:02,510
y que no tuviera miedo de las relaciones,
67
00:03:02,545 --> 00:03:06,065
así que he decidido ser
más sociable este año.
68
00:03:06,100 --> 00:03:07,440
Es genial. Estoy orgullosa de ti.
69
00:03:07,475 --> 00:03:10,360
Y buscando he descubierto
una familia Armenia
70
00:03:10,395 --> 00:03:13,245
que es increíblemente efectiva
en las redes sociales,
71
00:03:13,280 --> 00:03:14,250
muy popular online,
72
00:03:14,285 --> 00:03:17,165
aunque, enseñan sus nalgas muy a menudo.
73
00:03:17,175 --> 00:03:18,670
Esas son las Kardashian.
74
00:03:18,705 --> 00:03:21,260
Las estrellas de las redes
sociales no son "sociables".
75
00:03:21,295 --> 00:03:23,145
No son amigas de sus seguidores.
76
00:03:23,180 --> 00:03:24,090
No, al contrario.
77
00:03:24,125 --> 00:03:26,265
Online, la palabra "amigo"
se usa como verbo.
78
00:03:26,300 --> 00:03:27,840
Mi análisis muestra que
79
00:03:27,875 --> 00:03:31,795
videos de animales en actividades
humanas lo hace muy bien.
80
00:03:31,830 --> 00:03:34,105
Especialmente cuando se pone música.
81
00:03:34,115 --> 00:03:35,755
He probado mi teoría.
82
00:03:36,875 --> 00:03:39,715
Soy un hurón haciendo comida.
83
00:03:39,845 --> 00:03:42,055
¿Es ese el mobiliario de
mi casa de muñecas?
84
00:03:42,065 --> 00:03:43,765
Así no es como haces amigos.
85
00:03:43,800 --> 00:03:45,010
Así es como pierdes amigos.
86
00:03:45,045 --> 00:03:47,625
Bueno, tengo... 17,000
me gusta en 10 horas.
87
00:03:47,635 --> 00:03:51,955
Socializar es salir y conocer
seres humanos de verdad.
88
00:03:51,990 --> 00:03:54,555
Como Ralph está haciendo
con los Forestales.
89
00:03:54,565 --> 00:03:55,920
Me gusta la mineralogía.
90
00:03:55,955 --> 00:03:58,495
Bueno, pero también es salir
91
00:03:58,530 --> 00:03:59,965
y cantar canciones, hacer nudos...
92
00:04:00,000 --> 00:04:00,895
Sobre eso...
93
00:04:05,235 --> 00:04:07,650
Iré con Ralph la semana que
viene a su campamento
94
00:04:07,685 --> 00:04:10,065
y le ayudaré con sus insignias de méritos,
95
00:04:10,100 --> 00:04:12,255
pero pongo el límite en hacer nudos.
96
00:04:12,535 --> 00:04:13,100
¿Por qué?
97
00:04:13,135 --> 00:04:14,450
Es tecnología antigua
98
00:04:14,485 --> 00:04:17,495
que ha sido reemplazada
por clips y velcro.
99
00:04:17,595 --> 00:04:19,100
No es eficiente.
100
00:04:19,135 --> 00:04:20,570
Y nada de canciones de campamento.
101
00:04:20,605 --> 00:04:22,415
En lugar de invitar a
otro niño a esa cosa,
102
00:04:22,450 --> 00:04:23,912
te ha invitado a ti,
103
00:04:23,947 --> 00:04:25,376
un hombre de 32 años,
104
00:04:25,411 --> 00:04:26,770
y eso es muy triste.
105
00:04:26,805 --> 00:04:28,805
Cantarás las canciones y
comerás malvaviscos.
106
00:04:28,815 --> 00:04:30,835
Necesito que Ralph haga amigos ahí.
107
00:04:30,870 --> 00:04:32,525
No le sale de forma natural.
108
00:04:32,535 --> 00:04:34,605
Desearía haberle dado un hermano.
109
00:04:34,640 --> 00:04:36,190
¿Una madre soltera con dos niños?
110
00:04:36,225 --> 00:04:38,135
Seguro que eso hubiera arreglado todo.
111
00:04:38,170 --> 00:04:38,870
Me siento culpable.
112
00:04:38,905 --> 00:04:41,165
Y un hermano le hubiera enseñado
a encajar mejor.
113
00:04:41,200 --> 00:04:42,795
Así que ayúdale a ser un niño normal
114
00:04:42,830 --> 00:04:43,990
y ata los malditos nudos.
115
00:04:44,025 --> 00:04:45,895
Directora Cooper.
¿Un bollito de año nuevo?
116
00:04:45,930 --> 00:04:46,890
No, gracias.
117
00:04:46,925 --> 00:04:47,990
Es más fácil decir "sí".
118
00:04:48,025 --> 00:04:49,775
Después del caso que hemos cogido,
119
00:04:49,810 --> 00:04:51,525
no tengo mucho apetito.
120
00:04:52,665 --> 00:04:54,630
El Pentágono ha perdido
contacto con uno de
121
00:04:54,665 --> 00:04:57,475
sus satélites de órbita geosincrónica.
122
00:04:57,555 --> 00:04:59,325
Controla drones militares
123
00:04:59,335 --> 00:05:00,935
usados como soporte de misiones militares.
124
00:05:00,970 --> 00:05:02,325
Y necesitamos arreglarlo ya mismo.
125
00:05:02,360 --> 00:05:03,607
¿Por qué es tan urgente?
126
00:05:03,642 --> 00:05:04,855
Por esto.
127
00:05:08,735 --> 00:05:11,070
¡Soy el Capitán de las Fuerzas
Especiales Cody Decker!
128
00:05:11,105 --> 00:05:13,405
Mi destacamento está acorralado
en una formación rocosa
129
00:05:13,440 --> 00:05:14,780
a 45 metros de nuestro camión.
130
00:05:14,815 --> 00:05:17,490
Nos superan en número
de unos 12 a cuatro.
131
00:05:17,525 --> 00:05:20,145
Armamento limitado, no podemos
separarnos de forma segura.
132
00:05:20,205 --> 00:05:22,215
El sol acaba de ponerse, pero
durante la luz del día
133
00:05:22,250 --> 00:05:24,225
nuestros hombres se verán expuestos
134
00:05:24,260 --> 00:05:25,842
y seremos neutralizados.
135
00:05:25,877 --> 00:05:27,425
¡Pedimos apoyo inmediato!
136
00:05:27,735 --> 00:05:29,315
Recibimos esto hace 30 minutos,
137
00:05:29,350 --> 00:05:30,950
pero la fuente no es de fiar.
138
00:05:30,985 --> 00:05:33,435
Fuerzas especiales, destacamento pequeño,
139
00:05:33,470 --> 00:05:35,045
reciente puesta del sol.
140
00:05:35,115 --> 00:05:36,005
¿Darfur?
141
00:05:36,040 --> 00:05:36,895
Correcto.
142
00:05:37,035 --> 00:05:38,855
Enviamos a un grupo de cuatro hombres
143
00:05:38,890 --> 00:05:40,675
para eliminar a un señor
de la guerra genocida
144
00:05:40,710 --> 00:05:41,900
que ha estado masacrando
145
00:05:41,935 --> 00:05:43,695
pueblos cercanos a la frontera.
146
00:05:43,705 --> 00:05:45,320
Entonces necesitan que sus genios
147
00:05:45,355 --> 00:05:47,295
codifiquen un parche que
reconecte el satélite
148
00:05:47,330 --> 00:05:48,240
y así poder enviar drones
149
00:05:48,275 --> 00:05:49,410
para dar cobertura a Decker y sus hombres.
150
00:05:49,445 --> 00:05:51,635
Para que así logren volver a su vehículo
151
00:05:51,670 --> 00:05:53,825
equipado con lanzagranadas,
152
00:05:54,205 --> 00:05:55,220
y largarse de ahí.
153
00:05:55,255 --> 00:05:56,720
¿Por qué no enviar un avión?
154
00:05:56,755 --> 00:05:58,290
Supongo que es una
operación de alto secreto
155
00:05:58,325 --> 00:05:59,790
sin aprobación del congreso...
156
00:05:59,825 --> 00:06:01,925
y no podemos enviar aviones de guerra
si se supone que no estamos ahí.
157
00:06:01,960 --> 00:06:04,092
¿Siquiera leen la Constitución ya?
158
00:06:04,127 --> 00:06:06,225
El satélite del dron está
en una órbita polar.
159
00:06:06,260 --> 00:06:08,725
Debería estar sobre la
Antártida en 12 horas.
160
00:06:08,760 --> 00:06:10,150
¿Y eso es importante por qué...?
161
00:06:10,185 --> 00:06:12,090
Bueno, la atmósfera es más
delgada en los polos.
162
00:06:12,125 --> 00:06:14,890
Hace más fácil que las señales
lleguen al satélite.
163
00:06:14,925 --> 00:06:17,655
Las instalaciones McMurdo de investigación
están situadas en la Antártida.
164
00:06:17,690 --> 00:06:18,370
Pero está en un valle,
165
00:06:18,405 --> 00:06:20,480
así que su conectividad
inalámbrica no es la ideal.
166
00:06:20,515 --> 00:06:22,635
Pero si podemos acceder a uno de sus
laboratorios de prueba remoto...
167
00:06:22,645 --> 00:06:25,475
Instalarnos, reconectar la señal,
168
00:06:25,505 --> 00:06:27,430
ustedes envían los drones, soldados viven.
169
00:06:27,465 --> 00:06:29,835
¿Por qué enviarnos si McMurdo
tiene científicos?
170
00:06:29,870 --> 00:06:30,580
Son geólogos.
171
00:06:30,615 --> 00:06:31,615
Saben de la carga de fondo de los minerales,
172
00:06:31,650 --> 00:06:32,885
no de capacidad de descarga.
173
00:06:32,920 --> 00:06:34,675
¡Oye! Juego de palabras.
174
00:06:35,065 --> 00:06:36,925
Bueno, si vamos ahora al Polo Sur,
175
00:06:36,960 --> 00:06:38,110
podemos llegar a las 22:00.
176
00:06:38,145 --> 00:06:41,135
Eso nos da 51 minutos antes de
que el sol salga en Darfur,
177
00:06:41,275 --> 00:06:43,085
exponiendo al Capitán Decker
a una muerte segura.
178
00:06:43,095 --> 00:06:44,175
Haré las llamadas.
179
00:06:44,210 --> 00:06:45,220
Bueno, chicos, hagan las maletas.
180
00:06:45,255 --> 00:06:47,210
Sly, vas a tener que quedarte aquí.
181
00:06:47,245 --> 00:06:49,585
Rastrea el satélite y envíanos
las coordenadas.
182
00:06:49,620 --> 00:06:50,505
Entendido.
183
00:06:52,135 --> 00:06:53,565
Va a hacer frío ahí.
184
00:06:53,765 --> 00:06:55,495
Eso no parece cacao caliente.
185
00:06:57,000 --> 00:07:03,074
186
00:07:04,785 --> 00:07:06,190
La tormenta viene de todas partes
187
00:07:06,225 --> 00:07:07,595
y ¡pronto se hará más grande!
188
00:07:07,635 --> 00:07:09,275
Dicen que va a hacerse
más fuerte en una hora,
189
00:07:09,310 --> 00:07:11,207
así que sea lo que sea que
hagan, no dejen la cabaña.
190
00:07:11,242 --> 00:07:12,903
Una tormenta de nieve los
desorientará en segundos.
191
00:07:12,938 --> 00:07:14,565
Podrían estar a medio metro de alguien
192
00:07:14,600 --> 00:07:15,440
y ni siquiera verlo.
193
00:07:15,475 --> 00:07:17,265
Vayan en la dirección equivocada unos pasos
194
00:07:17,300 --> 00:07:18,330
y estarán perdidos para siempre.
195
00:07:18,365 --> 00:07:21,045
Y a -40 grados, se congelarán hasta morir.
196
00:07:21,080 --> 00:07:22,145
Suena genial.
197
00:07:22,185 --> 00:07:23,530
Estamos encantados de estar aquí.
198
00:07:23,565 --> 00:07:25,755
No hay tiempo que perder, ¡vamos!
199
00:07:42,475 --> 00:07:44,265
De acuerdo, todos.
200
00:07:44,300 --> 00:07:45,300
Pónganse los comunicadores.
201
00:07:45,335 --> 00:07:46,975
Voy a conectarnos al garaje.
202
00:07:50,825 --> 00:07:51,890
No sé ustedes,
203
00:07:51,925 --> 00:07:53,155
pero desde que estoy aquí, como que siento
204
00:07:53,165 --> 00:07:54,595
que todo mi mundo está patas abajo.
205
00:07:56,755 --> 00:07:59,285
¿La chica del sí está diciendo
que no a mi humor de Polo Sur?
206
00:08:03,305 --> 00:08:04,940
Creo que mi portátil tiene un virus,
207
00:08:04,975 --> 00:08:06,985
la pantalla ha estado congelada
desde que aterrizamos.
208
00:08:07,555 --> 00:08:09,045
Congelada, ¿Lo pillas?
209
00:08:10,275 --> 00:08:12,735
Te enterraré en el hielo.
210
00:08:13,115 --> 00:08:14,860
La falta de cafeína te hace ser cruel.
211
00:08:14,895 --> 00:08:16,965
Bueno, Sylvester, ¿puedes oírme? Los
comunicadores están encendidos
212
00:08:17,000 --> 00:08:19,035
y acabo de acceder a tu
portátil de forma remota.
213
00:08:19,070 --> 00:08:20,325
Sí, puedo oírte.
214
00:08:20,335 --> 00:08:22,685
Y, tristemente, las patéticas
bromas de Toby.
215
00:08:30,085 --> 00:08:32,295
Bueno. La antena está colocada.
216
00:08:32,505 --> 00:08:33,530
Estamos listos para enviar
217
00:08:33,565 --> 00:08:35,265
mi programa al satélite.
218
00:08:35,300 --> 00:08:36,450
¿Cuál es la situación en su órbita?
219
00:08:36,485 --> 00:08:38,715
Está sobre el Polo Sur, en
la zona de conexión.
220
00:08:38,750 --> 00:08:40,872
Tienen 8 de diez
de alcance de señal.
221
00:08:40,907 --> 00:08:43,071
El satélite debería estar
de vuelta y funcional
222
00:08:43,106 --> 00:08:45,235
una vez que recoja el parche.
20 segundos, máximo.
223
00:08:45,270 --> 00:08:47,215
12 horas de vuelo para un
trabajo de dos minutos.
224
00:08:51,715 --> 00:08:53,655
Esa ha sido una grande, me
ha dejado sin palabras.
225
00:08:53,785 --> 00:08:56,655
Creo que la tormenta está avanzando
más rápido de lo que predijo el piloto.
226
00:09:00,905 --> 00:09:02,150
Olvida lo del avance de la tormenta,
227
00:09:02,185 --> 00:09:03,395
me preocupa el agarre de esta cabaña.
228
00:09:03,430 --> 00:09:04,340
Estas cosas están construidas
229
00:09:04,375 --> 00:09:06,635
para aguantar estos frentes ambientales.
230
00:09:06,670 --> 00:09:08,895
Bueno, Sly, estoy encendiendo la antena.
231
00:09:09,035 --> 00:09:11,145
Enviando el parche en tres.
232
00:09:11,180 --> 00:09:14,225
Uno... dos... tres.
233
00:09:15,635 --> 00:09:16,920
¿Has enviado el parche?
234
00:09:16,955 --> 00:09:17,990
No tengo nada aquí.
235
00:09:18,025 --> 00:09:19,595
¿Tiene esto algo que ver con eso?
236
00:09:20,705 --> 00:09:22,440
Amigo, la señal se ha caído.
237
00:09:22,475 --> 00:09:24,485
Bueno, reposicionaré la antena.
238
00:09:33,785 --> 00:09:35,160
La antena no es el problema.
239
00:09:35,195 --> 00:09:37,095
La tormenta está interfiriendo
la recepción.
240
00:09:37,130 --> 00:09:38,025
Bueno, eso va a ser un problema,
241
00:09:38,035 --> 00:09:39,885
porque necesitas al menos una
señal de cinco de alcance
242
00:09:39,920 --> 00:09:41,617
para conseguir que ese
programa llegue al satélite.
243
00:09:41,652 --> 00:09:43,738
El piloto dijo que la tormenta
podría durar una hora.
244
00:09:43,773 --> 00:09:45,790
Walter, Decker y su equipo
no tienen una hora.
245
00:09:45,825 --> 00:09:48,585
Va a amanecer en unos 45
minutos y luego estarán fritos.
246
00:09:48,595 --> 00:09:50,015
Bueno, dame un minuto.
247
00:09:53,105 --> 00:09:55,725
Lo tengo. Lo tengo.
248
00:09:57,625 --> 00:09:58,935
Walter, ¿estás pensando lo que
creo que están pensando?
249
00:09:58,970 --> 00:09:59,920
Sólo si tú crees que estoy pensando
250
00:09:59,955 --> 00:10:02,165
que ese mapa muestra una
colina a unos 90 metros
251
00:10:02,200 --> 00:10:04,340
de la antena que enviará
una señal más fuerte.
252
00:10:04,375 --> 00:10:06,475
¿Recuerdas lo que dijo el
piloto sobre ir fuera?
253
00:10:06,510 --> 00:10:07,990
Que no saliéramos. Dijo
que no lo hiciéramos.
254
00:10:08,025 --> 00:10:11,185
Hay cuatro hombres valientes ahí
fuera, contando con nosotros.
255
00:10:11,375 --> 00:10:12,780
Y nadie más puede ayudarlos.
256
00:10:12,815 --> 00:10:14,840
Soy consciente de los riesgos
y quiero salvarlos,
257
00:10:14,875 --> 00:10:16,865
pero como dice la canción:
nena, hace frío fuera.
258
00:10:16,885 --> 00:10:17,675
Hagámoslo.
259
00:10:17,685 --> 00:10:18,580
Todo se trata del "Sí".
260
00:10:18,615 --> 00:10:20,215
¿En serio? ¿Quieres que nos besemos?
261
00:10:21,335 --> 00:10:22,895
Chicos, concéntrense. Estamos a punto de ir
262
00:10:22,930 --> 00:10:24,130
a temperaturas bajo cero.
263
00:10:24,165 --> 00:10:26,445
Ahora bien, Toby, ¿cómo nos
preparamos físicamente?
264
00:10:26,480 --> 00:10:27,837
Si vamos a hacer esto,
265
00:10:27,872 --> 00:10:29,488
deberíamos comer cada uno
una barra de proteínas,
266
00:10:29,523 --> 00:10:31,105
porque mantenernos calientes
consume calorías
267
00:10:31,140 --> 00:10:32,387
y estaremos gastando energía
268
00:10:32,422 --> 00:10:33,600
al atravesar toda esa nieve.
269
00:10:33,635 --> 00:10:35,645
De acuerdo, ya lo oyeron, a masticar.
270
00:10:35,945 --> 00:10:38,595
Y ataré una cuerda alrededor
de nuestras cinturas
271
00:10:38,630 --> 00:10:41,245
con una distancia de cuatro metros y medio
entre cada uno, así no nos separamos.
272
00:10:41,280 --> 00:10:42,565
Estamos en el Polo Sur,
273
00:10:42,575 --> 00:10:43,825
las brújulas no funcionan,
274
00:10:43,860 --> 00:10:45,040
tendremos que confiar en
275
00:10:45,075 --> 00:10:47,760
las antiguas técnicas de navegación.
276
00:10:47,795 --> 00:10:50,165
Forestal bravo Ralph, ¿Alguna
idea sobre el asunto?
277
00:10:50,200 --> 00:10:51,562
Cuenten sus pasos y dejen un rastro
278
00:10:51,597 --> 00:10:52,925
para encontrar el camino
de vuelta a la base.
279
00:10:57,645 --> 00:10:59,675
90 metros de cable ayudarán.
280
00:11:01,235 --> 00:11:02,175
¿Estamos listos?
281
00:11:05,925 --> 00:11:07,180
Chicos, el radar Dopler dice
282
00:11:07,215 --> 00:11:10,125
que van a entrar en una
tormenta de nieve.
283
00:11:11,375 --> 00:11:14,015
Qué gran estiportunidad.
284
00:11:54,044 --> 00:11:56,424
Esto está yendo más despacio
de lo que creí, Paige.
285
00:11:56,494 --> 00:11:57,444
¿Tiempo?
286
00:11:57,454 --> 00:11:58,609
38 minutos.
287
00:11:58,644 --> 00:12:00,904
Yo tenía una tía Edie cuando era pequeño.
288
00:12:01,164 --> 00:12:02,744
135 kilos.
289
00:12:02,974 --> 00:12:04,719
Me abrazaba muy fuerte, justo así.
290
00:12:04,754 --> 00:12:07,194
No podía ver nada y me sentía morir.
291
00:12:07,229 --> 00:12:09,049
¡Mis dedos del pie se están entumeciendo!
292
00:12:09,084 --> 00:12:11,344
Eres pequeña, tienes menos aislamiento.
293
00:12:11,384 --> 00:12:13,114
Lo sentirás antes que nosotros.
294
00:12:13,234 --> 00:12:14,374
¡Oye, Walter!
295
00:12:14,384 --> 00:12:15,679
¿No deberíamos haber llegado ya?
296
00:12:15,714 --> 00:12:18,114
Deberíamos, pero es todo estimado.
297
00:12:18,149 --> 00:12:19,956
Estamos trabajando a ciegas.
298
00:12:19,991 --> 00:12:21,764
Sly, he contado 90 metros.
299
00:12:21,799 --> 00:12:23,124
¿Cuánto falta?
300
00:12:23,354 --> 00:12:24,579
Apenas puedo oírte,
301
00:12:24,614 --> 00:12:27,084
pero ¿has preguntado cuánto falta?
302
00:12:27,119 --> 00:12:28,299
En 20 o 30 pasos,
303
00:12:28,334 --> 00:12:30,139
entrarán en una pequeña formación rocosa
304
00:12:30,174 --> 00:12:31,944
dónde podrán poner la antena.
305
00:12:35,244 --> 00:12:36,984
Oye, Cabe, ¿Estás bien?
306
00:12:37,194 --> 00:12:38,329
Sí, ¡puedo manejarlo!
307
00:12:38,364 --> 00:12:39,429
No estoy seguro de poder yo.
308
00:12:39,464 --> 00:12:41,614
No creo que haya dado 20 pasos.
309
00:12:41,649 --> 00:12:43,554
No tienes que. ¡Mira!
310
00:12:43,589 --> 00:12:44,619
¿Qué mire dónde?
311
00:12:44,654 --> 00:12:45,359
No puedo verte,
312
00:12:45,394 --> 00:12:47,084
y estás a 3 metros delante de mí.
313
00:12:47,094 --> 00:12:48,484
Cabe, ¿no lo ves?
314
00:12:48,519 --> 00:12:49,674
¡Apenas!
315
00:12:49,994 --> 00:12:52,209
¡Sólo unos pocos pasos, chicos!
316
00:12:52,244 --> 00:12:53,899
Envían esa señal al satélite,
317
00:12:53,934 --> 00:12:56,674
los drones la envían a Decker,
y tendremos tiempo de sobra.
318
00:12:57,284 --> 00:12:59,004
Bueno, levantemos la antena.
319
00:12:59,039 --> 00:13:00,484
Vamos a lograrlo.
320
00:13:02,684 --> 00:13:03,439
Cielos.
321
00:13:03,474 --> 00:13:04,369
¿Qué pasó?
322
00:13:04,404 --> 00:13:07,244
La temperatura ha bajado más rápido
de lo que podíamos prever.
323
00:13:07,279 --> 00:13:08,204
Los postes están congelados
324
00:13:08,214 --> 00:13:10,044
y los postes de conexión rotos.
325
00:13:10,079 --> 00:13:11,874
No podemos juntar la antena.
326
00:13:11,884 --> 00:13:13,334
¿Pueden sujetarla en alto?
327
00:13:13,369 --> 00:13:14,749
Este viento volará los postes
328
00:13:14,784 --> 00:13:16,234
de nuestras manos en dos segundos.
329
00:13:16,269 --> 00:13:17,689
Necesito que esto esté bien sujeto,
330
00:13:17,724 --> 00:13:19,894
no aguantado por personas que
apenas pueden sentir sus dedos.
331
00:13:22,634 --> 00:13:23,714
Vamos a clavarlo aquí.
332
00:13:23,749 --> 00:13:25,584
No tenemos otra opción.
333
00:13:27,674 --> 00:13:28,869
¿Hola? ¿Qué estoy mirando?
334
00:13:28,904 --> 00:13:30,414
Santo dios, la emisión funciona otra vez.
335
00:13:30,564 --> 00:13:31,609
¿Hay alguien ahí?
336
00:13:31,644 --> 00:13:33,379
Capitán Decker, ¿puede oírnos?
337
00:13:33,414 --> 00:13:35,904
Ni confirmo ni niego mi identidad.
338
00:13:35,939 --> 00:13:36,969
¿Con quién hablo?
339
00:13:37,004 --> 00:13:38,784
Soy Paige Dineen. Este es Sylvester Dodd.
340
00:13:38,819 --> 00:13:40,149
Somos contratados por Seguridad Nacional
341
00:13:40,184 --> 00:13:41,874
para ayudarle a conseguir la distracción
con drones que necesita.
342
00:13:41,909 --> 00:13:43,444
¡Ya casi es de día!
343
00:13:43,454 --> 00:13:45,674
Una vez que salga el sol, nos alcanzarán.
344
00:13:45,709 --> 00:13:47,234
¿Cuándo vienen los drones?
345
00:13:49,074 --> 00:13:50,069
Nuestro equipo está en ello.
346
00:13:50,104 --> 00:13:51,749
Están trabajando lo más rápido que pueden.
347
00:13:51,784 --> 00:13:54,144
Somos cuatro hombres plantando cara
a una docena de enemigos.
348
00:13:54,179 --> 00:13:56,294
Tenemos muy poco tiempo.
349
00:13:57,334 --> 00:13:59,434
Las fuerzas especiales tienen relojes
de submarinismo, ¿verdad?
350
00:13:59,469 --> 00:14:00,914
¿Tienen un niño ahí?
351
00:14:01,464 --> 00:14:02,404
Genial.
352
00:14:02,414 --> 00:14:04,164
¿Y ustedes son los que van a salvarnos?
353
00:14:04,364 --> 00:14:05,689
Soy Ralph. Si quiere ganar algo de tiempo,
354
00:14:05,724 --> 00:14:07,234
deberían romper el cristal de sus relojes
355
00:14:07,244 --> 00:14:08,729
y tirarlos lo más lejos posible.
356
00:14:08,764 --> 00:14:09,989
La luz de la luna se reflejará en ellos,
357
00:14:10,024 --> 00:14:11,684
y los malos pensarán que
son muchos más soldados
358
00:14:11,719 --> 00:14:12,709
y no sólo cuatro.
359
00:14:12,744 --> 00:14:14,624
Pensarán que somos más números,
360
00:14:14,744 --> 00:14:16,204
ahorrarán armamento,
361
00:14:16,254 --> 00:14:17,754
y nos dispararán menos.
362
00:14:18,624 --> 00:14:19,824
Eso funciona.
363
00:14:19,884 --> 00:14:21,894
Muchachos, ya oyeron al niño.
364
00:14:23,684 --> 00:14:25,614
Nunca dejas de asombrarme.
365
00:14:28,384 --> 00:14:29,704
¿Encaja?
366
00:14:29,934 --> 00:14:31,619
Creo que sí.
367
00:14:31,654 --> 00:14:33,654
No puedo ver ni a cinco centímetros.
368
00:14:33,689 --> 00:14:34,974
¡Empuja hacia abajo más fuerte!
369
00:14:37,944 --> 00:14:39,404
¡Maldita sea!
370
00:14:39,414 --> 00:14:40,439
Está demasiado frío.
371
00:14:40,474 --> 00:14:42,059
¡Abandonar no es una opción!
372
00:14:42,094 --> 00:14:44,174
¡Lo estamos intentando, Cabe, pero
no podemos controlar el tiempo!
373
00:14:44,209 --> 00:14:46,219
No, no podemos, pero podemos
utilizarlo a nuestro favor.
374
00:14:46,254 --> 00:14:50,434
Todo por aquí se congela inmediatamente,
incluido el metal.
375
00:14:50,469 --> 00:14:53,169
Pues tiremos agua alrededor
de la base de los postes.
376
00:14:53,204 --> 00:14:56,524
El agua se congelará en
un bloque sólido de hielo,
377
00:14:56,559 --> 00:14:58,549
que ni el viento podrá derribar.
378
00:14:58,584 --> 00:15:01,354
Tiene sentido, pero ¿cómo fundimos hielo
en el Círculo polar Antártico?
379
00:15:01,389 --> 00:15:05,461
En la cabaña, ¡hay cajas de comida
enlatada de McMurdo!
380
00:15:05,496 --> 00:15:09,534
¡Vienen con unidades pequeñas para
calentar la comida y la bebida!
381
00:15:09,569 --> 00:15:10,931
Para cuando hayan bajado a la cabaña
382
00:15:10,966 --> 00:15:12,294
y vuelto a la colina,
383
00:15:12,304 --> 00:15:13,599
tendrán una ventanita
384
00:15:13,634 --> 00:15:15,904
antes de que el satélite salga
de la órbita de conexión.
385
00:15:15,939 --> 00:15:17,724
Oyeron a Sly, tenemos que actuar.
386
00:15:17,759 --> 00:15:19,524
¡Sigan el cable de regreso!
387
00:15:22,524 --> 00:15:23,744
¿Qué cojones es eso?
388
00:15:23,814 --> 00:15:24,639
No puedo verlo bien,
389
00:15:24,674 --> 00:15:26,239
pero ¿es un trozo de hielo eso de encima?
390
00:15:26,274 --> 00:15:28,494
Van a caer los trozos. ¡Cuidado!
391
00:15:39,464 --> 00:15:39,949
¿Estás bien?
392
00:15:39,984 --> 00:15:41,324
Creo que sí. Toby, ¿Toby?
393
00:15:41,334 --> 00:15:42,114
Walter, ¿eres tú?
394
00:15:42,124 --> 00:15:43,764
Sí, vamos, vamos.
395
00:15:43,799 --> 00:15:45,404
Oye, Happy, ¿estás bien?
396
00:15:45,434 --> 00:15:46,339
¿Happy?
397
00:15:46,374 --> 00:15:48,024
Quinn, ¿dónde estás?
398
00:15:48,094 --> 00:15:49,499
La cuerda es de cuatro metros y medio,
399
00:15:49,534 --> 00:15:52,034
lo suficiente para que no te
pueda oír con este jaleo.
400
00:15:52,069 --> 00:15:53,306
Chicos, algo va mal.
401
00:15:53,341 --> 00:15:54,544
Esta cuerda da demasiado.
402
00:15:56,634 --> 00:15:57,819
¡Se ha cortado la cuerda!
403
00:15:57,854 --> 00:16:00,444
Un bloque de hielo ha debido dañarla.
404
00:16:00,704 --> 00:16:02,599
¡Happy!
405
00:16:02,634 --> 00:16:05,254
- ¡Happy!
- ¡Happy!
406
00:16:05,774 --> 00:16:06,834
¡Doc!
407
00:16:09,964 --> 00:16:11,144
¡Walt!
408
00:16:14,004 --> 00:16:15,384
¡Alguien!
409
00:16:19,394 --> 00:16:20,574
Mi comunicador ha caído.
410
00:16:34,334 --> 00:16:35,584
¡Toby!
411
00:16:41,004 --> 00:16:42,374
¡Toby!
412
00:16:47,964 --> 00:16:49,884
Chicos, no captamos nada del
comunicador de Happy,
413
00:16:49,919 --> 00:16:51,079
ni siguiera una señal.
414
00:16:51,114 --> 00:16:54,254
Si se ha caído en la nieve, seguro
que se ha congelado.
415
00:16:54,474 --> 00:16:55,404
Chicos, tenemos que encontrarla.
416
00:16:55,439 --> 00:16:55,919
¡Cállate!
417
00:16:55,954 --> 00:16:56,859
¡No me digas que me calle!
418
00:16:56,894 --> 00:16:58,964
- ¡Está perdida!
- ¡Cállate y escucha!
419
00:17:04,064 --> 00:17:04,969
¡Toby!
420
00:17:05,004 --> 00:17:06,019
¡Esa es Happy!
421
00:17:06,054 --> 00:17:07,479
¿De qué dirección viene?
422
00:17:07,514 --> 00:17:09,034
Entre el viento y la formación rocosa,
423
00:17:09,044 --> 00:17:10,494
tienes ecolocalización distorsionada.
424
00:17:10,504 --> 00:17:12,344
Hace que localizarla sea imposible.
425
00:17:12,379 --> 00:17:13,709
Pues tenemos que encontrarla.
426
00:17:13,744 --> 00:17:16,224
Lo haremos, pero el reloj está
corriendo para esos soldados.
427
00:17:16,259 --> 00:17:18,704
Podemos ir a por Happy una
vez que terminemos.
428
00:17:18,739 --> 00:17:20,654
No dejaré morir a mi amiga.
429
00:17:20,689 --> 00:17:21,656
Créeme Toby.
430
00:17:21,691 --> 00:17:22,512
Yo tampoco lo haré.
431
00:17:22,547 --> 00:17:23,299
¿Qué estás haciendo?
432
00:17:23,334 --> 00:17:25,294
Será amiga tuya,
pero es el amor de mi vida.
433
00:17:25,329 --> 00:17:26,424
Lo entiendo, Doc,
434
00:17:26,434 --> 00:17:28,624
pero otra persona desaparecida
no nos ayudará.
435
00:17:28,659 --> 00:17:30,874
¡Pueden morir los dos congelados!
436
00:17:31,024 --> 00:17:32,029
Cuando humanos sienten peligro,
437
00:17:32,064 --> 00:17:34,009
por instinto van directamente
hacia el sol.
438
00:17:34,044 --> 00:17:36,734
Iré hacia el horizonte y la alcanzaré.
439
00:17:36,769 --> 00:17:37,834
¡Estamos a -40!
440
00:17:37,844 --> 00:17:39,204
¿En serio? No me había dado cuenta.
441
00:17:39,239 --> 00:17:40,139
Esto es una locura, Toby.
442
00:17:40,174 --> 00:17:41,784
¡Maldita sea, Walter! Si fuera
Paige la que estuviera ahí,
443
00:17:41,819 --> 00:17:43,284
¿volverías a la cabaña?
444
00:17:47,914 --> 00:17:48,984
Ten cuidado.
445
00:18:01,494 --> 00:18:03,804
Basándome en la temperatura,
el peso de Happy,
446
00:18:04,174 --> 00:18:06,144
el grado del aislamiento del equipo
447
00:18:06,179 --> 00:18:07,719
y la pérdida estimada termal,
448
00:18:07,754 --> 00:18:10,354
tiene 41 minutos antes de morir congelada.
449
00:18:10,624 --> 00:18:12,894
Toby tiene más tiempo,
porque es más grande.
450
00:18:13,624 --> 00:18:15,089
Esto es malo, muy malo.
451
00:18:15,124 --> 00:18:16,604
Llamaré a Cooper.
452
00:18:22,484 --> 00:18:23,804
¡Happy!
453
00:18:25,124 --> 00:18:26,954
¡Happy!
454
00:18:28,674 --> 00:18:30,184
No puedo ver nada.
455
00:18:30,524 --> 00:18:33,184
No tengo ni idea dónde está
ella o dónde estoy yo.
456
00:18:33,334 --> 00:18:35,654
Toby, te lo prometo,
457
00:18:36,094 --> 00:18:37,794
una vez que arreglemos la antena,
458
00:18:37,944 --> 00:18:39,344
salvemos a los soldados,
459
00:18:39,454 --> 00:18:42,394
averiguaremos una forma de enviar un
equipo de rescate por ustedes.
460
00:18:42,974 --> 00:18:44,614
¿Qué quiere decir con que
"sin equipo de rescate"?
461
00:18:44,649 --> 00:18:46,141
Son Seguridad Nacional. Haga algo.
462
00:18:46,176 --> 00:18:47,490
No me importa el tiempo.
463
00:18:47,525 --> 00:18:48,804
Si puede mandarlos allá,
464
00:18:48,814 --> 00:18:50,584
más que seguro que puede sacarlos.
465
00:18:51,754 --> 00:18:53,034
Sabes que no es culpa suya.
466
00:18:54,014 --> 00:18:55,624
Lo sé, sólo estoy asustada.
467
00:19:02,514 --> 00:19:03,754
¿Capitán Decker?
468
00:19:03,934 --> 00:19:06,234
Creo que son demasiado listos para
el truco del reloj, Ralph.
469
00:19:06,374 --> 00:19:08,594
Conozco el estrés fuerte cuando lo veo.
470
00:19:08,814 --> 00:19:09,819
Fuerzas especiales o no,
471
00:19:09,854 --> 00:19:11,389
una persona no puede con tanto.
472
00:19:11,424 --> 00:19:13,444
Capitán Decker, su expediente
dice que tiene 28 años.
473
00:19:13,454 --> 00:19:15,444
Así que tenía 18 en 2005.
474
00:19:15,544 --> 00:19:16,559
Supongo.
475
00:19:16,594 --> 00:19:18,624
A mi mamá le gustan las canciones
de cuando era adolescente.
476
00:19:18,659 --> 00:19:20,299
Le enviaré una del 2005.
477
00:19:20,334 --> 00:19:21,804
Cuando termine, estará a tres minutos
478
00:19:21,839 --> 00:19:24,434
y 49 segundos más cerca de estar a salvo.
479
00:19:31,854 --> 00:19:35,084
"Hundiéndonos" De Fall Out Boy.
480
00:19:35,894 --> 00:19:37,774
Sí que tienes sentido del humor, chico.
481
00:19:39,959 --> 00:19:40,874
Gracias, Ralph.
482
00:19:45,159 --> 00:19:46,484
¡Toby!
483
00:19:50,714 --> 00:19:52,124
¡Chicos!
484
00:20:00,369 --> 00:20:01,669
¡Chicos!
485
00:21:01,728 --> 00:21:02,663
Coge las cajas de los calentadores.
486
00:21:02,825 --> 00:21:03,945
Toby ¿información?
487
00:21:03,980 --> 00:21:05,730
Aún no hay señal de Happy.
488
00:21:05,880 --> 00:21:07,960
La tormenta está alcanzando otro nivel.
489
00:21:08,170 --> 00:21:09,760
La temperatura está cayendo.
490
00:21:10,260 --> 00:21:11,990
Tienes que ahorrar energía.
491
00:21:12,025 --> 00:21:13,380
Al diablo con eso.
492
00:21:13,420 --> 00:21:14,975
Ahorrar energía, bajo el ritmo,
493
00:21:15,010 --> 00:21:16,470
bajo el ritmo y Happy muere.
494
00:21:16,505 --> 00:21:17,930
Tengo todo, vámonos.
495
00:21:17,965 --> 00:21:18,995
Oye, escucha.
496
00:21:19,030 --> 00:21:22,110
Si estamos cerca, estamos
seguros, ¿entendido?
497
00:21:22,145 --> 00:21:24,340
Cerca, seguros, conceptos simples.
498
00:21:24,375 --> 00:21:25,280
Bueno.
499
00:21:26,650 --> 00:21:27,925
El sol está empezando a salir.
500
00:21:27,960 --> 00:21:29,200
Recibimos muchos disparos.
501
00:21:29,235 --> 00:21:30,610
¿Cuánto tiempo?
502
00:21:30,690 --> 00:21:33,320
Depende de cuánto tiempo le lleve a
nuestro equipo montar la antena.
503
00:21:33,355 --> 00:21:34,275
¿13 minutos?
504
00:21:34,310 --> 00:21:36,040
No podemos aguantar tanto.
505
00:21:39,520 --> 00:21:41,090
¿Aún puede oírme y verme?
506
00:21:41,125 --> 00:21:42,520
Sí, Señor, la señal es fuerte.
507
00:21:42,555 --> 00:21:43,530
¿Puede grabarme?
508
00:21:43,540 --> 00:21:44,165
Sí, señor.
509
00:21:44,200 --> 00:21:44,790
Bien.
510
00:21:44,800 --> 00:21:46,600
Tengo que grabar un
mensaje para mi familia.
511
00:21:46,635 --> 00:21:47,990
¿Hará eso?
512
00:21:49,010 --> 00:21:50,170
Está listo, Capitán.
513
00:21:50,205 --> 00:21:51,180
Bueno.
514
00:21:52,330 --> 00:21:53,350
Molly...
515
00:21:54,700 --> 00:21:57,100
Doy gracias a Dios por habernos conocido.
516
00:21:57,620 --> 00:21:59,660
Nunca he sido lo suficientemente
bueno para ti.
517
00:21:59,980 --> 00:22:01,570
Y a ti nunca te ha importado.
518
00:22:02,850 --> 00:22:07,290
Y, Kyle... eres el amor de mi corazón.
519
00:22:08,830 --> 00:22:10,335
Cuida de Mamá,
520
00:22:10,370 --> 00:22:12,360
y ayúdala cuando llegue el bebé.
521
00:22:13,390 --> 00:22:15,990
Y nunca olvides, nunca.
522
00:22:16,720 --> 00:22:18,360
Que siempre estoy contigo.
523
00:23:01,070 --> 00:23:03,390
¡Dile sí a esto, imbécil!
524
00:23:10,740 --> 00:23:11,880
No es bueno.
525
00:23:14,520 --> 00:23:17,050
Walter, han sido 2,500 pasos.
526
00:23:17,630 --> 00:23:19,370
Aún no hay señal de Happy.
527
00:23:20,840 --> 00:23:21,900
¿Walter?
528
00:23:24,090 --> 00:23:25,170
¿Walter?
529
00:23:26,310 --> 00:23:27,750
¿Walter estás ahí?
530
00:23:31,890 --> 00:23:34,910
Vamos, caliéntate, pedazo de mierda.
531
00:23:37,420 --> 00:23:38,570
No.
532
00:23:44,060 --> 00:23:46,250
Bueno, Dios, quizá tú puedas oírme.
533
00:23:46,670 --> 00:23:48,045
Sé que no creo mucho en ti,
534
00:23:48,080 --> 00:23:51,520
pero no hay ateos en trincheras
o en tormentas de nieve.
535
00:23:51,910 --> 00:23:54,380
Mira, si necesitas tanto
un alma, llévate la mía.
536
00:23:54,415 --> 00:23:55,527
¿Lo entiendes?
537
00:23:55,562 --> 00:23:56,640
¡Déjala en paz!
538
00:23:57,090 --> 00:23:59,280
¿Ha sido eso lo suficientemente
alto y claro?
539
00:24:02,350 --> 00:24:03,560
Entonces, bien.
540
00:24:12,070 --> 00:24:13,690
¿Ya está el agua?
541
00:24:14,150 --> 00:24:15,335
No tenemos mucho tiempo.
542
00:24:15,370 --> 00:24:18,550
El agua hervida se congela
más rápido que la fría.
543
00:24:19,120 --> 00:24:21,000
Se llama el efecto Mpemba.
544
00:24:22,590 --> 00:24:23,590
¿Listo?
545
00:24:28,470 --> 00:24:30,130
Bueno, tira un poco.
546
00:24:30,165 --> 00:24:31,180
Debería funcionar.
547
00:24:32,520 --> 00:24:33,350
¡Sólido!
548
00:24:33,385 --> 00:24:34,180
Bueno.
549
00:24:47,600 --> 00:24:48,735
¡Sylvester!
550
00:24:48,770 --> 00:24:49,835
¡La antena ya está!
551
00:24:49,870 --> 00:24:51,330
Estamos a ocho de 10
de alcance de la señal,
552
00:24:51,365 --> 00:24:52,820
listos para enviar el enlace.
553
00:24:55,160 --> 00:24:56,620
Walter, funciona.
554
00:24:56,655 --> 00:24:58,080
Bueno, de vuelta a la cabaña.
555
00:24:58,440 --> 00:25:00,600
Reiniciaré el programa
operacional del dron.
556
00:25:00,610 --> 00:25:01,175
Será mejor que te des prisa.
557
00:25:01,210 --> 00:25:03,880
Las pulsaciones de Toby y Happy
deben estar bajando rápido.
558
00:25:25,610 --> 00:25:27,720
Tendrá los drones operativos en minutos.
559
00:25:27,755 --> 00:25:28,915
Mis chicos han cumplido su parte.
560
00:25:28,950 --> 00:25:32,010
Ahora tiene que conseguir un equipo
de búsqueda inmediatamente.
561
00:25:32,045 --> 00:25:33,195
He dejado dicho varias veces
562
00:25:33,230 --> 00:25:35,205
al presidente de la junta de jefes.
563
00:25:35,240 --> 00:25:37,640
Dicen que la visibilidad con la
tormenta es muy baja...
564
00:25:37,675 --> 00:25:39,530
Espera, aquí está presidente.
565
00:25:39,565 --> 00:25:40,285
¿Presidente?
566
00:25:40,320 --> 00:25:41,605
Directora Cooper, lo siento.
567
00:25:41,640 --> 00:25:43,265
He pedido todos los favores imaginables,
568
00:25:43,300 --> 00:25:45,370
y no puedo conseguir el
transporte que necesita.
569
00:25:45,405 --> 00:25:46,770
Sr. Presidente,
570
00:25:47,300 --> 00:25:48,400
Doug,
571
00:25:48,950 --> 00:25:52,850
encontrará la forma de enviar
un CH-53 Super Stallion
572
00:25:52,885 --> 00:25:54,960
para sacarlos de ese glaciar,
573
00:25:55,020 --> 00:25:57,890
o llamaré a su mujer y le
diré que fue usted,
574
00:25:57,900 --> 00:26:00,250
no la niñera, el que dejó abierta
la puerta el año pasado
575
00:26:00,285 --> 00:26:01,960
cuando se escapó el gato.
576
00:26:02,850 --> 00:26:05,050
Julie adoraba ese gato.
577
00:26:07,130 --> 00:26:08,400
Lo conseguiré.
578
00:26:12,530 --> 00:26:14,010
Cooper es una malvada.
579
00:26:16,500 --> 00:26:17,520
¡Happy!
580
00:26:19,580 --> 00:26:20,970
¡Happy!
581
00:26:29,780 --> 00:26:31,270
Es Quincy Berkstead.
582
00:26:32,880 --> 00:26:35,200
¡Happy, Happy!
583
00:26:35,240 --> 00:26:36,810
¿Happy? ¡¿Happy?!
584
00:26:36,845 --> 00:26:37,980
¡Happy!
585
00:26:42,040 --> 00:26:43,660
¡Happy, ya voy!
586
00:26:53,670 --> 00:26:54,455
Vamos.
587
00:26:54,490 --> 00:26:56,950
Por favor dime que solo me estás
ignorando como lo haces siempre.
588
00:26:57,590 --> 00:26:59,220
Vamos, Vamos.
589
00:26:59,255 --> 00:27:00,040
Vamos.
590
00:27:00,600 --> 00:27:02,920
Happy. Happy.
591
00:27:08,132 --> 00:27:12,192
Happy. Happy, vamos, aún tiene
que quedar un poco allí dentro.
592
00:27:13,032 --> 00:27:14,727
Eso es, eso eso.
593
00:27:14,762 --> 00:27:17,482
Eso es un pulso lento, pero es un pulso.
594
00:27:17,517 --> 00:27:19,402
Estás viva.
595
00:27:21,302 --> 00:27:22,752
Si te estás preguntando qué es lo que oyes,
596
00:27:22,787 --> 00:27:25,022
soy yo, el Dr. Tobias M. Curtis,
597
00:27:25,057 --> 00:27:26,552
y estoy hablando contigo
598
00:27:26,562 --> 00:27:29,352
porque la actividad nos ayudará a
mantenernos calientes...
599
00:27:30,072 --> 00:27:31,927
yo trabajando mi mandíbula
600
00:27:31,962 --> 00:27:34,242
y tú trabajando tu cerebro.
601
00:27:34,277 --> 00:27:35,102
Vamos.
602
00:27:39,712 --> 00:27:41,612
Ya sé que te he llamado
fría y sin sentimientos,
603
00:27:41,647 --> 00:27:43,212
pero esto es ridículo.
604
00:27:43,622 --> 00:27:45,117
Pero tu corazón todavía está caliente,
605
00:27:45,152 --> 00:27:47,812
y tu estarás bien siempre y cuando
lo mantengamos caliente.
606
00:27:52,992 --> 00:27:53,982
Bueno...
607
00:27:54,382 --> 00:27:58,032
quisiera disculparme
por lo que va a pasar.
608
00:27:58,972 --> 00:28:00,442
Tenemos que desnudarnos.
609
00:28:00,532 --> 00:28:01,607
Esta no es la forma como lo imaginé,
610
00:28:01,642 --> 00:28:03,522
pero la conclusión es,
que estoy más caliente que tú,
611
00:28:03,602 --> 00:28:05,377
y el contacto piel con
piel es la forma más rápida
612
00:28:05,412 --> 00:28:08,112
de transferir el poco calor
corporal que tengo hacia ti.
613
00:28:08,147 --> 00:28:09,132
¿De acuerdo?
614
00:28:09,592 --> 00:28:13,302
Entonces, bien, yo lo haré primero.
615
00:28:15,412 --> 00:28:17,452
Solo recuerda que hace
mucho frío aquí afuera.
616
00:28:21,042 --> 00:28:21,982
Ralph.
617
00:28:22,842 --> 00:28:25,272
Parece que solo me
queda mi pistola de apoyo.
618
00:28:25,612 --> 00:28:27,842
Muy pronto los chicos malos
se darán cuenta de eso.
619
00:28:30,542 --> 00:28:31,742
Oye, Ralph.
620
00:28:33,502 --> 00:28:35,482
Voy a apagar mi cámara ahora, amigo.
621
00:28:35,517 --> 00:28:36,057
No.
622
00:28:36,092 --> 00:28:37,462
Scorpion los salvará.
623
00:28:37,497 --> 00:28:38,832
Scorpion no falla.
624
00:28:39,132 --> 00:28:41,562
No, tú no tienes que
ver lo que va a pasar.
625
00:28:42,602 --> 00:28:45,282
De verdad te agradezco la
canción que enviaste.
626
00:28:47,512 --> 00:28:49,612
Gracias por hacerme compañía, amigo.
627
00:28:58,742 --> 00:29:00,932
Sly, tengo el software de
los drones otra vez en línea,
628
00:29:00,967 --> 00:29:03,122
ahora por favor dile a Cooper
que le avise al Pentágono
629
00:29:03,157 --> 00:29:04,512
que ellos tienen el control de los drones.
630
00:29:04,547 --> 00:29:05,747
Le acabó de enviar el mensaje,
631
00:29:05,782 --> 00:29:08,662
pero las probabilidades de que
los drones lleguen a tiempo...
632
00:29:09,682 --> 00:29:11,772
Walter, necesitamos
concentrarnos en Toby y Happy.
633
00:29:11,807 --> 00:29:13,589
Cooper tiene un helicóptero listo,
634
00:29:13,624 --> 00:29:15,323
pero tenemos que darle una ubicación.
635
00:29:15,358 --> 00:29:16,990
No hay forma de saber en dónde están,
636
00:29:17,025 --> 00:29:18,622
y no podemos rastrearlos
en esta tormenta
637
00:29:18,632 --> 00:29:20,662
dado que perdimos contacto con Toby.
638
00:29:21,292 --> 00:29:22,377
En los Bravos forestales aprendí
639
00:29:22,412 --> 00:29:24,622
que las serpientes
oyen con sus barrigas.
640
00:29:24,657 --> 00:29:26,832
Ellas sienten las vibraciones en la tierra.
641
00:29:26,842 --> 00:29:28,242
Y ustedes están sobre hielo.
642
00:29:28,292 --> 00:29:31,692
El hielo conduce sonido tres
veces más rápido que el agua
643
00:29:31,727 --> 00:29:33,237
y 15 veces más rápido que el aire,
644
00:29:33,272 --> 00:29:35,337
así que quizás podrían
oírlos a través del hielo.
645
00:29:35,372 --> 00:29:38,552
Solo se necesita construir
un... dispositivo para escuchar.
646
00:29:39,712 --> 00:29:43,542
La máquina sonógrafo que usan
para probar las muestras de hielo.
647
00:29:43,672 --> 00:29:46,852
Los electrodos en esta máquina
emiten ondas ultrasónicas
648
00:29:46,887 --> 00:29:49,787
que ayudan a los científicos
a ver a través del hielo.
649
00:29:49,822 --> 00:29:52,312
Pero Happy y Toby no están bajo
el hielo, están sobre él.
650
00:29:52,347 --> 00:29:54,107
Sí, pero si puedo
invertir los generadores,
651
00:29:54,142 --> 00:29:56,872
Puedo usar los electrodos
para captar las ondas de sonido
652
00:29:56,882 --> 00:29:58,477
y oír a través del hielo.
653
00:29:58,512 --> 00:30:00,222
Pisadas, gritos y cualquier sonido humano
654
00:30:00,257 --> 00:30:01,257
tendrían que ser Happy y Toby
655
00:30:01,292 --> 00:30:02,777
porque ellos son las
únicas personas por aquí.
656
00:30:02,812 --> 00:30:05,872
Precisamente, entonces necesitamos
acercarnos a ellos tanto como sea posible.
657
00:30:06,172 --> 00:30:06,982
De acuerdo.
658
00:30:09,222 --> 00:30:10,542
Podemos deslizarlo en esto
659
00:30:10,577 --> 00:30:11,862
hasta donde vimos por última vez a Happy.
660
00:30:11,897 --> 00:30:13,097
Eso es colina arriba.
661
00:30:13,132 --> 00:30:15,232
Llegaremos. Vamos.
662
00:30:28,702 --> 00:30:30,412
Tu respiración se está acortando.
663
00:30:30,642 --> 00:30:31,912
Me pregunto por qué.
664
00:30:31,962 --> 00:30:34,372
El frío está apretando
tus vasos sanguíneos
665
00:30:34,452 --> 00:30:36,587
y haciendo que tu...
666
00:30:36,622 --> 00:30:40,042
ya alta presión sanguínea sea aún más alta.
667
00:30:40,077 --> 00:30:40,997
Tienes que parar.
668
00:30:41,032 --> 00:30:44,482
Si paramos... Happy
y Toby no sobreviven.
669
00:30:44,522 --> 00:30:45,857
15 metros más.
670
00:30:45,892 --> 00:30:49,312
Chicos, aún con las más generosas
suposiciones biológicas,
671
00:30:49,582 --> 00:30:53,332
Happy y Toby deben
estar muy cerca de morir.
672
00:31:00,892 --> 00:31:02,572
No vamos a lograrlo.
673
00:31:05,062 --> 00:31:06,302
Estoy contigo.
674
00:31:09,302 --> 00:31:12,752
Nunca pensé que sería tan
afortunado de morir así.
675
00:31:30,922 --> 00:31:31,802
¡Está bien!
676
00:31:37,132 --> 00:31:38,112
¿Tienes algo?
677
00:31:38,147 --> 00:31:39,057
Nada.
678
00:31:39,092 --> 00:31:40,677
Anda, da unos pasos.
679
00:31:40,712 --> 00:31:42,262
Probemos la hipótesis.
680
00:31:42,962 --> 00:31:44,652
Bueno, sí, alto y claro.
681
00:31:44,687 --> 00:31:46,342
¿Entonces, la cosa sí funciona?
682
00:31:46,352 --> 00:31:47,582
Aún no oigo nada.
683
00:31:47,592 --> 00:31:49,842
Nuestro único chance de oír algo
684
00:31:50,062 --> 00:31:54,082
es metiendo los electrodos
más profundos en el hielo.
685
00:31:54,332 --> 00:31:55,722
¿Quieres más profundo?
686
00:31:55,772 --> 00:31:56,722
¡Cuidado!
687
00:31:58,782 --> 00:32:00,812
Sí, eso funcionará bien.
688
00:32:12,422 --> 00:32:14,002
Dime que oyes algo.
689
00:32:16,202 --> 00:32:17,287
Tengo algo.
690
00:32:17,322 --> 00:32:19,037
Suena como un latido de corazón.
691
00:32:19,072 --> 00:32:20,752
Maldición. ¿Estás seguro?
692
00:32:21,302 --> 00:32:22,812
Sí, es real.
693
00:32:24,632 --> 00:32:26,082
Pero solo se oye uno.
694
00:32:31,605 --> 00:32:33,635
¡Encontró su ubicación!
695
00:32:34,515 --> 00:32:37,065
!y está a 50 pasos por esa vía!
696
00:32:37,185 --> 00:32:38,215
¡Vamos!
697
00:32:45,285 --> 00:32:46,475
Toby!
698
00:32:46,935 --> 00:32:48,305
Toby!
699
00:32:48,545 --> 00:32:49,975
Ellos no se mueven.
700
00:32:51,425 --> 00:32:52,655
Aquí, aquí.
701
00:32:57,675 --> 00:32:58,695
Toby!
702
00:33:01,005 --> 00:33:02,075
Happy?
703
00:33:16,315 --> 00:33:17,675
¡Los dos están vivos!
704
00:33:17,710 --> 00:33:19,515
Oh, Dios mío...
705
00:33:19,585 --> 00:33:20,320
De acuerdo.
706
00:33:20,355 --> 00:33:21,325
Toby apenas puede moverse.
707
00:33:21,360 --> 00:33:22,295
Happy está inconsciente.
708
00:33:22,305 --> 00:33:23,820
Tenemos que volverlos
a calentar o morirán
709
00:33:23,855 --> 00:33:25,370
antes de que encontremos la
forma de sacarlos de ahí.
710
00:33:25,405 --> 00:33:28,195
Cabe, ¿tienes alguna de esas bolsas
para calentar comida en tu bolso?
711
00:33:28,230 --> 00:33:28,800
Sí.
712
00:33:28,835 --> 00:33:30,770
Las usaremos para calentarlos.
713
00:33:30,805 --> 00:33:32,585
Entonces podrán salir de aquí.
714
00:33:32,620 --> 00:33:34,365
Estas bolas están a 200 grados
715
00:33:34,400 --> 00:33:35,370
Los quemarás vivos.
716
00:33:35,405 --> 00:33:36,940
No de la manera en que las voy a usar.
717
00:33:36,975 --> 00:33:40,275
Voy a calentar el aire que respiran.
718
00:33:40,345 --> 00:33:42,575
Los calentará de dentro hacia fuera.
719
00:33:51,185 --> 00:33:52,260
Toby!
720
00:33:52,295 --> 00:33:54,245
¡Respira! ¡Rápido!
721
00:34:10,765 --> 00:34:12,255
Funciona. ¡Se están moviendo!
722
00:34:12,535 --> 00:34:14,135
Bien pensado, hijo.
723
00:34:26,605 --> 00:34:27,975
Oye, Doc...
724
00:34:30,335 --> 00:34:32,745
Es bueno oír tu voz.
725
00:34:34,805 --> 00:34:38,955
¿Estamos... desnudos?
726
00:34:40,845 --> 00:34:44,005
Sí, vi una estioportunidad y la tomé.
727
00:34:47,155 --> 00:34:48,805
Bien, ahora que sabemos que están vivos,
728
00:34:48,840 --> 00:34:50,445
¿cómo los vamos a sacar de ahí?
729
00:34:50,515 --> 00:34:51,400
Sácalos con un nudo.
730
00:34:51,435 --> 00:34:53,255
Ata un nudo en ocho
al final de la cuerda.
731
00:34:53,290 --> 00:34:53,945
Eso creará un lazo.
732
00:34:53,955 --> 00:34:55,935
Pasa el lazo bajo sus
brazos y levántalos.
733
00:34:55,970 --> 00:34:57,215
Yo te voy guiando.
734
00:34:58,925 --> 00:35:00,725
Sabía que Walter no
iba a querer estudiar nudos,
735
00:35:00,735 --> 00:35:02,245
así que he estado leyendo.
736
00:35:27,835 --> 00:35:29,655
¡Está bien, los subimos!
737
00:35:41,075 --> 00:35:41,930
¡Ese es nuestro transporte!
738
00:35:41,965 --> 00:35:43,425
Tenemos su ubicación.
739
00:35:43,555 --> 00:35:45,045
Mantengan su posición.
740
00:35:51,895 --> 00:35:55,905
Todos nuestros amigos están a salvo.
741
00:35:56,615 --> 00:35:57,915
No todos.
742
00:35:58,625 --> 00:35:59,715
Ya lo sé.
743
00:36:00,935 --> 00:36:02,650
El capitán Decker fue muy valiente.
744
00:36:02,685 --> 00:36:04,365
¿Pero sabes qué? Él también...
745
00:36:04,400 --> 00:36:05,605
Chicos, miren.
746
00:36:05,735 --> 00:36:07,735
Equipo Scorpion, ¿me copian?
747
00:36:07,770 --> 00:36:08,715
Estamos aquí.
748
00:36:08,735 --> 00:36:10,205
¡También nosotros, amigo!
749
00:36:10,240 --> 00:36:11,675
Gracias a ti.
750
00:36:11,695 --> 00:36:13,815
Los drones llegaron justo a tiempo.
751
00:36:13,850 --> 00:36:15,357
Scorpion nunca falla.
752
00:36:15,392 --> 00:36:16,830
Creo que no, chico.
753
00:36:16,865 --> 00:36:18,865
Oye, Ralph... mi esposa y yo
no hemos sido capaces de escoger
754
00:36:18,900 --> 00:36:20,970
un nombre a nuestro hijo que va a nacer.
755
00:36:21,005 --> 00:36:23,875
Me preguntaba cómo te sentirías
si lo llamamos como tú.
756
00:36:33,595 --> 00:36:36,040
Necesitas mantener tu
temperatura corporal alta.
757
00:36:36,075 --> 00:36:39,415
Si tomo más café, me voy a exaltar mucho.
758
00:36:39,605 --> 00:36:41,385
Podríamos meternos en la bolsa
de dormir de nuevo.
759
00:36:43,185 --> 00:36:44,475
Te traeré un suéter.
760
00:36:51,385 --> 00:36:53,165
Deja el té. La apuesta se terminó.
761
00:36:53,200 --> 00:36:54,385
Te lo ganaste.
762
00:36:59,835 --> 00:37:01,595
La mejor taza que he tomado.
763
00:37:02,015 --> 00:37:03,405
¿Cómo le está yendo a Happy?
764
00:37:03,925 --> 00:37:05,305
Ella es fuerte.
765
00:37:06,835 --> 00:37:08,190
Sabes, Walter dijo que solo escuchó
766
00:37:08,225 --> 00:37:10,455
el latido de un corazón allá en el glaciar.
767
00:37:10,485 --> 00:37:12,370
Quizás el corazón de
Happy se paró un momento.
768
00:37:12,405 --> 00:37:15,445
La función cardíaca cesa rápidamente
en temperaturas bajo cero.
769
00:37:15,455 --> 00:37:18,825
O tal vez sus corazones latían
a la vez perfectamente.
770
00:37:19,965 --> 00:37:21,535
Eso es amor, chico.
771
00:37:25,565 --> 00:37:27,395
Aún me debes $50.
772
00:37:35,405 --> 00:37:37,630
¿Posteando nuevos videos del hurón?
773
00:37:37,665 --> 00:37:39,390
Voy a cerrar mis cuentas.
774
00:37:39,425 --> 00:37:41,080
Cuando estaba en esa tormenta de nieve,
775
00:37:41,115 --> 00:37:44,105
en todo lo que pensaba era en
los amigos de verdad que tengo.
776
00:37:44,425 --> 00:37:46,345
Estabas en lo cierto, quizás debería...
777
00:37:46,380 --> 00:37:48,345
salir y conocer algunas personas reales,
778
00:37:48,380 --> 00:37:51,715
que no sean digitales.
779
00:37:53,015 --> 00:37:55,915
Creo que... la forma
humana de decirlo es,
780
00:37:55,950 --> 00:37:57,557
"Quiero hacer nuevos amigos".
781
00:37:57,592 --> 00:37:59,165
Me gustaría hacer nuevos amigos.
782
00:38:03,215 --> 00:38:04,235
Oye
783
00:38:04,270 --> 00:38:05,255
Hola, papá.
784
00:38:05,305 --> 00:38:06,275
Gracias por venir.
785
00:38:06,310 --> 00:38:07,095
Si.
786
00:38:07,165 --> 00:38:10,845
Lamento lo del extraño mensaje que dejé.
787
00:38:10,855 --> 00:38:12,625
Es que... no puedo sacar esta canción
788
00:38:12,660 --> 00:38:14,360
de mi cabeza y pensé
789
00:38:14,395 --> 00:38:16,005
que podría tener algo que ver contigo,
790
00:38:16,040 --> 00:38:17,625
por loco que parezca.
791
00:38:17,985 --> 00:38:18,850
Bueno, eso no es loco.
792
00:38:18,885 --> 00:38:22,225
¿Tienes algo para
tocar esta reliquia?
793
00:38:26,385 --> 00:38:28,195
Cuando eras una bebé,
794
00:38:28,375 --> 00:38:30,295
te sostenía en mis brazos,
795
00:38:30,485 --> 00:38:33,595
y podíamos ver este video una y otra vez.
796
00:38:34,105 --> 00:38:36,045
El amarillo es bonito...
797
00:38:36,365 --> 00:38:37,825
pero el verde, el verde es hermoso.
798
00:38:37,860 --> 00:38:39,560
Rosa. Rosa, rosa, rosa.
799
00:38:39,595 --> 00:38:40,485
Tenemos que escoger colores neutrales.
800
00:38:40,520 --> 00:38:41,765
No es cierto.
801
00:38:41,895 --> 00:38:43,245
Vayamos con el rosa, tendremos una niña
802
00:38:43,280 --> 00:38:45,105
Puedo sentirlo por dentro.
803
00:38:45,415 --> 00:38:46,565
Vamos.
804
00:38:47,125 --> 00:38:49,035
Rosa, rosa. Vamos...
805
00:38:49,055 --> 00:38:50,315
Olvida las barras,
806
00:38:50,350 --> 00:38:51,540
olvida todo esto.
807
00:38:51,575 --> 00:38:54,475
Vamos, tenemos que bailar,
tenemos que poner música.
808
00:38:54,605 --> 00:38:55,435
Vamos.
809
00:38:55,470 --> 00:38:56,230
De acuerdo.
810
00:38:56,265 --> 00:38:57,285
A movernos.
811
00:38:57,320 --> 00:38:58,205
Está bien.
812
00:39:04,767 --> 00:39:06,805
El cuarto está dando vueltas, nena.
813
00:39:11,575 --> 00:39:13,425
Quería que conocieras a tu mamá.
814
00:39:16,855 --> 00:39:18,185
Nunca he sido...
815
00:39:18,325 --> 00:39:21,370
tan abierta y despreocupada
816
00:39:21,405 --> 00:39:22,985
como ustedes dos en el video.
817
00:39:25,085 --> 00:39:27,285
Tú vienes de un lugar de dicha,
818
00:39:27,925 --> 00:39:29,330
y sabes eso, en lo profundo,
819
00:39:29,365 --> 00:39:30,700
porque tu asombroso cerebro
820
00:39:30,735 --> 00:39:32,905
recordó esa canción
después de todos estos años.
821
00:39:36,305 --> 00:39:38,335
Yo quiero ser como mamá y tú.
822
00:39:42,435 --> 00:39:44,705
Pero a pesar de que hoy recibí
una segunda oportunidad de vivir,
823
00:39:44,740 --> 00:39:47,235
- no creo que pueda.
- Yo creo que sí.
824
00:39:47,645 --> 00:39:49,335
Sí puedes hacerlo, solo
tienes que encontrar
825
00:39:49,370 --> 00:39:50,785
lo que te haga feliz...
826
00:39:52,115 --> 00:39:53,085
...Happy.
827
00:40:06,235 --> 00:40:07,335
Está bien, devuélvela al
mazo, en cualquier parte.
828
00:40:07,370 --> 00:40:08,605
No la olvides.
829
00:40:09,415 --> 00:40:10,290
Ahora, solo piensa en la carta.
830
00:40:10,325 --> 00:40:11,130
Solo mantenla en tu cerebro.
831
00:40:11,165 --> 00:40:12,915
Mantenla en tu cabeza, justo allí.
832
00:40:18,675 --> 00:40:19,310
Lo siento.
833
00:40:19,345 --> 00:40:20,515
¡Chicos, vengan al techo!
834
00:40:20,550 --> 00:40:21,685
¡Tengo algo que mostrarles!
835
00:40:26,185 --> 00:40:28,395
Pensé que después de todo ese frío,
836
00:40:28,405 --> 00:40:31,345
podríamos reconfortarnos en el fuego
y cantar algunas canciones.
837
00:40:31,380 --> 00:40:32,595
Y tengo todo lo que necesitamos.
838
00:40:32,630 --> 00:40:33,970
Carpas, linternas...
839
00:40:34,005 --> 00:40:36,425
Yo pido no compartir con Sylvester.
840
00:40:36,485 --> 00:40:37,930
Él tiene un problema de ronquido.
841
00:40:37,965 --> 00:40:39,375
Tengo el tabique desviado.
842
00:40:39,835 --> 00:40:41,445
¿Por qué no conseguimos unos
postres de malvaviscos?
843
00:40:41,480 --> 00:40:42,245
Vamos.
844
00:40:47,145 --> 00:40:49,775
¿Quieres que seamos
compañeros de litera, vaquero?
845
00:40:51,225 --> 00:40:53,265
¿Quieres decir, en la misma carpa?
846
00:40:54,075 --> 00:40:55,280
Nada de sexo,
847
00:40:55,315 --> 00:40:56,420
pero imagino que si podemos desnudarnos
848
00:40:56,455 --> 00:40:58,965
en la misma bolsa de dormir juntos,
podemos compartir una carpa.
849
00:41:01,135 --> 00:41:04,615
Y podría estar todavía un poco fría adentro.
850
00:41:04,745 --> 00:41:07,195
Quizás puedas abrazarme,
851
00:41:07,230 --> 00:41:08,555
calentarme un poco.
852
00:41:13,745 --> 00:41:15,605
Hecho y hecho.
853
00:41:16,105 --> 00:41:16,750
Ralph.
854
00:41:16,785 --> 00:41:18,115
Tengo algo para ti.
855
00:41:21,935 --> 00:41:24,255
Traje un poco del Polo Sur para ti.
856
00:41:25,055 --> 00:41:27,915
Hay bastante en esa nevera, un par más...
857
00:41:28,185 --> 00:41:29,325
Gracias, Walter.
858
00:41:29,525 --> 00:41:31,265
Eso es... muy dulce.
859
00:41:31,300 --> 00:41:32,387
Paige, ¿qué tenemos aquí?
860
00:41:32,422 --> 00:41:33,440
¿Chocolate orgánico?
861
00:41:33,475 --> 00:41:35,095
¿Qué clase de malvavisco hippie esta...?
862
00:41:35,565 --> 00:41:36,660
Dios mío.
863
00:41:36,695 --> 00:41:38,700
¡Estás tan muerto!
864
00:41:38,735 --> 00:41:40,165
¡Oye, lo demoraré, Ralph!
865
00:41:40,200 --> 00:41:41,485
¡Consigue más bolas de nieve!
866
00:41:41,945 --> 00:41:43,445
¡No pueden usar los malvaviscos!
867
00:41:43,480 --> 00:41:44,595
¡Son para el postre!
868
00:41:44,605 --> 00:41:46,470
Estaba... Estaba preocupada de que
Ralph no pudiera conectar
869
00:41:46,505 --> 00:41:48,335
con otras personas porque no tiene hermanos,
870
00:41:48,370 --> 00:41:51,460
pero tiene un montón aquí.
871
00:41:51,495 --> 00:41:53,995
Sí, solo que ellos no
son tan maduros como él.
872
00:41:56,705 --> 00:41:57,775
Tú no...
873
00:41:57,945 --> 00:42:01,745
empiezas una pelea de
bolas nieve contra un genio,
874
00:42:02,125 --> 00:42:04,795
¡a menos que puedas ganar
875
00:42:04,815 --> 00:42:07,635
una pelea de bolas contra un genio!
876
00:42:15,605 --> 00:42:16,430
Yo no quiero jugar.
877
00:42:16,465 --> 00:42:17,630
De verdad no quiero jugar.
878
00:42:17,665 --> 00:42:18,795
De verdad no quiero jugar.
879
00:42:19,305 --> 00:43:19,784
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-