"Scorpion" White Out

ID13209885
Movie Name"Scorpion" White Out
Release Name Scorpion.S02E13.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST
Year2016
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID5223054
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,304 --> 00:00:08,770 {\an8}Noreste de África - Montañas Marrah 2 00:00:06,055 --> 00:00:07,455 Perímetro despejado. 3 00:00:07,805 --> 00:00:10,765 Otros 50 metros, y descansaremos hasta nueva orden... 4 00:00:11,105 --> 00:00:11,975 ¡Hijo de puta! 5 00:00:14,985 --> 00:00:16,485 A cubierto, agáchense. 6 00:00:16,495 --> 00:00:18,785 ¡Hay un edificio diez metros al este! 7 00:00:18,820 --> 00:00:21,075 ¡Disparamos a la cuenta de tres, 8 00:00:21,110 --> 00:00:22,385 y nos ponemos en marcha! 9 00:00:22,420 --> 00:00:23,255 ¡Ahora! 10 00:00:26,975 --> 00:00:28,205 ¡Vamos, vamos! 11 00:00:35,885 --> 00:00:38,465 Capitán, nuestra inteligencia dijo que este cuadrante estaba vacío. 12 00:00:38,500 --> 00:00:39,485 Sí, bueno, 13 00:00:39,575 --> 00:00:41,865 estamos viendo al menos, 12 enemigos armados, 14 00:00:41,900 --> 00:00:43,595 así que yo diría que nuestra inteligencia se equivocó. 15 00:00:43,635 --> 00:00:45,385 La situación está fea. 16 00:00:45,420 --> 00:00:46,215 ¿Listos? 17 00:00:50,245 --> 00:00:52,760 ¡Soy el Capitán de las Fuerzas Especiales Cody Decker! 18 00:00:52,795 --> 00:00:55,275 Mi destacamento está acorralado en una formación rocosa 19 00:00:55,295 --> 00:00:57,035 a 45 metros de nuestro camión. 20 00:01:04,545 --> 00:01:06,275 ¿Estás seguro de saber lo que estás haciendo? 21 00:01:06,695 --> 00:01:08,350 Soy un hipocondríaco. 22 00:01:08,385 --> 00:01:10,855 He tomado mi propia presión sanguínea desde que tenía nueve años. 23 00:01:11,175 --> 00:01:13,745 ¿Por qué Sylvester te está dando atención médica? 24 00:01:13,780 --> 00:01:15,430 Mi médico dice que mis números son altos. 25 00:01:15,465 --> 00:01:16,955 Quiere que lo compruebe cada mañana. 26 00:01:17,025 --> 00:01:19,195 Estás en buena forma. ¿Por qué ibas a tener la presión alta? 27 00:01:19,230 --> 00:01:20,772 ¡Feliz año nuevo! 28 00:01:20,807 --> 00:01:22,315 ¡Traigo panecillos! 29 00:01:24,775 --> 00:01:25,670 ¿Decías? 30 00:01:25,705 --> 00:01:27,825 Un huevo para Ralphy... 31 00:01:27,860 --> 00:01:29,945 Uno de sésamo para Happy... 32 00:01:36,275 --> 00:01:37,475 Está bien. 33 00:01:38,495 --> 00:01:39,920 Es sólo un accidente. 34 00:01:39,955 --> 00:01:42,165 ¿Quién eres tú? ¿Qué has hecho con No-Happy Quinn? 35 00:01:42,325 --> 00:01:44,275 Decir "Sí" a ofertas de cariño 36 00:01:44,310 --> 00:01:46,190 es más fácil que decir "No, Gracias". 37 00:01:46,225 --> 00:01:49,145 Un tercio de las sílabas, pero dos veces más positivo. 38 00:01:49,180 --> 00:01:50,535 ¿Dónde he oído eso antes? 39 00:01:50,545 --> 00:01:52,090 ¡Es Quincy Berkstead! 40 00:01:52,125 --> 00:01:54,025 ¿El hombre que te quitó la novia? 41 00:01:54,060 --> 00:01:55,555 Mi némesis. 42 00:01:59,225 --> 00:02:00,075 ¿Qué? 43 00:02:02,865 --> 00:02:05,955 Tus estrategias esenciales para decir sí a la vida. 44 00:02:05,990 --> 00:02:07,955 ¿Por qué lees a este estafador? 45 00:02:07,965 --> 00:02:10,295 Sólo estoy probando algo nuevo por Año Nuevo. 46 00:02:10,305 --> 00:02:12,715 Ser un poco más positiva, un poco menos... 47 00:02:13,075 --> 00:02:14,370 cruel y sarcástica. 48 00:02:14,405 --> 00:02:16,305 La única cosa más tonta que Quincy Berkstead 49 00:02:16,340 --> 00:02:18,205 es una resolución de año nuevo basada en sus chorradas. 50 00:02:18,240 --> 00:02:20,935 Las resoluciones son estioportunidades. 51 00:02:22,105 --> 00:02:24,095 ¿Una oportunidad estimulante? 52 00:02:24,105 --> 00:02:26,355 Uno, por favor, no cites a ese charlatán delante mío. 53 00:02:26,390 --> 00:02:28,315 y dos, las resoluciones no funcionan. 54 00:02:28,545 --> 00:02:31,255 Hazlo tú también, solo tienes que tener la voluntad. 55 00:02:31,835 --> 00:02:32,785 ¿En serio? 56 00:02:33,325 --> 00:02:34,540 Deja el combustible de cohetes. 57 00:02:34,575 --> 00:02:36,780 Debes beber como 12 tazas diarias. 58 00:02:36,815 --> 00:02:38,985 Sobreviví al campamento de Lejeune. 59 00:02:39,325 --> 00:02:41,440 ¿No crees que podría dejar el café? 60 00:02:41,475 --> 00:02:43,635 Dejar la cafeína te ayudaría con la presión sanguínea. 61 00:02:43,670 --> 00:02:45,252 También lo haría irme de este sitio. 62 00:02:45,287 --> 00:02:46,835 50 dólares si puedes hacerlo un día. 63 00:02:54,125 --> 00:02:56,225 De hecho, determinar momentos de comienzo y final 64 00:02:56,260 --> 00:02:57,440 de metas demanda eficiencia. 65 00:02:57,475 --> 00:03:00,010 Por ejemplo, Megan me dijo que "me abriera" 66 00:03:00,045 --> 00:03:02,510 y que no tuviera miedo de las relaciones, 67 00:03:02,545 --> 00:03:06,065 así que he decidido ser más sociable este año. 68 00:03:06,100 --> 00:03:07,440 Es genial. Estoy orgullosa de ti. 69 00:03:07,475 --> 00:03:10,360 Y buscando he descubierto una familia Armenia 70 00:03:10,395 --> 00:03:13,245 que es increíblemente efectiva en las redes sociales, 71 00:03:13,280 --> 00:03:14,250 muy popular online, 72 00:03:14,285 --> 00:03:17,165 aunque, enseñan sus nalgas muy a menudo. 73 00:03:17,175 --> 00:03:18,670 Esas son las Kardashian. 74 00:03:18,705 --> 00:03:21,260 Las estrellas de las redes sociales no son "sociables". 75 00:03:21,295 --> 00:03:23,145 No son amigas de sus seguidores. 76 00:03:23,180 --> 00:03:24,090 No, al contrario. 77 00:03:24,125 --> 00:03:26,265 Online, la palabra "amigo" se usa como verbo. 78 00:03:26,300 --> 00:03:27,840 Mi análisis muestra que 79 00:03:27,875 --> 00:03:31,795 videos de animales en actividades humanas lo hace muy bien. 80 00:03:31,830 --> 00:03:34,105 Especialmente cuando se pone música. 81 00:03:34,115 --> 00:03:35,755 He probado mi teoría. 82 00:03:36,875 --> 00:03:39,715 Soy un hurón haciendo comida. 83 00:03:39,845 --> 00:03:42,055 ¿Es ese el mobiliario de mi casa de muñecas? 84 00:03:42,065 --> 00:03:43,765 Así no es como haces amigos. 85 00:03:43,800 --> 00:03:45,010 Así es como pierdes amigos. 86 00:03:45,045 --> 00:03:47,625 Bueno, tengo... 17,000 me gusta en 10 horas. 87 00:03:47,635 --> 00:03:51,955 Socializar es salir y conocer seres humanos de verdad. 88 00:03:51,990 --> 00:03:54,555 Como Ralph está haciendo con los Forestales. 89 00:03:54,565 --> 00:03:55,920 Me gusta la mineralogía. 90 00:03:55,955 --> 00:03:58,495 Bueno, pero también es salir 91 00:03:58,530 --> 00:03:59,965 y cantar canciones, hacer nudos... 92 00:04:00,000 --> 00:04:00,895 Sobre eso... 93 00:04:05,235 --> 00:04:07,650 Iré con Ralph la semana que viene a su campamento 94 00:04:07,685 --> 00:04:10,065 y le ayudaré con sus insignias de méritos, 95 00:04:10,100 --> 00:04:12,255 pero pongo el límite en hacer nudos. 96 00:04:12,535 --> 00:04:13,100 ¿Por qué? 97 00:04:13,135 --> 00:04:14,450 Es tecnología antigua 98 00:04:14,485 --> 00:04:17,495 que ha sido reemplazada por clips y velcro. 99 00:04:17,595 --> 00:04:19,100 No es eficiente. 100 00:04:19,135 --> 00:04:20,570 Y nada de canciones de campamento. 101 00:04:20,605 --> 00:04:22,415 En lugar de invitar a otro niño a esa cosa, 102 00:04:22,450 --> 00:04:23,912 te ha invitado a ti, 103 00:04:23,947 --> 00:04:25,376 un hombre de 32 años, 104 00:04:25,411 --> 00:04:26,770 y eso es muy triste. 105 00:04:26,805 --> 00:04:28,805 Cantarás las canciones y comerás malvaviscos. 106 00:04:28,815 --> 00:04:30,835 Necesito que Ralph haga amigos ahí. 107 00:04:30,870 --> 00:04:32,525 No le sale de forma natural. 108 00:04:32,535 --> 00:04:34,605 Desearía haberle dado un hermano. 109 00:04:34,640 --> 00:04:36,190 ¿Una madre soltera con dos niños? 110 00:04:36,225 --> 00:04:38,135 Seguro que eso hubiera arreglado todo. 111 00:04:38,170 --> 00:04:38,870 Me siento culpable. 112 00:04:38,905 --> 00:04:41,165 Y un hermano le hubiera enseñado a encajar mejor. 113 00:04:41,200 --> 00:04:42,795 Así que ayúdale a ser un niño normal 114 00:04:42,830 --> 00:04:43,990 y ata los malditos nudos. 115 00:04:44,025 --> 00:04:45,895 Directora Cooper. ¿Un bollito de año nuevo? 116 00:04:45,930 --> 00:04:46,890 No, gracias. 117 00:04:46,925 --> 00:04:47,990 Es más fácil decir "sí". 118 00:04:48,025 --> 00:04:49,775 Después del caso que hemos cogido, 119 00:04:49,810 --> 00:04:51,525 no tengo mucho apetito. 120 00:04:52,665 --> 00:04:54,630 El Pentágono ha perdido contacto con uno de 121 00:04:54,665 --> 00:04:57,475 sus satélites de órbita geosincrónica. 122 00:04:57,555 --> 00:04:59,325 Controla drones militares 123 00:04:59,335 --> 00:05:00,935 usados como soporte de misiones militares. 124 00:05:00,970 --> 00:05:02,325 Y necesitamos arreglarlo ya mismo. 125 00:05:02,360 --> 00:05:03,607 ¿Por qué es tan urgente? 126 00:05:03,642 --> 00:05:04,855 Por esto. 127 00:05:08,735 --> 00:05:11,070 ¡Soy el Capitán de las Fuerzas Especiales Cody Decker! 128 00:05:11,105 --> 00:05:13,405 Mi destacamento está acorralado en una formación rocosa 129 00:05:13,440 --> 00:05:14,780 a 45 metros de nuestro camión. 130 00:05:14,815 --> 00:05:17,490 Nos superan en número de unos 12 a cuatro. 131 00:05:17,525 --> 00:05:20,145 Armamento limitado, no podemos separarnos de forma segura. 132 00:05:20,205 --> 00:05:22,215 El sol acaba de ponerse, pero durante la luz del día 133 00:05:22,250 --> 00:05:24,225 nuestros hombres se verán expuestos 134 00:05:24,260 --> 00:05:25,842 y seremos neutralizados. 135 00:05:25,877 --> 00:05:27,425 ¡Pedimos apoyo inmediato! 136 00:05:27,735 --> 00:05:29,315 Recibimos esto hace 30 minutos, 137 00:05:29,350 --> 00:05:30,950 pero la fuente no es de fiar. 138 00:05:30,985 --> 00:05:33,435 Fuerzas especiales, destacamento pequeño, 139 00:05:33,470 --> 00:05:35,045 reciente puesta del sol. 140 00:05:35,115 --> 00:05:36,005 ¿Darfur? 141 00:05:36,040 --> 00:05:36,895 Correcto. 142 00:05:37,035 --> 00:05:38,855 Enviamos a un grupo de cuatro hombres 143 00:05:38,890 --> 00:05:40,675 para eliminar a un señor de la guerra genocida 144 00:05:40,710 --> 00:05:41,900 que ha estado masacrando 145 00:05:41,935 --> 00:05:43,695 pueblos cercanos a la frontera. 146 00:05:43,705 --> 00:05:45,320 Entonces necesitan que sus genios 147 00:05:45,355 --> 00:05:47,295 codifiquen un parche que reconecte el satélite 148 00:05:47,330 --> 00:05:48,240 y así poder enviar drones 149 00:05:48,275 --> 00:05:49,410 para dar cobertura a Decker y sus hombres. 150 00:05:49,445 --> 00:05:51,635 Para que así logren volver a su vehículo 151 00:05:51,670 --> 00:05:53,825 equipado con lanzagranadas, 152 00:05:54,205 --> 00:05:55,220 y largarse de ahí. 153 00:05:55,255 --> 00:05:56,720 ¿Por qué no enviar un avión? 154 00:05:56,755 --> 00:05:58,290 Supongo que es una operación de alto secreto 155 00:05:58,325 --> 00:05:59,790 sin aprobación del congreso... 156 00:05:59,825 --> 00:06:01,925 y no podemos enviar aviones de guerra si se supone que no estamos ahí. 157 00:06:01,960 --> 00:06:04,092 ¿Siquiera leen la Constitución ya? 158 00:06:04,127 --> 00:06:06,225 El satélite del dron está en una órbita polar. 159 00:06:06,260 --> 00:06:08,725 Debería estar sobre la Antártida en 12 horas. 160 00:06:08,760 --> 00:06:10,150 ¿Y eso es importante por qué...? 161 00:06:10,185 --> 00:06:12,090 Bueno, la atmósfera es más delgada en los polos. 162 00:06:12,125 --> 00:06:14,890 Hace más fácil que las señales lleguen al satélite. 163 00:06:14,925 --> 00:06:17,655 Las instalaciones McMurdo de investigación están situadas en la Antártida. 164 00:06:17,690 --> 00:06:18,370 Pero está en un valle, 165 00:06:18,405 --> 00:06:20,480 así que su conectividad inalámbrica no es la ideal. 166 00:06:20,515 --> 00:06:22,635 Pero si podemos acceder a uno de sus laboratorios de prueba remoto... 167 00:06:22,645 --> 00:06:25,475 Instalarnos, reconectar la señal, 168 00:06:25,505 --> 00:06:27,430 ustedes envían los drones, soldados viven. 169 00:06:27,465 --> 00:06:29,835 ¿Por qué enviarnos si McMurdo tiene científicos? 170 00:06:29,870 --> 00:06:30,580 Son geólogos. 171 00:06:30,615 --> 00:06:31,615 Saben de la carga de fondo de los minerales, 172 00:06:31,650 --> 00:06:32,885 no de capacidad de descarga. 173 00:06:32,920 --> 00:06:34,675 ¡Oye! Juego de palabras. 174 00:06:35,065 --> 00:06:36,925 Bueno, si vamos ahora al Polo Sur, 175 00:06:36,960 --> 00:06:38,110 podemos llegar a las 22:00. 176 00:06:38,145 --> 00:06:41,135 Eso nos da 51 minutos antes de que el sol salga en Darfur, 177 00:06:41,275 --> 00:06:43,085 exponiendo al Capitán Decker a una muerte segura. 178 00:06:43,095 --> 00:06:44,175 Haré las llamadas. 179 00:06:44,210 --> 00:06:45,220 Bueno, chicos, hagan las maletas. 180 00:06:45,255 --> 00:06:47,210 Sly, vas a tener que quedarte aquí. 181 00:06:47,245 --> 00:06:49,585 Rastrea el satélite y envíanos las coordenadas. 182 00:06:49,620 --> 00:06:50,505 Entendido. 183 00:06:52,135 --> 00:06:53,565 Va a hacer frío ahí. 184 00:06:53,765 --> 00:06:55,495 Eso no parece cacao caliente. 185 00:06:57,000 --> 00:07:03,074 186 00:07:04,785 --> 00:07:06,190 La tormenta viene de todas partes 187 00:07:06,225 --> 00:07:07,595 y ¡pronto se hará más grande! 188 00:07:07,635 --> 00:07:09,275 Dicen que va a hacerse más fuerte en una hora, 189 00:07:09,310 --> 00:07:11,207 así que sea lo que sea que hagan, no dejen la cabaña. 190 00:07:11,242 --> 00:07:12,903 Una tormenta de nieve los desorientará en segundos. 191 00:07:12,938 --> 00:07:14,565 Podrían estar a medio metro de alguien 192 00:07:14,600 --> 00:07:15,440 y ni siquiera verlo. 193 00:07:15,475 --> 00:07:17,265 Vayan en la dirección equivocada unos pasos 194 00:07:17,300 --> 00:07:18,330 y estarán perdidos para siempre. 195 00:07:18,365 --> 00:07:21,045 Y a -40 grados, se congelarán hasta morir. 196 00:07:21,080 --> 00:07:22,145 Suena genial. 197 00:07:22,185 --> 00:07:23,530 Estamos encantados de estar aquí. 198 00:07:23,565 --> 00:07:25,755 No hay tiempo que perder, ¡vamos! 199 00:07:42,475 --> 00:07:44,265 De acuerdo, todos. 200 00:07:44,300 --> 00:07:45,300 Pónganse los comunicadores. 201 00:07:45,335 --> 00:07:46,975 Voy a conectarnos al garaje. 202 00:07:50,825 --> 00:07:51,890 No sé ustedes, 203 00:07:51,925 --> 00:07:53,155 pero desde que estoy aquí, como que siento 204 00:07:53,165 --> 00:07:54,595 que todo mi mundo está patas abajo. 205 00:07:56,755 --> 00:07:59,285 ¿La chica del sí está diciendo que no a mi humor de Polo Sur? 206 00:08:03,305 --> 00:08:04,940 Creo que mi portátil tiene un virus, 207 00:08:04,975 --> 00:08:06,985 la pantalla ha estado congelada desde que aterrizamos. 208 00:08:07,555 --> 00:08:09,045 Congelada, ¿Lo pillas? 209 00:08:10,275 --> 00:08:12,735 Te enterraré en el hielo. 210 00:08:13,115 --> 00:08:14,860 La falta de cafeína te hace ser cruel. 211 00:08:14,895 --> 00:08:16,965 Bueno, Sylvester, ¿puedes oírme? Los comunicadores están encendidos 212 00:08:17,000 --> 00:08:19,035 y acabo de acceder a tu portátil de forma remota. 213 00:08:19,070 --> 00:08:20,325 Sí, puedo oírte. 214 00:08:20,335 --> 00:08:22,685 Y, tristemente, las patéticas bromas de Toby. 215 00:08:30,085 --> 00:08:32,295 Bueno. La antena está colocada. 216 00:08:32,505 --> 00:08:33,530 Estamos listos para enviar 217 00:08:33,565 --> 00:08:35,265 mi programa al satélite. 218 00:08:35,300 --> 00:08:36,450 ¿Cuál es la situación en su órbita? 219 00:08:36,485 --> 00:08:38,715 Está sobre el Polo Sur, en la zona de conexión. 220 00:08:38,750 --> 00:08:40,872 Tienen 8 de diez de alcance de señal. 221 00:08:40,907 --> 00:08:43,071 El satélite debería estar de vuelta y funcional 222 00:08:43,106 --> 00:08:45,235 una vez que recoja el parche. 20 segundos, máximo. 223 00:08:45,270 --> 00:08:47,215 12 horas de vuelo para un trabajo de dos minutos. 224 00:08:51,715 --> 00:08:53,655 Esa ha sido una grande, me ha dejado sin palabras. 225 00:08:53,785 --> 00:08:56,655 Creo que la tormenta está avanzando más rápido de lo que predijo el piloto. 226 00:09:00,905 --> 00:09:02,150 Olvida lo del avance de la tormenta, 227 00:09:02,185 --> 00:09:03,395 me preocupa el agarre de esta cabaña. 228 00:09:03,430 --> 00:09:04,340 Estas cosas están construidas 229 00:09:04,375 --> 00:09:06,635 para aguantar estos frentes ambientales. 230 00:09:06,670 --> 00:09:08,895 Bueno, Sly, estoy encendiendo la antena. 231 00:09:09,035 --> 00:09:11,145 Enviando el parche en tres. 232 00:09:11,180 --> 00:09:14,225 Uno... dos... tres. 233 00:09:15,635 --> 00:09:16,920 ¿Has enviado el parche? 234 00:09:16,955 --> 00:09:17,990 No tengo nada aquí. 235 00:09:18,025 --> 00:09:19,595 ¿Tiene esto algo que ver con eso? 236 00:09:20,705 --> 00:09:22,440 Amigo, la señal se ha caído. 237 00:09:22,475 --> 00:09:24,485 Bueno, reposicionaré la antena. 238 00:09:33,785 --> 00:09:35,160 La antena no es el problema. 239 00:09:35,195 --> 00:09:37,095 La tormenta está interfiriendo la recepción. 240 00:09:37,130 --> 00:09:38,025 Bueno, eso va a ser un problema, 241 00:09:38,035 --> 00:09:39,885 porque necesitas al menos una señal de cinco de alcance 242 00:09:39,920 --> 00:09:41,617 para conseguir que ese programa llegue al satélite. 243 00:09:41,652 --> 00:09:43,738 El piloto dijo que la tormenta podría durar una hora. 244 00:09:43,773 --> 00:09:45,790 Walter, Decker y su equipo no tienen una hora. 245 00:09:45,825 --> 00:09:48,585 Va a amanecer en unos 45 minutos y luego estarán fritos. 246 00:09:48,595 --> 00:09:50,015 Bueno, dame un minuto. 247 00:09:53,105 --> 00:09:55,725 Lo tengo. Lo tengo. 248 00:09:57,625 --> 00:09:58,935 Walter, ¿estás pensando lo que creo que están pensando? 249 00:09:58,970 --> 00:09:59,920 Sólo si tú crees que estoy pensando 250 00:09:59,955 --> 00:10:02,165 que ese mapa muestra una colina a unos 90 metros 251 00:10:02,200 --> 00:10:04,340 de la antena que enviará una señal más fuerte. 252 00:10:04,375 --> 00:10:06,475 ¿Recuerdas lo que dijo el piloto sobre ir fuera? 253 00:10:06,510 --> 00:10:07,990 Que no saliéramos. Dijo que no lo hiciéramos. 254 00:10:08,025 --> 00:10:11,185 Hay cuatro hombres valientes ahí fuera, contando con nosotros. 255 00:10:11,375 --> 00:10:12,780 Y nadie más puede ayudarlos. 256 00:10:12,815 --> 00:10:14,840 Soy consciente de los riesgos y quiero salvarlos, 257 00:10:14,875 --> 00:10:16,865 pero como dice la canción: nena, hace frío fuera. 258 00:10:16,885 --> 00:10:17,675 Hagámoslo. 259 00:10:17,685 --> 00:10:18,580 Todo se trata del "Sí". 260 00:10:18,615 --> 00:10:20,215 ¿En serio? ¿Quieres que nos besemos? 261 00:10:21,335 --> 00:10:22,895 Chicos, concéntrense. Estamos a punto de ir 262 00:10:22,930 --> 00:10:24,130 a temperaturas bajo cero. 263 00:10:24,165 --> 00:10:26,445 Ahora bien, Toby, ¿cómo nos preparamos físicamente? 264 00:10:26,480 --> 00:10:27,837 Si vamos a hacer esto, 265 00:10:27,872 --> 00:10:29,488 deberíamos comer cada uno una barra de proteínas, 266 00:10:29,523 --> 00:10:31,105 porque mantenernos calientes consume calorías 267 00:10:31,140 --> 00:10:32,387 y estaremos gastando energía 268 00:10:32,422 --> 00:10:33,600 al atravesar toda esa nieve. 269 00:10:33,635 --> 00:10:35,645 De acuerdo, ya lo oyeron, a masticar. 270 00:10:35,945 --> 00:10:38,595 Y ataré una cuerda alrededor de nuestras cinturas 271 00:10:38,630 --> 00:10:41,245 con una distancia de cuatro metros y medio entre cada uno, así no nos separamos. 272 00:10:41,280 --> 00:10:42,565 Estamos en el Polo Sur, 273 00:10:42,575 --> 00:10:43,825 las brújulas no funcionan, 274 00:10:43,860 --> 00:10:45,040 tendremos que confiar en 275 00:10:45,075 --> 00:10:47,760 las antiguas técnicas de navegación. 276 00:10:47,795 --> 00:10:50,165 Forestal bravo Ralph, ¿Alguna idea sobre el asunto? 277 00:10:50,200 --> 00:10:51,562 Cuenten sus pasos y dejen un rastro 278 00:10:51,597 --> 00:10:52,925 para encontrar el camino de vuelta a la base. 279 00:10:57,645 --> 00:10:59,675 90 metros de cable ayudarán. 280 00:11:01,235 --> 00:11:02,175 ¿Estamos listos? 281 00:11:05,925 --> 00:11:07,180 Chicos, el radar Dopler dice 282 00:11:07,215 --> 00:11:10,125 que van a entrar en una tormenta de nieve. 283 00:11:11,375 --> 00:11:14,015 Qué gran estiportunidad. 284 00:11:54,044 --> 00:11:56,424 Esto está yendo más despacio de lo que creí, Paige. 285 00:11:56,494 --> 00:11:57,444 ¿Tiempo? 286 00:11:57,454 --> 00:11:58,609 38 minutos. 287 00:11:58,644 --> 00:12:00,904 Yo tenía una tía Edie cuando era pequeño. 288 00:12:01,164 --> 00:12:02,744 135 kilos. 289 00:12:02,974 --> 00:12:04,719 Me abrazaba muy fuerte, justo así. 290 00:12:04,754 --> 00:12:07,194 No podía ver nada y me sentía morir. 291 00:12:07,229 --> 00:12:09,049 ¡Mis dedos del pie se están entumeciendo! 292 00:12:09,084 --> 00:12:11,344 Eres pequeña, tienes menos aislamiento. 293 00:12:11,384 --> 00:12:13,114 Lo sentirás antes que nosotros. 294 00:12:13,234 --> 00:12:14,374 ¡Oye, Walter! 295 00:12:14,384 --> 00:12:15,679 ¿No deberíamos haber llegado ya? 296 00:12:15,714 --> 00:12:18,114 Deberíamos, pero es todo estimado. 297 00:12:18,149 --> 00:12:19,956 Estamos trabajando a ciegas. 298 00:12:19,991 --> 00:12:21,764 Sly, he contado 90 metros. 299 00:12:21,799 --> 00:12:23,124 ¿Cuánto falta? 300 00:12:23,354 --> 00:12:24,579 Apenas puedo oírte, 301 00:12:24,614 --> 00:12:27,084 pero ¿has preguntado cuánto falta? 302 00:12:27,119 --> 00:12:28,299 En 20 o 30 pasos, 303 00:12:28,334 --> 00:12:30,139 entrarán en una pequeña formación rocosa 304 00:12:30,174 --> 00:12:31,944 dónde podrán poner la antena. 305 00:12:35,244 --> 00:12:36,984 Oye, Cabe, ¿Estás bien? 306 00:12:37,194 --> 00:12:38,329 Sí, ¡puedo manejarlo! 307 00:12:38,364 --> 00:12:39,429 No estoy seguro de poder yo. 308 00:12:39,464 --> 00:12:41,614 No creo que haya dado 20 pasos. 309 00:12:41,649 --> 00:12:43,554 No tienes que. ¡Mira! 310 00:12:43,589 --> 00:12:44,619 ¿Qué mire dónde? 311 00:12:44,654 --> 00:12:45,359 No puedo verte, 312 00:12:45,394 --> 00:12:47,084 y estás a 3 metros delante de mí. 313 00:12:47,094 --> 00:12:48,484 Cabe, ¿no lo ves? 314 00:12:48,519 --> 00:12:49,674 ¡Apenas! 315 00:12:49,994 --> 00:12:52,209 ¡Sólo unos pocos pasos, chicos! 316 00:12:52,244 --> 00:12:53,899 Envían esa señal al satélite, 317 00:12:53,934 --> 00:12:56,674 los drones la envían a Decker, y tendremos tiempo de sobra. 318 00:12:57,284 --> 00:12:59,004 Bueno, levantemos la antena. 319 00:12:59,039 --> 00:13:00,484 Vamos a lograrlo. 320 00:13:02,684 --> 00:13:03,439 Cielos. 321 00:13:03,474 --> 00:13:04,369 ¿Qué pasó? 322 00:13:04,404 --> 00:13:07,244 La temperatura ha bajado más rápido de lo que podíamos prever. 323 00:13:07,279 --> 00:13:08,204 Los postes están congelados 324 00:13:08,214 --> 00:13:10,044 y los postes de conexión rotos. 325 00:13:10,079 --> 00:13:11,874 No podemos juntar la antena. 326 00:13:11,884 --> 00:13:13,334 ¿Pueden sujetarla en alto? 327 00:13:13,369 --> 00:13:14,749 Este viento volará los postes 328 00:13:14,784 --> 00:13:16,234 de nuestras manos en dos segundos. 329 00:13:16,269 --> 00:13:17,689 Necesito que esto esté bien sujeto, 330 00:13:17,724 --> 00:13:19,894 no aguantado por personas que apenas pueden sentir sus dedos. 331 00:13:22,634 --> 00:13:23,714 Vamos a clavarlo aquí. 332 00:13:23,749 --> 00:13:25,584 No tenemos otra opción. 333 00:13:27,674 --> 00:13:28,869 ¿Hola? ¿Qué estoy mirando? 334 00:13:28,904 --> 00:13:30,414 Santo dios, la emisión funciona otra vez. 335 00:13:30,564 --> 00:13:31,609 ¿Hay alguien ahí? 336 00:13:31,644 --> 00:13:33,379 Capitán Decker, ¿puede oírnos? 337 00:13:33,414 --> 00:13:35,904 Ni confirmo ni niego mi identidad. 338 00:13:35,939 --> 00:13:36,969 ¿Con quién hablo? 339 00:13:37,004 --> 00:13:38,784 Soy Paige Dineen. Este es Sylvester Dodd. 340 00:13:38,819 --> 00:13:40,149 Somos contratados por Seguridad Nacional 341 00:13:40,184 --> 00:13:41,874 para ayudarle a conseguir la distracción con drones que necesita. 342 00:13:41,909 --> 00:13:43,444 ¡Ya casi es de día! 343 00:13:43,454 --> 00:13:45,674 Una vez que salga el sol, nos alcanzarán. 344 00:13:45,709 --> 00:13:47,234 ¿Cuándo vienen los drones? 345 00:13:49,074 --> 00:13:50,069 Nuestro equipo está en ello. 346 00:13:50,104 --> 00:13:51,749 Están trabajando lo más rápido que pueden. 347 00:13:51,784 --> 00:13:54,144 Somos cuatro hombres plantando cara a una docena de enemigos. 348 00:13:54,179 --> 00:13:56,294 Tenemos muy poco tiempo. 349 00:13:57,334 --> 00:13:59,434 Las fuerzas especiales tienen relojes de submarinismo, ¿verdad? 350 00:13:59,469 --> 00:14:00,914 ¿Tienen un niño ahí? 351 00:14:01,464 --> 00:14:02,404 Genial. 352 00:14:02,414 --> 00:14:04,164 ¿Y ustedes son los que van a salvarnos? 353 00:14:04,364 --> 00:14:05,689 Soy Ralph. Si quiere ganar algo de tiempo, 354 00:14:05,724 --> 00:14:07,234 deberían romper el cristal de sus relojes 355 00:14:07,244 --> 00:14:08,729 y tirarlos lo más lejos posible. 356 00:14:08,764 --> 00:14:09,989 La luz de la luna se reflejará en ellos, 357 00:14:10,024 --> 00:14:11,684 y los malos pensarán que son muchos más soldados 358 00:14:11,719 --> 00:14:12,709 y no sólo cuatro. 359 00:14:12,744 --> 00:14:14,624 Pensarán que somos más números, 360 00:14:14,744 --> 00:14:16,204 ahorrarán armamento, 361 00:14:16,254 --> 00:14:17,754 y nos dispararán menos. 362 00:14:18,624 --> 00:14:19,824 Eso funciona. 363 00:14:19,884 --> 00:14:21,894 Muchachos, ya oyeron al niño. 364 00:14:23,684 --> 00:14:25,614 Nunca dejas de asombrarme. 365 00:14:28,384 --> 00:14:29,704 ¿Encaja? 366 00:14:29,934 --> 00:14:31,619 Creo que sí. 367 00:14:31,654 --> 00:14:33,654 No puedo ver ni a cinco centímetros. 368 00:14:33,689 --> 00:14:34,974 ¡Empuja hacia abajo más fuerte! 369 00:14:37,944 --> 00:14:39,404 ¡Maldita sea! 370 00:14:39,414 --> 00:14:40,439 Está demasiado frío. 371 00:14:40,474 --> 00:14:42,059 ¡Abandonar no es una opción! 372 00:14:42,094 --> 00:14:44,174 ¡Lo estamos intentando, Cabe, pero no podemos controlar el tiempo! 373 00:14:44,209 --> 00:14:46,219 No, no podemos, pero podemos utilizarlo a nuestro favor. 374 00:14:46,254 --> 00:14:50,434 Todo por aquí se congela inmediatamente, incluido el metal. 375 00:14:50,469 --> 00:14:53,169 Pues tiremos agua alrededor de la base de los postes. 376 00:14:53,204 --> 00:14:56,524 El agua se congelará en un bloque sólido de hielo, 377 00:14:56,559 --> 00:14:58,549 que ni el viento podrá derribar. 378 00:14:58,584 --> 00:15:01,354 Tiene sentido, pero ¿cómo fundimos hielo en el Círculo polar Antártico? 379 00:15:01,389 --> 00:15:05,461 En la cabaña, ¡hay cajas de comida enlatada de McMurdo! 380 00:15:05,496 --> 00:15:09,534 ¡Vienen con unidades pequeñas para calentar la comida y la bebida! 381 00:15:09,569 --> 00:15:10,931 Para cuando hayan bajado a la cabaña 382 00:15:10,966 --> 00:15:12,294 y vuelto a la colina, 383 00:15:12,304 --> 00:15:13,599 tendrán una ventanita 384 00:15:13,634 --> 00:15:15,904 antes de que el satélite salga de la órbita de conexión. 385 00:15:15,939 --> 00:15:17,724 Oyeron a Sly, tenemos que actuar. 386 00:15:17,759 --> 00:15:19,524 ¡Sigan el cable de regreso! 387 00:15:22,524 --> 00:15:23,744 ¿Qué cojones es eso? 388 00:15:23,814 --> 00:15:24,639 No puedo verlo bien, 389 00:15:24,674 --> 00:15:26,239 pero ¿es un trozo de hielo eso de encima? 390 00:15:26,274 --> 00:15:28,494 Van a caer los trozos. ¡Cuidado! 391 00:15:39,464 --> 00:15:39,949 ¿Estás bien? 392 00:15:39,984 --> 00:15:41,324 Creo que sí. Toby, ¿Toby? 393 00:15:41,334 --> 00:15:42,114 Walter, ¿eres tú? 394 00:15:42,124 --> 00:15:43,764 Sí, vamos, vamos. 395 00:15:43,799 --> 00:15:45,404 Oye, Happy, ¿estás bien? 396 00:15:45,434 --> 00:15:46,339 ¿Happy? 397 00:15:46,374 --> 00:15:48,024 Quinn, ¿dónde estás? 398 00:15:48,094 --> 00:15:49,499 La cuerda es de cuatro metros y medio, 399 00:15:49,534 --> 00:15:52,034 lo suficiente para que no te pueda oír con este jaleo. 400 00:15:52,069 --> 00:15:53,306 Chicos, algo va mal. 401 00:15:53,341 --> 00:15:54,544 Esta cuerda da demasiado. 402 00:15:56,634 --> 00:15:57,819 ¡Se ha cortado la cuerda! 403 00:15:57,854 --> 00:16:00,444 Un bloque de hielo ha debido dañarla. 404 00:16:00,704 --> 00:16:02,599 ¡Happy! 405 00:16:02,634 --> 00:16:05,254 - ¡Happy! - ¡Happy! 406 00:16:05,774 --> 00:16:06,834 ¡Doc! 407 00:16:09,964 --> 00:16:11,144 ¡Walt! 408 00:16:14,004 --> 00:16:15,384 ¡Alguien! 409 00:16:19,394 --> 00:16:20,574 Mi comunicador ha caído. 410 00:16:34,334 --> 00:16:35,584 ¡Toby! 411 00:16:41,004 --> 00:16:42,374 ¡Toby! 412 00:16:47,964 --> 00:16:49,884 Chicos, no captamos nada del comunicador de Happy, 413 00:16:49,919 --> 00:16:51,079 ni siguiera una señal. 414 00:16:51,114 --> 00:16:54,254 Si se ha caído en la nieve, seguro que se ha congelado. 415 00:16:54,474 --> 00:16:55,404 Chicos, tenemos que encontrarla. 416 00:16:55,439 --> 00:16:55,919 ¡Cállate! 417 00:16:55,954 --> 00:16:56,859 ¡No me digas que me calle! 418 00:16:56,894 --> 00:16:58,964 - ¡Está perdida! - ¡Cállate y escucha! 419 00:17:04,064 --> 00:17:04,969 ¡Toby! 420 00:17:05,004 --> 00:17:06,019 ¡Esa es Happy! 421 00:17:06,054 --> 00:17:07,479 ¿De qué dirección viene? 422 00:17:07,514 --> 00:17:09,034 Entre el viento y la formación rocosa, 423 00:17:09,044 --> 00:17:10,494 tienes ecolocalización distorsionada. 424 00:17:10,504 --> 00:17:12,344 Hace que localizarla sea imposible. 425 00:17:12,379 --> 00:17:13,709 Pues tenemos que encontrarla. 426 00:17:13,744 --> 00:17:16,224 Lo haremos, pero el reloj está corriendo para esos soldados. 427 00:17:16,259 --> 00:17:18,704 Podemos ir a por Happy una vez que terminemos. 428 00:17:18,739 --> 00:17:20,654 No dejaré morir a mi amiga. 429 00:17:20,689 --> 00:17:21,656 Créeme Toby. 430 00:17:21,691 --> 00:17:22,512 Yo tampoco lo haré. 431 00:17:22,547 --> 00:17:23,299 ¿Qué estás haciendo? 432 00:17:23,334 --> 00:17:25,294 Será amiga tuya, pero es el amor de mi vida. 433 00:17:25,329 --> 00:17:26,424 Lo entiendo, Doc, 434 00:17:26,434 --> 00:17:28,624 pero otra persona desaparecida no nos ayudará. 435 00:17:28,659 --> 00:17:30,874 ¡Pueden morir los dos congelados! 436 00:17:31,024 --> 00:17:32,029 Cuando humanos sienten peligro, 437 00:17:32,064 --> 00:17:34,009 por instinto van directamente hacia el sol. 438 00:17:34,044 --> 00:17:36,734 Iré hacia el horizonte y la alcanzaré. 439 00:17:36,769 --> 00:17:37,834 ¡Estamos a -40! 440 00:17:37,844 --> 00:17:39,204 ¿En serio? No me había dado cuenta. 441 00:17:39,239 --> 00:17:40,139 Esto es una locura, Toby. 442 00:17:40,174 --> 00:17:41,784 ¡Maldita sea, Walter! Si fuera Paige la que estuviera ahí, 443 00:17:41,819 --> 00:17:43,284 ¿volverías a la cabaña? 444 00:17:47,914 --> 00:17:48,984 Ten cuidado. 445 00:18:01,494 --> 00:18:03,804 Basándome en la temperatura, el peso de Happy, 446 00:18:04,174 --> 00:18:06,144 el grado del aislamiento del equipo 447 00:18:06,179 --> 00:18:07,719 y la pérdida estimada termal, 448 00:18:07,754 --> 00:18:10,354 tiene 41 minutos antes de morir congelada. 449 00:18:10,624 --> 00:18:12,894 Toby tiene más tiempo, porque es más grande. 450 00:18:13,624 --> 00:18:15,089 Esto es malo, muy malo. 451 00:18:15,124 --> 00:18:16,604 Llamaré a Cooper. 452 00:18:22,484 --> 00:18:23,804 ¡Happy! 453 00:18:25,124 --> 00:18:26,954 ¡Happy! 454 00:18:28,674 --> 00:18:30,184 No puedo ver nada. 455 00:18:30,524 --> 00:18:33,184 No tengo ni idea dónde está ella o dónde estoy yo. 456 00:18:33,334 --> 00:18:35,654 Toby, te lo prometo, 457 00:18:36,094 --> 00:18:37,794 una vez que arreglemos la antena, 458 00:18:37,944 --> 00:18:39,344 salvemos a los soldados, 459 00:18:39,454 --> 00:18:42,394 averiguaremos una forma de enviar un equipo de rescate por ustedes. 460 00:18:42,974 --> 00:18:44,614 ¿Qué quiere decir con que "sin equipo de rescate"? 461 00:18:44,649 --> 00:18:46,141 Son Seguridad Nacional. Haga algo. 462 00:18:46,176 --> 00:18:47,490 No me importa el tiempo. 463 00:18:47,525 --> 00:18:48,804 Si puede mandarlos allá, 464 00:18:48,814 --> 00:18:50,584 más que seguro que puede sacarlos. 465 00:18:51,754 --> 00:18:53,034 Sabes que no es culpa suya. 466 00:18:54,014 --> 00:18:55,624 Lo sé, sólo estoy asustada. 467 00:19:02,514 --> 00:19:03,754 ¿Capitán Decker? 468 00:19:03,934 --> 00:19:06,234 Creo que son demasiado listos para el truco del reloj, Ralph. 469 00:19:06,374 --> 00:19:08,594 Conozco el estrés fuerte cuando lo veo. 470 00:19:08,814 --> 00:19:09,819 Fuerzas especiales o no, 471 00:19:09,854 --> 00:19:11,389 una persona no puede con tanto. 472 00:19:11,424 --> 00:19:13,444 Capitán Decker, su expediente dice que tiene 28 años. 473 00:19:13,454 --> 00:19:15,444 Así que tenía 18 en 2005. 474 00:19:15,544 --> 00:19:16,559 Supongo. 475 00:19:16,594 --> 00:19:18,624 A mi mamá le gustan las canciones de cuando era adolescente. 476 00:19:18,659 --> 00:19:20,299 Le enviaré una del 2005. 477 00:19:20,334 --> 00:19:21,804 Cuando termine, estará a tres minutos 478 00:19:21,839 --> 00:19:24,434 y 49 segundos más cerca de estar a salvo. 479 00:19:31,854 --> 00:19:35,084 "Hundiéndonos" De Fall Out Boy. 480 00:19:35,894 --> 00:19:37,774 Sí que tienes sentido del humor, chico. 481 00:19:39,959 --> 00:19:40,874 Gracias, Ralph. 482 00:19:45,159 --> 00:19:46,484 ¡Toby! 483 00:19:50,714 --> 00:19:52,124 ¡Chicos! 484 00:20:00,369 --> 00:20:01,669 ¡Chicos! 485 00:21:01,728 --> 00:21:02,663 Coge las cajas de los calentadores. 486 00:21:02,825 --> 00:21:03,945 Toby ¿información? 487 00:21:03,980 --> 00:21:05,730 Aún no hay señal de Happy. 488 00:21:05,880 --> 00:21:07,960 La tormenta está alcanzando otro nivel. 489 00:21:08,170 --> 00:21:09,760 La temperatura está cayendo. 490 00:21:10,260 --> 00:21:11,990 Tienes que ahorrar energía. 491 00:21:12,025 --> 00:21:13,380 Al diablo con eso. 492 00:21:13,420 --> 00:21:14,975 Ahorrar energía, bajo el ritmo, 493 00:21:15,010 --> 00:21:16,470 bajo el ritmo y Happy muere. 494 00:21:16,505 --> 00:21:17,930 Tengo todo, vámonos. 495 00:21:17,965 --> 00:21:18,995 Oye, escucha. 496 00:21:19,030 --> 00:21:22,110 Si estamos cerca, estamos seguros, ¿entendido? 497 00:21:22,145 --> 00:21:24,340 Cerca, seguros, conceptos simples. 498 00:21:24,375 --> 00:21:25,280 Bueno. 499 00:21:26,650 --> 00:21:27,925 El sol está empezando a salir. 500 00:21:27,960 --> 00:21:29,200 Recibimos muchos disparos. 501 00:21:29,235 --> 00:21:30,610 ¿Cuánto tiempo? 502 00:21:30,690 --> 00:21:33,320 Depende de cuánto tiempo le lleve a nuestro equipo montar la antena. 503 00:21:33,355 --> 00:21:34,275 ¿13 minutos? 504 00:21:34,310 --> 00:21:36,040 No podemos aguantar tanto. 505 00:21:39,520 --> 00:21:41,090 ¿Aún puede oírme y verme? 506 00:21:41,125 --> 00:21:42,520 Sí, Señor, la señal es fuerte. 507 00:21:42,555 --> 00:21:43,530 ¿Puede grabarme? 508 00:21:43,540 --> 00:21:44,165 Sí, señor. 509 00:21:44,200 --> 00:21:44,790 Bien. 510 00:21:44,800 --> 00:21:46,600 Tengo que grabar un mensaje para mi familia. 511 00:21:46,635 --> 00:21:47,990 ¿Hará eso? 512 00:21:49,010 --> 00:21:50,170 Está listo, Capitán. 513 00:21:50,205 --> 00:21:51,180 Bueno. 514 00:21:52,330 --> 00:21:53,350 Molly... 515 00:21:54,700 --> 00:21:57,100 Doy gracias a Dios por habernos conocido. 516 00:21:57,620 --> 00:21:59,660 Nunca he sido lo suficientemente bueno para ti. 517 00:21:59,980 --> 00:22:01,570 Y a ti nunca te ha importado. 518 00:22:02,850 --> 00:22:07,290 Y, Kyle... eres el amor de mi corazón. 519 00:22:08,830 --> 00:22:10,335 Cuida de Mamá, 520 00:22:10,370 --> 00:22:12,360 y ayúdala cuando llegue el bebé. 521 00:22:13,390 --> 00:22:15,990 Y nunca olvides, nunca. 522 00:22:16,720 --> 00:22:18,360 Que siempre estoy contigo. 523 00:23:01,070 --> 00:23:03,390 ¡Dile sí a esto, imbécil! 524 00:23:10,740 --> 00:23:11,880 No es bueno. 525 00:23:14,520 --> 00:23:17,050 Walter, han sido 2,500 pasos. 526 00:23:17,630 --> 00:23:19,370 Aún no hay señal de Happy. 527 00:23:20,840 --> 00:23:21,900 ¿Walter? 528 00:23:24,090 --> 00:23:25,170 ¿Walter? 529 00:23:26,310 --> 00:23:27,750 ¿Walter estás ahí? 530 00:23:31,890 --> 00:23:34,910 Vamos, caliéntate, pedazo de mierda. 531 00:23:37,420 --> 00:23:38,570 No. 532 00:23:44,060 --> 00:23:46,250 Bueno, Dios, quizá tú puedas oírme. 533 00:23:46,670 --> 00:23:48,045 Sé que no creo mucho en ti, 534 00:23:48,080 --> 00:23:51,520 pero no hay ateos en trincheras o en tormentas de nieve. 535 00:23:51,910 --> 00:23:54,380 Mira, si necesitas tanto un alma, llévate la mía. 536 00:23:54,415 --> 00:23:55,527 ¿Lo entiendes? 537 00:23:55,562 --> 00:23:56,640 ¡Déjala en paz! 538 00:23:57,090 --> 00:23:59,280 ¿Ha sido eso lo suficientemente alto y claro? 539 00:24:02,350 --> 00:24:03,560 Entonces, bien. 540 00:24:12,070 --> 00:24:13,690 ¿Ya está el agua? 541 00:24:14,150 --> 00:24:15,335 No tenemos mucho tiempo. 542 00:24:15,370 --> 00:24:18,550 El agua hervida se congela más rápido que la fría. 543 00:24:19,120 --> 00:24:21,000 Se llama el efecto Mpemba. 544 00:24:22,590 --> 00:24:23,590 ¿Listo? 545 00:24:28,470 --> 00:24:30,130 Bueno, tira un poco. 546 00:24:30,165 --> 00:24:31,180 Debería funcionar. 547 00:24:32,520 --> 00:24:33,350 ¡Sólido! 548 00:24:33,385 --> 00:24:34,180 Bueno. 549 00:24:47,600 --> 00:24:48,735 ¡Sylvester! 550 00:24:48,770 --> 00:24:49,835 ¡La antena ya está! 551 00:24:49,870 --> 00:24:51,330 Estamos a ocho de 10 de alcance de la señal, 552 00:24:51,365 --> 00:24:52,820 listos para enviar el enlace. 553 00:24:55,160 --> 00:24:56,620 Walter, funciona. 554 00:24:56,655 --> 00:24:58,080 Bueno, de vuelta a la cabaña. 555 00:24:58,440 --> 00:25:00,600 Reiniciaré el programa operacional del dron. 556 00:25:00,610 --> 00:25:01,175 Será mejor que te des prisa. 557 00:25:01,210 --> 00:25:03,880 Las pulsaciones de Toby y Happy deben estar bajando rápido. 558 00:25:25,610 --> 00:25:27,720 Tendrá los drones operativos en minutos. 559 00:25:27,755 --> 00:25:28,915 Mis chicos han cumplido su parte. 560 00:25:28,950 --> 00:25:32,010 Ahora tiene que conseguir un equipo de búsqueda inmediatamente. 561 00:25:32,045 --> 00:25:33,195 He dejado dicho varias veces 562 00:25:33,230 --> 00:25:35,205 al presidente de la junta de jefes. 563 00:25:35,240 --> 00:25:37,640 Dicen que la visibilidad con la tormenta es muy baja... 564 00:25:37,675 --> 00:25:39,530 Espera, aquí está presidente. 565 00:25:39,565 --> 00:25:40,285 ¿Presidente? 566 00:25:40,320 --> 00:25:41,605 Directora Cooper, lo siento. 567 00:25:41,640 --> 00:25:43,265 He pedido todos los favores imaginables, 568 00:25:43,300 --> 00:25:45,370 y no puedo conseguir el transporte que necesita. 569 00:25:45,405 --> 00:25:46,770 Sr. Presidente, 570 00:25:47,300 --> 00:25:48,400 Doug, 571 00:25:48,950 --> 00:25:52,850 encontrará la forma de enviar un CH-53 Super Stallion 572 00:25:52,885 --> 00:25:54,960 para sacarlos de ese glaciar, 573 00:25:55,020 --> 00:25:57,890 o llamaré a su mujer y le diré que fue usted, 574 00:25:57,900 --> 00:26:00,250 no la niñera, el que dejó abierta la puerta el año pasado 575 00:26:00,285 --> 00:26:01,960 cuando se escapó el gato. 576 00:26:02,850 --> 00:26:05,050 Julie adoraba ese gato. 577 00:26:07,130 --> 00:26:08,400 Lo conseguiré. 578 00:26:12,530 --> 00:26:14,010 Cooper es una malvada. 579 00:26:16,500 --> 00:26:17,520 ¡Happy! 580 00:26:19,580 --> 00:26:20,970 ¡Happy! 581 00:26:29,780 --> 00:26:31,270 Es Quincy Berkstead. 582 00:26:32,880 --> 00:26:35,200 ¡Happy, Happy! 583 00:26:35,240 --> 00:26:36,810 ¿Happy? ¡¿Happy?! 584 00:26:36,845 --> 00:26:37,980 ¡Happy! 585 00:26:42,040 --> 00:26:43,660 ¡Happy, ya voy! 586 00:26:53,670 --> 00:26:54,455 Vamos. 587 00:26:54,490 --> 00:26:56,950 Por favor dime que solo me estás ignorando como lo haces siempre. 588 00:26:57,590 --> 00:26:59,220 Vamos, Vamos. 589 00:26:59,255 --> 00:27:00,040 Vamos. 590 00:27:00,600 --> 00:27:02,920 Happy. Happy. 591 00:27:08,132 --> 00:27:12,192 Happy. Happy, vamos, aún tiene que quedar un poco allí dentro. 592 00:27:13,032 --> 00:27:14,727 Eso es, eso eso. 593 00:27:14,762 --> 00:27:17,482 Eso es un pulso lento, pero es un pulso. 594 00:27:17,517 --> 00:27:19,402 Estás viva. 595 00:27:21,302 --> 00:27:22,752 Si te estás preguntando qué es lo que oyes, 596 00:27:22,787 --> 00:27:25,022 soy yo, el Dr. Tobias M. Curtis, 597 00:27:25,057 --> 00:27:26,552 y estoy hablando contigo 598 00:27:26,562 --> 00:27:29,352 porque la actividad nos ayudará a mantenernos calientes... 599 00:27:30,072 --> 00:27:31,927 yo trabajando mi mandíbula 600 00:27:31,962 --> 00:27:34,242 y tú trabajando tu cerebro. 601 00:27:34,277 --> 00:27:35,102 Vamos. 602 00:27:39,712 --> 00:27:41,612 Ya sé que te he llamado fría y sin sentimientos, 603 00:27:41,647 --> 00:27:43,212 pero esto es ridículo. 604 00:27:43,622 --> 00:27:45,117 Pero tu corazón todavía está caliente, 605 00:27:45,152 --> 00:27:47,812 y tu estarás bien siempre y cuando lo mantengamos caliente. 606 00:27:52,992 --> 00:27:53,982 Bueno... 607 00:27:54,382 --> 00:27:58,032 quisiera disculparme por lo que va a pasar. 608 00:27:58,972 --> 00:28:00,442 Tenemos que desnudarnos. 609 00:28:00,532 --> 00:28:01,607 Esta no es la forma como lo imaginé, 610 00:28:01,642 --> 00:28:03,522 pero la conclusión es, que estoy más caliente que tú, 611 00:28:03,602 --> 00:28:05,377 y el contacto piel con piel es la forma más rápida 612 00:28:05,412 --> 00:28:08,112 de transferir el poco calor corporal que tengo hacia ti. 613 00:28:08,147 --> 00:28:09,132 ¿De acuerdo? 614 00:28:09,592 --> 00:28:13,302 Entonces, bien, yo lo haré primero. 615 00:28:15,412 --> 00:28:17,452 Solo recuerda que hace mucho frío aquí afuera. 616 00:28:21,042 --> 00:28:21,982 Ralph. 617 00:28:22,842 --> 00:28:25,272 Parece que solo me queda mi pistola de apoyo. 618 00:28:25,612 --> 00:28:27,842 Muy pronto los chicos malos se darán cuenta de eso. 619 00:28:30,542 --> 00:28:31,742 Oye, Ralph. 620 00:28:33,502 --> 00:28:35,482 Voy a apagar mi cámara ahora, amigo. 621 00:28:35,517 --> 00:28:36,057 No. 622 00:28:36,092 --> 00:28:37,462 Scorpion los salvará. 623 00:28:37,497 --> 00:28:38,832 Scorpion no falla. 624 00:28:39,132 --> 00:28:41,562 No, tú no tienes que ver lo que va a pasar. 625 00:28:42,602 --> 00:28:45,282 De verdad te agradezco la canción que enviaste. 626 00:28:47,512 --> 00:28:49,612 Gracias por hacerme compañía, amigo. 627 00:28:58,742 --> 00:29:00,932 Sly, tengo el software de los drones otra vez en línea, 628 00:29:00,967 --> 00:29:03,122 ahora por favor dile a Cooper que le avise al Pentágono 629 00:29:03,157 --> 00:29:04,512 que ellos tienen el control de los drones. 630 00:29:04,547 --> 00:29:05,747 Le acabó de enviar el mensaje, 631 00:29:05,782 --> 00:29:08,662 pero las probabilidades de que los drones lleguen a tiempo... 632 00:29:09,682 --> 00:29:11,772 Walter, necesitamos concentrarnos en Toby y Happy. 633 00:29:11,807 --> 00:29:13,589 Cooper tiene un helicóptero listo, 634 00:29:13,624 --> 00:29:15,323 pero tenemos que darle una ubicación. 635 00:29:15,358 --> 00:29:16,990 No hay forma de saber en dónde están, 636 00:29:17,025 --> 00:29:18,622 y no podemos rastrearlos en esta tormenta 637 00:29:18,632 --> 00:29:20,662 dado que perdimos contacto con Toby. 638 00:29:21,292 --> 00:29:22,377 En los Bravos forestales aprendí 639 00:29:22,412 --> 00:29:24,622 que las serpientes oyen con sus barrigas. 640 00:29:24,657 --> 00:29:26,832 Ellas sienten las vibraciones en la tierra. 641 00:29:26,842 --> 00:29:28,242 Y ustedes están sobre hielo. 642 00:29:28,292 --> 00:29:31,692 El hielo conduce sonido tres veces más rápido que el agua 643 00:29:31,727 --> 00:29:33,237 y 15 veces más rápido que el aire, 644 00:29:33,272 --> 00:29:35,337 así que quizás podrían oírlos a través del hielo. 645 00:29:35,372 --> 00:29:38,552 Solo se necesita construir un... dispositivo para escuchar. 646 00:29:39,712 --> 00:29:43,542 La máquina sonógrafo que usan para probar las muestras de hielo. 647 00:29:43,672 --> 00:29:46,852 Los electrodos en esta máquina emiten ondas ultrasónicas 648 00:29:46,887 --> 00:29:49,787 que ayudan a los científicos a ver a través del hielo. 649 00:29:49,822 --> 00:29:52,312 Pero Happy y Toby no están bajo el hielo, están sobre él. 650 00:29:52,347 --> 00:29:54,107 Sí, pero si puedo invertir los generadores, 651 00:29:54,142 --> 00:29:56,872 Puedo usar los electrodos para captar las ondas de sonido 652 00:29:56,882 --> 00:29:58,477 y oír a través del hielo. 653 00:29:58,512 --> 00:30:00,222 Pisadas, gritos y cualquier sonido humano 654 00:30:00,257 --> 00:30:01,257 tendrían que ser Happy y Toby 655 00:30:01,292 --> 00:30:02,777 porque ellos son las únicas personas por aquí. 656 00:30:02,812 --> 00:30:05,872 Precisamente, entonces necesitamos acercarnos a ellos tanto como sea posible. 657 00:30:06,172 --> 00:30:06,982 De acuerdo. 658 00:30:09,222 --> 00:30:10,542 Podemos deslizarlo en esto 659 00:30:10,577 --> 00:30:11,862 hasta donde vimos por última vez a Happy. 660 00:30:11,897 --> 00:30:13,097 Eso es colina arriba. 661 00:30:13,132 --> 00:30:15,232 Llegaremos. Vamos. 662 00:30:28,702 --> 00:30:30,412 Tu respiración se está acortando. 663 00:30:30,642 --> 00:30:31,912 Me pregunto por qué. 664 00:30:31,962 --> 00:30:34,372 El frío está apretando tus vasos sanguíneos 665 00:30:34,452 --> 00:30:36,587 y haciendo que tu... 666 00:30:36,622 --> 00:30:40,042 ya alta presión sanguínea sea aún más alta. 667 00:30:40,077 --> 00:30:40,997 Tienes que parar. 668 00:30:41,032 --> 00:30:44,482 Si paramos... Happy y Toby no sobreviven. 669 00:30:44,522 --> 00:30:45,857 15 metros más. 670 00:30:45,892 --> 00:30:49,312 Chicos, aún con las más generosas suposiciones biológicas, 671 00:30:49,582 --> 00:30:53,332 Happy y Toby deben estar muy cerca de morir. 672 00:31:00,892 --> 00:31:02,572 No vamos a lograrlo. 673 00:31:05,062 --> 00:31:06,302 Estoy contigo. 674 00:31:09,302 --> 00:31:12,752 Nunca pensé que sería tan afortunado de morir así. 675 00:31:30,922 --> 00:31:31,802 ¡Está bien! 676 00:31:37,132 --> 00:31:38,112 ¿Tienes algo? 677 00:31:38,147 --> 00:31:39,057 Nada. 678 00:31:39,092 --> 00:31:40,677 Anda, da unos pasos. 679 00:31:40,712 --> 00:31:42,262 Probemos la hipótesis. 680 00:31:42,962 --> 00:31:44,652 Bueno, sí, alto y claro. 681 00:31:44,687 --> 00:31:46,342 ¿Entonces, la cosa sí funciona? 682 00:31:46,352 --> 00:31:47,582 Aún no oigo nada. 683 00:31:47,592 --> 00:31:49,842 Nuestro único chance de oír algo 684 00:31:50,062 --> 00:31:54,082 es metiendo los electrodos más profundos en el hielo. 685 00:31:54,332 --> 00:31:55,722 ¿Quieres más profundo? 686 00:31:55,772 --> 00:31:56,722 ¡Cuidado! 687 00:31:58,782 --> 00:32:00,812 Sí, eso funcionará bien. 688 00:32:12,422 --> 00:32:14,002 Dime que oyes algo. 689 00:32:16,202 --> 00:32:17,287 Tengo algo. 690 00:32:17,322 --> 00:32:19,037 Suena como un latido de corazón. 691 00:32:19,072 --> 00:32:20,752 Maldición. ¿Estás seguro? 692 00:32:21,302 --> 00:32:22,812 Sí, es real. 693 00:32:24,632 --> 00:32:26,082 Pero solo se oye uno. 694 00:32:31,605 --> 00:32:33,635 ¡Encontró su ubicación! 695 00:32:34,515 --> 00:32:37,065 !y está a 50 pasos por esa vía! 696 00:32:37,185 --> 00:32:38,215 ¡Vamos! 697 00:32:45,285 --> 00:32:46,475 Toby! 698 00:32:46,935 --> 00:32:48,305 Toby! 699 00:32:48,545 --> 00:32:49,975 Ellos no se mueven. 700 00:32:51,425 --> 00:32:52,655 Aquí, aquí. 701 00:32:57,675 --> 00:32:58,695 Toby! 702 00:33:01,005 --> 00:33:02,075 Happy? 703 00:33:16,315 --> 00:33:17,675 ¡Los dos están vivos! 704 00:33:17,710 --> 00:33:19,515 Oh, Dios mío... 705 00:33:19,585 --> 00:33:20,320 De acuerdo. 706 00:33:20,355 --> 00:33:21,325 Toby apenas puede moverse. 707 00:33:21,360 --> 00:33:22,295 Happy está inconsciente. 708 00:33:22,305 --> 00:33:23,820 Tenemos que volverlos a calentar o morirán 709 00:33:23,855 --> 00:33:25,370 antes de que encontremos la forma de sacarlos de ahí. 710 00:33:25,405 --> 00:33:28,195 Cabe, ¿tienes alguna de esas bolsas para calentar comida en tu bolso? 711 00:33:28,230 --> 00:33:28,800 Sí. 712 00:33:28,835 --> 00:33:30,770 Las usaremos para calentarlos. 713 00:33:30,805 --> 00:33:32,585 Entonces podrán salir de aquí. 714 00:33:32,620 --> 00:33:34,365 Estas bolas están a 200 grados 715 00:33:34,400 --> 00:33:35,370 Los quemarás vivos. 716 00:33:35,405 --> 00:33:36,940 No de la manera en que las voy a usar. 717 00:33:36,975 --> 00:33:40,275 Voy a calentar el aire que respiran. 718 00:33:40,345 --> 00:33:42,575 Los calentará de dentro hacia fuera. 719 00:33:51,185 --> 00:33:52,260 Toby! 720 00:33:52,295 --> 00:33:54,245 ¡Respira! ¡Rápido! 721 00:34:10,765 --> 00:34:12,255 Funciona. ¡Se están moviendo! 722 00:34:12,535 --> 00:34:14,135 Bien pensado, hijo. 723 00:34:26,605 --> 00:34:27,975 Oye, Doc... 724 00:34:30,335 --> 00:34:32,745 Es bueno oír tu voz. 725 00:34:34,805 --> 00:34:38,955 ¿Estamos... desnudos? 726 00:34:40,845 --> 00:34:44,005 Sí, vi una estioportunidad y la tomé. 727 00:34:47,155 --> 00:34:48,805 Bien, ahora que sabemos que están vivos, 728 00:34:48,840 --> 00:34:50,445 ¿cómo los vamos a sacar de ahí? 729 00:34:50,515 --> 00:34:51,400 Sácalos con un nudo. 730 00:34:51,435 --> 00:34:53,255 Ata un nudo en ocho al final de la cuerda. 731 00:34:53,290 --> 00:34:53,945 Eso creará un lazo. 732 00:34:53,955 --> 00:34:55,935 Pasa el lazo bajo sus brazos y levántalos. 733 00:34:55,970 --> 00:34:57,215 Yo te voy guiando. 734 00:34:58,925 --> 00:35:00,725 Sabía que Walter no iba a querer estudiar nudos, 735 00:35:00,735 --> 00:35:02,245 así que he estado leyendo. 736 00:35:27,835 --> 00:35:29,655 ¡Está bien, los subimos! 737 00:35:41,075 --> 00:35:41,930 ¡Ese es nuestro transporte! 738 00:35:41,965 --> 00:35:43,425 Tenemos su ubicación. 739 00:35:43,555 --> 00:35:45,045 Mantengan su posición. 740 00:35:51,895 --> 00:35:55,905 Todos nuestros amigos están a salvo. 741 00:35:56,615 --> 00:35:57,915 No todos. 742 00:35:58,625 --> 00:35:59,715 Ya lo sé. 743 00:36:00,935 --> 00:36:02,650 El capitán Decker fue muy valiente. 744 00:36:02,685 --> 00:36:04,365 ¿Pero sabes qué? Él también... 745 00:36:04,400 --> 00:36:05,605 Chicos, miren. 746 00:36:05,735 --> 00:36:07,735 Equipo Scorpion, ¿me copian? 747 00:36:07,770 --> 00:36:08,715 Estamos aquí. 748 00:36:08,735 --> 00:36:10,205 ¡También nosotros, amigo! 749 00:36:10,240 --> 00:36:11,675 Gracias a ti. 750 00:36:11,695 --> 00:36:13,815 Los drones llegaron justo a tiempo. 751 00:36:13,850 --> 00:36:15,357 Scorpion nunca falla. 752 00:36:15,392 --> 00:36:16,830 Creo que no, chico. 753 00:36:16,865 --> 00:36:18,865 Oye, Ralph... mi esposa y yo no hemos sido capaces de escoger 754 00:36:18,900 --> 00:36:20,970 un nombre a nuestro hijo que va a nacer. 755 00:36:21,005 --> 00:36:23,875 Me preguntaba cómo te sentirías si lo llamamos como tú. 756 00:36:33,595 --> 00:36:36,040 Necesitas mantener tu temperatura corporal alta. 757 00:36:36,075 --> 00:36:39,415 Si tomo más café, me voy a exaltar mucho. 758 00:36:39,605 --> 00:36:41,385 Podríamos meternos en la bolsa de dormir de nuevo. 759 00:36:43,185 --> 00:36:44,475 Te traeré un suéter. 760 00:36:51,385 --> 00:36:53,165 Deja el té. La apuesta se terminó. 761 00:36:53,200 --> 00:36:54,385 Te lo ganaste. 762 00:36:59,835 --> 00:37:01,595 La mejor taza que he tomado. 763 00:37:02,015 --> 00:37:03,405 ¿Cómo le está yendo a Happy? 764 00:37:03,925 --> 00:37:05,305 Ella es fuerte. 765 00:37:06,835 --> 00:37:08,190 Sabes, Walter dijo que solo escuchó 766 00:37:08,225 --> 00:37:10,455 el latido de un corazón allá en el glaciar. 767 00:37:10,485 --> 00:37:12,370 Quizás el corazón de Happy se paró un momento. 768 00:37:12,405 --> 00:37:15,445 La función cardíaca cesa rápidamente en temperaturas bajo cero. 769 00:37:15,455 --> 00:37:18,825 O tal vez sus corazones latían a la vez perfectamente. 770 00:37:19,965 --> 00:37:21,535 Eso es amor, chico. 771 00:37:25,565 --> 00:37:27,395 Aún me debes $50. 772 00:37:35,405 --> 00:37:37,630 ¿Posteando nuevos videos del hurón? 773 00:37:37,665 --> 00:37:39,390 Voy a cerrar mis cuentas. 774 00:37:39,425 --> 00:37:41,080 Cuando estaba en esa tormenta de nieve, 775 00:37:41,115 --> 00:37:44,105 en todo lo que pensaba era en los amigos de verdad que tengo. 776 00:37:44,425 --> 00:37:46,345 Estabas en lo cierto, quizás debería... 777 00:37:46,380 --> 00:37:48,345 salir y conocer algunas personas reales, 778 00:37:48,380 --> 00:37:51,715 que no sean digitales. 779 00:37:53,015 --> 00:37:55,915 Creo que... la forma humana de decirlo es, 780 00:37:55,950 --> 00:37:57,557 "Quiero hacer nuevos amigos". 781 00:37:57,592 --> 00:37:59,165 Me gustaría hacer nuevos amigos. 782 00:38:03,215 --> 00:38:04,235 Oye 783 00:38:04,270 --> 00:38:05,255 Hola, papá. 784 00:38:05,305 --> 00:38:06,275 Gracias por venir. 785 00:38:06,310 --> 00:38:07,095 Si. 786 00:38:07,165 --> 00:38:10,845 Lamento lo del extraño mensaje que dejé. 787 00:38:10,855 --> 00:38:12,625 Es que... no puedo sacar esta canción 788 00:38:12,660 --> 00:38:14,360 de mi cabeza y pensé 789 00:38:14,395 --> 00:38:16,005 que podría tener algo que ver contigo, 790 00:38:16,040 --> 00:38:17,625 por loco que parezca. 791 00:38:17,985 --> 00:38:18,850 Bueno, eso no es loco. 792 00:38:18,885 --> 00:38:22,225 ¿Tienes algo para tocar esta reliquia? 793 00:38:26,385 --> 00:38:28,195 Cuando eras una bebé, 794 00:38:28,375 --> 00:38:30,295 te sostenía en mis brazos, 795 00:38:30,485 --> 00:38:33,595 y podíamos ver este video una y otra vez. 796 00:38:34,105 --> 00:38:36,045 El amarillo es bonito... 797 00:38:36,365 --> 00:38:37,825 pero el verde, el verde es hermoso. 798 00:38:37,860 --> 00:38:39,560 Rosa. Rosa, rosa, rosa. 799 00:38:39,595 --> 00:38:40,485 Tenemos que escoger colores neutrales. 800 00:38:40,520 --> 00:38:41,765 No es cierto. 801 00:38:41,895 --> 00:38:43,245 Vayamos con el rosa, tendremos una niña 802 00:38:43,280 --> 00:38:45,105 Puedo sentirlo por dentro. 803 00:38:45,415 --> 00:38:46,565 Vamos. 804 00:38:47,125 --> 00:38:49,035 Rosa, rosa. Vamos... 805 00:38:49,055 --> 00:38:50,315 Olvida las barras, 806 00:38:50,350 --> 00:38:51,540 olvida todo esto. 807 00:38:51,575 --> 00:38:54,475 Vamos, tenemos que bailar, tenemos que poner música. 808 00:38:54,605 --> 00:38:55,435 Vamos. 809 00:38:55,470 --> 00:38:56,230 De acuerdo. 810 00:38:56,265 --> 00:38:57,285 A movernos. 811 00:38:57,320 --> 00:38:58,205 Está bien. 812 00:39:04,767 --> 00:39:06,805 El cuarto está dando vueltas, nena. 813 00:39:11,575 --> 00:39:13,425 Quería que conocieras a tu mamá. 814 00:39:16,855 --> 00:39:18,185 Nunca he sido... 815 00:39:18,325 --> 00:39:21,370 tan abierta y despreocupada 816 00:39:21,405 --> 00:39:22,985 como ustedes dos en el video. 817 00:39:25,085 --> 00:39:27,285 Tú vienes de un lugar de dicha, 818 00:39:27,925 --> 00:39:29,330 y sabes eso, en lo profundo, 819 00:39:29,365 --> 00:39:30,700 porque tu asombroso cerebro 820 00:39:30,735 --> 00:39:32,905 recordó esa canción después de todos estos años. 821 00:39:36,305 --> 00:39:38,335 Yo quiero ser como mamá y tú. 822 00:39:42,435 --> 00:39:44,705 Pero a pesar de que hoy recibí una segunda oportunidad de vivir, 823 00:39:44,740 --> 00:39:47,235 - no creo que pueda. - Yo creo que sí. 824 00:39:47,645 --> 00:39:49,335 Sí puedes hacerlo, solo tienes que encontrar 825 00:39:49,370 --> 00:39:50,785 lo que te haga feliz... 826 00:39:52,115 --> 00:39:53,085 ...Happy. 827 00:40:06,235 --> 00:40:07,335 Está bien, devuélvela al mazo, en cualquier parte. 828 00:40:07,370 --> 00:40:08,605 No la olvides. 829 00:40:09,415 --> 00:40:10,290 Ahora, solo piensa en la carta. 830 00:40:10,325 --> 00:40:11,130 Solo mantenla en tu cerebro. 831 00:40:11,165 --> 00:40:12,915 Mantenla en tu cabeza, justo allí. 832 00:40:18,675 --> 00:40:19,310 Lo siento. 833 00:40:19,345 --> 00:40:20,515 ¡Chicos, vengan al techo! 834 00:40:20,550 --> 00:40:21,685 ¡Tengo algo que mostrarles! 835 00:40:26,185 --> 00:40:28,395 Pensé que después de todo ese frío, 836 00:40:28,405 --> 00:40:31,345 podríamos reconfortarnos en el fuego y cantar algunas canciones. 837 00:40:31,380 --> 00:40:32,595 Y tengo todo lo que necesitamos. 838 00:40:32,630 --> 00:40:33,970 Carpas, linternas... 839 00:40:34,005 --> 00:40:36,425 Yo pido no compartir con Sylvester. 840 00:40:36,485 --> 00:40:37,930 Él tiene un problema de ronquido. 841 00:40:37,965 --> 00:40:39,375 Tengo el tabique desviado. 842 00:40:39,835 --> 00:40:41,445 ¿Por qué no conseguimos unos postres de malvaviscos? 843 00:40:41,480 --> 00:40:42,245 Vamos. 844 00:40:47,145 --> 00:40:49,775 ¿Quieres que seamos compañeros de litera, vaquero? 845 00:40:51,225 --> 00:40:53,265 ¿Quieres decir, en la misma carpa? 846 00:40:54,075 --> 00:40:55,280 Nada de sexo, 847 00:40:55,315 --> 00:40:56,420 pero imagino que si podemos desnudarnos 848 00:40:56,455 --> 00:40:58,965 en la misma bolsa de dormir juntos, podemos compartir una carpa. 849 00:41:01,135 --> 00:41:04,615 Y podría estar todavía un poco fría adentro. 850 00:41:04,745 --> 00:41:07,195 Quizás puedas abrazarme, 851 00:41:07,230 --> 00:41:08,555 calentarme un poco. 852 00:41:13,745 --> 00:41:15,605 Hecho y hecho. 853 00:41:16,105 --> 00:41:16,750 Ralph. 854 00:41:16,785 --> 00:41:18,115 Tengo algo para ti. 855 00:41:21,935 --> 00:41:24,255 Traje un poco del Polo Sur para ti. 856 00:41:25,055 --> 00:41:27,915 Hay bastante en esa nevera, un par más... 857 00:41:28,185 --> 00:41:29,325 Gracias, Walter. 858 00:41:29,525 --> 00:41:31,265 Eso es... muy dulce. 859 00:41:31,300 --> 00:41:32,387 Paige, ¿qué tenemos aquí? 860 00:41:32,422 --> 00:41:33,440 ¿Chocolate orgánico? 861 00:41:33,475 --> 00:41:35,095 ¿Qué clase de malvavisco hippie esta...? 862 00:41:35,565 --> 00:41:36,660 Dios mío. 863 00:41:36,695 --> 00:41:38,700 ¡Estás tan muerto! 864 00:41:38,735 --> 00:41:40,165 ¡Oye, lo demoraré, Ralph! 865 00:41:40,200 --> 00:41:41,485 ¡Consigue más bolas de nieve! 866 00:41:41,945 --> 00:41:43,445 ¡No pueden usar los malvaviscos! 867 00:41:43,480 --> 00:41:44,595 ¡Son para el postre! 868 00:41:44,605 --> 00:41:46,470 Estaba... Estaba preocupada de que Ralph no pudiera conectar 869 00:41:46,505 --> 00:41:48,335 con otras personas porque no tiene hermanos, 870 00:41:48,370 --> 00:41:51,460 pero tiene un montón aquí. 871 00:41:51,495 --> 00:41:53,995 Sí, solo que ellos no son tan maduros como él. 872 00:41:56,705 --> 00:41:57,775 Tú no... 873 00:41:57,945 --> 00:42:01,745 empiezas una pelea de bolas nieve contra un genio, 874 00:42:02,125 --> 00:42:04,795 ¡a menos que puedas ganar 875 00:42:04,815 --> 00:42:07,635 una pelea de bolas contra un genio! 876 00:42:15,605 --> 00:42:16,430 Yo no quiero jugar. 877 00:42:16,465 --> 00:42:17,630 De verdad no quiero jugar. 878 00:42:17,665 --> 00:42:18,795 De verdad no quiero jugar. 879 00:42:19,305 --> 00:43:19,784 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-