"Scorpion" Sun of a Gun
ID | 13209887 |
---|---|
Movie Name | "Scorpion" Sun of a Gun |
Release Name | Scorpion.S02E14.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 5223062 |
Format | srt |
1
00:00:01,721 --> 00:00:03,041
Esto debería servir.
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,036
No veo por qué es necesario.
3
00:00:06,071 --> 00:00:08,711
Estás a punto de entrar en
un nido de avispas locas.
4
00:00:08,961 --> 00:00:10,541
Soy tu repelente de insectos.
5
00:00:13,501 --> 00:00:15,336
¿Has terminado? Es la hora.
6
00:00:15,371 --> 00:00:17,171
Gracias por ser mis laterales.
7
00:00:19,911 --> 00:00:21,311
Quiere decir acompañantes.
8
00:00:29,001 --> 00:00:30,526
Estaré a una distancia prudencial,
9
00:00:30,561 --> 00:00:33,331
analizando las maravillosas chicas
con las que te vas a sentar.
10
00:00:33,366 --> 00:00:36,006
Cabe, estas en frente de Walter y
así podrás hacer reconocimiento.
11
00:00:36,041 --> 00:00:37,776
¿Reconocimiento? Quería intentar quedar,
12
00:00:37,811 --> 00:00:39,411
no comprometerme en una operación militar.
13
00:00:39,421 --> 00:00:40,516
Para un humanoide como tú,
14
00:00:40,551 --> 00:00:43,021
va a necesitar coordinación
precisa, como el día D.
15
00:00:43,521 --> 00:00:46,441
¿Por qué hueles como un
bar de martinis de 1950?
16
00:00:46,661 --> 00:00:48,626
Es mi colonia. La uso cada día.
17
00:00:48,661 --> 00:00:51,431
Si usaras eso cada día, necesitaría que
me rasparan mis senos nasales.
18
00:00:51,731 --> 00:00:54,101
Vas a meter tu pie en esta
piscina de citas, ¿verdad?
19
00:00:56,811 --> 00:00:59,201
Participantes,
20
00:00:59,211 --> 00:01:00,791
siéntense.
21
00:01:01,621 --> 00:01:04,201
Encontrarán sus números
asignados en las mesas.
22
00:01:09,121 --> 00:01:10,081
Hola.
23
00:01:11,021 --> 00:01:13,591
Creo que estás buscando
nuestro círculo atardecer
24
00:01:13,991 --> 00:01:15,831
con nuestros otras personas de
segunda-oportunidad.
25
00:01:18,761 --> 00:01:20,131
¡Bueno!
26
00:01:20,681 --> 00:01:23,451
¿Quién está listo para conectar?
27
00:01:23,881 --> 00:01:25,881
Entonces tienes ocho
bolas del mismo tamaño,
28
00:01:25,916 --> 00:01:26,868
siete pesan lo mismo,
29
00:01:26,903 --> 00:01:27,786
una pesa un poco más.
30
00:01:27,821 --> 00:01:30,401
¿Cómo encuentras la que pesa más
31
00:01:30,451 --> 00:01:33,291
usando una balanza y sólo dos
oportunidades para pesar?
32
00:01:34,181 --> 00:01:35,211
¿Qué?
33
00:01:36,751 --> 00:01:39,861
¿Cuál es tú número ideal de gatos?
34
00:01:40,161 --> 00:01:41,256
Cero.
35
00:01:41,291 --> 00:01:43,221
Walter, estás demostrando
intenso desinterés.
36
00:01:43,256 --> 00:01:44,531
Intenta decir un cumplido.
37
00:01:44,781 --> 00:01:47,391
Tus rasgos son muy de roedor.
38
00:01:51,101 --> 00:01:52,351
Ese es un broche precioso.
39
00:01:52,366 --> 00:01:53,066
Gracias.
40
00:01:53,071 --> 00:01:56,011
Tengo un descuento del 10% a través de
la asociación americana de jubilados.
41
00:01:56,046 --> 00:01:58,381
¿No son sus descuentos fantásticos?
42
00:01:58,416 --> 00:01:59,891
¿Cómo diablos podría saberlo?
43
00:02:00,021 --> 00:02:01,676
Y le dije al primer ministro,
44
00:02:01,711 --> 00:02:04,241
nada de salchichas con puré para
usted, ¿eh gobernador?
45
00:02:04,276 --> 00:02:05,961
Esfúmate, tronco viejo.
46
00:02:06,551 --> 00:02:07,451
¿Ves?
47
00:02:07,821 --> 00:02:09,446
Soy realmente buena con los acentos.
48
00:02:09,481 --> 00:02:11,071
No somos compatibles.
49
00:02:11,901 --> 00:02:12,911
Adiós.
50
00:02:13,231 --> 00:02:14,606
Me siento como Jane Goodall,
51
00:02:14,641 --> 00:02:16,941
pero con sujetos de estudio
menos socialmente adaptados.
52
00:02:18,791 --> 00:02:20,281
Un tirachinas Singapur.
53
00:02:22,000 --> 00:02:28,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
54
00:02:29,691 --> 00:02:30,881
Esto debería ayudarle.
55
00:02:30,911 --> 00:02:31,921
Gracias, colega.
56
00:02:32,751 --> 00:02:36,271
29 vitaminas, amino ácidos
57
00:02:36,306 --> 00:02:37,891
y aceite de hígado caliente.
58
00:02:37,901 --> 00:02:41,211
Esto es lo que consigo por intentar
ayudar con la cita de Walter
59
00:02:41,331 --> 00:02:42,841
Gripe.
60
00:02:44,751 --> 00:02:46,031
¿Te parece bien esto?
61
00:02:46,041 --> 00:02:47,326
Sí. Nos vacunamos contra la gripe.
62
00:02:47,361 --> 00:02:50,121
No. Cuando O'Brien dijo que iba a
diversificarse socialmente,
63
00:02:50,461 --> 00:02:52,221
pensaste que era contigo, ¿verdad?
64
00:02:52,256 --> 00:02:53,086
No pensé eso para nada.
65
00:02:53,121 --> 00:02:55,081
Ambos tomamos la decisión de
no vernos el uno al otro,
66
00:02:55,091 --> 00:02:56,406
y si quiere torturarse
67
00:02:56,441 --> 00:02:58,751
con las lunáticas de las citas
rápidas, puede hacerlo.
68
00:02:59,421 --> 00:03:01,291
Siempre y cuando te
sientas bien al respecto.
69
00:03:01,761 --> 00:03:03,141
Buenos días...
70
00:03:03,191 --> 00:03:04,211
a todos.
71
00:03:04,801 --> 00:03:05,981
¿Qué te pasa?
72
00:03:06,001 --> 00:03:08,661
Cogí los bichitos mirándote
a ti y al súper abuelo
73
00:03:08,696 --> 00:03:09,786
siendo torpes con las señoras.
74
00:03:09,821 --> 00:03:13,481
Bueno, siento que las citas rápidas
fueron un éxito incalificable.
75
00:03:13,516 --> 00:03:14,566
Me enseñó que
76
00:03:14,601 --> 00:03:18,381
los participantes no son capaces
de soportar la sinceridad.
77
00:03:18,416 --> 00:03:19,696
Te odiaron todas.
78
00:03:19,731 --> 00:03:21,866
No perderé mi tiempo
haciendo esto otra vez.
79
00:03:21,901 --> 00:03:25,481
Seguiré otros caminos para perfeccionar
mis habilidades sociales.
80
00:03:25,516 --> 00:03:28,981
En situaciones sociales hay una fina línea
81
00:03:29,016 --> 00:03:31,578
entre sinceridad e insulto.
82
00:03:31,613 --> 00:03:34,141
Bueno, no la veo.
83
00:03:34,151 --> 00:03:35,206
Estás equivocada al 100%.
84
00:03:35,241 --> 00:03:37,631
Sí. Claramente no la ves.
85
00:03:39,921 --> 00:03:40,781
¿Cabe?
86
00:03:41,921 --> 00:03:44,081
Sí, le estoy mirando a él ahora mismo.
87
00:03:44,321 --> 00:03:45,751
Bueno. Te veo pronto.
88
00:03:46,141 --> 00:03:47,611
¿Por qué preguntó si yo estaba aquí?
89
00:03:47,621 --> 00:03:49,236
No pregunté.
90
00:03:49,271 --> 00:03:50,276
¿Pero por qué me has señalado?
91
00:03:50,311 --> 00:03:51,706
Quiero decir, somos cinco.
92
00:03:51,741 --> 00:03:53,641
Puedes preguntarle en 10 segundos.
93
00:03:53,651 --> 00:03:55,001
Estaba estacionando el auto.
94
00:03:55,351 --> 00:03:56,581
Bueno.
95
00:03:59,141 --> 00:04:00,641
¿Está enfadado o algo?
96
00:04:02,321 --> 00:04:03,641
Acérquense.
97
00:04:03,811 --> 00:04:05,151
Es hora de la reunión.
98
00:04:06,271 --> 00:04:08,516
Seguridad Nacional considera
esto de máxima prioridad,
99
00:04:08,551 --> 00:04:10,761
así que les pido que mantengan
una actitud abierta.
100
00:04:11,631 --> 00:04:14,571
Lo haré. Mi actitud está
muy abierta, de hecho...
101
00:04:14,581 --> 00:04:16,006
un montón de malos pensamientos vienen.
102
00:04:16,041 --> 00:04:19,961
¿Puedes decirme por qué te has
dirigido a mí en particular?
103
00:04:21,521 --> 00:04:23,261
Está en la carpeta, chico.
104
00:04:29,811 --> 00:04:31,111
¿Estás bien, colega?
105
00:04:36,751 --> 00:04:38,011
130.
106
00:04:38,431 --> 00:04:41,461
Tu pulso está latiendo como si acabaras
de terminar una maratón.
107
00:04:42,551 --> 00:04:44,281
No puedo hacer esta misión.
108
00:04:44,316 --> 00:04:45,371
¿Qué pasa?
109
00:04:45,731 --> 00:04:47,946
Todo el mundo, saluden a Ken.
110
00:04:47,981 --> 00:04:51,261
Coronel retirado, Base
del Ejército de Aachen.
111
00:04:51,296 --> 00:04:52,366
Es un experto
112
00:04:52,401 --> 00:04:55,181
en armas no convencionales
de destrucción masiva.
113
00:04:55,651 --> 00:04:58,381
Y resulta que es el padre de Sylvester.
114
00:05:02,351 --> 00:05:03,361
Hola, señor.
115
00:05:04,771 --> 00:05:07,971
Ken ha dado charlas para la OTAN,
al Estado Mayor Conjunto,
116
00:05:08,006 --> 00:05:09,801
y al consejo de seguridad de la ONU.
117
00:05:09,811 --> 00:05:12,581
Cree que un arma que pensábamos
imposible de construir
118
00:05:12,616 --> 00:05:15,221
no sólo existe sino que está
siendo probada ahora mismo
119
00:05:15,256 --> 00:05:16,731
por una nación enemiga.
120
00:05:16,911 --> 00:05:19,781
El Pentágono ha pedido que
trabajemos con él en este asunto.
121
00:05:19,816 --> 00:05:21,046
Ken, tiene la palabra.
122
00:05:21,081 --> 00:05:22,206
Durante la segunda guerra mundial...
123
00:05:22,241 --> 00:05:25,701
Coronel, antes de que nos pongamos en
materia, ¿no querrían usted y Sylvester
124
00:05:25,736 --> 00:05:28,641
tomarse unos minutos para ponerse al día?
125
00:05:28,676 --> 00:05:30,051
Sé que ha pasado un tiempo.
126
00:05:30,131 --> 00:05:32,031
Nueve años, tres meses, dos días.
127
00:05:34,281 --> 00:05:35,241
Estamos bien.
128
00:05:36,041 --> 00:05:37,896
Como decía, durante la
segunda guerra mundial
129
00:05:37,931 --> 00:05:40,711
los poderes Axis buscaban
una ventaja sobre los aliados,
130
00:05:40,746 --> 00:05:42,318
sin importar de dónde viniera.
131
00:05:42,353 --> 00:05:43,891
Aún si venía del cielo.
132
00:05:44,411 --> 00:05:45,961
Están viendo la pistola solar,
133
00:05:46,311 --> 00:05:48,341
uno de sus proyectos más ambiciosos.
134
00:05:48,351 --> 00:05:50,516
Basado en archivos recuperados
durante la guerra,
135
00:05:50,551 --> 00:05:53,341
creemos que su plan es construir
una estación espacial
136
00:05:53,391 --> 00:05:55,811
a 8,200 km sobre la Tierra.
137
00:05:55,846 --> 00:05:58,231
Los reflectores hechos de sodio metálico
138
00:05:58,241 --> 00:05:59,736
se juntarían al satélite
139
00:05:59,771 --> 00:06:03,751
para crear un espejo cóncavo del
tamaño de diez campos de futbol.
140
00:06:03,786 --> 00:06:06,701
Algo tan grande podría reflejar la
luz del sol concentrada
141
00:06:06,736 --> 00:06:08,591
en un punto preciso de la tierra.
142
00:06:08,626 --> 00:06:10,016
Como una ciudad entera.
143
00:06:10,051 --> 00:06:12,771
Combustión instantánea...
todo se iría en un segundo.
144
00:06:12,781 --> 00:06:14,586
¿Esto es real o teórico?
145
00:06:14,621 --> 00:06:17,161
Teórico... la ha estado buscando
desde que yo tenía seis años.
146
00:06:17,196 --> 00:06:18,601
Hasta ayer.
147
00:06:20,071 --> 00:06:21,881
Esto fue capturado por una cámara.
148
00:06:23,051 --> 00:06:24,156
Eso parece
149
00:06:24,191 --> 00:06:26,786
un buen puñado de energía
solar concentrada.
150
00:06:26,821 --> 00:06:29,381
O un rayo o una partícula cargada,
151
00:06:29,416 --> 00:06:30,641
como de la aurora boreal.
152
00:06:30,676 --> 00:06:31,486
¿Dónde se hizo esto?
153
00:06:31,521 --> 00:06:33,851
La Nación de Baharí, un
país norte africano
154
00:06:33,886 --> 00:06:36,301
dirigido por el presidente Desta Rahal.
155
00:06:36,671 --> 00:06:38,626
Ese video muestra un rayo solar
156
00:06:38,661 --> 00:06:40,671
muy cercano a ser perfeccionado
y convertido en arma.
157
00:06:40,706 --> 00:06:43,211
Ese video podría mostrar algo.
158
00:06:43,246 --> 00:06:44,396
Es muy especulativo.
159
00:06:44,431 --> 00:06:47,371
Rahal llegó al poder por
un golpe de estado.
160
00:06:47,571 --> 00:06:49,806
Anhela aceptación internacional.
161
00:06:49,841 --> 00:06:52,006
Su gente anhela comida y libertad.
162
00:06:52,041 --> 00:06:55,161
¿Cómo pudo el Presidente Chalado
armar un arma como esta?
163
00:06:55,196 --> 00:06:57,678
Los Alemanes ocuparon Baharí
durante la guerra.
164
00:06:57,713 --> 00:07:00,161
Dejaron un montón de bunkers enterrados.
165
00:07:00,196 --> 00:07:01,396
Rahal podría haber encontrado
166
00:07:01,431 --> 00:07:03,561
alguno de los prototipos 70 años después.
167
00:07:03,596 --> 00:07:05,151
Y si ese es el caso,
168
00:07:05,491 --> 00:07:08,076
tenemos que localizar y
destruir la Pistola solar
169
00:07:08,111 --> 00:07:10,626
antes de que Rahal tenga la
oportunidad de perfeccionarla.
170
00:07:10,661 --> 00:07:14,221
Y el problema es que Baharí tiene
517 mil kilómetros cuadrados,
171
00:07:14,291 --> 00:07:17,341
Y seguridad nacional no tiene la
tecnología para rastrear este arma.
172
00:07:17,376 --> 00:07:18,876
Ahí es donde entra Scorpion.
173
00:07:18,911 --> 00:07:21,011
Bueno. ¿Así que quiere que busquemos algo
174
00:07:21,021 --> 00:07:23,856
que refleja el calor en medio
del desierto africano?
175
00:07:23,891 --> 00:07:26,656
Es cómo buscar una gota
de agua en el océano.
176
00:07:26,691 --> 00:07:30,521
Excepto que la llamarada en el
video es breve y concentrada.
177
00:07:30,556 --> 00:07:32,036
Como una prueba de sistema.
178
00:07:32,071 --> 00:07:34,631
Las mismas posibilidades de
que los paneles reflectantes
179
00:07:34,666 --> 00:07:37,156
hubieran sido almacenados
después de la prueba.
180
00:07:37,191 --> 00:07:40,791
Y los paneles, habiendo absorbido
la energía solar concentrada
181
00:07:40,811 --> 00:07:43,526
principalmente hidrógeno y helio,
182
00:07:43,561 --> 00:07:45,421
aún tendrían residuos de los elementos
183
00:07:45,456 --> 00:07:46,406
en un nivel molecular.
184
00:07:46,441 --> 00:07:48,521
Podemos construir un espectrómetro
de masa de helio
185
00:07:48,656 --> 00:07:49,901
y combinarlo con un picnómetro.
186
00:07:49,936 --> 00:07:51,286
¿Alguien quiere explicarlo?
187
00:07:51,321 --> 00:07:53,351
Nuestro dispositivo buscará los residuos
188
00:07:53,386 --> 00:07:55,381
de la energía solar concentrada.
189
00:07:55,571 --> 00:07:57,866
Es cómo buscar las cenizas
después de un fuego.
190
00:07:57,901 --> 00:08:00,591
Genial. ¿Cómo entramos en
el país de un dictador
191
00:08:00,601 --> 00:08:02,301
y nos fugamos con su rayo mortal?
192
00:08:02,371 --> 00:08:04,451
Tú no vas a ir a ningún sitio, enfermito.
193
00:08:04,581 --> 00:08:07,291
Entonces yo me quedaré
en casa y cuidaré a Toby.
194
00:08:07,301 --> 00:08:08,566
No, tú vienes a ejecutar
195
00:08:08,601 --> 00:08:10,961
el software para los aparatos
que construiremos.
196
00:08:12,681 --> 00:08:14,596
Seguridad Nacional ha avisado a Rahal
197
00:08:14,631 --> 00:08:16,981
de que estamos avisados de
lecturas grandes de energía
198
00:08:17,016 --> 00:08:18,626
procedentes del desierto de Bahari.
199
00:08:18,661 --> 00:08:21,261
Su régimen está sujeto
a inspecciones in situ.
200
00:08:21,296 --> 00:08:22,376
Ha sido notificado
201
00:08:22,411 --> 00:08:25,826
de que un equipo de
genios multidisciplinario
202
00:08:25,861 --> 00:08:28,661
lo visitarán para asegurarse
de que esas lecturas
203
00:08:28,671 --> 00:08:30,461
no son ni químicas ni atómicas.
204
00:08:30,471 --> 00:08:32,591
El avión sale pronto. Será mejor
que empiecen a empacar.
205
00:08:33,001 --> 00:08:34,911
Bueno, ¿Walter?
206
00:08:34,946 --> 00:08:35,406
Sí.
207
00:08:35,441 --> 00:08:36,541
No puedo ir.
208
00:08:37,061 --> 00:08:38,161
Estar con un dictador
209
00:08:38,171 --> 00:08:41,251
tampoco es como me gustaría
pasar mi fin de semana.
210
00:08:41,261 --> 00:08:44,281
No es el dictador de Bahari
el que me preocupa.
211
00:08:44,861 --> 00:08:46,991
Es el de Rancho Cucamonga.
212
00:08:47,221 --> 00:08:49,286
Mejor ve al baño antes de irnos Sylvester.
213
00:08:49,321 --> 00:08:51,821
Una vez en la carretera, no
voy a parar para nada.
214
00:08:53,011 --> 00:08:54,581
Igual que en los viejos tiempos.
215
00:09:18,357 --> 00:09:20,387
Dios mío. Esto es horrible.
216
00:09:20,422 --> 00:09:22,397
¡Muévanse! ¡Muévanse! ¡Muévanse!
217
00:09:28,137 --> 00:09:31,217
Puerta de acero doblemente reforzada,
manejada remotamente.
218
00:09:31,252 --> 00:09:33,377
La seguridad de este tipo no es una broma.
219
00:09:37,717 --> 00:09:40,347
Su gente se muere de hambre,
él vive como un rey.
220
00:09:40,517 --> 00:09:44,257
Bueno, tampoco soy muy fan, pero
guardémonoslo para nosotros.
221
00:09:44,707 --> 00:09:46,617
Rahal es conocido por perder los estribos
222
00:09:46,652 --> 00:09:48,527
al más mínimo desaire.
223
00:09:49,777 --> 00:09:51,427
Bienvenido, equipo Scorpion,
224
00:09:51,437 --> 00:09:53,017
a mi humilde país.
225
00:09:53,057 --> 00:09:53,962
Sr. Presidente.
226
00:09:53,997 --> 00:09:56,402
Soy Cabe Gallo, seguridad Nacional de USA.
227
00:09:56,437 --> 00:09:58,807
Este es el coronel retirado Kenneth Dodd.
228
00:09:58,842 --> 00:10:00,212
Y por acuerdo internacional,
229
00:10:00,247 --> 00:10:02,757
son libres de reconocer sin restricciones.
230
00:10:02,767 --> 00:10:03,972
Pero les aseguro,
231
00:10:04,007 --> 00:10:06,187
que encontrarán una nación
que quiere crecer
232
00:10:06,222 --> 00:10:08,147
y ser parte del primer mundo.
233
00:10:08,167 --> 00:10:10,537
Alimentar a su gente sería
un buen comienzo.
234
00:10:10,627 --> 00:10:12,082
Sr. Presidente, los aliados del oeste
235
00:10:12,117 --> 00:10:14,317
tienen curiosidad por la
llamarada de energía
236
00:10:14,327 --> 00:10:16,717
que se capturó en su desierto hace poco.
237
00:10:16,752 --> 00:10:17,582
Una sobrecarga de kilovatios
238
00:10:17,617 --> 00:10:20,247
causó un arco de energía en una
de nuestras turbinas solares.
239
00:10:20,317 --> 00:10:23,047
Derribó ese edificio de ahí.
240
00:10:26,067 --> 00:10:27,222
Puede ser legítimo.
241
00:10:27,257 --> 00:10:29,577
Te lo he dicho antes,
no hay un arma solar.
242
00:10:29,587 --> 00:10:31,797
Mi padre está obsesionado
con un cuento de hadas.
243
00:10:31,987 --> 00:10:33,712
Y como celebración de su visita,
244
00:10:33,747 --> 00:10:37,577
esta noche daré una recepción en su honor.
245
00:10:37,847 --> 00:10:39,877
Ahora, nos gustaría dejar nuestras
cosas en nuestras habitaciones
246
00:10:39,912 --> 00:10:41,047
y comenzar.
247
00:10:42,437 --> 00:10:44,007
Entonces que sea eso.
248
00:10:44,327 --> 00:10:46,827
Vengan. Sus habitaciones.
249
00:10:48,627 --> 00:10:50,207
¿Qué te pasa tienes calor o algo así?
250
00:10:50,687 --> 00:10:52,587
¿Qué? ¿No se me permite
tener calor en África?
251
00:10:54,677 --> 00:10:56,287
Bueno, la habitación está limpia.
252
00:10:56,322 --> 00:10:57,897
Nadie espía.
253
00:10:58,327 --> 00:10:59,657
De acuerdo, vamos al trabajo.
254
00:10:59,692 --> 00:11:00,952
Toby, ¿nos ves?
255
00:11:00,987 --> 00:11:02,927
Tengo fotos de satélite del complejo
256
00:11:02,962 --> 00:11:04,622
refrescándose cada 20 segundos
257
00:11:04,657 --> 00:11:06,662
y tengo el control de las cámaras.
258
00:11:06,697 --> 00:11:08,852
De acuerdo, avísanos cuando
sus matones se acerquen.
259
00:11:08,887 --> 00:11:11,227
Quiero echar un vistazo dentro
de esa instalación quemada.
260
00:11:11,262 --> 00:11:13,534
El arma solar sería una
pieza volátil del equipo.
261
00:11:13,569 --> 00:11:15,807
Quizá esa historia del panel solar
podría ser una cobertura
262
00:11:15,842 --> 00:11:17,037
para lo que originó ese incendio.
263
00:11:17,072 --> 00:11:18,152
Y si hay suficiente,
264
00:11:18,187 --> 00:11:21,197
reflectores de sodio metálico para
un espejo de uso militar,
265
00:11:21,232 --> 00:11:22,732
no cabrá en un almacén para herramientas.
266
00:11:22,767 --> 00:11:24,782
Tenemos que comprobar los
edificios más grandes primero.
267
00:11:24,817 --> 00:11:27,347
Cabe, Happy y yo iremos
al edificio quemado.
268
00:11:27,382 --> 00:11:30,367
mientras Sly, Paige y Ken
investigarán el hangar
269
00:11:30,402 --> 00:11:31,852
que hemos pasado al venir.
270
00:11:31,887 --> 00:11:34,967
Hay un puesto de guardia
a 45 metros del hangar.
271
00:11:35,002 --> 00:11:36,247
Vayan con cuidado ahí.
272
00:11:36,257 --> 00:11:37,837
De hecho, Walt, yo iré con ustedes
273
00:11:37,872 --> 00:11:39,417
y Happy puede ir con mi padre.
274
00:11:39,427 --> 00:11:41,222
No, necesitamos un
275
00:11:41,257 --> 00:11:43,227
experto en software en cada equipo.
276
00:11:43,262 --> 00:11:44,047
¿Sí?
277
00:11:48,167 --> 00:11:49,097
Buenas tardes.
278
00:11:51,367 --> 00:11:54,487
El Presidente Rahal pide la
presencia de Walter O'Brien
279
00:11:55,077 --> 00:11:56,997
De hecho, íbamos a empezar el trabajo.
280
00:11:57,032 --> 00:11:58,917
¿Quizá podrían hablar durante la cena?
281
00:11:59,477 --> 00:12:01,412
El Presidente Rahal anticipó
esta respuesta
282
00:12:01,447 --> 00:12:03,347
y dijo que no pediría esto
283
00:12:03,382 --> 00:12:04,927
si no fuera muy urgente.
284
00:12:04,937 --> 00:12:07,377
Dijo que sabía que usted lo entendería.
285
00:12:11,077 --> 00:12:12,697
¿Happy, supongo que puedes
286
00:12:12,707 --> 00:12:14,337
manejar los contadores Geiger?
287
00:12:18,057 --> 00:12:18,867
Bueno.
288
00:12:19,177 --> 00:12:20,377
Los veo enseguida.
289
00:12:20,817 --> 00:12:21,607
Sí.
290
00:12:22,977 --> 00:12:25,137
Walter, sé un perro beta con Rahal.
291
00:12:25,172 --> 00:12:27,229
Recuerda, es la clase de tipo
292
00:12:27,264 --> 00:12:29,287
que apuñala cuando se ofende.
293
00:12:35,597 --> 00:12:37,057
¿Esto es sopa de cebada?
294
00:12:37,587 --> 00:12:39,297
¿Cómo sabías que es mi sopa favorita?
295
00:12:39,547 --> 00:12:41,727
Cómela. Tienes una pinta horrible.
296
00:12:44,627 --> 00:12:47,367
¿Señor... Señor Presidente?
297
00:12:47,377 --> 00:12:49,987
Walter, Walter.
298
00:12:49,997 --> 00:12:51,047
Por favor, entre.
299
00:12:51,547 --> 00:12:53,952
Siento alejarlo de su trabajo,
300
00:12:53,987 --> 00:12:56,357
pero pensé que era importante que hablemos.
301
00:12:56,567 --> 00:12:58,877
Somos parecidos.
302
00:12:59,277 --> 00:13:01,947
Ambos líderes, ambos genios.
303
00:13:02,077 --> 00:13:05,527
Aunque su CI sea sólo de
197 frente a mis 203.
304
00:13:05,562 --> 00:13:06,959
¿203? ¿En serio?
305
00:13:06,994 --> 00:13:08,322
Déjalo ir, Walt.
306
00:13:08,357 --> 00:13:10,597
En esta cita, la honestidad
podría hacer que te maten.
307
00:13:11,467 --> 00:13:13,617
Eso es... un marcador muy impresionante.
308
00:13:13,627 --> 00:13:16,857
Y como un colega genio, lo respeto.
309
00:13:17,187 --> 00:13:18,837
Y sé por qué está aquí.
310
00:13:18,872 --> 00:13:20,217
Busca algo.
311
00:13:21,527 --> 00:13:22,702
Un reto.
312
00:13:22,737 --> 00:13:25,297
Lo sé todo de su trabajo,
313
00:13:25,467 --> 00:13:27,197
desde salvar a ese chico de la playa
314
00:13:27,232 --> 00:13:28,927
a diseñar ese edificio inteligente.
315
00:13:29,007 --> 00:13:32,477
Por eso quiero ofrecerle trabajo
como mi jefe de tecnología.
316
00:13:32,512 --> 00:13:34,889
Siete cifras para empezar.
317
00:13:34,924 --> 00:13:37,267
Pero primero, una prueba de amistad.
318
00:13:38,027 --> 00:13:38,937
Ven.
319
00:13:39,047 --> 00:13:39,877
Qué...
320
00:13:40,927 --> 00:13:43,697
Una delicadeza de su Irlanda natal.
321
00:13:44,807 --> 00:13:47,277
Patatas hervidas y whiskey.
322
00:13:49,487 --> 00:13:51,817
Bueno, no capto nada de aquí...
323
00:13:51,852 --> 00:13:53,412
no hay residuos de helio.
324
00:13:53,447 --> 00:13:56,347
Quizá Sly tiene razón... quizá el
arma solar es una leyenda.
325
00:13:56,382 --> 00:13:57,597
Posiblemente.
326
00:13:57,687 --> 00:14:00,567
Pero eso no significa que no haya
sido energía solar concentrada
327
00:14:00,602 --> 00:14:02,567
lo que volara este edificio.
328
00:14:02,707 --> 00:14:05,102
Solo que los paneles de sodio
metálico no están aquí.
329
00:14:05,137 --> 00:14:07,297
Si fueras a volar un edificio
con un arma solar,
330
00:14:07,307 --> 00:14:09,687
¿cómo la dispararías? ¿Desde qué ángulo?
331
00:14:09,837 --> 00:14:11,182
¿A dónde quieres llegar?
332
00:14:11,217 --> 00:14:14,112
A unos 90 metros de aquí
hay un globo aerostático.
333
00:14:14,147 --> 00:14:17,007
¿Por qué un país sin fuerza aérea
334
00:14:17,042 --> 00:14:20,097
necesitaría un dirigible usado
para detención de radares?
335
00:14:20,107 --> 00:14:22,757
Para colocar un arma solar lo
suficientemente alta en el aire
336
00:14:22,792 --> 00:14:23,842
y hacer una prueba.
337
00:14:23,877 --> 00:14:26,607
Subes el prototipo de Arma solar,
338
00:14:26,642 --> 00:14:27,412
lo pruebas,
339
00:14:27,447 --> 00:14:29,907
accidentalmente destruyes
uno de tus edificios.
340
00:14:29,942 --> 00:14:31,082
La única pregunta es...
341
00:14:31,117 --> 00:14:32,357
¿Dónde diablos está el arma solar?
342
00:14:32,392 --> 00:14:33,769
Me has quitado las palabras de la boca.
343
00:14:33,804 --> 00:14:35,112
No soy una experta, pero vivo en L.A.
344
00:14:35,147 --> 00:14:37,027
Y sé cómo son una tonelada
de paneles solares
345
00:14:37,062 --> 00:14:39,387
y quizá el presidente estaba
diciendo la verdad.
346
00:14:39,422 --> 00:14:40,597
Enciende eso.
347
00:14:40,827 --> 00:14:42,312
Está encendido. No hay lecturas
348
00:14:42,347 --> 00:14:44,307
porque no hay helio porque
no hay Arma Solar.
349
00:14:44,317 --> 00:14:46,787
Hay 36 metros de supuestos
paneles solares aquí
350
00:14:46,822 --> 00:14:49,257
vamos a comprobar cada uno
de ellos con ese cacharro.
351
00:14:49,397 --> 00:14:51,047
Es una pérdida de tiempo.
352
00:14:51,077 --> 00:14:52,627
Siempre ha sido una pérdida de tiempo.
353
00:14:52,662 --> 00:14:53,692
No entiendo.
354
00:14:53,727 --> 00:14:55,537
No, yo no entiendo por
qué tu primera prioridad
355
00:14:55,572 --> 00:14:57,577
siempre ha sido perseguir
esas armas arcaicas
356
00:14:57,612 --> 00:14:58,842
que son tan reales como los unicornios.
357
00:14:58,877 --> 00:15:01,037
Chicos, chicos, quizá deberíamos
358
00:15:01,057 --> 00:15:02,707
dejar esta discusión para otro momento.
359
00:15:02,742 --> 00:15:03,662
Estoy con Paige.
360
00:15:03,697 --> 00:15:05,927
Hay guardias vigilando alrededor
no muy lejos del hangar,
361
00:15:05,962 --> 00:15:07,267
y si creen que van a
revisar todo el sitio
362
00:15:07,302 --> 00:15:09,162
antes de que los atrapen, se equivocan.
363
00:15:09,197 --> 00:15:12,377
Bien. Puedo poner todo esto
a dormir en segundos.
364
00:15:15,917 --> 00:15:18,477
Genial, ¿qué es eso? ¿Otro juguete
para el Sr. Súper Divertido?
365
00:15:18,512 --> 00:15:19,942
Chico Súper Divertido.
366
00:15:19,977 --> 00:15:21,897
Y no, es una forma de probar
que te equivocas.
367
00:15:21,932 --> 00:15:23,017
Dame tu encendedor.
368
00:15:24,947 --> 00:15:29,157
Si hay reflectores de sodio metálico
en esta habitación,
369
00:15:29,192 --> 00:15:31,662
entonces cualquier fuente de luz natural
370
00:15:31,697 --> 00:15:34,487
sería rebotada en mil
veces su concentración,
371
00:15:34,497 --> 00:15:36,557
así que ten mucho cuidado.
372
00:15:37,237 --> 00:15:38,297
De acuerdo.
373
00:15:40,457 --> 00:15:44,217
Ahora apunten a diferentes filas de paneles.
374
00:15:46,447 --> 00:15:47,337
Ahora lancen.
375
00:15:56,057 --> 00:15:58,337
¡Te lo dije! ¡Sabía que
era real, lo sabía!
376
00:15:58,372 --> 00:15:59,242
Imposible.
377
00:15:59,277 --> 00:16:00,427
Quédense aquí y vigilen a los guardias.
378
00:16:00,462 --> 00:16:01,307
Vamos.
379
00:16:16,047 --> 00:16:17,567
Sylvester, mira esto.
380
00:16:17,777 --> 00:16:19,582
Este panel es una fachada
de cristal coloreado
381
00:16:19,617 --> 00:16:22,462
para cubrir el panel de sodio
metálico de debajo.
382
00:16:22,497 --> 00:16:25,307
Escondió paneles armados
a plena vista.
383
00:16:25,342 --> 00:16:26,402
Es un genio.
384
00:16:26,437 --> 00:16:29,207
Sabe que su país está
plagado de inspectores.
385
00:16:29,242 --> 00:16:31,107
Si se encuentran los componentes
del Arma Solar, está muerto,
386
00:16:31,117 --> 00:16:33,417
así que lo pone justo debajo de
las narices de todo el mundo.
387
00:16:33,452 --> 00:16:35,142
Esas son marcas antiguas de soldadura
388
00:16:35,177 --> 00:16:37,367
en los bordes de esos paneles.
389
00:16:37,402 --> 00:16:38,592
Rahal debe haber encontrado
390
00:16:38,627 --> 00:16:42,542
esos tres prototipos en
un viejo bunker alemán
391
00:16:42,577 --> 00:16:44,817
y ahora los está probando con
el propósito de duplicarlos.
392
00:16:44,827 --> 00:16:46,832
Entonces rompe esas cosas
y salgamos de aquí.
393
00:16:46,867 --> 00:16:48,837
No es una opción. Toby dice que
los guardias están justo afuera.
394
00:16:48,872 --> 00:16:51,002
Esta aleación es muy dura.
395
00:16:51,037 --> 00:16:53,037
Romper esas cosas hará ruido.
396
00:16:53,072 --> 00:16:54,022
El ruido hará que nos atrapen.
397
00:16:54,057 --> 00:16:56,237
Deja los paneles solares, una
vez que estemos en casa
398
00:16:56,247 --> 00:16:58,257
haremos que las fuerzas aéreas
hagan una entrega especial.
399
00:16:58,292 --> 00:16:59,282
No, no, no, no podemos hacer eso.
400
00:16:59,317 --> 00:17:01,557
Si hacemos eso, destruiremos la prueba
401
00:17:01,592 --> 00:17:03,682
que necesitamos para derrocar
y juzgar a Rahal.
402
00:17:03,717 --> 00:17:06,697
¿Además de la evidencia para mostrar
a todo el mundo que tenías razón?
403
00:17:06,937 --> 00:17:09,462
Eso no influye en mi decisión.
404
00:17:09,497 --> 00:17:11,867
No podemos sacar esos
paneles fuera del país.
405
00:17:11,902 --> 00:17:12,442
¿Por qué no?
406
00:17:12,477 --> 00:17:13,702
Porque los hombres de Rahal...
407
00:17:13,737 --> 00:17:14,902
van a registrar nuestras maletas
408
00:17:14,937 --> 00:17:16,067
y nos matarán.
409
00:17:16,102 --> 00:17:16,872
No.
410
00:17:16,907 --> 00:17:17,722
Quizá yo tenga un modo
411
00:17:17,757 --> 00:17:19,657
de evitar eso de "ser asesinados".
412
00:17:19,692 --> 00:17:21,517
Sé lo que todo el mundo piensa de mí.
413
00:17:23,017 --> 00:17:24,257
Soy un hombre malo,
414
00:17:24,397 --> 00:17:27,037
hombre de la guerra, asesino.
415
00:17:27,127 --> 00:17:30,207
Bueno, sabe, "todo el mundo" sería
estadísticamente improbable.
416
00:17:30,242 --> 00:17:31,407
Ves.
417
00:17:31,517 --> 00:17:33,067
Tú me entiendes.
418
00:17:33,097 --> 00:17:35,347
Pero estoy tratando de salvar a mi pueblo.
419
00:17:35,382 --> 00:17:37,327
Por eso necesito tu ayuda.
420
00:17:37,747 --> 00:17:40,317
Necesito que me construyas un cohete.
421
00:17:40,407 --> 00:17:41,927
Lo has hecho antes, ¿verdad?
422
00:17:42,437 --> 00:17:45,377
Mastícalo mientras voy por unos cigarros.
423
00:17:47,917 --> 00:17:49,747
Estás mirando las corrientes
de aire del sudoeste
424
00:17:49,782 --> 00:17:50,887
a 90 kilómetros por hora.
425
00:17:50,922 --> 00:17:51,372
Exacto.
426
00:17:51,407 --> 00:17:53,927
Happy, ¿cuáles son las dimensiones
aproximadas del globo?
427
00:17:53,962 --> 00:17:56,402
Longitud 100, diámetro 20.
428
00:17:56,437 --> 00:17:58,182
Aun no entiendo cómo funciona esto.
429
00:17:58,217 --> 00:17:59,842
Bueno, el globo está a unos 180 metros.
430
00:17:59,877 --> 00:18:01,432
Ponemos los paneles solares en él,
431
00:18:01,467 --> 00:18:04,197
lo sacamos, y Rahal estará
muy atrasado
432
00:18:04,232 --> 00:18:05,922
si quisiera hacer unos nuevos.
433
00:18:05,957 --> 00:18:08,067
Recuerda, no los construyó, los encontró.
434
00:18:08,077 --> 00:18:09,582
El Arma solar podría aterrizar
en cualquier parte.
435
00:18:09,617 --> 00:18:11,152
Y por eso estoy calculando
436
00:18:11,187 --> 00:18:12,652
para predecir el punto y momento exacto
437
00:18:12,687 --> 00:18:15,222
para que el globo caiga
en el Mediterráneo.
438
00:18:15,257 --> 00:18:18,167
Donde los SEALs lo recogerán
en bolsas herméticas.
439
00:18:18,227 --> 00:18:19,842
Ahora, si tus cálculos fallan,
440
00:18:19,877 --> 00:18:22,817
podrías enviar un arma de destrucción
masiva a un régimen vecino
441
00:18:22,852 --> 00:18:24,617
que no está en la lista de
Regalos de Washington.
442
00:18:24,627 --> 00:18:26,177
Confía en mí, lo tengo.
443
00:18:26,212 --> 00:18:27,727
En caso de que no lo tengas,
444
00:18:27,947 --> 00:18:30,067
quiero un informe fotográfico
de esta tecnología,
445
00:18:30,102 --> 00:18:31,657
porque si la perdemos para siempre,
446
00:18:31,697 --> 00:18:33,967
quiero una prueba de lo que Rahal
estaba intentando construir.
447
00:18:34,002 --> 00:18:35,827
Me preocupa más...
448
00:18:35,977 --> 00:18:37,327
¿Cómo vamos a conseguir llegar al globo
449
00:18:37,362 --> 00:18:39,267
sin que los hombres de
Rahal se den cuenta?
450
00:18:40,797 --> 00:18:43,117
Oye, Walt, tienes que conseguir
que los guardias se muevan
451
00:18:43,152 --> 00:18:45,127
del lado noreste del complejo.
452
00:18:45,847 --> 00:18:46,927
¿En qué piensas?
453
00:18:47,367 --> 00:18:50,227
Que un programa espacial le dice al mundo,
454
00:18:50,262 --> 00:18:51,497
"Mira a Baharí.
455
00:18:51,787 --> 00:18:53,847
Mira lo que puede conseguir"
456
00:18:53,887 --> 00:18:54,787
¿Y qué dices?
457
00:18:54,822 --> 00:18:55,727
Digo...
458
00:18:55,827 --> 00:18:58,987
Digo que alguien acaba de saltarse la
valla de seguridad del noroeste.
459
00:18:59,022 --> 00:19:00,157
No hay nadie ahí.
460
00:19:00,337 --> 00:19:03,137
Haré que seguridad compruebe el vídeo...
461
00:19:03,487 --> 00:19:07,577
Estoy jugando con tu
sistema, emperador loquito.
462
00:19:07,612 --> 00:19:08,907
Volveré en un momento.
463
00:19:08,942 --> 00:19:09,667
Mis disculpas.
464
00:19:09,702 --> 00:19:10,427
Claro.
465
00:19:13,597 --> 00:19:15,267
Debería darles diez minutos.
466
00:19:18,367 --> 00:19:19,447
Happy, ¿Qué es esto?
467
00:19:19,482 --> 00:19:20,502
Un pequeño dirigible.
468
00:19:20,537 --> 00:19:21,672
Dijiste que era de 100 por 20.
469
00:19:21,707 --> 00:19:22,902
Sí, son 30 metros por 60 cm.
470
00:19:22,937 --> 00:19:24,062
Pensé que hablabas de metros.
471
00:19:24,097 --> 00:19:26,227
Este país sigue el sistema métrico,
¿Por qué no lo convertiste?
472
00:19:26,262 --> 00:19:27,342
Soy Americana.
473
00:19:27,377 --> 00:19:29,992
Dios. Bueno, mis cálculos no sirven.
474
00:19:30,027 --> 00:19:31,917
El punto de aterrizaje va a
cambiar en varios kilómetros.
475
00:19:31,952 --> 00:19:33,807
Si le erras por tanto al mediterráneo,
476
00:19:33,842 --> 00:19:35,357
los SEAL nunca encontrarán esta cosa.
477
00:19:35,392 --> 00:19:37,177
Otro problema... miren.
478
00:19:38,517 --> 00:19:41,247
La distracción de Walter se acaba.
479
00:19:43,687 --> 00:19:45,102
Toby, comprueba el radar Dopler
480
00:19:45,137 --> 00:19:49,237
y dime cuándo los vientos predominantes
sean al noreste,
481
00:19:49,272 --> 00:19:50,482
12.7 grados.
482
00:19:50,517 --> 00:19:51,532
No voy a recordarte
483
00:19:51,567 --> 00:19:52,877
que si los guardias te ven con esa cosa,
484
00:19:52,887 --> 00:19:54,107
te dispararán al momento.
485
00:19:54,142 --> 00:19:55,012
¡Toby!
486
00:19:55,047 --> 00:19:57,717
Vientos noreste, pero
sólo cinco grados.
487
00:19:58,567 --> 00:20:00,072
El camión se acerca.
488
00:20:00,107 --> 00:20:01,577
Noreste, diez grados.
489
00:20:01,612 --> 00:20:02,542
¡Sujétalo!
490
00:20:02,577 --> 00:20:04,212
¡Suéltalo, Sylvester!
491
00:20:04,247 --> 00:20:06,742
Dos grados pueden significar
300 kilómetros.
492
00:20:06,777 --> 00:20:08,827
12 grados. Escúchame,
perfeccionista compulsivo
493
00:20:08,862 --> 00:20:10,027
suelta la maldita cosa.
494
00:20:10,387 --> 00:20:11,607
El camión está en la curva.
495
00:20:11,642 --> 00:20:12,602
¡Sujétenlo!
496
00:20:12,637 --> 00:20:13,857
12.7 grados.
497
00:20:13,892 --> 00:20:14,807
¡Ahora!
498
00:20:29,107 --> 00:20:30,607
Irá dónde tiene que ir.
499
00:20:30,617 --> 00:20:32,457
- Lo resolvimos.
- Sí.
500
00:20:32,717 --> 00:20:35,157
Si tus cálculos hubieran estado
bien la primera vez,
501
00:20:35,577 --> 00:20:37,747
no hubiéramos sido casi asesinados.
502
00:20:38,837 --> 00:20:40,947
No pudimos atrapar al
hombre que viste antes,
503
00:20:40,957 --> 00:20:43,177
pero he doblado la seguridad.
504
00:20:43,377 --> 00:20:44,837
Bueno, me alegra haber ayudado.
505
00:20:44,872 --> 00:20:46,262
Ya sabes, soy un líder benevolente,
506
00:20:46,297 --> 00:20:49,877
pero aún están aquellos que se
resisten a la prosperidad.
507
00:20:49,887 --> 00:20:52,512
Obligándome a tomar precauciones.
508
00:20:52,547 --> 00:20:55,102
Guardias armados, ventanas
a prueba de balas.
509
00:20:55,137 --> 00:20:57,077
Y ya has visto la puerta que
tienes que atravesar,
510
00:20:57,112 --> 00:20:59,707
a la que cambio el código
dos veces al día.
511
00:21:01,607 --> 00:21:03,557
¿Usando el reloj inteligente?
512
00:21:03,767 --> 00:21:05,897
Sólo mis guardias y yo sabemos el código.
513
00:21:06,067 --> 00:21:07,357
Ya sabe, es...
514
00:21:08,577 --> 00:21:10,777
es difícil saber en quién confiar.
515
00:21:13,267 --> 00:21:14,747
Pero yo confío en ti.
516
00:21:15,097 --> 00:21:18,027
Por eso quiero que dirijas
el programa espacial.
517
00:21:18,062 --> 00:21:19,637
Ven. Ven, Walter.
518
00:21:20,647 --> 00:21:22,417
Quiero que veas los planos para mi cohete.
519
00:21:35,007 --> 00:21:37,317
Ese era Seguridad Nacional. Los
SEAL están a pocas horas
520
00:21:37,352 --> 00:21:38,867
de recoger el globo.
521
00:21:38,902 --> 00:21:40,167
Casi estamos a salvo.
522
00:21:40,202 --> 00:21:41,542
Gracias a Dios.
523
00:21:41,577 --> 00:21:43,587
Estoy listo para que termine el día.
524
00:21:47,847 --> 00:21:48,972
Dejen de hacer la maleta.
525
00:21:49,007 --> 00:21:50,097
No podemos irnos.
526
00:21:50,132 --> 00:21:50,812
¿Por qué no?
527
00:21:50,847 --> 00:21:53,177
Los paneles están de camino hacia
el Equipo Seis de los SEAL.
528
00:21:53,212 --> 00:21:55,507
Correcto, pero esos son sólo los
paneles que hemos encontrado.
529
00:21:55,517 --> 00:21:56,727
Hay una buena opción de
que tenga una forma
530
00:21:56,737 --> 00:21:58,677
de construir paneles de sodio metálico.
531
00:21:58,712 --> 00:22:00,309
Quizá tiene la capacidad
532
00:22:00,344 --> 00:22:01,907
de hacer un Arma Solar
totalmente funcional.
533
00:22:01,942 --> 00:22:02,892
Explica lo que piensas.
534
00:22:02,927 --> 00:22:04,907
Me enseñó los planos para un
cohete que quiere construir
535
00:22:04,942 --> 00:22:06,977
con una capacidad para
seis toneladas al menos.
536
00:22:07,012 --> 00:22:08,554
Eso es para un satélite
537
00:22:08,589 --> 00:22:10,097
que llevaría un espejo
Arma Solar completa.
538
00:22:10,107 --> 00:22:12,327
Bueno, el que quiera un cohete para enviar
539
00:22:12,337 --> 00:22:15,137
un arma al espacio no quiere
decir que tenga ese arma.
540
00:22:15,172 --> 00:22:17,317
Sí, lo siento, Paige, pero es
la naturaleza humana.
541
00:22:17,327 --> 00:22:20,487
No construyes un camión de nabos
a no ser que tengas nabos.
542
00:22:20,522 --> 00:22:23,647
Tiene el arma que podría eliminar
ciudades enteras del mapa.
543
00:22:23,682 --> 00:22:26,167
No podemos irnos hasta que encontremos
el almacén de paneles
544
00:22:26,202 --> 00:22:27,557
y se los quitemos.
545
00:22:29,047 --> 00:22:31,357
La aventura continúa.
546
00:22:32,107 --> 00:22:33,337
Maravilloso.
547
00:22:40,732 --> 00:22:43,237
¿Cómo encontramos esa fábrica
de armas apocalíptica?
548
00:22:43,272 --> 00:22:46,012
No hay nada en el satélite que sugiera
una planta de manufactura,
549
00:22:46,047 --> 00:22:48,152
y no hay planes de una en todo el sistema.
550
00:22:48,187 --> 00:22:50,102
Bueno, está ahí y lo sé.
551
00:22:50,137 --> 00:22:51,372
¿Podemos usar esas cosas?
552
00:22:51,407 --> 00:22:52,087
No.
553
00:22:52,122 --> 00:22:53,682
Sólo funcionan en paneles que han
554
00:22:53,692 --> 00:22:55,752
sido expuestos a la energía solar.
555
00:22:55,762 --> 00:22:58,122
La reserva de Rahal aún
no ha sido utilizada.
556
00:22:58,157 --> 00:22:59,667
Lo mantendrá a salvo
557
00:22:59,702 --> 00:23:01,677
hasta que esté listo
para enviarlo al espacio
558
00:23:01,712 --> 00:23:03,652
con el cohete que quiere
que construya Walt.
559
00:23:03,902 --> 00:23:05,277
Lo que dices tiene sentido.
560
00:23:05,312 --> 00:23:06,617
Todo lo que digo tiene sentido.
561
00:23:06,652 --> 00:23:08,752
No, sobre lo de Rahal manteniendo
a salvo su reserva.
562
00:23:08,787 --> 00:23:10,719
No puede arriesgarse a que tanta cantidad
563
00:23:10,754 --> 00:23:12,543
de paneles sean expuestos
a la luz del sol.
564
00:23:12,578 --> 00:23:14,332
Una reacción como esa haría mucho más
565
00:23:14,367 --> 00:23:15,527
que volar un edificio.
566
00:23:15,562 --> 00:23:17,957
Volaría todo el complejo y algo más.
567
00:23:17,992 --> 00:23:20,047
Lo mantendrá bajo tierra
lejos de la luz del sol.
568
00:23:20,082 --> 00:23:21,957
Hay docenas de edificios en este complejo.
569
00:23:21,992 --> 00:23:23,757
La fábrica podría estar
debajo de cualquiera.
570
00:23:23,792 --> 00:23:25,522
Sería imposible buscar
en todos esos edificios
571
00:23:25,557 --> 00:23:27,047
sin que Rahal nos vea.
572
00:23:27,082 --> 00:23:29,072
Bueno, entonces te toca, Walter.
573
00:23:29,282 --> 00:23:30,027
¿Cómo?
574
00:23:30,062 --> 00:23:31,907
Rahal está enamorado de tu intelecto,
575
00:23:31,942 --> 00:23:34,342
sugiero que despliegues tu gran
cerebro en frente suyo
576
00:23:34,377 --> 00:23:35,887
y consigas algo de información.
577
00:23:35,922 --> 00:23:37,992
Este hombre es un dictador megalomaníaco.
578
00:23:38,027 --> 00:23:39,237
Sin excusas, Walt.
579
00:23:39,272 --> 00:23:41,922
Vete a ver a tu nuevo amiguito
y sacude tu mina de oro.
580
00:23:43,932 --> 00:23:44,972
Estoy...
581
00:23:45,412 --> 00:23:47,772
Me alegra que quieras hablar
de mi oferta de empleo.
582
00:23:47,807 --> 00:23:49,367
Bueno, sonó intrigante.
583
00:23:49,402 --> 00:23:53,742
Quizá podamos, ¿mirar en su
oficina otra vez los planos?
584
00:23:54,682 --> 00:23:56,152
Tonterías.
585
00:23:56,762 --> 00:23:58,962
Aquí es donde tengo mis
mejores ideas. Vamos.
586
00:24:00,482 --> 00:24:01,387
Recuerda, Walt,
587
00:24:01,422 --> 00:24:02,982
quieres algo de este tipo,
588
00:24:03,017 --> 00:24:04,299
pero no debe saberlo.
589
00:24:04,334 --> 00:24:05,738
Esto no es una cita rápida.
590
00:24:05,773 --> 00:24:07,142
Tienes que hacerlo con estilo.
591
00:24:08,232 --> 00:24:08,937
Ese cohete
592
00:24:08,972 --> 00:24:12,882
suyo parece como si pudiera llevar
un buen montón de carga útil.
593
00:24:14,612 --> 00:24:17,322
Walter ¿Qué haces? No aceleres.
594
00:24:18,902 --> 00:24:19,822
Bueno...
595
00:24:20,102 --> 00:24:22,832
los planos son aún muy rudimentarios
596
00:24:23,262 --> 00:24:24,552
pero estoy seguro de que lo harás
597
00:24:24,587 --> 00:24:25,912
fuera de este mundo.
598
00:24:26,832 --> 00:24:28,932
¿Lo pillas, Walter? "fuera de este mundo".
599
00:24:30,412 --> 00:24:32,162
Siéntate, relájate.
600
00:24:32,232 --> 00:24:34,682
¿Planea hacer investigación en satélites?
601
00:24:34,722 --> 00:24:35,942
Estás intentando comer postre
602
00:24:35,977 --> 00:24:37,127
cuando acaban de servir la ensalada.
603
00:24:37,162 --> 00:24:39,232
¿No sabes cómo enamorar a alguien?
604
00:24:39,422 --> 00:24:41,127
No, no lo sabe.
605
00:24:41,162 --> 00:24:43,097
Tienes que enmantecar a este tipo,
606
00:24:43,132 --> 00:24:45,402
juega con su ego... y se abrirá.
607
00:24:48,352 --> 00:24:49,872
Este es mi dibujo animado favorito.
608
00:24:49,907 --> 00:24:50,837
Eres el mejor cuidador
609
00:24:50,872 --> 00:24:53,102
desde que la Sra. Clatter me
dio pudding para cenar.
610
00:24:53,832 --> 00:24:56,112
Es el coyote con tarjeta de presentación.
611
00:24:56,962 --> 00:24:58,722
Se cree que es un genio.
612
00:24:59,512 --> 00:25:01,622
Me siento halagado por...
613
00:25:01,842 --> 00:25:05,612
la oferta de trabajar para un...
intelecto como el suyo.
614
00:25:05,982 --> 00:25:08,492
Bueno, acepto su oferta.
615
00:25:08,642 --> 00:25:09,792
Hagámoslo.
616
00:25:09,992 --> 00:25:11,552
¡Fantástico!
617
00:25:11,762 --> 00:25:13,837
Tendrá el mejor equipo venido de Alemania.
618
00:25:13,872 --> 00:25:15,912
Durante el día construirá y por la noche,
619
00:25:15,922 --> 00:25:18,082
se relajará en nuestra piscina olímpica.
620
00:25:18,092 --> 00:25:19,022
Walter...
621
00:25:20,772 --> 00:25:23,292
esto va a ser el inicio de
una sociedad ganadora.
622
00:25:23,327 --> 00:25:24,052
Sí.
623
00:25:25,112 --> 00:25:26,012
¡Walter!
624
00:25:26,262 --> 00:25:27,202
Bueno.
625
00:25:29,062 --> 00:25:33,242
No puedo creer que halagar y la
deshonestidad funcionara de verdad.
626
00:25:33,277 --> 00:25:34,432
¿Cómo? No tenemos nada.
627
00:25:34,467 --> 00:25:35,787
¿Lo escuchaste?
628
00:25:35,822 --> 00:25:38,322
Una piscina olímpica en medio del desierto
629
00:25:38,357 --> 00:25:40,822
donde la media de temperaturas
supera los 50 grados.
630
00:25:40,857 --> 00:25:42,847
Lo que causa gran evaporación.
631
00:25:42,882 --> 00:25:44,837
Bueno, necesitarían un
sistema de auto-llenado
632
00:25:44,872 --> 00:25:46,757
que pide una mayor
estructura de fontanería.
633
00:25:46,792 --> 00:25:48,812
Lo que necesitarías si estás enfriando
634
00:25:48,847 --> 00:25:51,004
paneles de sodio metálico
recién fabricados.
635
00:25:51,039 --> 00:25:53,127
Hay una gran sala de bombeo
al lado de la piscina.
636
00:25:53,162 --> 00:25:55,352
Apuesta segura que están haciendo
paneles solares bajo ella.
637
00:25:55,387 --> 00:25:56,047
Genial, ¿pero cómo lo sacamos
638
00:25:56,082 --> 00:25:58,262
sin que nos descubran?
639
00:25:58,297 --> 00:25:59,882
Andamos como Egipcios.
640
00:26:00,692 --> 00:26:03,592
Bueno, los antiguos egipcios
solían hacer mortero
641
00:26:03,627 --> 00:26:05,267
con agua, arena y cal.
642
00:26:05,302 --> 00:26:07,772
La arena estará en el otro lado
de las paredes del sótano,
643
00:26:07,807 --> 00:26:10,207
y ya sabemos que la sala de
bombeo tendrá tuberías.
644
00:26:10,242 --> 00:26:13,412
Lo llenaremos y convertiremos la
habitación en un bloque de piedra.
645
00:26:13,472 --> 00:26:14,862
¿Dónde conseguimos la cal?
646
00:26:14,897 --> 00:26:16,372
De la oficina de Rahal.
647
00:26:16,452 --> 00:26:18,102
Tiene un acuario grande...
648
00:26:18,312 --> 00:26:21,777
que necesita cal para
regular el nivel de PH.
649
00:26:21,812 --> 00:26:24,022
Happy, Paige y yo la conseguiremos
mientras Sly, Cabe
650
00:26:24,032 --> 00:26:26,192
y Ken tendrán las cosas listas
en la sala de bombas.
651
00:26:26,202 --> 00:26:27,342
¿Y los guardias?
652
00:26:27,377 --> 00:26:28,407
No hay guardias.
653
00:26:28,442 --> 00:26:30,527
Eso tiene sentido... si no quieres
que la gente piense
654
00:26:30,562 --> 00:26:32,612
que tienes algo de valor,
no pones nada fuera.
655
00:26:32,647 --> 00:26:34,567
No significa que no habrá
un sistema de seguridad.
656
00:26:34,602 --> 00:26:36,562
Entonces démonos prisa,
porque la cena empieza
657
00:26:36,597 --> 00:26:38,369
en menos de una hora...
y si no estamos ahí,
658
00:26:38,404 --> 00:26:40,142
esos hombres vendrán a buscarnos.
659
00:26:49,372 --> 00:26:51,682
Toby, ocúpate de la vigilancia.
660
00:26:51,902 --> 00:26:53,122
En ello.
661
00:26:54,072 --> 00:26:55,342
¿Sr. Presidente?
662
00:26:55,782 --> 00:26:57,782
Sabe, sólo quería darle
las gracias otra vez
663
00:26:57,817 --> 00:27:00,412
por la oportunidad de...
664
00:27:00,482 --> 00:27:01,622
No está aquí.
665
00:27:03,442 --> 00:27:04,472
Comida de peces...
666
00:27:04,507 --> 00:27:05,502
libros de peces...
667
00:27:05,512 --> 00:27:07,932
fotos de peces... este tipo
adora los peces.
668
00:27:07,972 --> 00:27:10,342
¿Qué significa que hemos
enviado el vino incorrecto?
669
00:27:11,432 --> 00:27:12,472
No bueno.
670
00:27:12,982 --> 00:27:14,002
Ahí está.
671
00:27:15,492 --> 00:27:17,352
Debe ser el camino al sótano.
672
00:27:17,922 --> 00:27:19,642
¿Crees que dejarían la puerta
673
00:27:19,677 --> 00:27:21,277
a una fábrica secreta abierta?
674
00:27:21,312 --> 00:27:23,542
Los resolvedores de problemas empiezan
la frases con... ¿Qué pasaría?
675
00:27:23,577 --> 00:27:24,717
Sí, y "Y si". Lo recuerdo.
676
00:27:24,752 --> 00:27:27,072
Bueno, ¿Y si dejas de
señalar los obstáculos
677
00:27:27,107 --> 00:27:29,392
y empiezas a dar soluciones, campeón?
678
00:27:31,492 --> 00:27:32,317
Chicos.
679
00:27:32,352 --> 00:27:34,447
Yo soy militar también, pero estos chicos,
680
00:27:34,482 --> 00:27:36,507
chicos como su hijo, ellos responden mejor
681
00:27:36,542 --> 00:27:38,942
al guante de terciopelo
que al puño de hierro.
682
00:27:39,382 --> 00:27:40,562
Lo tengo.
683
00:27:40,652 --> 00:27:43,612
Si están fabricando los platos
de sodio metálico aquí abajo,
684
00:27:43,647 --> 00:27:45,352
entonces necesitan
ventilar el gas de cloro.
685
00:27:45,362 --> 00:27:47,077
Es un bioproducto de producción.
686
00:27:47,112 --> 00:27:50,317
Así que uno de estos supuestos
tanques de bomba de piscina
687
00:27:50,352 --> 00:27:53,522
debe tener una válvula
de escape para el gas.
688
00:27:53,557 --> 00:27:55,409
Eso es. Cuando el gas de cloro
689
00:27:55,444 --> 00:27:57,262
encuentra oxígeno, tienes corrosión.
690
00:27:57,297 --> 00:27:58,742
Vas a necesitar una manguera.
691
00:27:59,852 --> 00:28:01,932
¿Tú de verdad entiendes lo que
estos chicos están pensando?
692
00:28:01,967 --> 00:28:04,342
Como la mitad... y para el
resto les tengo fe.
693
00:28:07,072 --> 00:28:08,892
Chicos, he visto lo que
el gas de cloro puede hacer
694
00:28:08,927 --> 00:28:10,592
en el campo de batalla... no es pri...
695
00:28:13,502 --> 00:28:14,462
Cabe.
696
00:28:15,672 --> 00:28:17,192
¿Mi ventilador de agua, por favor?
697
00:28:19,692 --> 00:28:20,692
¿Qué estás haciendo?
698
00:28:21,122 --> 00:28:25,372
Cuando el agua y el gas de cloro se
mezcla, se forma ácido clorhídrico,
699
00:28:25,407 --> 00:28:27,472
el cual se comerá la cerradura.
700
00:28:28,752 --> 00:28:29,912
Esto debería hacerlo.
701
00:28:32,712 --> 00:28:34,092
¿Qué pasa con ustedes?
702
00:28:36,722 --> 00:28:38,042
¿Qué demonios es esto?
703
00:28:38,052 --> 00:28:39,702
¿Quién se ha acercado a mis peces?
704
00:28:41,402 --> 00:28:43,682
¿Y quién es responsable por
este accidente con el vino?
705
00:28:43,717 --> 00:28:44,929
yo le aseguro, señor,
706
00:28:44,964 --> 00:28:46,183
que lo corregiré.
707
00:28:46,218 --> 00:28:47,402
Asegúrate de hacerlo.
708
00:28:48,502 --> 00:28:50,852
Estoy tratando de impresionar a esos
estúpidos estadounidenses.
709
00:28:51,042 --> 00:28:54,312
Te voy a hacer personalmente responsable
si las cosas no salen perfectas.
710
00:28:54,612 --> 00:28:55,572
Sí, señor.
711
00:28:57,282 --> 00:28:58,402
¡Idiotas!
712
00:28:59,702 --> 00:29:02,032
Aquí viene la arena para tu mortero.
713
00:29:04,912 --> 00:29:06,842
Aquí debe haber cientos de paneles.
714
00:29:06,877 --> 00:29:08,717
236 para ser precisos.
715
00:29:08,752 --> 00:29:09,777
Aquí hay suficientes paneles
716
00:29:09,812 --> 00:29:11,872
para hacer un arma solar del doble
del tamaño que pensábamos.
717
00:29:11,907 --> 00:29:13,802
Bueno, ellos no hicieron
estas... este es
718
00:29:13,837 --> 00:29:15,737
el sello de la ciudad de Hamburgo.
719
00:29:15,772 --> 00:29:18,142
Estamos parados en un
laboratorio alemán abandonado.
720
00:29:18,177 --> 00:29:20,477
Así que Rahal no solo
encontró estos pocos paneles
721
00:29:20,512 --> 00:29:23,442
que descubrimos en el hangar, sino que él
también encontró todo este viejo equipo,
722
00:29:23,477 --> 00:29:24,307
lo hizo funcionar de nuevo.
723
00:29:24,342 --> 00:29:26,072
Sí, bueno, lo vamos a apagar.
724
00:29:26,132 --> 00:29:28,242
Vamos a ahogar este lugar en mortero,
725
00:29:28,277 --> 00:29:29,994
hacer que estas máquinas
queden fuera de servicio.
726
00:29:30,029 --> 00:29:31,677
Sí, eso matará su programa de armas.
727
00:29:31,712 --> 00:29:34,382
Esta maquinaria está
desactualizada, no tienen planos.
728
00:29:34,417 --> 00:29:36,932
¡Atención! ¡Entrando cal!
729
00:29:40,642 --> 00:29:43,377
Oigan, Walt y Paige envían sus saludos.
730
00:29:43,412 --> 00:29:46,322
Ellos van a robarle el reloj a Rahal
731
00:29:46,357 --> 00:29:48,572
así podremos salir por el portón del frente.
732
00:29:48,952 --> 00:29:50,517
Bueno. Tú también ve allá con ellos,
733
00:29:50,552 --> 00:29:52,772
y dile a nuestro amable anfitrión
que vamos en camino.
734
00:29:52,807 --> 00:29:53,919
Mientras más de ustedes estén allí,
735
00:29:53,954 --> 00:29:55,353
menos sospechará.
736
00:29:55,388 --> 00:29:56,717
Entendido. Ustedes, apúrense.
737
00:29:56,752 --> 00:29:58,982
Voy a mover los cables
del vehículo y recoger nuestras cosas
738
00:29:59,017 --> 00:30:01,212
Ustedes adelántense y
empiecen con la mezcla del mortero.
739
00:30:01,247 --> 00:30:02,854
Lo deberían hacer en unos 20 minutos.
740
00:30:02,889 --> 00:30:04,485
Será mejor que estén afuera en 21...
741
00:30:04,520 --> 00:30:06,082
no tendremos un segundo de sobra.
742
00:30:08,162 --> 00:30:10,257
Está bien, vierte la cal;
743
00:30:10,292 --> 00:30:11,872
- empezaré a revolver.
- Muy bien.
744
00:30:14,282 --> 00:30:18,222
Esa cosa que hiciste con el gas ahí arriba...
fue impresionante.
745
00:30:18,257 --> 00:30:19,647
¿Cómo sabías todo eso?
746
00:30:19,682 --> 00:30:22,482
Leí la enciclopedia cuando tenía seis años.
747
00:30:22,492 --> 00:30:24,642
Dos veces. Tenía mucho tiempo libre.
748
00:30:24,652 --> 00:30:26,332
Porque no estuve ahí, ¿cierto?
749
00:30:28,242 --> 00:30:30,592
Tienes que dejar eso
atrás. Ahora, dame eso.
750
00:30:38,452 --> 00:30:39,392
¿Estás bien?
751
00:30:39,562 --> 00:30:40,592
Apenas.
752
00:30:40,662 --> 00:30:42,142
¿Qué demonios pasó?
753
00:30:44,942 --> 00:30:46,677
¿Por qué todavía tienes
los paneles originales?
754
00:30:46,712 --> 00:30:48,842
Deberían estar en el
Mediterráneo ahora.
755
00:30:48,877 --> 00:30:50,634
No podía arriesgarme a que
terminaran en manos enemigas.
756
00:30:50,669 --> 00:30:52,392
No hubieran terminado
en manos enemigas.
757
00:30:52,427 --> 00:30:53,902
Hice los cálculos perfectamente.
758
00:30:53,937 --> 00:30:54,987
¿Simplemente no confiaste en mí?
759
00:30:55,022 --> 00:30:58,277
Confundiste pies con metros.
¡No tuve opción!
760
00:30:58,312 --> 00:31:02,762
No. Tú le pediste a Happy que tomara
fotos de esos platos...
761
00:31:02,797 --> 00:31:05,362
antes que confundiera
las unidades de medida.
762
00:31:05,397 --> 00:31:07,062
Ahí fue cuando los tomaste.
763
00:31:07,142 --> 00:31:08,842
¿Sabes qué? He terminado.
764
00:31:08,872 --> 00:31:10,412
Voy a esperar a Cabe.
765
00:31:11,752 --> 00:31:12,857
Cómo podría confiar
766
00:31:12,892 --> 00:31:16,682
algo tan importante en las manos de
alguien a quien apenas conozco?
767
00:31:18,432 --> 00:31:20,682
¡Tú te fuiste cuando tenías 14!
768
00:31:26,602 --> 00:31:28,877
¡Bueno, vas a tener la oportunidad
de conocerme ahora,
769
00:31:28,912 --> 00:31:32,822
porque el calor de la viga
soldó la escotilla!
770
00:31:32,832 --> 00:31:34,307
Y estamos atrapados aquí.
771
00:31:34,342 --> 00:31:35,782
No saldremos.
772
00:31:46,738 --> 00:31:48,688
Está bloqueada, muy bien.
Llama a los otros tipos.
773
00:31:48,723 --> 00:31:50,415
No puedo. Mi transmisor
cayó en esta mugre
774
00:31:50,450 --> 00:31:52,073
luego de que apareció la luz, gracias a ti.
775
00:31:52,108 --> 00:31:54,193
Lo sé, lo sé, fui un padre terrible,
776
00:31:54,228 --> 00:31:57,518
solo porque estaba muy ocupado tratando
de mantener seguro a nuestro país.
777
00:31:57,553 --> 00:31:59,953
No, quisiera que esa fuera la razón
por la que fuiste un padre horrible.
778
00:31:59,988 --> 00:32:01,768
Sabes, cuando era más joven,
pensé que no podías estar
779
00:32:01,803 --> 00:32:03,548
cerca mío porque tenías que
estar en el trabajo todo el tiempo,
780
00:32:03,583 --> 00:32:06,293
pero a medida de que crecí,
me di cuenta de que tenías
781
00:32:06,328 --> 00:32:08,668
que estar en el trabajo todo el tiempo
porque no podías estar conmigo.
782
00:32:08,703 --> 00:32:10,335
Estaba ocupado corriendo
por todo el mundo
783
00:32:10,370 --> 00:32:11,944
tratando de encontrar cosas como esta.
784
00:32:11,979 --> 00:32:13,608
No puedes decir que no valía la pena.
785
00:32:13,643 --> 00:32:15,238
Yo no soy el hijo que querías.
786
00:32:15,358 --> 00:32:17,088
Dilo. No era lo que esperabas.
787
00:32:17,123 --> 00:32:17,758
Sylvester...
788
00:32:17,793 --> 00:32:18,578
No.
789
00:32:18,728 --> 00:32:20,848
Cuando empecé a hacer cálculos
en la mesa del comedor
790
00:32:20,858 --> 00:32:23,248
cuando tenía tres años,
empezaste a alejarte.
791
00:32:23,283 --> 00:32:25,048
No me digas que no sentí eso.
792
00:32:25,083 --> 00:32:26,463
Soy un genio, ¿recuerdas?
793
00:32:26,498 --> 00:32:28,108
¡No me equivoco con cosas así!
794
00:32:28,143 --> 00:32:29,905
Sylvester... estamos atorados.
795
00:32:29,940 --> 00:32:31,633
Lo sé. Hemos estado atorados
796
00:32:31,668 --> 00:32:32,868
en una familia disfuncional...
No, no, no, no,
797
00:32:32,903 --> 00:32:34,198
no es de eso
de lo que estoy hablando.
798
00:32:34,233 --> 00:32:35,908
Digo, estamos atorados.
799
00:32:36,288 --> 00:32:38,208
En el piso.
800
00:32:58,668 --> 00:33:01,053
Entonces, ¿alguna idea de
cómo conseguimos ese reloj?
801
00:33:01,088 --> 00:33:03,438
Idealmente de una forma que
no haga que nos maten.
802
00:33:04,278 --> 00:33:06,078
La camioneta casi está lista.
803
00:33:06,418 --> 00:33:08,458
La embajada de Estados unidos está
esperando nuestra llegada,
804
00:33:08,468 --> 00:33:10,738
con el helicóptero listo para
llevarnos del otro lado de la frontera.
805
00:33:11,298 --> 00:33:13,728
Estoy seguro de que Ken y
Sly llegarán pronto.
806
00:33:13,763 --> 00:33:15,428
Solo esperando por ustedes chicos.
807
00:33:16,398 --> 00:33:19,228
La más nueva adquisición para el equipo
de inteligencia de Bahari. Vengan.
808
00:33:19,263 --> 00:33:21,280
Brindemos por nuestro éxito futuro.
809
00:33:21,315 --> 00:33:23,298
¿Sabe qué? Antes de brindar,
810
00:33:23,548 --> 00:33:27,708
quisiera marcar el momento
exacto de esta auspiciosa ocasión.
811
00:33:27,743 --> 00:33:29,100
¿Tiene la hora?
812
00:33:29,135 --> 00:33:30,458
Son precisamente...
813
00:33:30,568 --> 00:33:32,578
¡Wow! Soy una fanática de
la tecnología, y eso es
814
00:33:32,613 --> 00:33:34,228
una pieza de maquinaria increíble.
815
00:33:34,263 --> 00:33:35,498
¿Dónde la conseguiste?
816
00:33:35,688 --> 00:33:37,158
Mi princesa.
817
00:33:39,868 --> 00:33:43,018
Walter, amigos, esta es
mi acompañante Sabina.
818
00:33:43,053 --> 00:33:44,288
¿No es adorable?
819
00:33:44,578 --> 00:33:45,698
Así es.
820
00:33:46,938 --> 00:33:47,803
Por supuesto.
821
00:33:47,838 --> 00:33:50,318
Discúlpenme. Tengo asuntos que atender.
822
00:33:52,528 --> 00:33:55,388
Si entiendo nuestras
necesidades humanas primarias...
823
00:33:55,423 --> 00:33:56,998
Ralph, tápate los oídos...
824
00:33:57,188 --> 00:34:00,098
Rahal está por llevar
a Sabina al cuarto malvado.
825
00:34:00,133 --> 00:34:01,558
Bien, ¿qué quieres que hagamos con eso?
826
00:34:01,593 --> 00:34:03,468
Demórenlo. Deben conseguir ese reloj
827
00:34:03,478 --> 00:34:04,363
y salir de allí
828
00:34:04,398 --> 00:34:05,898
porque si tiene la mitad de mi
capacidad como amante,
829
00:34:05,933 --> 00:34:07,078
podría irse horas.
830
00:34:07,113 --> 00:34:07,793
Asqueroso.
831
00:34:07,828 --> 00:34:09,193
Y ustedes no tienen horas.
832
00:34:09,228 --> 00:34:10,423
Es garantizado que
sus guardias le dieron
833
00:34:10,458 --> 00:34:12,348
actualizaciones regulares
de su preciada arma.
834
00:34:12,383 --> 00:34:13,480
¡Deben moverse!
835
00:34:13,515 --> 00:34:14,578
Tengo una idea.
836
00:34:16,228 --> 00:34:19,033
Sr. Presidente, por favor,
antes de que se vaya.
837
00:34:19,068 --> 00:34:22,823
Walter está tan agradecido
de que le haya ofrecido esa
838
00:34:22,858 --> 00:34:26,578
oferta de trabajo, que le
preparó una sorpresita.
839
00:34:26,588 --> 00:34:28,508
¿Una sorpresa?
840
00:34:28,868 --> 00:34:29,678
¿Qué es?
841
00:34:29,828 --> 00:34:32,438
Bueno, si le dijera
no sería una sorpresa.
842
00:34:33,518 --> 00:34:34,263
¿Qué estás haciendo?
843
00:34:34,298 --> 00:34:35,948
Sacarnos de aquí vivos.
844
00:34:35,983 --> 00:34:37,008
Walter.
845
00:34:37,588 --> 00:34:38,778
Mr. Presidente.
846
00:34:40,418 --> 00:34:44,088
Chicos, dueto pop estándar en la.
847
00:34:44,123 --> 00:34:45,623
Todos conocen esta canción, ¿cierto?
848
00:34:45,658 --> 00:34:47,378
Solo sigan el ritmo y estaremos bien.
849
00:34:48,798 --> 00:34:51,228
La letra. Tu harás la parte del chico.
850
00:34:51,768 --> 00:34:52,718
Está bien.
851
00:34:53,248 --> 00:34:54,308
¿Que haré qué?
852
00:34:54,348 --> 00:34:55,838
Harás la parte del chico.
853
00:34:56,338 --> 00:34:59,338
Oh, Dios. Debería estar grabado esto.
854
00:35:14,628 --> 00:35:15,698
Te juro por Dios, que si
no te comprometes en esto,
855
00:35:15,708 --> 00:35:17,068
Yo misma te voy a matar.
856
00:35:31,368 --> 00:35:33,738
Bueno, hay buenas noticias... el
tanque de relleno de la piscina
857
00:35:33,748 --> 00:35:35,968
se ha secado, lo que significa
que no nos vamos a ahogar aquí.
858
00:35:35,978 --> 00:35:37,263
Malas noticias... Rahal y sus hombres
859
00:35:37,298 --> 00:35:39,208
probablemente nos matarán
cuando nos encuentren
860
00:35:39,218 --> 00:35:40,938
pegados a este laboratorio alemán.
861
00:35:41,408 --> 00:35:42,033
Sabes, cuando fui
862
00:35:42,068 --> 00:35:44,658
al Pentágono con la evidencia
del arma solar, yo...
863
00:35:44,818 --> 00:35:47,298
recomendé a tu equipo para el proyecto.
864
00:35:48,358 --> 00:35:49,468
Lo hice. Yo...
865
00:35:49,988 --> 00:35:51,588
Yo leí todo sobre ti.
866
00:35:52,678 --> 00:35:54,188
Estaba tratando de acercarme.
867
00:35:56,828 --> 00:35:58,598
Estás en lo cierto, Sylvester, yo...
868
00:35:59,458 --> 00:36:01,718
Nunca nos hemos conectamos realmente, yo...
869
00:36:02,718 --> 00:36:05,513
No estaba preparado para
criar a un chico como tú.
870
00:36:05,548 --> 00:36:08,308
No hay un manual de
cómo criar a un genio.
871
00:36:08,438 --> 00:36:09,803
Si lo hubiera, lo hubiese leído
872
00:36:09,838 --> 00:36:11,133
cien veces de cubierta a cubierta,
873
00:36:11,168 --> 00:36:14,338
porque te amé desde el
momento que naciste. Yo solo...
874
00:36:15,558 --> 00:36:17,258
no supe demostrártelo.
875
00:36:34,048 --> 00:36:35,423
Todo lo que escucho
es un canto horrible.
876
00:36:35,458 --> 00:36:36,798
¿En qué estás contribuyendo tú, Happy?
877
00:36:36,833 --> 00:36:37,968
No puedo conseguir su reloj.
878
00:36:38,003 --> 00:36:38,723
Él está bailando.
879
00:36:38,758 --> 00:36:40,838
Entonces tú también debes bailar.
Robar del bolsillo
880
00:36:40,873 --> 00:36:42,150
es un juego de confianza.
881
00:36:42,185 --> 00:36:43,393
Solo cambia el objetivo
882
00:36:43,428 --> 00:36:45,323
haciéndoles creer que tienen el control.
883
00:36:45,358 --> 00:36:47,218
Ahora ve y mueve lo que tu mamá te dio.
884
00:36:51,153 --> 00:36:52,598
Sr. Presidente,
885
00:36:52,698 --> 00:36:55,248
sería un honor bailar con usted.
886
00:36:55,388 --> 00:36:56,348
Discúlpame.
887
00:36:57,098 --> 00:36:58,163
Pero necesitará guiar.
888
00:36:58,198 --> 00:36:59,228
Tengo dos pies izquierdos.
889
00:36:59,263 --> 00:36:59,693
Por supuesto.
890
00:37:11,878 --> 00:37:13,563
Usted es fuerte.
891
00:37:13,598 --> 00:37:15,778
No es la primera dama que hago desmayar.
892
00:37:15,813 --> 00:37:17,958
Esa vuelta me hizo marear. Necesito agua.
893
00:37:24,148 --> 00:37:25,558
Gracias.
894
00:37:26,378 --> 00:37:28,068
¡Maravilloso! ¡Walter!
895
00:37:32,118 --> 00:37:33,188
Mi reloj.
896
00:37:33,588 --> 00:37:34,988
Mi reloj.
897
00:37:35,408 --> 00:37:36,173
Ellos lo tomaron...
898
00:37:36,208 --> 00:37:38,198
Atrápenlos. ¡Atrápenlos!
899
00:37:44,539 --> 00:37:46,929
Si esto es todo,
solo quería decir, que yo...
900
00:37:47,289 --> 00:37:49,959
lo siento por... muchas cosas.
901
00:37:50,569 --> 00:37:52,069
Estoy seguro de que no fui fácil.
902
00:37:52,104 --> 00:37:53,569
Desearía deshacer cosas,
903
00:37:53,604 --> 00:37:54,621
pero no puedo. Yo...
904
00:37:54,656 --> 00:37:55,604
Deshacer. Eso es.
905
00:37:55,639 --> 00:37:57,279
¡Podemos deshacer la escotilla!
906
00:37:57,489 --> 00:37:58,234
¿Cómo?
907
00:37:58,269 --> 00:37:59,584
Está sellada.
908
00:37:59,619 --> 00:38:02,404
Podemos deshacer el sellado de
la misma forma que la sellamos.
909
00:38:02,439 --> 00:38:04,699
¡Dándole a las bisagras
con un haz de luz concentrado!
910
00:38:04,734 --> 00:38:06,529
¿Puedes alcanzar el
panel que cayó antes?
911
00:38:09,159 --> 00:38:11,469
Pero no tenemos suficiente luz
aquí dentro para hacerlo funcionar.
912
00:38:11,504 --> 00:38:15,544
Entonces nos haremos una luz propia.
913
00:38:15,579 --> 00:38:17,904
Ahora, necesitamos apuntar y
sincronizar esto a la perfección, sino
914
00:38:17,939 --> 00:38:20,859
el haz puede rebotar
y dejarnos tostados.
915
00:38:20,894 --> 00:38:23,686
Necesitas tirar esto a
cinco punto siete pies
916
00:38:23,721 --> 00:38:26,479
en el aire con un ángulo
de 60 grados con efecto.
917
00:38:26,514 --> 00:38:27,414
¿Como un frisbee?
918
00:38:27,449 --> 00:38:29,639
Algo así. No soy deportista,
919
00:38:29,674 --> 00:38:30,696
pero necesitas atraparlo.
920
00:38:30,731 --> 00:38:31,684
No podemos dejarlo romper.
921
00:38:31,719 --> 00:38:33,199
Necesitamos liberar
nuestras piernas del mortero.
922
00:38:33,234 --> 00:38:34,014
Qué ironía.
923
00:38:34,049 --> 00:38:36,359
Luego de todos estos años, finalmente
estamos jugando a atrapadas.
924
00:38:38,079 --> 00:38:38,704
¿Listo?
925
00:38:38,739 --> 00:38:39,764
Listo.
Listo.
926
00:38:39,799 --> 00:38:40,789
¿Listo?
¡Ahora!
927
00:38:44,349 --> 00:38:45,829
¡Rompiste el sello!
928
00:38:46,069 --> 00:38:47,134
¡Eres brillante!
929
00:38:47,169 --> 00:38:49,919
Bien, ahora lánzalo a
dos pies a tu derecha.
930
00:38:49,954 --> 00:38:50,629
¿Listo?
Listo.
931
00:38:50,664 --> 00:38:51,439
¡Ahora!
932
00:38:55,929 --> 00:38:56,879
¿Estás bien?
933
00:38:58,099 --> 00:38:59,369
Salgamos de aquí.
934
00:39:08,089 --> 00:39:09,729
¡Sly, mueve el trasero!
935
00:39:13,629 --> 00:39:14,564
¡Entren!
936
00:39:14,599 --> 00:39:15,499
Aquí vamos.
937
00:39:17,739 --> 00:39:18,759
¡Entrando!
938
00:39:30,019 --> 00:39:31,459
Tengo el código.
939
00:39:31,579 --> 00:39:33,939
Conectando ahora
con el wifi del portón.
940
00:39:33,974 --> 00:39:36,299
¡Nos acercamos! ¡Usa el maldito reloj!
941
00:39:36,409 --> 00:39:37,479
Esperen.
942
00:39:38,139 --> 00:39:39,009
¡Listo!
943
00:39:41,809 --> 00:39:42,909
¡Abajo!
944
00:39:56,129 --> 00:39:57,954
No sé ustedes chicos,
pero no creo
945
00:39:57,989 --> 00:39:59,779
que necesitaré unas vacaciones
de sol y arena por largo tiempo.
946
00:39:59,814 --> 00:40:01,269
Bien, Anotaré eso.
947
00:40:10,619 --> 00:40:12,759
Bueno, creo que será mejor que
me ponga en marcha.
948
00:40:13,069 --> 00:40:14,859
Sabes cómo se pone tu
mamá cuando está sola.
949
00:40:15,749 --> 00:40:16,689
Sí.
950
00:40:16,909 --> 00:40:18,569
Creo que le gustará verte.
951
00:40:20,569 --> 00:40:21,479
Quizás.
952
00:40:24,389 --> 00:40:26,309
Seguro. Seguro.
953
00:40:27,629 --> 00:40:29,329
Sylvester, yo...
954
00:40:32,209 --> 00:40:33,479
Lo lamento...
955
00:40:34,799 --> 00:40:36,169
que tu madre y yo...
956
00:40:36,549 --> 00:40:38,649
no fuimos la familia correcta para ti.
957
00:40:41,159 --> 00:40:43,929
Pero me alegro de ver que
encontraste a la que lo es.
958
00:40:54,959 --> 00:40:56,089
Gracias, papá.
959
00:40:59,029 --> 00:41:01,649
¿Le diste su sopa favorita, té?
960
00:41:01,659 --> 00:41:03,209
Todo lo que dijiste.
961
00:41:03,509 --> 00:41:04,979
Está bien. Buen chico.
962
00:41:05,499 --> 00:41:07,094
Tú siempre le gritas a Toby.
963
00:41:07,129 --> 00:41:09,009
¿Por qué querías que yo hiciera todo esto?
964
00:41:11,779 --> 00:41:14,569
La verdad es que me estoy
enamorando del sujeto.
965
00:41:15,309 --> 00:41:16,544
Qué asco.
966
00:41:16,579 --> 00:41:17,779
Lo sé. ¿Verdad?
967
00:41:32,334 --> 00:41:33,639
Tú crees...
968
00:41:34,849 --> 00:41:37,759
¿Piensas que el hombre
y la mujer de esa canción
969
00:41:37,794 --> 00:41:39,749
eran honestos el uno con el otro?
970
00:41:40,129 --> 00:41:42,089
No lo sé, deberías preguntarle
a Elton John.
971
00:41:42,124 --> 00:41:42,674
¿Por qué?
972
00:41:42,709 --> 00:41:46,509
Bueno, siendo honesto con las
mujeres de citas rápidas,
973
00:41:46,544 --> 00:41:47,489
y,
974
00:41:47,499 --> 00:41:49,274
fingir que me agradaba Rahal
975
00:41:49,309 --> 00:41:52,119
salvó vidas, entonces
estoy confundido, porque yo...
976
00:41:52,154 --> 00:41:55,219
me gustan los hechos,
y la verdad son hechos
977
00:41:55,239 --> 00:41:58,959
¿Pero alguna vez cambiar la verdad puede
ayudar a los sentimientos de alguien?
978
00:41:58,999 --> 00:42:00,939
Los humanos hacen eso de vez en cuando.
979
00:42:01,559 --> 00:42:02,439
Ya veo.
980
00:42:04,719 --> 00:42:07,789
Bueno, saldré... a comer.
981
00:42:07,929 --> 00:42:11,279
Sonaste adorable antes.
982
00:42:11,314 --> 00:42:13,109
Gracias, Walter.
983
00:42:13,144 --> 00:42:13,949
Buenas noches.
984
00:42:14,829 --> 00:42:16,009
Espera, espera.
985
00:42:16,169 --> 00:42:18,789
¿Ese fue un cumplido falso o verdadero?
986
00:42:19,739 --> 00:42:20,714
¿Por qué debería importar?
987
00:42:20,749 --> 00:42:22,504
Porque sí. Dime la verdad.
988
00:42:22,539 --> 00:42:24,639
Pensé que la verdad era maleable,
acabas de enseñarme eso.
989
00:42:24,674 --> 00:42:26,329
No uses mis propias palabras en mi contra.
990
00:42:27,069 --> 00:42:27,674
¿Sabes qué, Ralph?
991
00:42:27,709 --> 00:42:29,689
Nos vamos a kovelsky con Walter
992
00:42:30,109 --> 00:42:32,479
hasta que consiga la
verdad de él. Agarra tu mochila.
993
00:42:32,639 --> 00:42:34,384
Está bien, te diré la verdad...
994
00:42:34,419 --> 00:42:36,059
siempre y cuando primero
respondas una pregunta.
995
00:42:36,094 --> 00:42:36,869
Está bien.
996
00:42:38,379 --> 00:42:39,759
¿Quién es Elton John?
997
00:42:40,305 --> 00:43:40,711
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm