"Scorpion" Sun of a Gun

ID13209887
Movie Name"Scorpion" Sun of a Gun
Release Name Scorpion.S02E14.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST
Year2016
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID5223062
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,721 --> 00:00:03,041 Esto debería servir. 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,036 No veo por qué es necesario. 3 00:00:06,071 --> 00:00:08,711 Estás a punto de entrar en un nido de avispas locas. 4 00:00:08,961 --> 00:00:10,541 Soy tu repelente de insectos. 5 00:00:13,501 --> 00:00:15,336 ¿Has terminado? Es la hora. 6 00:00:15,371 --> 00:00:17,171 Gracias por ser mis laterales. 7 00:00:19,911 --> 00:00:21,311 Quiere decir acompañantes. 8 00:00:29,001 --> 00:00:30,526 Estaré a una distancia prudencial, 9 00:00:30,561 --> 00:00:33,331 analizando las maravillosas chicas con las que te vas a sentar. 10 00:00:33,366 --> 00:00:36,006 Cabe, estas en frente de Walter y así podrás hacer reconocimiento. 11 00:00:36,041 --> 00:00:37,776 ¿Reconocimiento? Quería intentar quedar, 12 00:00:37,811 --> 00:00:39,411 no comprometerme en una operación militar. 13 00:00:39,421 --> 00:00:40,516 Para un humanoide como tú, 14 00:00:40,551 --> 00:00:43,021 va a necesitar coordinación precisa, como el día D. 15 00:00:43,521 --> 00:00:46,441 ¿Por qué hueles como un bar de martinis de 1950? 16 00:00:46,661 --> 00:00:48,626 Es mi colonia. La uso cada día. 17 00:00:48,661 --> 00:00:51,431 Si usaras eso cada día, necesitaría que me rasparan mis senos nasales. 18 00:00:51,731 --> 00:00:54,101 Vas a meter tu pie en esta piscina de citas, ¿verdad? 19 00:00:56,811 --> 00:00:59,201 Participantes, 20 00:00:59,211 --> 00:01:00,791 siéntense. 21 00:01:01,621 --> 00:01:04,201 Encontrarán sus números asignados en las mesas. 22 00:01:09,121 --> 00:01:10,081 Hola. 23 00:01:11,021 --> 00:01:13,591 Creo que estás buscando nuestro círculo atardecer 24 00:01:13,991 --> 00:01:15,831 con nuestros otras personas de segunda-oportunidad. 25 00:01:18,761 --> 00:01:20,131 ¡Bueno! 26 00:01:20,681 --> 00:01:23,451 ¿Quién está listo para conectar? 27 00:01:23,881 --> 00:01:25,881 Entonces tienes ocho bolas del mismo tamaño, 28 00:01:25,916 --> 00:01:26,868 siete pesan lo mismo, 29 00:01:26,903 --> 00:01:27,786 una pesa un poco más. 30 00:01:27,821 --> 00:01:30,401 ¿Cómo encuentras la que pesa más 31 00:01:30,451 --> 00:01:33,291 usando una balanza y sólo dos oportunidades para pesar? 32 00:01:34,181 --> 00:01:35,211 ¿Qué? 33 00:01:36,751 --> 00:01:39,861 ¿Cuál es tú número ideal de gatos? 34 00:01:40,161 --> 00:01:41,256 Cero. 35 00:01:41,291 --> 00:01:43,221 Walter, estás demostrando intenso desinterés. 36 00:01:43,256 --> 00:01:44,531 Intenta decir un cumplido. 37 00:01:44,781 --> 00:01:47,391 Tus rasgos son muy de roedor. 38 00:01:51,101 --> 00:01:52,351 Ese es un broche precioso. 39 00:01:52,366 --> 00:01:53,066 Gracias. 40 00:01:53,071 --> 00:01:56,011 Tengo un descuento del 10% a través de la asociación americana de jubilados. 41 00:01:56,046 --> 00:01:58,381 ¿No son sus descuentos fantásticos? 42 00:01:58,416 --> 00:01:59,891 ¿Cómo diablos podría saberlo? 43 00:02:00,021 --> 00:02:01,676 Y le dije al primer ministro, 44 00:02:01,711 --> 00:02:04,241 nada de salchichas con puré para usted, ¿eh gobernador? 45 00:02:04,276 --> 00:02:05,961 Esfúmate, tronco viejo. 46 00:02:06,551 --> 00:02:07,451 ¿Ves? 47 00:02:07,821 --> 00:02:09,446 Soy realmente buena con los acentos. 48 00:02:09,481 --> 00:02:11,071 No somos compatibles. 49 00:02:11,901 --> 00:02:12,911 Adiós. 50 00:02:13,231 --> 00:02:14,606 Me siento como Jane Goodall, 51 00:02:14,641 --> 00:02:16,941 pero con sujetos de estudio menos socialmente adaptados. 52 00:02:18,791 --> 00:02:20,281 Un tirachinas Singapur. 53 00:02:22,000 --> 00:02:28,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 54 00:02:29,691 --> 00:02:30,881 Esto debería ayudarle. 55 00:02:30,911 --> 00:02:31,921 Gracias, colega. 56 00:02:32,751 --> 00:02:36,271 29 vitaminas, amino ácidos 57 00:02:36,306 --> 00:02:37,891 y aceite de hígado caliente. 58 00:02:37,901 --> 00:02:41,211 Esto es lo que consigo por intentar ayudar con la cita de Walter 59 00:02:41,331 --> 00:02:42,841 Gripe. 60 00:02:44,751 --> 00:02:46,031 ¿Te parece bien esto? 61 00:02:46,041 --> 00:02:47,326 Sí. Nos vacunamos contra la gripe. 62 00:02:47,361 --> 00:02:50,121 No. Cuando O'Brien dijo que iba a diversificarse socialmente, 63 00:02:50,461 --> 00:02:52,221 pensaste que era contigo, ¿verdad? 64 00:02:52,256 --> 00:02:53,086 No pensé eso para nada. 65 00:02:53,121 --> 00:02:55,081 Ambos tomamos la decisión de no vernos el uno al otro, 66 00:02:55,091 --> 00:02:56,406 y si quiere torturarse 67 00:02:56,441 --> 00:02:58,751 con las lunáticas de las citas rápidas, puede hacerlo. 68 00:02:59,421 --> 00:03:01,291 Siempre y cuando te sientas bien al respecto. 69 00:03:01,761 --> 00:03:03,141 Buenos días... 70 00:03:03,191 --> 00:03:04,211 a todos. 71 00:03:04,801 --> 00:03:05,981 ¿Qué te pasa? 72 00:03:06,001 --> 00:03:08,661 Cogí los bichitos mirándote a ti y al súper abuelo 73 00:03:08,696 --> 00:03:09,786 siendo torpes con las señoras. 74 00:03:09,821 --> 00:03:13,481 Bueno, siento que las citas rápidas fueron un éxito incalificable. 75 00:03:13,516 --> 00:03:14,566 Me enseñó que 76 00:03:14,601 --> 00:03:18,381 los participantes no son capaces de soportar la sinceridad. 77 00:03:18,416 --> 00:03:19,696 Te odiaron todas. 78 00:03:19,731 --> 00:03:21,866 No perderé mi tiempo haciendo esto otra vez. 79 00:03:21,901 --> 00:03:25,481 Seguiré otros caminos para perfeccionar mis habilidades sociales. 80 00:03:25,516 --> 00:03:28,981 En situaciones sociales hay una fina línea 81 00:03:29,016 --> 00:03:31,578 entre sinceridad e insulto. 82 00:03:31,613 --> 00:03:34,141 Bueno, no la veo. 83 00:03:34,151 --> 00:03:35,206 Estás equivocada al 100%. 84 00:03:35,241 --> 00:03:37,631 Sí. Claramente no la ves. 85 00:03:39,921 --> 00:03:40,781 ¿Cabe? 86 00:03:41,921 --> 00:03:44,081 Sí, le estoy mirando a él ahora mismo. 87 00:03:44,321 --> 00:03:45,751 Bueno. Te veo pronto. 88 00:03:46,141 --> 00:03:47,611 ¿Por qué preguntó si yo estaba aquí? 89 00:03:47,621 --> 00:03:49,236 No pregunté. 90 00:03:49,271 --> 00:03:50,276 ¿Pero por qué me has señalado? 91 00:03:50,311 --> 00:03:51,706 Quiero decir, somos cinco. 92 00:03:51,741 --> 00:03:53,641 Puedes preguntarle en 10 segundos. 93 00:03:53,651 --> 00:03:55,001 Estaba estacionando el auto. 94 00:03:55,351 --> 00:03:56,581 Bueno. 95 00:03:59,141 --> 00:04:00,641 ¿Está enfadado o algo? 96 00:04:02,321 --> 00:04:03,641 Acérquense. 97 00:04:03,811 --> 00:04:05,151 Es hora de la reunión. 98 00:04:06,271 --> 00:04:08,516 Seguridad Nacional considera esto de máxima prioridad, 99 00:04:08,551 --> 00:04:10,761 así que les pido que mantengan una actitud abierta. 100 00:04:11,631 --> 00:04:14,571 Lo haré. Mi actitud está muy abierta, de hecho... 101 00:04:14,581 --> 00:04:16,006 un montón de malos pensamientos vienen. 102 00:04:16,041 --> 00:04:19,961 ¿Puedes decirme por qué te has dirigido a mí en particular? 103 00:04:21,521 --> 00:04:23,261 Está en la carpeta, chico. 104 00:04:29,811 --> 00:04:31,111 ¿Estás bien, colega? 105 00:04:36,751 --> 00:04:38,011 130. 106 00:04:38,431 --> 00:04:41,461 Tu pulso está latiendo como si acabaras de terminar una maratón. 107 00:04:42,551 --> 00:04:44,281 No puedo hacer esta misión. 108 00:04:44,316 --> 00:04:45,371 ¿Qué pasa? 109 00:04:45,731 --> 00:04:47,946 Todo el mundo, saluden a Ken. 110 00:04:47,981 --> 00:04:51,261 Coronel retirado, Base del Ejército de Aachen. 111 00:04:51,296 --> 00:04:52,366 Es un experto 112 00:04:52,401 --> 00:04:55,181 en armas no convencionales de destrucción masiva. 113 00:04:55,651 --> 00:04:58,381 Y resulta que es el padre de Sylvester. 114 00:05:02,351 --> 00:05:03,361 Hola, señor. 115 00:05:04,771 --> 00:05:07,971 Ken ha dado charlas para la OTAN, al Estado Mayor Conjunto, 116 00:05:08,006 --> 00:05:09,801 y al consejo de seguridad de la ONU. 117 00:05:09,811 --> 00:05:12,581 Cree que un arma que pensábamos imposible de construir 118 00:05:12,616 --> 00:05:15,221 no sólo existe sino que está siendo probada ahora mismo 119 00:05:15,256 --> 00:05:16,731 por una nación enemiga. 120 00:05:16,911 --> 00:05:19,781 El Pentágono ha pedido que trabajemos con él en este asunto. 121 00:05:19,816 --> 00:05:21,046 Ken, tiene la palabra. 122 00:05:21,081 --> 00:05:22,206 Durante la segunda guerra mundial... 123 00:05:22,241 --> 00:05:25,701 Coronel, antes de que nos pongamos en materia, ¿no querrían usted y Sylvester 124 00:05:25,736 --> 00:05:28,641 tomarse unos minutos para ponerse al día? 125 00:05:28,676 --> 00:05:30,051 Sé que ha pasado un tiempo. 126 00:05:30,131 --> 00:05:32,031 Nueve años, tres meses, dos días. 127 00:05:34,281 --> 00:05:35,241 Estamos bien. 128 00:05:36,041 --> 00:05:37,896 Como decía, durante la segunda guerra mundial 129 00:05:37,931 --> 00:05:40,711 los poderes Axis buscaban una ventaja sobre los aliados, 130 00:05:40,746 --> 00:05:42,318 sin importar de dónde viniera. 131 00:05:42,353 --> 00:05:43,891 Aún si venía del cielo. 132 00:05:44,411 --> 00:05:45,961 Están viendo la pistola solar, 133 00:05:46,311 --> 00:05:48,341 uno de sus proyectos más ambiciosos. 134 00:05:48,351 --> 00:05:50,516 Basado en archivos recuperados durante la guerra, 135 00:05:50,551 --> 00:05:53,341 creemos que su plan es construir una estación espacial 136 00:05:53,391 --> 00:05:55,811 a 8,200 km sobre la Tierra. 137 00:05:55,846 --> 00:05:58,231 Los reflectores hechos de sodio metálico 138 00:05:58,241 --> 00:05:59,736 se juntarían al satélite 139 00:05:59,771 --> 00:06:03,751 para crear un espejo cóncavo del tamaño de diez campos de futbol. 140 00:06:03,786 --> 00:06:06,701 Algo tan grande podría reflejar la luz del sol concentrada 141 00:06:06,736 --> 00:06:08,591 en un punto preciso de la tierra. 142 00:06:08,626 --> 00:06:10,016 Como una ciudad entera. 143 00:06:10,051 --> 00:06:12,771 Combustión instantánea... todo se iría en un segundo. 144 00:06:12,781 --> 00:06:14,586 ¿Esto es real o teórico? 145 00:06:14,621 --> 00:06:17,161 Teórico... la ha estado buscando desde que yo tenía seis años. 146 00:06:17,196 --> 00:06:18,601 Hasta ayer. 147 00:06:20,071 --> 00:06:21,881 Esto fue capturado por una cámara. 148 00:06:23,051 --> 00:06:24,156 Eso parece 149 00:06:24,191 --> 00:06:26,786 un buen puñado de energía solar concentrada. 150 00:06:26,821 --> 00:06:29,381 O un rayo o una partícula cargada, 151 00:06:29,416 --> 00:06:30,641 como de la aurora boreal. 152 00:06:30,676 --> 00:06:31,486 ¿Dónde se hizo esto? 153 00:06:31,521 --> 00:06:33,851 La Nación de Baharí, un país norte africano 154 00:06:33,886 --> 00:06:36,301 dirigido por el presidente Desta Rahal. 155 00:06:36,671 --> 00:06:38,626 Ese video muestra un rayo solar 156 00:06:38,661 --> 00:06:40,671 muy cercano a ser perfeccionado y convertido en arma. 157 00:06:40,706 --> 00:06:43,211 Ese video podría mostrar algo. 158 00:06:43,246 --> 00:06:44,396 Es muy especulativo. 159 00:06:44,431 --> 00:06:47,371 Rahal llegó al poder por un golpe de estado. 160 00:06:47,571 --> 00:06:49,806 Anhela aceptación internacional. 161 00:06:49,841 --> 00:06:52,006 Su gente anhela comida y libertad. 162 00:06:52,041 --> 00:06:55,161 ¿Cómo pudo el Presidente Chalado armar un arma como esta? 163 00:06:55,196 --> 00:06:57,678 Los Alemanes ocuparon Baharí durante la guerra. 164 00:06:57,713 --> 00:07:00,161 Dejaron un montón de bunkers enterrados. 165 00:07:00,196 --> 00:07:01,396 Rahal podría haber encontrado 166 00:07:01,431 --> 00:07:03,561 alguno de los prototipos 70 años después. 167 00:07:03,596 --> 00:07:05,151 Y si ese es el caso, 168 00:07:05,491 --> 00:07:08,076 tenemos que localizar y destruir la Pistola solar 169 00:07:08,111 --> 00:07:10,626 antes de que Rahal tenga la oportunidad de perfeccionarla. 170 00:07:10,661 --> 00:07:14,221 Y el problema es que Baharí tiene 517 mil kilómetros cuadrados, 171 00:07:14,291 --> 00:07:17,341 Y seguridad nacional no tiene la tecnología para rastrear este arma. 172 00:07:17,376 --> 00:07:18,876 Ahí es donde entra Scorpion. 173 00:07:18,911 --> 00:07:21,011 Bueno. ¿Así que quiere que busquemos algo 174 00:07:21,021 --> 00:07:23,856 que refleja el calor en medio del desierto africano? 175 00:07:23,891 --> 00:07:26,656 Es cómo buscar una gota de agua en el océano. 176 00:07:26,691 --> 00:07:30,521 Excepto que la llamarada en el video es breve y concentrada. 177 00:07:30,556 --> 00:07:32,036 Como una prueba de sistema. 178 00:07:32,071 --> 00:07:34,631 Las mismas posibilidades de que los paneles reflectantes 179 00:07:34,666 --> 00:07:37,156 hubieran sido almacenados después de la prueba. 180 00:07:37,191 --> 00:07:40,791 Y los paneles, habiendo absorbido la energía solar concentrada 181 00:07:40,811 --> 00:07:43,526 principalmente hidrógeno y helio, 182 00:07:43,561 --> 00:07:45,421 aún tendrían residuos de los elementos 183 00:07:45,456 --> 00:07:46,406 en un nivel molecular. 184 00:07:46,441 --> 00:07:48,521 Podemos construir un espectrómetro de masa de helio 185 00:07:48,656 --> 00:07:49,901 y combinarlo con un picnómetro. 186 00:07:49,936 --> 00:07:51,286 ¿Alguien quiere explicarlo? 187 00:07:51,321 --> 00:07:53,351 Nuestro dispositivo buscará los residuos 188 00:07:53,386 --> 00:07:55,381 de la energía solar concentrada. 189 00:07:55,571 --> 00:07:57,866 Es cómo buscar las cenizas después de un fuego. 190 00:07:57,901 --> 00:08:00,591 Genial. ¿Cómo entramos en el país de un dictador 191 00:08:00,601 --> 00:08:02,301 y nos fugamos con su rayo mortal? 192 00:08:02,371 --> 00:08:04,451 Tú no vas a ir a ningún sitio, enfermito. 193 00:08:04,581 --> 00:08:07,291 Entonces yo me quedaré en casa y cuidaré a Toby. 194 00:08:07,301 --> 00:08:08,566 No, tú vienes a ejecutar 195 00:08:08,601 --> 00:08:10,961 el software para los aparatos que construiremos. 196 00:08:12,681 --> 00:08:14,596 Seguridad Nacional ha avisado a Rahal 197 00:08:14,631 --> 00:08:16,981 de que estamos avisados de lecturas grandes de energía 198 00:08:17,016 --> 00:08:18,626 procedentes del desierto de Bahari. 199 00:08:18,661 --> 00:08:21,261 Su régimen está sujeto a inspecciones in situ. 200 00:08:21,296 --> 00:08:22,376 Ha sido notificado 201 00:08:22,411 --> 00:08:25,826 de que un equipo de genios multidisciplinario 202 00:08:25,861 --> 00:08:28,661 lo visitarán para asegurarse de que esas lecturas 203 00:08:28,671 --> 00:08:30,461 no son ni químicas ni atómicas. 204 00:08:30,471 --> 00:08:32,591 El avión sale pronto. Será mejor que empiecen a empacar. 205 00:08:33,001 --> 00:08:34,911 Bueno, ¿Walter? 206 00:08:34,946 --> 00:08:35,406 Sí. 207 00:08:35,441 --> 00:08:36,541 No puedo ir. 208 00:08:37,061 --> 00:08:38,161 Estar con un dictador 209 00:08:38,171 --> 00:08:41,251 tampoco es como me gustaría pasar mi fin de semana. 210 00:08:41,261 --> 00:08:44,281 No es el dictador de Bahari el que me preocupa. 211 00:08:44,861 --> 00:08:46,991 Es el de Rancho Cucamonga. 212 00:08:47,221 --> 00:08:49,286 Mejor ve al baño antes de irnos Sylvester. 213 00:08:49,321 --> 00:08:51,821 Una vez en la carretera, no voy a parar para nada. 214 00:08:53,011 --> 00:08:54,581 Igual que en los viejos tiempos. 215 00:09:18,357 --> 00:09:20,387 Dios mío. Esto es horrible. 216 00:09:20,422 --> 00:09:22,397 ¡Muévanse! ¡Muévanse! ¡Muévanse! 217 00:09:28,137 --> 00:09:31,217 Puerta de acero doblemente reforzada, manejada remotamente. 218 00:09:31,252 --> 00:09:33,377 La seguridad de este tipo no es una broma. 219 00:09:37,717 --> 00:09:40,347 Su gente se muere de hambre, él vive como un rey. 220 00:09:40,517 --> 00:09:44,257 Bueno, tampoco soy muy fan, pero guardémonoslo para nosotros. 221 00:09:44,707 --> 00:09:46,617 Rahal es conocido por perder los estribos 222 00:09:46,652 --> 00:09:48,527 al más mínimo desaire. 223 00:09:49,777 --> 00:09:51,427 Bienvenido, equipo Scorpion, 224 00:09:51,437 --> 00:09:53,017 a mi humilde país. 225 00:09:53,057 --> 00:09:53,962 Sr. Presidente. 226 00:09:53,997 --> 00:09:56,402 Soy Cabe Gallo, seguridad Nacional de USA. 227 00:09:56,437 --> 00:09:58,807 Este es el coronel retirado Kenneth Dodd. 228 00:09:58,842 --> 00:10:00,212 Y por acuerdo internacional, 229 00:10:00,247 --> 00:10:02,757 son libres de reconocer sin restricciones. 230 00:10:02,767 --> 00:10:03,972 Pero les aseguro, 231 00:10:04,007 --> 00:10:06,187 que encontrarán una nación que quiere crecer 232 00:10:06,222 --> 00:10:08,147 y ser parte del primer mundo. 233 00:10:08,167 --> 00:10:10,537 Alimentar a su gente sería un buen comienzo. 234 00:10:10,627 --> 00:10:12,082 Sr. Presidente, los aliados del oeste 235 00:10:12,117 --> 00:10:14,317 tienen curiosidad por la llamarada de energía 236 00:10:14,327 --> 00:10:16,717 que se capturó en su desierto hace poco. 237 00:10:16,752 --> 00:10:17,582 Una sobrecarga de kilovatios 238 00:10:17,617 --> 00:10:20,247 causó un arco de energía en una de nuestras turbinas solares. 239 00:10:20,317 --> 00:10:23,047 Derribó ese edificio de ahí. 240 00:10:26,067 --> 00:10:27,222 Puede ser legítimo. 241 00:10:27,257 --> 00:10:29,577 Te lo he dicho antes, no hay un arma solar. 242 00:10:29,587 --> 00:10:31,797 Mi padre está obsesionado con un cuento de hadas. 243 00:10:31,987 --> 00:10:33,712 Y como celebración de su visita, 244 00:10:33,747 --> 00:10:37,577 esta noche daré una recepción en su honor. 245 00:10:37,847 --> 00:10:39,877 Ahora, nos gustaría dejar nuestras cosas en nuestras habitaciones 246 00:10:39,912 --> 00:10:41,047 y comenzar. 247 00:10:42,437 --> 00:10:44,007 Entonces que sea eso. 248 00:10:44,327 --> 00:10:46,827 Vengan. Sus habitaciones. 249 00:10:48,627 --> 00:10:50,207 ¿Qué te pasa tienes calor o algo así? 250 00:10:50,687 --> 00:10:52,587 ¿Qué? ¿No se me permite tener calor en África? 251 00:10:54,677 --> 00:10:56,287 Bueno, la habitación está limpia. 252 00:10:56,322 --> 00:10:57,897 Nadie espía. 253 00:10:58,327 --> 00:10:59,657 De acuerdo, vamos al trabajo. 254 00:10:59,692 --> 00:11:00,952 Toby, ¿nos ves? 255 00:11:00,987 --> 00:11:02,927 Tengo fotos de satélite del complejo 256 00:11:02,962 --> 00:11:04,622 refrescándose cada 20 segundos 257 00:11:04,657 --> 00:11:06,662 y tengo el control de las cámaras. 258 00:11:06,697 --> 00:11:08,852 De acuerdo, avísanos cuando sus matones se acerquen. 259 00:11:08,887 --> 00:11:11,227 Quiero echar un vistazo dentro de esa instalación quemada. 260 00:11:11,262 --> 00:11:13,534 El arma solar sería una pieza volátil del equipo. 261 00:11:13,569 --> 00:11:15,807 Quizá esa historia del panel solar podría ser una cobertura 262 00:11:15,842 --> 00:11:17,037 para lo que originó ese incendio. 263 00:11:17,072 --> 00:11:18,152 Y si hay suficiente, 264 00:11:18,187 --> 00:11:21,197 reflectores de sodio metálico para un espejo de uso militar, 265 00:11:21,232 --> 00:11:22,732 no cabrá en un almacén para herramientas. 266 00:11:22,767 --> 00:11:24,782 Tenemos que comprobar los edificios más grandes primero. 267 00:11:24,817 --> 00:11:27,347 Cabe, Happy y yo iremos al edificio quemado. 268 00:11:27,382 --> 00:11:30,367 mientras Sly, Paige y Ken investigarán el hangar 269 00:11:30,402 --> 00:11:31,852 que hemos pasado al venir. 270 00:11:31,887 --> 00:11:34,967 Hay un puesto de guardia a 45 metros del hangar. 271 00:11:35,002 --> 00:11:36,247 Vayan con cuidado ahí. 272 00:11:36,257 --> 00:11:37,837 De hecho, Walt, yo iré con ustedes 273 00:11:37,872 --> 00:11:39,417 y Happy puede ir con mi padre. 274 00:11:39,427 --> 00:11:41,222 No, necesitamos un 275 00:11:41,257 --> 00:11:43,227 experto en software en cada equipo. 276 00:11:43,262 --> 00:11:44,047 ¿Sí? 277 00:11:48,167 --> 00:11:49,097 Buenas tardes. 278 00:11:51,367 --> 00:11:54,487 El Presidente Rahal pide la presencia de Walter O'Brien 279 00:11:55,077 --> 00:11:56,997 De hecho, íbamos a empezar el trabajo. 280 00:11:57,032 --> 00:11:58,917 ¿Quizá podrían hablar durante la cena? 281 00:11:59,477 --> 00:12:01,412 El Presidente Rahal anticipó esta respuesta 282 00:12:01,447 --> 00:12:03,347 y dijo que no pediría esto 283 00:12:03,382 --> 00:12:04,927 si no fuera muy urgente. 284 00:12:04,937 --> 00:12:07,377 Dijo que sabía que usted lo entendería. 285 00:12:11,077 --> 00:12:12,697 ¿Happy, supongo que puedes 286 00:12:12,707 --> 00:12:14,337 manejar los contadores Geiger? 287 00:12:18,057 --> 00:12:18,867 Bueno. 288 00:12:19,177 --> 00:12:20,377 Los veo enseguida. 289 00:12:20,817 --> 00:12:21,607 Sí. 290 00:12:22,977 --> 00:12:25,137 Walter, sé un perro beta con Rahal. 291 00:12:25,172 --> 00:12:27,229 Recuerda, es la clase de tipo 292 00:12:27,264 --> 00:12:29,287 que apuñala cuando se ofende. 293 00:12:35,597 --> 00:12:37,057 ¿Esto es sopa de cebada? 294 00:12:37,587 --> 00:12:39,297 ¿Cómo sabías que es mi sopa favorita? 295 00:12:39,547 --> 00:12:41,727 Cómela. Tienes una pinta horrible. 296 00:12:44,627 --> 00:12:47,367 ¿Señor... Señor Presidente? 297 00:12:47,377 --> 00:12:49,987 Walter, Walter. 298 00:12:49,997 --> 00:12:51,047 Por favor, entre. 299 00:12:51,547 --> 00:12:53,952 Siento alejarlo de su trabajo, 300 00:12:53,987 --> 00:12:56,357 pero pensé que era importante que hablemos. 301 00:12:56,567 --> 00:12:58,877 Somos parecidos. 302 00:12:59,277 --> 00:13:01,947 Ambos líderes, ambos genios. 303 00:13:02,077 --> 00:13:05,527 Aunque su CI sea sólo de 197 frente a mis 203. 304 00:13:05,562 --> 00:13:06,959 ¿203? ¿En serio? 305 00:13:06,994 --> 00:13:08,322 Déjalo ir, Walt. 306 00:13:08,357 --> 00:13:10,597 En esta cita, la honestidad podría hacer que te maten. 307 00:13:11,467 --> 00:13:13,617 Eso es... un marcador muy impresionante. 308 00:13:13,627 --> 00:13:16,857 Y como un colega genio, lo respeto. 309 00:13:17,187 --> 00:13:18,837 Y sé por qué está aquí. 310 00:13:18,872 --> 00:13:20,217 Busca algo. 311 00:13:21,527 --> 00:13:22,702 Un reto. 312 00:13:22,737 --> 00:13:25,297 Lo sé todo de su trabajo, 313 00:13:25,467 --> 00:13:27,197 desde salvar a ese chico de la playa 314 00:13:27,232 --> 00:13:28,927 a diseñar ese edificio inteligente. 315 00:13:29,007 --> 00:13:32,477 Por eso quiero ofrecerle trabajo como mi jefe de tecnología. 316 00:13:32,512 --> 00:13:34,889 Siete cifras para empezar. 317 00:13:34,924 --> 00:13:37,267 Pero primero, una prueba de amistad. 318 00:13:38,027 --> 00:13:38,937 Ven. 319 00:13:39,047 --> 00:13:39,877 Qué... 320 00:13:40,927 --> 00:13:43,697 Una delicadeza de su Irlanda natal. 321 00:13:44,807 --> 00:13:47,277 Patatas hervidas y whiskey. 322 00:13:49,487 --> 00:13:51,817 Bueno, no capto nada de aquí... 323 00:13:51,852 --> 00:13:53,412 no hay residuos de helio. 324 00:13:53,447 --> 00:13:56,347 Quizá Sly tiene razón... quizá el arma solar es una leyenda. 325 00:13:56,382 --> 00:13:57,597 Posiblemente. 326 00:13:57,687 --> 00:14:00,567 Pero eso no significa que no haya sido energía solar concentrada 327 00:14:00,602 --> 00:14:02,567 lo que volara este edificio. 328 00:14:02,707 --> 00:14:05,102 Solo que los paneles de sodio metálico no están aquí. 329 00:14:05,137 --> 00:14:07,297 Si fueras a volar un edificio con un arma solar, 330 00:14:07,307 --> 00:14:09,687 ¿cómo la dispararías? ¿Desde qué ángulo? 331 00:14:09,837 --> 00:14:11,182 ¿A dónde quieres llegar? 332 00:14:11,217 --> 00:14:14,112 A unos 90 metros de aquí hay un globo aerostático. 333 00:14:14,147 --> 00:14:17,007 ¿Por qué un país sin fuerza aérea 334 00:14:17,042 --> 00:14:20,097 necesitaría un dirigible usado para detención de radares? 335 00:14:20,107 --> 00:14:22,757 Para colocar un arma solar lo suficientemente alta en el aire 336 00:14:22,792 --> 00:14:23,842 y hacer una prueba. 337 00:14:23,877 --> 00:14:26,607 Subes el prototipo de Arma solar, 338 00:14:26,642 --> 00:14:27,412 lo pruebas, 339 00:14:27,447 --> 00:14:29,907 accidentalmente destruyes uno de tus edificios. 340 00:14:29,942 --> 00:14:31,082 La única pregunta es... 341 00:14:31,117 --> 00:14:32,357 ¿Dónde diablos está el arma solar? 342 00:14:32,392 --> 00:14:33,769 Me has quitado las palabras de la boca. 343 00:14:33,804 --> 00:14:35,112 No soy una experta, pero vivo en L.A. 344 00:14:35,147 --> 00:14:37,027 Y sé cómo son una tonelada de paneles solares 345 00:14:37,062 --> 00:14:39,387 y quizá el presidente estaba diciendo la verdad. 346 00:14:39,422 --> 00:14:40,597 Enciende eso. 347 00:14:40,827 --> 00:14:42,312 Está encendido. No hay lecturas 348 00:14:42,347 --> 00:14:44,307 porque no hay helio porque no hay Arma Solar. 349 00:14:44,317 --> 00:14:46,787 Hay 36 metros de supuestos paneles solares aquí 350 00:14:46,822 --> 00:14:49,257 vamos a comprobar cada uno de ellos con ese cacharro. 351 00:14:49,397 --> 00:14:51,047 Es una pérdida de tiempo. 352 00:14:51,077 --> 00:14:52,627 Siempre ha sido una pérdida de tiempo. 353 00:14:52,662 --> 00:14:53,692 No entiendo. 354 00:14:53,727 --> 00:14:55,537 No, yo no entiendo por qué tu primera prioridad 355 00:14:55,572 --> 00:14:57,577 siempre ha sido perseguir esas armas arcaicas 356 00:14:57,612 --> 00:14:58,842 que son tan reales como los unicornios. 357 00:14:58,877 --> 00:15:01,037 Chicos, chicos, quizá deberíamos 358 00:15:01,057 --> 00:15:02,707 dejar esta discusión para otro momento. 359 00:15:02,742 --> 00:15:03,662 Estoy con Paige. 360 00:15:03,697 --> 00:15:05,927 Hay guardias vigilando alrededor no muy lejos del hangar, 361 00:15:05,962 --> 00:15:07,267 y si creen que van a revisar todo el sitio 362 00:15:07,302 --> 00:15:09,162 antes de que los atrapen, se equivocan. 363 00:15:09,197 --> 00:15:12,377 Bien. Puedo poner todo esto a dormir en segundos. 364 00:15:15,917 --> 00:15:18,477 Genial, ¿qué es eso? ¿Otro juguete para el Sr. Súper Divertido? 365 00:15:18,512 --> 00:15:19,942 Chico Súper Divertido. 366 00:15:19,977 --> 00:15:21,897 Y no, es una forma de probar que te equivocas. 367 00:15:21,932 --> 00:15:23,017 Dame tu encendedor. 368 00:15:24,947 --> 00:15:29,157 Si hay reflectores de sodio metálico en esta habitación, 369 00:15:29,192 --> 00:15:31,662 entonces cualquier fuente de luz natural 370 00:15:31,697 --> 00:15:34,487 sería rebotada en mil veces su concentración, 371 00:15:34,497 --> 00:15:36,557 así que ten mucho cuidado. 372 00:15:37,237 --> 00:15:38,297 De acuerdo. 373 00:15:40,457 --> 00:15:44,217 Ahora apunten a diferentes filas de paneles. 374 00:15:46,447 --> 00:15:47,337 Ahora lancen. 375 00:15:56,057 --> 00:15:58,337 ¡Te lo dije! ¡Sabía que era real, lo sabía! 376 00:15:58,372 --> 00:15:59,242 Imposible. 377 00:15:59,277 --> 00:16:00,427 Quédense aquí y vigilen a los guardias. 378 00:16:00,462 --> 00:16:01,307 Vamos. 379 00:16:16,047 --> 00:16:17,567 Sylvester, mira esto. 380 00:16:17,777 --> 00:16:19,582 Este panel es una fachada de cristal coloreado 381 00:16:19,617 --> 00:16:22,462 para cubrir el panel de sodio metálico de debajo. 382 00:16:22,497 --> 00:16:25,307 Escondió paneles armados a plena vista. 383 00:16:25,342 --> 00:16:26,402 Es un genio. 384 00:16:26,437 --> 00:16:29,207 Sabe que su país está plagado de inspectores. 385 00:16:29,242 --> 00:16:31,107 Si se encuentran los componentes del Arma Solar, está muerto, 386 00:16:31,117 --> 00:16:33,417 así que lo pone justo debajo de las narices de todo el mundo. 387 00:16:33,452 --> 00:16:35,142 Esas son marcas antiguas de soldadura 388 00:16:35,177 --> 00:16:37,367 en los bordes de esos paneles. 389 00:16:37,402 --> 00:16:38,592 Rahal debe haber encontrado 390 00:16:38,627 --> 00:16:42,542 esos tres prototipos en un viejo bunker alemán 391 00:16:42,577 --> 00:16:44,817 y ahora los está probando con el propósito de duplicarlos. 392 00:16:44,827 --> 00:16:46,832 Entonces rompe esas cosas y salgamos de aquí. 393 00:16:46,867 --> 00:16:48,837 No es una opción. Toby dice que los guardias están justo afuera. 394 00:16:48,872 --> 00:16:51,002 Esta aleación es muy dura. 395 00:16:51,037 --> 00:16:53,037 Romper esas cosas hará ruido. 396 00:16:53,072 --> 00:16:54,022 El ruido hará que nos atrapen. 397 00:16:54,057 --> 00:16:56,237 Deja los paneles solares, una vez que estemos en casa 398 00:16:56,247 --> 00:16:58,257 haremos que las fuerzas aéreas hagan una entrega especial. 399 00:16:58,292 --> 00:16:59,282 No, no, no, no podemos hacer eso. 400 00:16:59,317 --> 00:17:01,557 Si hacemos eso, destruiremos la prueba 401 00:17:01,592 --> 00:17:03,682 que necesitamos para derrocar y juzgar a Rahal. 402 00:17:03,717 --> 00:17:06,697 ¿Además de la evidencia para mostrar a todo el mundo que tenías razón? 403 00:17:06,937 --> 00:17:09,462 Eso no influye en mi decisión. 404 00:17:09,497 --> 00:17:11,867 No podemos sacar esos paneles fuera del país. 405 00:17:11,902 --> 00:17:12,442 ¿Por qué no? 406 00:17:12,477 --> 00:17:13,702 Porque los hombres de Rahal... 407 00:17:13,737 --> 00:17:14,902 van a registrar nuestras maletas 408 00:17:14,937 --> 00:17:16,067 y nos matarán. 409 00:17:16,102 --> 00:17:16,872 No. 410 00:17:16,907 --> 00:17:17,722 Quizá yo tenga un modo 411 00:17:17,757 --> 00:17:19,657 de evitar eso de "ser asesinados". 412 00:17:19,692 --> 00:17:21,517 Sé lo que todo el mundo piensa de mí. 413 00:17:23,017 --> 00:17:24,257 Soy un hombre malo, 414 00:17:24,397 --> 00:17:27,037 hombre de la guerra, asesino. 415 00:17:27,127 --> 00:17:30,207 Bueno, sabe, "todo el mundo" sería estadísticamente improbable. 416 00:17:30,242 --> 00:17:31,407 Ves. 417 00:17:31,517 --> 00:17:33,067 Tú me entiendes. 418 00:17:33,097 --> 00:17:35,347 Pero estoy tratando de salvar a mi pueblo. 419 00:17:35,382 --> 00:17:37,327 Por eso necesito tu ayuda. 420 00:17:37,747 --> 00:17:40,317 Necesito que me construyas un cohete. 421 00:17:40,407 --> 00:17:41,927 Lo has hecho antes, ¿verdad? 422 00:17:42,437 --> 00:17:45,377 Mastícalo mientras voy por unos cigarros. 423 00:17:47,917 --> 00:17:49,747 Estás mirando las corrientes de aire del sudoeste 424 00:17:49,782 --> 00:17:50,887 a 90 kilómetros por hora. 425 00:17:50,922 --> 00:17:51,372 Exacto. 426 00:17:51,407 --> 00:17:53,927 Happy, ¿cuáles son las dimensiones aproximadas del globo? 427 00:17:53,962 --> 00:17:56,402 Longitud 100, diámetro 20. 428 00:17:56,437 --> 00:17:58,182 Aun no entiendo cómo funciona esto. 429 00:17:58,217 --> 00:17:59,842 Bueno, el globo está a unos 180 metros. 430 00:17:59,877 --> 00:18:01,432 Ponemos los paneles solares en él, 431 00:18:01,467 --> 00:18:04,197 lo sacamos, y Rahal estará muy atrasado 432 00:18:04,232 --> 00:18:05,922 si quisiera hacer unos nuevos. 433 00:18:05,957 --> 00:18:08,067 Recuerda, no los construyó, los encontró. 434 00:18:08,077 --> 00:18:09,582 El Arma solar podría aterrizar en cualquier parte. 435 00:18:09,617 --> 00:18:11,152 Y por eso estoy calculando 436 00:18:11,187 --> 00:18:12,652 para predecir el punto y momento exacto 437 00:18:12,687 --> 00:18:15,222 para que el globo caiga en el Mediterráneo. 438 00:18:15,257 --> 00:18:18,167 Donde los SEALs lo recogerán en bolsas herméticas. 439 00:18:18,227 --> 00:18:19,842 Ahora, si tus cálculos fallan, 440 00:18:19,877 --> 00:18:22,817 podrías enviar un arma de destrucción masiva a un régimen vecino 441 00:18:22,852 --> 00:18:24,617 que no está en la lista de Regalos de Washington. 442 00:18:24,627 --> 00:18:26,177 Confía en mí, lo tengo. 443 00:18:26,212 --> 00:18:27,727 En caso de que no lo tengas, 444 00:18:27,947 --> 00:18:30,067 quiero un informe fotográfico de esta tecnología, 445 00:18:30,102 --> 00:18:31,657 porque si la perdemos para siempre, 446 00:18:31,697 --> 00:18:33,967 quiero una prueba de lo que Rahal estaba intentando construir. 447 00:18:34,002 --> 00:18:35,827 Me preocupa más... 448 00:18:35,977 --> 00:18:37,327 ¿Cómo vamos a conseguir llegar al globo 449 00:18:37,362 --> 00:18:39,267 sin que los hombres de Rahal se den cuenta? 450 00:18:40,797 --> 00:18:43,117 Oye, Walt, tienes que conseguir que los guardias se muevan 451 00:18:43,152 --> 00:18:45,127 del lado noreste del complejo. 452 00:18:45,847 --> 00:18:46,927 ¿En qué piensas? 453 00:18:47,367 --> 00:18:50,227 Que un programa espacial le dice al mundo, 454 00:18:50,262 --> 00:18:51,497 "Mira a Baharí. 455 00:18:51,787 --> 00:18:53,847 Mira lo que puede conseguir" 456 00:18:53,887 --> 00:18:54,787 ¿Y qué dices? 457 00:18:54,822 --> 00:18:55,727 Digo... 458 00:18:55,827 --> 00:18:58,987 Digo que alguien acaba de saltarse la valla de seguridad del noroeste. 459 00:18:59,022 --> 00:19:00,157 No hay nadie ahí. 460 00:19:00,337 --> 00:19:03,137 Haré que seguridad compruebe el vídeo... 461 00:19:03,487 --> 00:19:07,577 Estoy jugando con tu sistema, emperador loquito. 462 00:19:07,612 --> 00:19:08,907 Volveré en un momento. 463 00:19:08,942 --> 00:19:09,667 Mis disculpas. 464 00:19:09,702 --> 00:19:10,427 Claro. 465 00:19:13,597 --> 00:19:15,267 Debería darles diez minutos. 466 00:19:18,367 --> 00:19:19,447 Happy, ¿Qué es esto? 467 00:19:19,482 --> 00:19:20,502 Un pequeño dirigible. 468 00:19:20,537 --> 00:19:21,672 Dijiste que era de 100 por 20. 469 00:19:21,707 --> 00:19:22,902 Sí, son 30 metros por 60 cm. 470 00:19:22,937 --> 00:19:24,062 Pensé que hablabas de metros. 471 00:19:24,097 --> 00:19:26,227 Este país sigue el sistema métrico, ¿Por qué no lo convertiste? 472 00:19:26,262 --> 00:19:27,342 Soy Americana. 473 00:19:27,377 --> 00:19:29,992 Dios. Bueno, mis cálculos no sirven. 474 00:19:30,027 --> 00:19:31,917 El punto de aterrizaje va a cambiar en varios kilómetros. 475 00:19:31,952 --> 00:19:33,807 Si le erras por tanto al mediterráneo, 476 00:19:33,842 --> 00:19:35,357 los SEAL nunca encontrarán esta cosa. 477 00:19:35,392 --> 00:19:37,177 Otro problema... miren. 478 00:19:38,517 --> 00:19:41,247 La distracción de Walter se acaba. 479 00:19:43,687 --> 00:19:45,102 Toby, comprueba el radar Dopler 480 00:19:45,137 --> 00:19:49,237 y dime cuándo los vientos predominantes sean al noreste, 481 00:19:49,272 --> 00:19:50,482 12.7 grados. 482 00:19:50,517 --> 00:19:51,532 No voy a recordarte 483 00:19:51,567 --> 00:19:52,877 que si los guardias te ven con esa cosa, 484 00:19:52,887 --> 00:19:54,107 te dispararán al momento. 485 00:19:54,142 --> 00:19:55,012 ¡Toby! 486 00:19:55,047 --> 00:19:57,717 Vientos noreste, pero sólo cinco grados. 487 00:19:58,567 --> 00:20:00,072 El camión se acerca. 488 00:20:00,107 --> 00:20:01,577 Noreste, diez grados. 489 00:20:01,612 --> 00:20:02,542 ¡Sujétalo! 490 00:20:02,577 --> 00:20:04,212 ¡Suéltalo, Sylvester! 491 00:20:04,247 --> 00:20:06,742 Dos grados pueden significar 300 kilómetros. 492 00:20:06,777 --> 00:20:08,827 12 grados. Escúchame, perfeccionista compulsivo 493 00:20:08,862 --> 00:20:10,027 suelta la maldita cosa. 494 00:20:10,387 --> 00:20:11,607 El camión está en la curva. 495 00:20:11,642 --> 00:20:12,602 ¡Sujétenlo! 496 00:20:12,637 --> 00:20:13,857 12.7 grados. 497 00:20:13,892 --> 00:20:14,807 ¡Ahora! 498 00:20:29,107 --> 00:20:30,607 Irá dónde tiene que ir. 499 00:20:30,617 --> 00:20:32,457 - Lo resolvimos. - Sí. 500 00:20:32,717 --> 00:20:35,157 Si tus cálculos hubieran estado bien la primera vez, 501 00:20:35,577 --> 00:20:37,747 no hubiéramos sido casi asesinados. 502 00:20:38,837 --> 00:20:40,947 No pudimos atrapar al hombre que viste antes, 503 00:20:40,957 --> 00:20:43,177 pero he doblado la seguridad. 504 00:20:43,377 --> 00:20:44,837 Bueno, me alegra haber ayudado. 505 00:20:44,872 --> 00:20:46,262 Ya sabes, soy un líder benevolente, 506 00:20:46,297 --> 00:20:49,877 pero aún están aquellos que se resisten a la prosperidad. 507 00:20:49,887 --> 00:20:52,512 Obligándome a tomar precauciones. 508 00:20:52,547 --> 00:20:55,102 Guardias armados, ventanas a prueba de balas. 509 00:20:55,137 --> 00:20:57,077 Y ya has visto la puerta que tienes que atravesar, 510 00:20:57,112 --> 00:20:59,707 a la que cambio el código dos veces al día. 511 00:21:01,607 --> 00:21:03,557 ¿Usando el reloj inteligente? 512 00:21:03,767 --> 00:21:05,897 Sólo mis guardias y yo sabemos el código. 513 00:21:06,067 --> 00:21:07,357 Ya sabe, es... 514 00:21:08,577 --> 00:21:10,777 es difícil saber en quién confiar. 515 00:21:13,267 --> 00:21:14,747 Pero yo confío en ti. 516 00:21:15,097 --> 00:21:18,027 Por eso quiero que dirijas el programa espacial. 517 00:21:18,062 --> 00:21:19,637 Ven. Ven, Walter. 518 00:21:20,647 --> 00:21:22,417 Quiero que veas los planos para mi cohete. 519 00:21:35,007 --> 00:21:37,317 Ese era Seguridad Nacional. Los SEAL están a pocas horas 520 00:21:37,352 --> 00:21:38,867 de recoger el globo. 521 00:21:38,902 --> 00:21:40,167 Casi estamos a salvo. 522 00:21:40,202 --> 00:21:41,542 Gracias a Dios. 523 00:21:41,577 --> 00:21:43,587 Estoy listo para que termine el día. 524 00:21:47,847 --> 00:21:48,972 Dejen de hacer la maleta. 525 00:21:49,007 --> 00:21:50,097 No podemos irnos. 526 00:21:50,132 --> 00:21:50,812 ¿Por qué no? 527 00:21:50,847 --> 00:21:53,177 Los paneles están de camino hacia el Equipo Seis de los SEAL. 528 00:21:53,212 --> 00:21:55,507 Correcto, pero esos son sólo los paneles que hemos encontrado. 529 00:21:55,517 --> 00:21:56,727 Hay una buena opción de que tenga una forma 530 00:21:56,737 --> 00:21:58,677 de construir paneles de sodio metálico. 531 00:21:58,712 --> 00:22:00,309 Quizá tiene la capacidad 532 00:22:00,344 --> 00:22:01,907 de hacer un Arma Solar totalmente funcional. 533 00:22:01,942 --> 00:22:02,892 Explica lo que piensas. 534 00:22:02,927 --> 00:22:04,907 Me enseñó los planos para un cohete que quiere construir 535 00:22:04,942 --> 00:22:06,977 con una capacidad para seis toneladas al menos. 536 00:22:07,012 --> 00:22:08,554 Eso es para un satélite 537 00:22:08,589 --> 00:22:10,097 que llevaría un espejo Arma Solar completa. 538 00:22:10,107 --> 00:22:12,327 Bueno, el que quiera un cohete para enviar 539 00:22:12,337 --> 00:22:15,137 un arma al espacio no quiere decir que tenga ese arma. 540 00:22:15,172 --> 00:22:17,317 Sí, lo siento, Paige, pero es la naturaleza humana. 541 00:22:17,327 --> 00:22:20,487 No construyes un camión de nabos a no ser que tengas nabos. 542 00:22:20,522 --> 00:22:23,647 Tiene el arma que podría eliminar ciudades enteras del mapa. 543 00:22:23,682 --> 00:22:26,167 No podemos irnos hasta que encontremos el almacén de paneles 544 00:22:26,202 --> 00:22:27,557 y se los quitemos. 545 00:22:29,047 --> 00:22:31,357 La aventura continúa. 546 00:22:32,107 --> 00:22:33,337 Maravilloso. 547 00:22:40,732 --> 00:22:43,237 ¿Cómo encontramos esa fábrica de armas apocalíptica? 548 00:22:43,272 --> 00:22:46,012 No hay nada en el satélite que sugiera una planta de manufactura, 549 00:22:46,047 --> 00:22:48,152 y no hay planes de una en todo el sistema. 550 00:22:48,187 --> 00:22:50,102 Bueno, está ahí y lo sé. 551 00:22:50,137 --> 00:22:51,372 ¿Podemos usar esas cosas? 552 00:22:51,407 --> 00:22:52,087 No. 553 00:22:52,122 --> 00:22:53,682 Sólo funcionan en paneles que han 554 00:22:53,692 --> 00:22:55,752 sido expuestos a la energía solar. 555 00:22:55,762 --> 00:22:58,122 La reserva de Rahal aún no ha sido utilizada. 556 00:22:58,157 --> 00:22:59,667 Lo mantendrá a salvo 557 00:22:59,702 --> 00:23:01,677 hasta que esté listo para enviarlo al espacio 558 00:23:01,712 --> 00:23:03,652 con el cohete que quiere que construya Walt. 559 00:23:03,902 --> 00:23:05,277 Lo que dices tiene sentido. 560 00:23:05,312 --> 00:23:06,617 Todo lo que digo tiene sentido. 561 00:23:06,652 --> 00:23:08,752 No, sobre lo de Rahal manteniendo a salvo su reserva. 562 00:23:08,787 --> 00:23:10,719 No puede arriesgarse a que tanta cantidad 563 00:23:10,754 --> 00:23:12,543 de paneles sean expuestos a la luz del sol. 564 00:23:12,578 --> 00:23:14,332 Una reacción como esa haría mucho más 565 00:23:14,367 --> 00:23:15,527 que volar un edificio. 566 00:23:15,562 --> 00:23:17,957 Volaría todo el complejo y algo más. 567 00:23:17,992 --> 00:23:20,047 Lo mantendrá bajo tierra lejos de la luz del sol. 568 00:23:20,082 --> 00:23:21,957 Hay docenas de edificios en este complejo. 569 00:23:21,992 --> 00:23:23,757 La fábrica podría estar debajo de cualquiera. 570 00:23:23,792 --> 00:23:25,522 Sería imposible buscar en todos esos edificios 571 00:23:25,557 --> 00:23:27,047 sin que Rahal nos vea. 572 00:23:27,082 --> 00:23:29,072 Bueno, entonces te toca, Walter. 573 00:23:29,282 --> 00:23:30,027 ¿Cómo? 574 00:23:30,062 --> 00:23:31,907 Rahal está enamorado de tu intelecto, 575 00:23:31,942 --> 00:23:34,342 sugiero que despliegues tu gran cerebro en frente suyo 576 00:23:34,377 --> 00:23:35,887 y consigas algo de información. 577 00:23:35,922 --> 00:23:37,992 Este hombre es un dictador megalomaníaco. 578 00:23:38,027 --> 00:23:39,237 Sin excusas, Walt. 579 00:23:39,272 --> 00:23:41,922 Vete a ver a tu nuevo amiguito y sacude tu mina de oro. 580 00:23:43,932 --> 00:23:44,972 Estoy... 581 00:23:45,412 --> 00:23:47,772 Me alegra que quieras hablar de mi oferta de empleo. 582 00:23:47,807 --> 00:23:49,367 Bueno, sonó intrigante. 583 00:23:49,402 --> 00:23:53,742 Quizá podamos, ¿mirar en su oficina otra vez los planos? 584 00:23:54,682 --> 00:23:56,152 Tonterías. 585 00:23:56,762 --> 00:23:58,962 Aquí es donde tengo mis mejores ideas. Vamos. 586 00:24:00,482 --> 00:24:01,387 Recuerda, Walt, 587 00:24:01,422 --> 00:24:02,982 quieres algo de este tipo, 588 00:24:03,017 --> 00:24:04,299 pero no debe saberlo. 589 00:24:04,334 --> 00:24:05,738 Esto no es una cita rápida. 590 00:24:05,773 --> 00:24:07,142 Tienes que hacerlo con estilo. 591 00:24:08,232 --> 00:24:08,937 Ese cohete 592 00:24:08,972 --> 00:24:12,882 suyo parece como si pudiera llevar un buen montón de carga útil. 593 00:24:14,612 --> 00:24:17,322 Walter ¿Qué haces? No aceleres. 594 00:24:18,902 --> 00:24:19,822 Bueno... 595 00:24:20,102 --> 00:24:22,832 los planos son aún muy rudimentarios 596 00:24:23,262 --> 00:24:24,552 pero estoy seguro de que lo harás 597 00:24:24,587 --> 00:24:25,912 fuera de este mundo. 598 00:24:26,832 --> 00:24:28,932 ¿Lo pillas, Walter? "fuera de este mundo". 599 00:24:30,412 --> 00:24:32,162 Siéntate, relájate. 600 00:24:32,232 --> 00:24:34,682 ¿Planea hacer investigación en satélites? 601 00:24:34,722 --> 00:24:35,942 Estás intentando comer postre 602 00:24:35,977 --> 00:24:37,127 cuando acaban de servir la ensalada. 603 00:24:37,162 --> 00:24:39,232 ¿No sabes cómo enamorar a alguien? 604 00:24:39,422 --> 00:24:41,127 No, no lo sabe. 605 00:24:41,162 --> 00:24:43,097 Tienes que enmantecar a este tipo, 606 00:24:43,132 --> 00:24:45,402 juega con su ego... y se abrirá. 607 00:24:48,352 --> 00:24:49,872 Este es mi dibujo animado favorito. 608 00:24:49,907 --> 00:24:50,837 Eres el mejor cuidador 609 00:24:50,872 --> 00:24:53,102 desde que la Sra. Clatter me dio pudding para cenar. 610 00:24:53,832 --> 00:24:56,112 Es el coyote con tarjeta de presentación. 611 00:24:56,962 --> 00:24:58,722 Se cree que es un genio. 612 00:24:59,512 --> 00:25:01,622 Me siento halagado por... 613 00:25:01,842 --> 00:25:05,612 la oferta de trabajar para un... intelecto como el suyo. 614 00:25:05,982 --> 00:25:08,492 Bueno, acepto su oferta. 615 00:25:08,642 --> 00:25:09,792 Hagámoslo. 616 00:25:09,992 --> 00:25:11,552 ¡Fantástico! 617 00:25:11,762 --> 00:25:13,837 Tendrá el mejor equipo venido de Alemania. 618 00:25:13,872 --> 00:25:15,912 Durante el día construirá y por la noche, 619 00:25:15,922 --> 00:25:18,082 se relajará en nuestra piscina olímpica. 620 00:25:18,092 --> 00:25:19,022 Walter... 621 00:25:20,772 --> 00:25:23,292 esto va a ser el inicio de una sociedad ganadora. 622 00:25:23,327 --> 00:25:24,052 Sí. 623 00:25:25,112 --> 00:25:26,012 ¡Walter! 624 00:25:26,262 --> 00:25:27,202 Bueno. 625 00:25:29,062 --> 00:25:33,242 No puedo creer que halagar y la deshonestidad funcionara de verdad. 626 00:25:33,277 --> 00:25:34,432 ¿Cómo? No tenemos nada. 627 00:25:34,467 --> 00:25:35,787 ¿Lo escuchaste? 628 00:25:35,822 --> 00:25:38,322 Una piscina olímpica en medio del desierto 629 00:25:38,357 --> 00:25:40,822 donde la media de temperaturas supera los 50 grados. 630 00:25:40,857 --> 00:25:42,847 Lo que causa gran evaporación. 631 00:25:42,882 --> 00:25:44,837 Bueno, necesitarían un sistema de auto-llenado 632 00:25:44,872 --> 00:25:46,757 que pide una mayor estructura de fontanería. 633 00:25:46,792 --> 00:25:48,812 Lo que necesitarías si estás enfriando 634 00:25:48,847 --> 00:25:51,004 paneles de sodio metálico recién fabricados. 635 00:25:51,039 --> 00:25:53,127 Hay una gran sala de bombeo al lado de la piscina. 636 00:25:53,162 --> 00:25:55,352 Apuesta segura que están haciendo paneles solares bajo ella. 637 00:25:55,387 --> 00:25:56,047 Genial, ¿pero cómo lo sacamos 638 00:25:56,082 --> 00:25:58,262 sin que nos descubran? 639 00:25:58,297 --> 00:25:59,882 Andamos como Egipcios. 640 00:26:00,692 --> 00:26:03,592 Bueno, los antiguos egipcios solían hacer mortero 641 00:26:03,627 --> 00:26:05,267 con agua, arena y cal. 642 00:26:05,302 --> 00:26:07,772 La arena estará en el otro lado de las paredes del sótano, 643 00:26:07,807 --> 00:26:10,207 y ya sabemos que la sala de bombeo tendrá tuberías. 644 00:26:10,242 --> 00:26:13,412 Lo llenaremos y convertiremos la habitación en un bloque de piedra. 645 00:26:13,472 --> 00:26:14,862 ¿Dónde conseguimos la cal? 646 00:26:14,897 --> 00:26:16,372 De la oficina de Rahal. 647 00:26:16,452 --> 00:26:18,102 Tiene un acuario grande... 648 00:26:18,312 --> 00:26:21,777 que necesita cal para regular el nivel de PH. 649 00:26:21,812 --> 00:26:24,022 Happy, Paige y yo la conseguiremos mientras Sly, Cabe 650 00:26:24,032 --> 00:26:26,192 y Ken tendrán las cosas listas en la sala de bombas. 651 00:26:26,202 --> 00:26:27,342 ¿Y los guardias? 652 00:26:27,377 --> 00:26:28,407 No hay guardias. 653 00:26:28,442 --> 00:26:30,527 Eso tiene sentido... si no quieres que la gente piense 654 00:26:30,562 --> 00:26:32,612 que tienes algo de valor, no pones nada fuera. 655 00:26:32,647 --> 00:26:34,567 No significa que no habrá un sistema de seguridad. 656 00:26:34,602 --> 00:26:36,562 Entonces démonos prisa, porque la cena empieza 657 00:26:36,597 --> 00:26:38,369 en menos de una hora... y si no estamos ahí, 658 00:26:38,404 --> 00:26:40,142 esos hombres vendrán a buscarnos. 659 00:26:49,372 --> 00:26:51,682 Toby, ocúpate de la vigilancia. 660 00:26:51,902 --> 00:26:53,122 En ello. 661 00:26:54,072 --> 00:26:55,342 ¿Sr. Presidente? 662 00:26:55,782 --> 00:26:57,782 Sabe, sólo quería darle las gracias otra vez 663 00:26:57,817 --> 00:27:00,412 por la oportunidad de... 664 00:27:00,482 --> 00:27:01,622 No está aquí. 665 00:27:03,442 --> 00:27:04,472 Comida de peces... 666 00:27:04,507 --> 00:27:05,502 libros de peces... 667 00:27:05,512 --> 00:27:07,932 fotos de peces... este tipo adora los peces. 668 00:27:07,972 --> 00:27:10,342 ¿Qué significa que hemos enviado el vino incorrecto? 669 00:27:11,432 --> 00:27:12,472 No bueno. 670 00:27:12,982 --> 00:27:14,002 Ahí está. 671 00:27:15,492 --> 00:27:17,352 Debe ser el camino al sótano. 672 00:27:17,922 --> 00:27:19,642 ¿Crees que dejarían la puerta 673 00:27:19,677 --> 00:27:21,277 a una fábrica secreta abierta? 674 00:27:21,312 --> 00:27:23,542 Los resolvedores de problemas empiezan la frases con... ¿Qué pasaría? 675 00:27:23,577 --> 00:27:24,717 Sí, y "Y si". Lo recuerdo. 676 00:27:24,752 --> 00:27:27,072 Bueno, ¿Y si dejas de señalar los obstáculos 677 00:27:27,107 --> 00:27:29,392 y empiezas a dar soluciones, campeón? 678 00:27:31,492 --> 00:27:32,317 Chicos. 679 00:27:32,352 --> 00:27:34,447 Yo soy militar también, pero estos chicos, 680 00:27:34,482 --> 00:27:36,507 chicos como su hijo, ellos responden mejor 681 00:27:36,542 --> 00:27:38,942 al guante de terciopelo que al puño de hierro. 682 00:27:39,382 --> 00:27:40,562 Lo tengo. 683 00:27:40,652 --> 00:27:43,612 Si están fabricando los platos de sodio metálico aquí abajo, 684 00:27:43,647 --> 00:27:45,352 entonces necesitan ventilar el gas de cloro. 685 00:27:45,362 --> 00:27:47,077 Es un bioproducto de producción. 686 00:27:47,112 --> 00:27:50,317 Así que uno de estos supuestos tanques de bomba de piscina 687 00:27:50,352 --> 00:27:53,522 debe tener una válvula de escape para el gas. 688 00:27:53,557 --> 00:27:55,409 Eso es. Cuando el gas de cloro 689 00:27:55,444 --> 00:27:57,262 encuentra oxígeno, tienes corrosión. 690 00:27:57,297 --> 00:27:58,742 Vas a necesitar una manguera. 691 00:27:59,852 --> 00:28:01,932 ¿Tú de verdad entiendes lo que estos chicos están pensando? 692 00:28:01,967 --> 00:28:04,342 Como la mitad... y para el resto les tengo fe. 693 00:28:07,072 --> 00:28:08,892 Chicos, he visto lo que el gas de cloro puede hacer 694 00:28:08,927 --> 00:28:10,592 en el campo de batalla... no es pri... 695 00:28:13,502 --> 00:28:14,462 Cabe. 696 00:28:15,672 --> 00:28:17,192 ¿Mi ventilador de agua, por favor? 697 00:28:19,692 --> 00:28:20,692 ¿Qué estás haciendo? 698 00:28:21,122 --> 00:28:25,372 Cuando el agua y el gas de cloro se mezcla, se forma ácido clorhídrico, 699 00:28:25,407 --> 00:28:27,472 el cual se comerá la cerradura. 700 00:28:28,752 --> 00:28:29,912 Esto debería hacerlo. 701 00:28:32,712 --> 00:28:34,092 ¿Qué pasa con ustedes? 702 00:28:36,722 --> 00:28:38,042 ¿Qué demonios es esto? 703 00:28:38,052 --> 00:28:39,702 ¿Quién se ha acercado a mis peces? 704 00:28:41,402 --> 00:28:43,682 ¿Y quién es responsable por este accidente con el vino? 705 00:28:43,717 --> 00:28:44,929 yo le aseguro, señor, 706 00:28:44,964 --> 00:28:46,183 que lo corregiré. 707 00:28:46,218 --> 00:28:47,402 Asegúrate de hacerlo. 708 00:28:48,502 --> 00:28:50,852 Estoy tratando de impresionar a esos estúpidos estadounidenses. 709 00:28:51,042 --> 00:28:54,312 Te voy a hacer personalmente responsable si las cosas no salen perfectas. 710 00:28:54,612 --> 00:28:55,572 Sí, señor. 711 00:28:57,282 --> 00:28:58,402 ¡Idiotas! 712 00:28:59,702 --> 00:29:02,032 Aquí viene la arena para tu mortero. 713 00:29:04,912 --> 00:29:06,842 Aquí debe haber cientos de paneles. 714 00:29:06,877 --> 00:29:08,717 236 para ser precisos. 715 00:29:08,752 --> 00:29:09,777 Aquí hay suficientes paneles 716 00:29:09,812 --> 00:29:11,872 para hacer un arma solar del doble del tamaño que pensábamos. 717 00:29:11,907 --> 00:29:13,802 Bueno, ellos no hicieron estas... este es 718 00:29:13,837 --> 00:29:15,737 el sello de la ciudad de Hamburgo. 719 00:29:15,772 --> 00:29:18,142 Estamos parados en un laboratorio alemán abandonado. 720 00:29:18,177 --> 00:29:20,477 Así que Rahal no solo encontró estos pocos paneles 721 00:29:20,512 --> 00:29:23,442 que descubrimos en el hangar, sino que él también encontró todo este viejo equipo, 722 00:29:23,477 --> 00:29:24,307 lo hizo funcionar de nuevo. 723 00:29:24,342 --> 00:29:26,072 Sí, bueno, lo vamos a apagar. 724 00:29:26,132 --> 00:29:28,242 Vamos a ahogar este lugar en mortero, 725 00:29:28,277 --> 00:29:29,994 hacer que estas máquinas queden fuera de servicio. 726 00:29:30,029 --> 00:29:31,677 Sí, eso matará su programa de armas. 727 00:29:31,712 --> 00:29:34,382 Esta maquinaria está desactualizada, no tienen planos. 728 00:29:34,417 --> 00:29:36,932 ¡Atención! ¡Entrando cal! 729 00:29:40,642 --> 00:29:43,377 Oigan, Walt y Paige envían sus saludos. 730 00:29:43,412 --> 00:29:46,322 Ellos van a robarle el reloj a Rahal 731 00:29:46,357 --> 00:29:48,572 así podremos salir por el portón del frente. 732 00:29:48,952 --> 00:29:50,517 Bueno. Tú también ve allá con ellos, 733 00:29:50,552 --> 00:29:52,772 y dile a nuestro amable anfitrión que vamos en camino. 734 00:29:52,807 --> 00:29:53,919 Mientras más de ustedes estén allí, 735 00:29:53,954 --> 00:29:55,353 menos sospechará. 736 00:29:55,388 --> 00:29:56,717 Entendido. Ustedes, apúrense. 737 00:29:56,752 --> 00:29:58,982 Voy a mover los cables del vehículo y recoger nuestras cosas 738 00:29:59,017 --> 00:30:01,212 Ustedes adelántense y empiecen con la mezcla del mortero. 739 00:30:01,247 --> 00:30:02,854 Lo deberían hacer en unos 20 minutos. 740 00:30:02,889 --> 00:30:04,485 Será mejor que estén afuera en 21... 741 00:30:04,520 --> 00:30:06,082 no tendremos un segundo de sobra. 742 00:30:08,162 --> 00:30:10,257 Está bien, vierte la cal; 743 00:30:10,292 --> 00:30:11,872 - empezaré a revolver. - Muy bien. 744 00:30:14,282 --> 00:30:18,222 Esa cosa que hiciste con el gas ahí arriba... fue impresionante. 745 00:30:18,257 --> 00:30:19,647 ¿Cómo sabías todo eso? 746 00:30:19,682 --> 00:30:22,482 Leí la enciclopedia cuando tenía seis años. 747 00:30:22,492 --> 00:30:24,642 Dos veces. Tenía mucho tiempo libre. 748 00:30:24,652 --> 00:30:26,332 Porque no estuve ahí, ¿cierto? 749 00:30:28,242 --> 00:30:30,592 Tienes que dejar eso atrás. Ahora, dame eso. 750 00:30:38,452 --> 00:30:39,392 ¿Estás bien? 751 00:30:39,562 --> 00:30:40,592 Apenas. 752 00:30:40,662 --> 00:30:42,142 ¿Qué demonios pasó? 753 00:30:44,942 --> 00:30:46,677 ¿Por qué todavía tienes los paneles originales? 754 00:30:46,712 --> 00:30:48,842 Deberían estar en el Mediterráneo ahora. 755 00:30:48,877 --> 00:30:50,634 No podía arriesgarme a que terminaran en manos enemigas. 756 00:30:50,669 --> 00:30:52,392 No hubieran terminado en manos enemigas. 757 00:30:52,427 --> 00:30:53,902 Hice los cálculos perfectamente. 758 00:30:53,937 --> 00:30:54,987 ¿Simplemente no confiaste en mí? 759 00:30:55,022 --> 00:30:58,277 Confundiste pies con metros. ¡No tuve opción! 760 00:30:58,312 --> 00:31:02,762 No. Tú le pediste a Happy que tomara fotos de esos platos... 761 00:31:02,797 --> 00:31:05,362 antes que confundiera las unidades de medida. 762 00:31:05,397 --> 00:31:07,062 Ahí fue cuando los tomaste. 763 00:31:07,142 --> 00:31:08,842 ¿Sabes qué? He terminado. 764 00:31:08,872 --> 00:31:10,412 Voy a esperar a Cabe. 765 00:31:11,752 --> 00:31:12,857 Cómo podría confiar 766 00:31:12,892 --> 00:31:16,682 algo tan importante en las manos de alguien a quien apenas conozco? 767 00:31:18,432 --> 00:31:20,682 ¡Tú te fuiste cuando tenías 14! 768 00:31:26,602 --> 00:31:28,877 ¡Bueno, vas a tener la oportunidad de conocerme ahora, 769 00:31:28,912 --> 00:31:32,822 porque el calor de la viga soldó la escotilla! 770 00:31:32,832 --> 00:31:34,307 Y estamos atrapados aquí. 771 00:31:34,342 --> 00:31:35,782 No saldremos. 772 00:31:46,738 --> 00:31:48,688 Está bloqueada, muy bien. Llama a los otros tipos. 773 00:31:48,723 --> 00:31:50,415 No puedo. Mi transmisor cayó en esta mugre 774 00:31:50,450 --> 00:31:52,073 luego de que apareció la luz, gracias a ti. 775 00:31:52,108 --> 00:31:54,193 Lo sé, lo sé, fui un padre terrible, 776 00:31:54,228 --> 00:31:57,518 solo porque estaba muy ocupado tratando de mantener seguro a nuestro país. 777 00:31:57,553 --> 00:31:59,953 No, quisiera que esa fuera la razón por la que fuiste un padre horrible. 778 00:31:59,988 --> 00:32:01,768 Sabes, cuando era más joven, pensé que no podías estar 779 00:32:01,803 --> 00:32:03,548 cerca mío porque tenías que estar en el trabajo todo el tiempo, 780 00:32:03,583 --> 00:32:06,293 pero a medida de que crecí, me di cuenta de que tenías 781 00:32:06,328 --> 00:32:08,668 que estar en el trabajo todo el tiempo porque no podías estar conmigo. 782 00:32:08,703 --> 00:32:10,335 Estaba ocupado corriendo por todo el mundo 783 00:32:10,370 --> 00:32:11,944 tratando de encontrar cosas como esta. 784 00:32:11,979 --> 00:32:13,608 No puedes decir que no valía la pena. 785 00:32:13,643 --> 00:32:15,238 Yo no soy el hijo que querías. 786 00:32:15,358 --> 00:32:17,088 Dilo. No era lo que esperabas. 787 00:32:17,123 --> 00:32:17,758 Sylvester... 788 00:32:17,793 --> 00:32:18,578 No. 789 00:32:18,728 --> 00:32:20,848 Cuando empecé a hacer cálculos en la mesa del comedor 790 00:32:20,858 --> 00:32:23,248 cuando tenía tres años, empezaste a alejarte. 791 00:32:23,283 --> 00:32:25,048 No me digas que no sentí eso. 792 00:32:25,083 --> 00:32:26,463 Soy un genio, ¿recuerdas? 793 00:32:26,498 --> 00:32:28,108 ¡No me equivoco con cosas así! 794 00:32:28,143 --> 00:32:29,905 Sylvester... estamos atorados. 795 00:32:29,940 --> 00:32:31,633 Lo sé. Hemos estado atorados 796 00:32:31,668 --> 00:32:32,868 en una familia disfuncional... No, no, no, no, 797 00:32:32,903 --> 00:32:34,198 no es de eso de lo que estoy hablando. 798 00:32:34,233 --> 00:32:35,908 Digo, estamos atorados. 799 00:32:36,288 --> 00:32:38,208 En el piso. 800 00:32:58,668 --> 00:33:01,053 Entonces, ¿alguna idea de cómo conseguimos ese reloj? 801 00:33:01,088 --> 00:33:03,438 Idealmente de una forma que no haga que nos maten. 802 00:33:04,278 --> 00:33:06,078 La camioneta casi está lista. 803 00:33:06,418 --> 00:33:08,458 La embajada de Estados unidos está esperando nuestra llegada, 804 00:33:08,468 --> 00:33:10,738 con el helicóptero listo para llevarnos del otro lado de la frontera. 805 00:33:11,298 --> 00:33:13,728 Estoy seguro de que Ken y Sly llegarán pronto. 806 00:33:13,763 --> 00:33:15,428 Solo esperando por ustedes chicos. 807 00:33:16,398 --> 00:33:19,228 La más nueva adquisición para el equipo de inteligencia de Bahari. Vengan. 808 00:33:19,263 --> 00:33:21,280 Brindemos por nuestro éxito futuro. 809 00:33:21,315 --> 00:33:23,298 ¿Sabe qué? Antes de brindar, 810 00:33:23,548 --> 00:33:27,708 quisiera marcar el momento exacto de esta auspiciosa ocasión. 811 00:33:27,743 --> 00:33:29,100 ¿Tiene la hora? 812 00:33:29,135 --> 00:33:30,458 Son precisamente... 813 00:33:30,568 --> 00:33:32,578 ¡Wow! Soy una fanática de la tecnología, y eso es 814 00:33:32,613 --> 00:33:34,228 una pieza de maquinaria increíble. 815 00:33:34,263 --> 00:33:35,498 ¿Dónde la conseguiste? 816 00:33:35,688 --> 00:33:37,158 Mi princesa. 817 00:33:39,868 --> 00:33:43,018 Walter, amigos, esta es mi acompañante Sabina. 818 00:33:43,053 --> 00:33:44,288 ¿No es adorable? 819 00:33:44,578 --> 00:33:45,698 Así es. 820 00:33:46,938 --> 00:33:47,803 Por supuesto. 821 00:33:47,838 --> 00:33:50,318 Discúlpenme. Tengo asuntos que atender. 822 00:33:52,528 --> 00:33:55,388 Si entiendo nuestras necesidades humanas primarias... 823 00:33:55,423 --> 00:33:56,998 Ralph, tápate los oídos... 824 00:33:57,188 --> 00:34:00,098 Rahal está por llevar a Sabina al cuarto malvado. 825 00:34:00,133 --> 00:34:01,558 Bien, ¿qué quieres que hagamos con eso? 826 00:34:01,593 --> 00:34:03,468 Demórenlo. Deben conseguir ese reloj 827 00:34:03,478 --> 00:34:04,363 y salir de allí 828 00:34:04,398 --> 00:34:05,898 porque si tiene la mitad de mi capacidad como amante, 829 00:34:05,933 --> 00:34:07,078 podría irse horas. 830 00:34:07,113 --> 00:34:07,793 Asqueroso. 831 00:34:07,828 --> 00:34:09,193 Y ustedes no tienen horas. 832 00:34:09,228 --> 00:34:10,423 Es garantizado que sus guardias le dieron 833 00:34:10,458 --> 00:34:12,348 actualizaciones regulares de su preciada arma. 834 00:34:12,383 --> 00:34:13,480 ¡Deben moverse! 835 00:34:13,515 --> 00:34:14,578 Tengo una idea. 836 00:34:16,228 --> 00:34:19,033 Sr. Presidente, por favor, antes de que se vaya. 837 00:34:19,068 --> 00:34:22,823 Walter está tan agradecido de que le haya ofrecido esa 838 00:34:22,858 --> 00:34:26,578 oferta de trabajo, que le preparó una sorpresita. 839 00:34:26,588 --> 00:34:28,508 ¿Una sorpresa? 840 00:34:28,868 --> 00:34:29,678 ¿Qué es? 841 00:34:29,828 --> 00:34:32,438 Bueno, si le dijera no sería una sorpresa. 842 00:34:33,518 --> 00:34:34,263 ¿Qué estás haciendo? 843 00:34:34,298 --> 00:34:35,948 Sacarnos de aquí vivos. 844 00:34:35,983 --> 00:34:37,008 Walter. 845 00:34:37,588 --> 00:34:38,778 Mr. Presidente. 846 00:34:40,418 --> 00:34:44,088 Chicos, dueto pop estándar en la. 847 00:34:44,123 --> 00:34:45,623 Todos conocen esta canción, ¿cierto? 848 00:34:45,658 --> 00:34:47,378 Solo sigan el ritmo y estaremos bien. 849 00:34:48,798 --> 00:34:51,228 La letra. Tu harás la parte del chico. 850 00:34:51,768 --> 00:34:52,718 Está bien. 851 00:34:53,248 --> 00:34:54,308 ¿Que haré qué? 852 00:34:54,348 --> 00:34:55,838 Harás la parte del chico. 853 00:34:56,338 --> 00:34:59,338 Oh, Dios. Debería estar grabado esto. 854 00:35:14,628 --> 00:35:15,698 Te juro por Dios, que si no te comprometes en esto, 855 00:35:15,708 --> 00:35:17,068 Yo misma te voy a matar. 856 00:35:31,368 --> 00:35:33,738 Bueno, hay buenas noticias... el tanque de relleno de la piscina 857 00:35:33,748 --> 00:35:35,968 se ha secado, lo que significa que no nos vamos a ahogar aquí. 858 00:35:35,978 --> 00:35:37,263 Malas noticias... Rahal y sus hombres 859 00:35:37,298 --> 00:35:39,208 probablemente nos matarán cuando nos encuentren 860 00:35:39,218 --> 00:35:40,938 pegados a este laboratorio alemán. 861 00:35:41,408 --> 00:35:42,033 Sabes, cuando fui 862 00:35:42,068 --> 00:35:44,658 al Pentágono con la evidencia del arma solar, yo... 863 00:35:44,818 --> 00:35:47,298 recomendé a tu equipo para el proyecto. 864 00:35:48,358 --> 00:35:49,468 Lo hice. Yo... 865 00:35:49,988 --> 00:35:51,588 Yo leí todo sobre ti. 866 00:35:52,678 --> 00:35:54,188 Estaba tratando de acercarme. 867 00:35:56,828 --> 00:35:58,598 Estás en lo cierto, Sylvester, yo... 868 00:35:59,458 --> 00:36:01,718 Nunca nos hemos conectamos realmente, yo... 869 00:36:02,718 --> 00:36:05,513 No estaba preparado para criar a un chico como tú. 870 00:36:05,548 --> 00:36:08,308 No hay un manual de cómo criar a un genio. 871 00:36:08,438 --> 00:36:09,803 Si lo hubiera, lo hubiese leído 872 00:36:09,838 --> 00:36:11,133 cien veces de cubierta a cubierta, 873 00:36:11,168 --> 00:36:14,338 porque te amé desde el momento que naciste. Yo solo... 874 00:36:15,558 --> 00:36:17,258 no supe demostrártelo. 875 00:36:34,048 --> 00:36:35,423 Todo lo que escucho es un canto horrible. 876 00:36:35,458 --> 00:36:36,798 ¿En qué estás contribuyendo tú, Happy? 877 00:36:36,833 --> 00:36:37,968 No puedo conseguir su reloj. 878 00:36:38,003 --> 00:36:38,723 Él está bailando. 879 00:36:38,758 --> 00:36:40,838 Entonces tú también debes bailar. Robar del bolsillo 880 00:36:40,873 --> 00:36:42,150 es un juego de confianza. 881 00:36:42,185 --> 00:36:43,393 Solo cambia el objetivo 882 00:36:43,428 --> 00:36:45,323 haciéndoles creer que tienen el control. 883 00:36:45,358 --> 00:36:47,218 Ahora ve y mueve lo que tu mamá te dio. 884 00:36:51,153 --> 00:36:52,598 Sr. Presidente, 885 00:36:52,698 --> 00:36:55,248 sería un honor bailar con usted. 886 00:36:55,388 --> 00:36:56,348 Discúlpame. 887 00:36:57,098 --> 00:36:58,163 Pero necesitará guiar. 888 00:36:58,198 --> 00:36:59,228 Tengo dos pies izquierdos. 889 00:36:59,263 --> 00:36:59,693 Por supuesto. 890 00:37:11,878 --> 00:37:13,563 Usted es fuerte. 891 00:37:13,598 --> 00:37:15,778 No es la primera dama que hago desmayar. 892 00:37:15,813 --> 00:37:17,958 Esa vuelta me hizo marear. Necesito agua. 893 00:37:24,148 --> 00:37:25,558 Gracias. 894 00:37:26,378 --> 00:37:28,068 ¡Maravilloso! ¡Walter! 895 00:37:32,118 --> 00:37:33,188 Mi reloj. 896 00:37:33,588 --> 00:37:34,988 Mi reloj. 897 00:37:35,408 --> 00:37:36,173 Ellos lo tomaron... 898 00:37:36,208 --> 00:37:38,198 Atrápenlos. ¡Atrápenlos! 899 00:37:44,539 --> 00:37:46,929 Si esto es todo, solo quería decir, que yo... 900 00:37:47,289 --> 00:37:49,959 lo siento por... muchas cosas. 901 00:37:50,569 --> 00:37:52,069 Estoy seguro de que no fui fácil. 902 00:37:52,104 --> 00:37:53,569 Desearía deshacer cosas, 903 00:37:53,604 --> 00:37:54,621 pero no puedo. Yo... 904 00:37:54,656 --> 00:37:55,604 Deshacer. Eso es. 905 00:37:55,639 --> 00:37:57,279 ¡Podemos deshacer la escotilla! 906 00:37:57,489 --> 00:37:58,234 ¿Cómo? 907 00:37:58,269 --> 00:37:59,584 Está sellada. 908 00:37:59,619 --> 00:38:02,404 Podemos deshacer el sellado de la misma forma que la sellamos. 909 00:38:02,439 --> 00:38:04,699 ¡Dándole a las bisagras con un haz de luz concentrado! 910 00:38:04,734 --> 00:38:06,529 ¿Puedes alcanzar el panel que cayó antes? 911 00:38:09,159 --> 00:38:11,469 Pero no tenemos suficiente luz aquí dentro para hacerlo funcionar. 912 00:38:11,504 --> 00:38:15,544 Entonces nos haremos una luz propia. 913 00:38:15,579 --> 00:38:17,904 Ahora, necesitamos apuntar y sincronizar esto a la perfección, sino 914 00:38:17,939 --> 00:38:20,859 el haz puede rebotar y dejarnos tostados. 915 00:38:20,894 --> 00:38:23,686 Necesitas tirar esto a cinco punto siete pies 916 00:38:23,721 --> 00:38:26,479 en el aire con un ángulo de 60 grados con efecto. 917 00:38:26,514 --> 00:38:27,414 ¿Como un frisbee? 918 00:38:27,449 --> 00:38:29,639 Algo así. No soy deportista, 919 00:38:29,674 --> 00:38:30,696 pero necesitas atraparlo. 920 00:38:30,731 --> 00:38:31,684 No podemos dejarlo romper. 921 00:38:31,719 --> 00:38:33,199 Necesitamos liberar nuestras piernas del mortero. 922 00:38:33,234 --> 00:38:34,014 Qué ironía. 923 00:38:34,049 --> 00:38:36,359 Luego de todos estos años, finalmente estamos jugando a atrapadas. 924 00:38:38,079 --> 00:38:38,704 ¿Listo? 925 00:38:38,739 --> 00:38:39,764 Listo. Listo. 926 00:38:39,799 --> 00:38:40,789 ¿Listo? ¡Ahora! 927 00:38:44,349 --> 00:38:45,829 ¡Rompiste el sello! 928 00:38:46,069 --> 00:38:47,134 ¡Eres brillante! 929 00:38:47,169 --> 00:38:49,919 Bien, ahora lánzalo a dos pies a tu derecha. 930 00:38:49,954 --> 00:38:50,629 ¿Listo? Listo. 931 00:38:50,664 --> 00:38:51,439 ¡Ahora! 932 00:38:55,929 --> 00:38:56,879 ¿Estás bien? 933 00:38:58,099 --> 00:38:59,369 Salgamos de aquí. 934 00:39:08,089 --> 00:39:09,729 ¡Sly, mueve el trasero! 935 00:39:13,629 --> 00:39:14,564 ¡Entren! 936 00:39:14,599 --> 00:39:15,499 Aquí vamos. 937 00:39:17,739 --> 00:39:18,759 ¡Entrando! 938 00:39:30,019 --> 00:39:31,459 Tengo el código. 939 00:39:31,579 --> 00:39:33,939 Conectando ahora con el wifi del portón. 940 00:39:33,974 --> 00:39:36,299 ¡Nos acercamos! ¡Usa el maldito reloj! 941 00:39:36,409 --> 00:39:37,479 Esperen. 942 00:39:38,139 --> 00:39:39,009 ¡Listo! 943 00:39:41,809 --> 00:39:42,909 ¡Abajo! 944 00:39:56,129 --> 00:39:57,954 No sé ustedes chicos, pero no creo 945 00:39:57,989 --> 00:39:59,779 que necesitaré unas vacaciones de sol y arena por largo tiempo. 946 00:39:59,814 --> 00:40:01,269 Bien, Anotaré eso. 947 00:40:10,619 --> 00:40:12,759 Bueno, creo que será mejor que me ponga en marcha. 948 00:40:13,069 --> 00:40:14,859 Sabes cómo se pone tu mamá cuando está sola. 949 00:40:15,749 --> 00:40:16,689 Sí. 950 00:40:16,909 --> 00:40:18,569 Creo que le gustará verte. 951 00:40:20,569 --> 00:40:21,479 Quizás. 952 00:40:24,389 --> 00:40:26,309 Seguro. Seguro. 953 00:40:27,629 --> 00:40:29,329 Sylvester, yo... 954 00:40:32,209 --> 00:40:33,479 Lo lamento... 955 00:40:34,799 --> 00:40:36,169 que tu madre y yo... 956 00:40:36,549 --> 00:40:38,649 no fuimos la familia correcta para ti. 957 00:40:41,159 --> 00:40:43,929 Pero me alegro de ver que encontraste a la que lo es. 958 00:40:54,959 --> 00:40:56,089 Gracias, papá. 959 00:40:59,029 --> 00:41:01,649 ¿Le diste su sopa favorita, té? 960 00:41:01,659 --> 00:41:03,209 Todo lo que dijiste. 961 00:41:03,509 --> 00:41:04,979 Está bien. Buen chico. 962 00:41:05,499 --> 00:41:07,094 Tú siempre le gritas a Toby. 963 00:41:07,129 --> 00:41:09,009 ¿Por qué querías que yo hiciera todo esto? 964 00:41:11,779 --> 00:41:14,569 La verdad es que me estoy enamorando del sujeto. 965 00:41:15,309 --> 00:41:16,544 Qué asco. 966 00:41:16,579 --> 00:41:17,779 Lo sé. ¿Verdad? 967 00:41:32,334 --> 00:41:33,639 Tú crees... 968 00:41:34,849 --> 00:41:37,759 ¿Piensas que el hombre y la mujer de esa canción 969 00:41:37,794 --> 00:41:39,749 eran honestos el uno con el otro? 970 00:41:40,129 --> 00:41:42,089 No lo sé, deberías preguntarle a Elton John. 971 00:41:42,124 --> 00:41:42,674 ¿Por qué? 972 00:41:42,709 --> 00:41:46,509 Bueno, siendo honesto con las mujeres de citas rápidas, 973 00:41:46,544 --> 00:41:47,489 y, 974 00:41:47,499 --> 00:41:49,274 fingir que me agradaba Rahal 975 00:41:49,309 --> 00:41:52,119 salvó vidas, entonces estoy confundido, porque yo... 976 00:41:52,154 --> 00:41:55,219 me gustan los hechos, y la verdad son hechos 977 00:41:55,239 --> 00:41:58,959 ¿Pero alguna vez cambiar la verdad puede ayudar a los sentimientos de alguien? 978 00:41:58,999 --> 00:42:00,939 Los humanos hacen eso de vez en cuando. 979 00:42:01,559 --> 00:42:02,439 Ya veo. 980 00:42:04,719 --> 00:42:07,789 Bueno, saldré... a comer. 981 00:42:07,929 --> 00:42:11,279 Sonaste adorable antes. 982 00:42:11,314 --> 00:42:13,109 Gracias, Walter. 983 00:42:13,144 --> 00:42:13,949 Buenas noches. 984 00:42:14,829 --> 00:42:16,009 Espera, espera. 985 00:42:16,169 --> 00:42:18,789 ¿Ese fue un cumplido falso o verdadero? 986 00:42:19,739 --> 00:42:20,714 ¿Por qué debería importar? 987 00:42:20,749 --> 00:42:22,504 Porque sí. Dime la verdad. 988 00:42:22,539 --> 00:42:24,639 Pensé que la verdad era maleable, acabas de enseñarme eso. 989 00:42:24,674 --> 00:42:26,329 No uses mis propias palabras en mi contra. 990 00:42:27,069 --> 00:42:27,674 ¿Sabes qué, Ralph? 991 00:42:27,709 --> 00:42:29,689 Nos vamos a kovelsky con Walter 992 00:42:30,109 --> 00:42:32,479 hasta que consiga la verdad de él. Agarra tu mochila. 993 00:42:32,639 --> 00:42:34,384 Está bien, te diré la verdad... 994 00:42:34,419 --> 00:42:36,059 siempre y cuando primero respondas una pregunta. 995 00:42:36,094 --> 00:42:36,869 Está bien. 996 00:42:38,379 --> 00:42:39,759 ¿Quién es Elton John? 997 00:42:40,305 --> 00:43:40,711 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm